﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,000
Parlons de l'affaire
que tu avais mentionnée.

2
00:00:02,002 --> 00:00:04,095
Des Vietnamiens ont un endroit
sur Front Street

3
00:00:04,120 --> 00:00:05,270
à National City.

4
00:00:05,272 --> 00:00:06,443
Un drugstore.

5
00:00:06,443 --> 00:00:08,206
Si on ne fait pas un coup bientôt,
on va être à court de fric.

6
00:00:08,208 --> 00:00:09,808
J'ai bien quelque chose.

7
00:00:09,810 --> 00:00:11,476
Ils se font 100 000 $ la semaine

8
00:00:11,478 --> 00:00:13,946
Barreaux à la porte et aux fenêtres.

9
00:00:13,948 --> 00:00:14,894
La banque.

10
00:00:14,919 --> 00:00:16,681
Deux gars à l'intérieur, armés.

11
00:00:16,683 --> 00:00:17,950
On pourra pas passer par l'avant.

12
00:00:17,955 --> 00:00:19,354
Ils vont s’enfermer à l’arrière

13
00:00:19,379 --> 00:00:21,034
avant qu’on ne puisse les attraper.

14
00:00:21,059 --> 00:00:22,545
T'es Clark Lincoln.

15
00:00:22,545 --> 00:00:25,156
T'as signé ma casquette
aux X-Games de L.A.,

16
00:00:25,156 --> 00:00:26,625
ça doit faire, 10 ans, mec.

17
00:00:26,627 --> 00:00:28,026
Je l'ai portée jusqu'au bout.

18
00:00:28,028 --> 00:00:29,916
T’as fait un coup ? Avec qui ?

19
00:00:29,941 --> 00:00:31,163
Ox et Colby.

20
00:00:33,233 --> 00:00:34,499
Elle... a pris ma coke.

21
00:00:35,435 --> 00:00:37,274
Putain.

22
00:00:37,299 --> 00:00:38,637
Je suis Nicky.

23
00:00:39,162 --> 00:00:40,261
Je sais.

24
00:00:40,918 --> 00:00:42,266
Nicky, arrête.

25
00:00:42,266 --> 00:00:43,575
Qu’est-ce qui se passe ?

26
00:00:43,577 --> 00:00:45,976
Je... suis vraiment désolée
pour tout à l’heure.

27
00:00:46,180 --> 00:00:47,564
Je cherche un endroit où dormir.

28
00:00:47,589 --> 00:00:48,814
Je dois demander à Smurf.

29
00:00:50,717 --> 00:00:51,984
Smurf est en taule.

30
00:00:53,189 --> 00:00:54,465
Je prends le canapé.

31
00:01:56,782 --> 00:01:59,315
Synchro par louvette
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com

32
00:03:18,964 --> 00:03:20,933
Ma cliente est là depuis des semaines

33
00:03:20,935 --> 00:03:22,939
et l'audition des preuves
est encore repoussée.

34
00:03:22,964 --> 00:03:24,126
Allez, Jackie.

35
00:03:24,126 --> 00:03:26,518
Il nous faut du temps supplémentaire
pour les recherches légales.

36
00:03:26,543 --> 00:03:28,486
Foutaises. Vous ne pouvez pas faire ça.

37
00:03:28,511 --> 00:03:31,018
Ils peuvent, mais pas à l’infini.

38
00:03:31,043 --> 00:03:32,042
Maintenant...

39
00:03:32,067 --> 00:03:34,289
parlons de ma motion 995.

40
00:03:34,375 --> 00:03:35,508
Votre 995...

41
00:03:35,533 --> 00:03:37,333
La notion de cause probable
n'est pas suffisante...

42
00:03:37,335 --> 00:03:40,002
Pourquoi n'a-t-on pas encore reçu
le rapport balistique ?

43
00:03:40,396 --> 00:03:42,205
Ça va arriver. Il y a une procédure.

44
00:03:42,206 --> 00:03:43,940
Écoutez, vous voulez vous appuyer

45
00:03:43,942 --> 00:03:45,407
sur une base raisonnable...

46
00:03:45,409 --> 00:03:48,010
Le rapport n'a pas été rendu

47
00:03:48,012 --> 00:03:50,078
car ce qu'il dit ne vous plait pas.

48
00:03:50,310 --> 00:03:51,347
Vous le voyez,

49
00:03:51,349 --> 00:03:53,549
ma cliente prend sa défense

50
00:03:53,551 --> 00:03:54,883
très à coeur.

51
00:03:54,885 --> 00:03:56,284
Maintenant, revenons au P.C...

52
00:03:56,286 --> 00:03:57,686
Vous avez cherché d'autres suspects ?

53
00:03:57,688 --> 00:04:00,008
Notre théorie du crime se tient.

54
00:04:00,421 --> 00:04:03,159
Pourquoi alors avoir un policier

55
00:04:03,161 --> 00:04:05,317
à ma réunion juridique ?

56
00:04:05,563 --> 00:04:07,109
Qu'est-ce qu'il y a, Pearce ?

57
00:04:07,109 --> 00:04:09,165
Vous n'avez plus de clandestins

58
00:04:09,167 --> 00:04:10,298
à pourchasser ?

59
00:04:10,300 --> 00:04:11,634
Ça ne va pas aider.

60
00:04:11,636 --> 00:04:14,681
Je pose les questions
que vous devriez poser.

61
00:04:20,511 --> 00:04:22,129
Faisons simple, Jackie.

62
00:04:22,410 --> 00:04:25,448
Audience des preuves cette semaine,

63
00:04:25,917 --> 00:04:27,446
ou vous libérez ma cliente.

64
00:04:29,480 --> 00:04:30,504
Au revoir.

65
00:04:38,448 --> 00:04:40,487
Mon Dieu. Le bacon est ridicule.

66
00:04:44,453 --> 00:04:46,119
Toujours là ?

67
00:04:46,121 --> 00:04:47,373
C'est le troisième jour.

68
00:04:48,200 --> 00:04:49,308
C'est parce qu'on achète

69
00:04:49,333 --> 00:04:50,813
des trucs dont on n'a pas besoin ?

70
00:04:51,111 --> 00:04:52,372
À peu près ça.

71
00:04:54,262 --> 00:04:55,610
Alors, ce coup ?

72
00:04:59,787 --> 00:05:00,873
Allez, J.

73
00:05:00,873 --> 00:05:02,492
C'est mieux que tu ne saches rien.

74
00:05:02,492 --> 00:05:03,906
Je peux participer.

75
00:05:04,625 --> 00:05:06,107
Tu auras quelque chose.

76
00:05:10,845 --> 00:05:12,753
- Et, c'est quoi ce truc avec Mia ?
- Quoi ?

77
00:05:15,305 --> 00:05:16,287
Quoi ?

78
00:05:16,423 --> 00:05:19,303
La fille qui a cogné ce dealer.

79
00:05:19,613 --> 00:05:21,613
La fille qui dort dans notre canapé.

80
00:05:21,615 --> 00:05:23,548
- C'est une amie de Smurf.
- Vraiment ?

81
00:05:23,550 --> 00:05:25,785
Smurf et une gamine de 18 ans, amies ?

82
00:05:25,785 --> 00:05:26,984
Je dois la payer

83
00:05:26,986 --> 00:05:28,772
pour la protection de Smurf, d'accord ?

84
00:05:29,122 --> 00:05:30,521
Mais ne le dis pas aux autres.

85
00:05:30,523 --> 00:05:32,470
S'ils découvrent que c'est là
que part l'argent...

86
00:05:33,259 --> 00:05:34,792
Pas d'histoires.

87
00:05:36,722 --> 00:05:38,751
Ils pensent tous que tu la baises.

88
00:05:54,147 --> 00:05:55,824
Laissez-moi faire mon boulot.

89
00:05:59,732 --> 00:06:02,267
Ils n'ont rien contre moi.

90
00:06:02,600 --> 00:06:03,623
Vous êtes sûre ?

91
00:06:03,803 --> 00:06:06,870
La balle qui a tué Javi Cano

92
00:06:06,872 --> 00:06:10,518
ne venait pas de mon arme.

93
00:06:10,543 --> 00:06:11,881
Je vais présumer

94
00:06:11,906 --> 00:06:13,037
que ce n'est qu'une hypothèse

95
00:06:13,062 --> 00:06:14,395
car, sans preuve,

96
00:06:14,420 --> 00:06:16,480
la seule façon de savoir ça

97
00:06:16,514 --> 00:06:17,940
c'est d'avoir été présente

98
00:06:17,987 --> 00:06:20,017
quand M. Cano a été tué.

99
00:06:20,019 --> 00:06:22,351
Et vous n'allez pas me dire ça.

100
00:06:22,376 --> 00:06:23,928
Quel est votre plan ?

101
00:06:23,953 --> 00:06:27,255
Les accuser de rétention de preuves

102
00:06:27,280 --> 00:06:28,292
c'est sérieux,

103
00:06:28,294 --> 00:06:30,427
surtout face au procureur.

104
00:06:30,429 --> 00:06:32,162
- Et j'ai tort ?
- Ce n'est pas le problème.

105
00:06:32,164 --> 00:06:34,498
C'est exactement le problème !

106
00:06:35,043 --> 00:06:36,241
Très bien, écoutez.

107
00:06:37,050 --> 00:06:39,232
Disons, de façon hypothétique,

108
00:06:39,402 --> 00:06:41,803
qu'ils <i>cherchent</i> autre chose

109
00:06:41,806 --> 00:06:43,005
pour vous inculper.

110
00:06:43,267 --> 00:06:44,362
Vont-ils trouver ?

111
00:06:47,989 --> 00:06:48,997
Super.

112
00:06:50,713 --> 00:06:52,374
Alors vous n'avez pas
à vous inquiéter.

113
00:07:02,200 --> 00:07:04,863
Je ne peux pas continuer
à tout retarder.

114
00:07:05,629 --> 00:07:07,445
Je surveille ses garçons.

115
00:07:07,470 --> 00:07:08,697
Il me faut plus de temps.

116
00:07:08,699 --> 00:07:10,098
On aimerait tous avoir plus de temps.

117
00:07:10,100 --> 00:07:11,566
Mais il y a une chose

118
00:07:11,568 --> 00:07:12,967
appelée la Constitution.

119
00:07:12,969 --> 00:07:15,179
On ne peut pas garder
les gens en prison indéfiniment

120
00:07:15,204 --> 00:07:17,601
sauf si on trouve de quoi les inculper.

121
00:07:17,601 --> 00:07:19,608
Une des balles dans la tête de Javi

122
00:07:20,029 --> 00:07:21,309
venait de l'arme de Smurf.

123
00:07:21,311 --> 00:07:23,045
Vous voulez parler de celle tirée

124
00:07:23,047 --> 00:07:24,950
alors qu'il était déjà mort ?

125
00:07:25,142 --> 00:07:27,588
J'ai une douzaine d'autres dossiers
devant le juge.

126
00:07:27,612 --> 00:07:30,551
Je ne vais pas perdre ma crédibilité
à cause de celui-là.

127
00:07:39,770 --> 00:07:42,037
Pas de coriandre.

128
00:07:43,882 --> 00:07:45,016
Et O.J.

129
00:07:47,738 --> 00:07:50,338
Un mec est entré au bar un jour

130
00:07:50,340 --> 00:07:52,615
et a demandé un tournevis
avec du curcuma.

131
00:07:52,823 --> 00:07:53,888
Du curcuma ?

132
00:07:59,228 --> 00:08:00,565
Déjeuner en famille.

133
00:08:00,942 --> 00:08:02,194
En quel honneur ?

134
00:08:19,703 --> 00:08:20,837
C'est qui ?

135
00:08:22,306 --> 00:08:23,449
Juste une copine.

136
00:08:28,779 --> 00:08:29,844
Tapatío.

137
00:08:34,518 --> 00:08:36,251
Tu as laissé quelqu'un dormir ici ?

138
00:08:36,824 --> 00:08:38,211
On ne dort pas ici.

139
00:08:38,211 --> 00:08:39,545
Je laisse des gens dormir ici.

140
00:08:39,545 --> 00:08:41,033
Les filles que tu baises.

141
00:08:50,624 --> 00:08:53,064
Ce flic est toujours sur toi ?

142
00:08:53,064 --> 00:08:55,545
- Troisième jour.
- Personne d'autre n'est suivi ?

143
00:08:55,605 --> 00:08:57,054
Vous êtes sûrs ?

144
00:08:57,432 --> 00:08:59,566
Si J peut repérer un flic, moi aussi.

145
00:08:59,567 --> 00:09:00,781
D'accord. Bon.

146
00:09:00,888 --> 00:09:02,544
Donc on n'a qu'un flic.

147
00:09:09,328 --> 00:09:10,643
Allons au garage.

148
00:09:29,530 --> 00:09:32,558
Le camion sera bien là ?

149
00:09:32,911 --> 00:09:34,000
Le camion sera là.

150
00:09:34,001 --> 00:09:35,066
La voiture est assurée ?

151
00:09:35,068 --> 00:09:36,268
Oui.

152
00:09:36,270 --> 00:09:37,503
Je suis pas idiot.

153
00:09:38,638 --> 00:09:39,605
Quoi ?

154
00:09:39,605 --> 00:09:41,544
Faire une tâche simple et évidente

155
00:09:41,569 --> 00:09:42,795
ça fait de moi un idiot.

156
00:09:42,820 --> 00:09:44,085
T'es pas idiot,

157
00:09:44,087 --> 00:09:45,220
mais t'es un petit con.

158
00:09:45,222 --> 00:09:46,355
Parce que je suis le seul

159
00:09:46,357 --> 00:09:47,555
à penser que ce coup est foireux ?

160
00:09:47,881 --> 00:09:49,281
Nous y voilà.

161
00:09:49,818 --> 00:09:51,206
Un garde à l'extérieur,

162
00:09:51,206 --> 00:09:52,561
J qui a un flic au cul

163
00:09:52,563 --> 00:09:53,762
qui attend qu'on agisse.

164
00:09:54,130 --> 00:09:55,325
Je dis juste,

165
00:09:55,350 --> 00:09:56,573
que c'est très risqué.

166
00:09:56,573 --> 00:09:57,506
Je sais.

167
00:09:57,508 --> 00:09:58,682
C'est sûr.

168
00:10:01,218 --> 00:10:02,349
C'est sûr.

169
00:10:07,558 --> 00:10:08,568
Ça va aller.

170
00:10:15,600 --> 00:10:16,751
Tu sais...

171
00:10:19,448 --> 00:10:20,849
la nuit avant un coup,

172
00:10:20,850 --> 00:10:22,650
tu invites quelqu'un à la maison ?

173
00:10:22,900 --> 00:10:24,385
C'était pas prévu.

174
00:10:24,387 --> 00:10:25,771
C'est ça.

175
00:10:27,124 --> 00:10:28,536
C'est ça.

176
00:10:31,412 --> 00:10:32,731
Tu sais ce que tu fais ?

177
00:10:34,549 --> 00:10:36,882
La porte blindée...
Elle s'ouvre dans quel sens ?

178
00:10:36,884 --> 00:10:38,084
Vers l'arrière.

179
00:10:38,086 --> 00:10:39,152
Sûr à 100% ?

180
00:10:39,154 --> 00:10:40,620
Car si Deran a raison...

181
00:10:40,622 --> 00:10:42,422
Dès qu'ils entendront du bruit
à l'extérieur,

182
00:10:42,424 --> 00:10:43,825
ils vont bouger.

183
00:10:47,045 --> 00:10:48,775
Je suis ton garant sur ça.

184
00:10:50,617 --> 00:10:52,021
J'ai vu une barre anti-panique.

185
00:10:52,433 --> 00:10:53,566
C'est au milieu de la porte...

186
00:10:53,607 --> 00:10:55,559
Je sais ce que c'est.

187
00:10:55,584 --> 00:10:57,159
J'en ai vu une.

188
00:10:57,427 --> 00:10:58,930
La porte s'ouvre vers l'arrière.

189
00:10:58,930 --> 00:11:01,023
Et la porte est à combien du mur ?

190
00:11:01,023 --> 00:11:02,222
5 ou 6 mètres.

191
00:11:08,030 --> 00:11:09,392
C'est sûr.

192
00:11:46,201 --> 00:11:47,832
FICHE DE PAIE

193
00:12:00,018 --> 00:12:01,485
Putain, la caisse.

194
00:12:01,829 --> 00:12:02,890
Pas pu avoir de Porsche.

195
00:12:02,915 --> 00:12:04,232
Tu veux payer 25 % de ça ?

196
00:12:04,232 --> 00:12:05,414
Elle passe au contrôle pollution ?

197
00:12:05,414 --> 00:12:07,817
- Je connais un mec.
- Avec un détecteur cassé ?

198
00:12:08,423 --> 00:12:09,873
Elle démarre et elle marche.

199
00:12:10,359 --> 00:12:11,462
C'est parfait.

200
00:12:39,803 --> 00:12:40,974
Il suit ?

201
00:12:41,805 --> 00:12:42,775
Il suit.

202
00:12:51,845 --> 00:12:53,004
Berline grise.

203
00:12:55,174 --> 00:12:56,539
Ça m'énerve.

204
00:12:57,437 --> 00:12:58,487
Le flic.

205
00:12:59,031 --> 00:13:01,298
C'est censé être un professionnel.

206
00:13:02,163 --> 00:13:03,823
Voir sans être vu.

207
00:13:05,972 --> 00:13:07,242
C'est juste, tu sais...

208
00:13:08,164 --> 00:13:09,558
apprends ton métier.

209
00:13:15,393 --> 00:13:17,103
Cette fille à la maison...

210
00:13:17,383 --> 00:13:19,535
Mia ? Quoi ?

211
00:13:19,959 --> 00:13:21,384
Elle était pas au lycée avec toi.

212
00:13:21,387 --> 00:13:23,053
Elle pue le casier judiciaire.

213
00:13:23,055 --> 00:13:24,321
Qu'est-ce qu'elle fait ?

214
00:13:25,278 --> 00:13:27,782
Je l'ai rencontrée à une fête.

215
00:13:28,621 --> 00:13:30,432
N'en parle pas à Nicky.

216
00:13:30,881 --> 00:13:32,349
Je lui ai dit que j'aidais une copine.

217
00:13:32,374 --> 00:13:34,187
Ce qu'on fait est déjà assez dur...

218
00:13:34,976 --> 00:13:36,706
sans problèmes relationnels.

219
00:13:37,880 --> 00:13:39,336
Ça va te gâcher la vie.

220
00:13:40,863 --> 00:13:42,089
Je gère.

221
00:13:42,650 --> 00:13:43,919
Mais merci.

222
00:14:15,026 --> 00:14:16,149
On est en position.

223
00:14:16,151 --> 00:14:17,518
<i>T'es réveillé là-bas ?</i>

224
00:14:17,940 --> 00:14:19,080
Oui, je vous vois.

225
00:14:20,288 --> 00:14:21,367
<i>Bien.</i>

226
00:14:21,392 --> 00:14:22,792
<i>On attend le signal.</i>

227
00:15:06,076 --> 00:15:07,608
Personne à l'arrière.

228
00:15:10,125 --> 00:15:11,813
Ces grands-angles, quelle merde.

229
00:15:12,527 --> 00:15:13,860
Mate-ça.

230
00:15:14,291 --> 00:15:15,490
Mate-ça !

231
00:15:17,263 --> 00:15:18,477
<i>J peut y aller.</i>

232
00:15:19,097 --> 00:15:20,109
Vas-y.

233
00:15:29,343 --> 00:15:30,677
<i>911, quelle est votre urgence ?</i>

234
00:15:30,679 --> 00:15:32,411
Quelqu'un est entré dans une banque

235
00:15:32,413 --> 00:15:33,412
avec une capuche.

236
00:15:33,414 --> 00:15:34,613
Et un pistolet, je crois.

237
00:15:49,163 --> 00:15:50,696
On a deux minutes.

238
00:16:17,528 --> 00:16:19,726
Mon dieu. Je suis vraiment désolé.

239
00:16:21,580 --> 00:16:23,309
Ça va, monsieur ?  Vraiment désolé.

240
00:16:23,334 --> 00:16:25,000
Qu'est-ce qui s'est passé ?

241
00:16:25,025 --> 00:16:26,756
- Attendez...
- Vous êtes blessé ?

242
00:16:27,295 --> 00:16:28,533
C'est bon. C'est bon.

243
00:16:28,558 --> 00:16:30,393
Excusez moi ? Vous pouvez nous aider ?

244
00:16:30,418 --> 00:16:32,018
Regardez ma voiture !

245
00:16:33,118 --> 00:16:34,160
C'était quoi ça ?

246
00:16:34,185 --> 00:16:35,152
Vas-y.

247
00:16:38,906 --> 00:16:39,905
Qu'est-ce que tu fous ?

248
00:16:42,415 --> 00:16:43,547
Recule mec.

249
00:16:49,264 --> 00:16:50,343
Merde !

250
00:16:53,246 --> 00:16:54,547
Non, non. Arrête, mec !

251
00:16:55,538 --> 00:16:56,737
Putain de merde !

252
00:16:56,739 --> 00:16:57,970
Espèce de connard !

253
00:17:02,378 --> 00:17:03,678
On est braqués !

254
00:17:16,626 --> 00:17:18,292
Vous n'êtes pas blessé ?

255
00:17:18,317 --> 00:17:20,561
- Vous voulez mon nom ?
- Restez ici.

256
00:17:22,965 --> 00:17:24,507
À terre. À terre.

257
00:17:29,507 --> 00:17:30,504
Je suis entré.

258
00:17:59,540 --> 00:18:00,586
C'est bon.

259
00:18:05,191 --> 00:18:06,322
Avec moi. On y va.

260
00:18:06,324 --> 00:18:07,391
Flingue ! Flingue !

261
00:18:07,393 --> 00:18:08,592
- Je suis flic.
- Bouge pas !

262
00:18:08,594 --> 00:18:10,860
- Je suis flic.
- Arme à terre. Doucement.

263
00:18:12,531 --> 00:18:13,597
Je suis flic.

264
00:18:17,951 --> 00:18:20,625
- Mec, des pilules.
- Non

265
00:18:21,068 --> 00:18:22,745
- Allez, c'est du fric facile.
- Non !

266
00:18:22,872 --> 00:18:24,939
Récupère le disque dur de la caméra.

267
00:18:30,212 --> 00:18:32,683
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je conduisais,

268
00:18:32,708 --> 00:18:34,282
et, sorti de nulle part..

269
00:18:34,284 --> 00:18:35,416
Il sait ce qui s'est passé.

270
00:18:35,418 --> 00:18:36,484
Il a tout vu.

271
00:18:36,486 --> 00:18:37,551
Je dois vous parler.

272
00:18:37,553 --> 00:18:39,009
- Je peux pas...
- Venez ici.

273
00:18:40,022 --> 00:18:41,422
C'est bon. On va arranger ça.

274
00:18:41,424 --> 00:18:43,280
Personne ne part.

275
00:18:43,693 --> 00:18:44,825
Je dois parler à ce gars

276
00:18:44,827 --> 00:18:46,427
Qu'est-ce qu...

277
00:18:46,429 --> 00:18:47,561
Que se passe-t-il ?

278
00:18:47,950 --> 00:18:49,430
Je te laisse, quoi, cinq minutes.

279
00:18:49,432 --> 00:18:50,558
C'est quoi ça ?

280
00:18:50,558 --> 00:18:51,758
C'est arrivé. Je sais pas...

281
00:18:51,760 --> 00:18:54,026
C'est ma voiture. Je conduisais...

282
00:18:57,298 --> 00:18:58,409
On y va !

283
00:19:01,191 --> 00:19:02,226
Monte !

284
00:19:05,060 --> 00:19:06,629
C'est bon. C'est parti !

285
00:20:10,606 --> 00:20:12,606
- Tu me cherches ?
- Non.

286
00:20:12,608 --> 00:20:13,831
J'étais juste...

287
00:20:14,243 --> 00:20:16,033
Si tu as quelque chose à me demander,

288
00:20:16,679 --> 00:20:18,124
demande, d'accord ?

289
00:20:21,017 --> 00:20:22,847
Je sors dans quelques minutes.

290
00:20:23,581 --> 00:20:24,710
Attends là.

291
00:20:39,169 --> 00:20:41,309
- Où sont-ils ?
- Déjà à la maison sûrement.

292
00:20:41,503 --> 00:20:42,770
Fausse alerte. Rien de volé.

293
00:20:42,772 --> 00:20:44,129
Aucune tentative de vol.

294
00:20:44,154 --> 00:20:45,239
Aux dernières nouvelles,

295
00:20:45,241 --> 00:20:47,180
déclencher une fausse alerte
c'est un crime.

296
00:20:49,886 --> 00:20:51,081
Le téléphone qui a appelé ?

297
00:20:51,106 --> 00:20:52,173
Intraçable.

298
00:20:52,726 --> 00:20:53,969
L'accident de voiture ?

299
00:20:54,631 --> 00:20:56,031
Ils ont échangé les assurances.

300
00:20:56,033 --> 00:20:57,298
- Et sont partis.
- Envoie le rapport

301
00:20:57,300 --> 00:20:59,528
aux compagnies d'assurances.

302
00:21:02,992 --> 00:21:04,973
La famille Cody à 60 km de chez elle,

303
00:21:04,975 --> 00:21:06,489
tout ce bordel...

304
00:21:07,332 --> 00:21:08,411
pour rien.

305
00:21:15,702 --> 00:21:18,319
Ça te parait normal qu'un magasin
de compléments alimentaires

306
00:21:18,321 --> 00:21:21,352
soit équipé de barres de sécurité
aux portes et aux fenêtres ?

307
00:21:23,660 --> 00:21:24,652
Allons voir.

308
00:21:32,942 --> 00:21:33,956
Bonjour.

309
00:21:40,544 --> 00:21:41,553
Pollen d'abeille.

310
00:21:42,046 --> 00:21:43,446
Très bon, parait-il.

311
00:22:12,031 --> 00:22:13,400
Merci, madame.

312
00:22:18,549 --> 00:22:19,648
C'est un drugstore.

313
00:22:20,912 --> 00:22:23,031
Les Cody l'ont braqué,
et on les a aidé.

314
00:22:26,231 --> 00:22:27,543
Bien joué, les gars.

315
00:22:28,033 --> 00:22:29,255
Bien joué.

316
00:22:52,270 --> 00:22:53,737
Elle a des devoirs ?

317
00:22:59,479 --> 00:23:01,145
J'ai entendu. C'est bien.

318
00:23:01,147 --> 00:23:02,302
Je...

319
00:23:02,816 --> 00:23:04,398
Je viens la chercher demain matin.

320
00:23:16,100 --> 00:23:17,348
Comment va Lena ?

321
00:23:18,286 --> 00:23:19,597
Elle regarde la télé.

322
00:23:20,366 --> 00:23:22,033
100 000. Facile.

323
00:23:22,035 --> 00:23:23,221
Putain, ouais !

324
00:23:24,388 --> 00:23:25,430
Dis-le.

325
00:23:28,242 --> 00:23:29,357
Dis-le.

326
00:23:30,244 --> 00:23:31,643
Vas-y. Dis-le !

327
00:23:31,645 --> 00:23:32,842
Pas besoin de le dire.

328
00:23:33,875 --> 00:23:35,173
Allez. Dis-le.

329
00:23:36,639 --> 00:23:37,846
Bon boulot, J.

330
00:23:38,532 --> 00:23:39,566
Merci.

331
00:23:39,567 --> 00:23:41,233
Et on n'a pas eu toutes ces emmerdes

332
00:23:41,234 --> 00:23:42,834
comme avec Baz.

333
00:23:48,461 --> 00:23:49,594
3000 ?

334
00:23:50,814 --> 00:23:52,443
S'il y a 100 000 $, ça devrait faire...

335
00:23:52,445 --> 00:23:53,633
C'est 98 000 $.

336
00:23:54,540 --> 00:23:56,167
Moins nos parts, ça fait 86 000 $.

337
00:23:56,192 --> 00:23:59,057
Tu as besoin de 86 000 $
pour payer quelques factures ?

338
00:24:00,849 --> 00:24:02,863
Et ça ne tiendra pas plus
de deux semaines.

339
00:24:02,955 --> 00:24:04,439
Et il y a combien pour Smurf ?

340
00:24:05,780 --> 00:24:06,780
Zéro.

341
00:24:08,079 --> 00:24:09,742
On a tous des factures à payer.

342
00:24:09,742 --> 00:24:11,472
J’ai des employés à payer.

343
00:24:15,915 --> 00:24:17,448
Voilà un bonus de 1500 $.

344
00:24:17,745 --> 00:24:19,105
Vous le partagez en trois.

345
00:24:21,840 --> 00:24:23,088
On y va.

346
00:24:35,229 --> 00:24:36,340
Après notre rencontre,

347
00:24:36,340 --> 00:24:37,988
j’ai été surprise de voir
que t’avais un travail.

348
00:24:38,196 --> 00:24:39,224
Tu pensais quoi ?

349
00:24:40,328 --> 00:24:41,236
Je sais pas.

350
00:24:41,237 --> 00:24:44,364
Comme... Trafiquante d’armes
ou pilote de chasse,

351
00:24:44,364 --> 00:24:45,769
ou dieu sait quoi.

352
00:24:46,905 --> 00:24:48,325
C'est des pots d'échappements.

353
00:24:51,333 --> 00:24:52,545
C'est qui Petit Pete ?

354
00:24:53,645 --> 00:24:55,260
Le fils de Grand Pete.

355
00:24:55,992 --> 00:24:57,275
Non, c’est mon cousin.

356
00:24:57,778 --> 00:24:59,177
Je suis là depuis quelques années.

357
00:24:59,179 --> 00:25:00,731
Mais je travaille depuis toute petite.

358
00:25:01,381 --> 00:25:02,486
Pas le choix.

359
00:25:03,160 --> 00:25:04,425
Donc, oui.

360
00:25:05,738 --> 00:25:06,985
Pas trafiquante d’armes.

361
00:25:06,987 --> 00:25:09,075
Et tu récoltes l’argent
pour la protection de Smurf.

362
00:25:09,891 --> 00:25:11,951
C’est pour ça que J t’autorise
à rester à la maison ?

363
00:25:14,153 --> 00:25:16,002
Je fais des extras parfois.

364
00:25:16,405 --> 00:25:18,387
Et tu les obtiens de ton cousin.

365
00:25:19,089 --> 00:25:20,492
Quelquefois.

366
00:25:22,295 --> 00:25:23,695
T’es dans un gang ?

367
00:25:27,033 --> 00:25:28,294
Les Cody sont un gang ?

368
00:25:29,796 --> 00:25:31,048
On est une famille.

369
00:25:33,856 --> 00:25:35,440
Et tu en fais partie ?

370
00:25:35,442 --> 00:25:37,308
Avec J, on est ensemble
depuis deux ans.

371
00:25:41,787 --> 00:25:42,974
Vous vous êtes rencontrés comment ?

372
00:25:44,253 --> 00:25:46,117
J’essayais d’acheter une bière,

373
00:25:46,117 --> 00:25:48,385
avec cette fausse carte d’identité
toute pourrie,

374
00:25:48,387 --> 00:25:50,210
et le mec voulait pas m’en vendre.

375
00:25:50,576 --> 00:25:51,775
Alors, J est entré,

376
00:25:51,777 --> 00:25:53,377
a mis 5 $ sur le comptoir et a dit,

377
00:25:53,379 --> 00:25:54,444
"On va prendre une bière."

378
00:25:54,446 --> 00:25:55,632
Mauvais garçon.

379
00:25:57,176 --> 00:25:59,310
Je ne l'avais jamais vu
en dehors des maths.

380
00:25:59,311 --> 00:26:01,543
Je l'avais jamais entendu parler.

381
00:26:02,352 --> 00:26:04,152
On est allés derrière
ce magasin d'alcool,

382
00:26:04,154 --> 00:26:06,993
on a bu de la bière
et on s’est embrassés.

383
00:26:07,860 --> 00:26:09,064
C’était énorme.

384
00:26:10,666 --> 00:26:11,744
Et quoi ?

385
00:26:11,867 --> 00:26:13,998
Vous êtes tous des voleurs depuis.

386
00:26:15,138 --> 00:26:17,879
On a traversé beaucoup de choses.

387
00:26:18,852 --> 00:26:20,337
J’étais là quand sa mère est morte.

388
00:26:25,125 --> 00:26:27,391
Je t'en paie un autre.

389
00:26:35,335 --> 00:26:36,647
C’est qui, ça ?

390
00:26:53,153 --> 00:26:54,552
Qu’est-ce que tu fous là, mec ?

391
00:26:55,889 --> 00:26:57,289
Bon Dieu.

392
00:26:57,291 --> 00:26:58,290
Mains en l’air ! Sortez !

393
00:26:59,826 --> 00:27:00,817
Merde.

394
00:27:03,429 --> 00:27:04,428
Deran...?

395
00:27:05,781 --> 00:27:06,847
On se connait ?

396
00:27:08,910 --> 00:27:10,012
Oui. C’est Billy.

397
00:27:17,395 --> 00:27:18,470
Merde.

398
00:27:20,083 --> 00:27:21,282
C’est ton père

399
00:27:31,448 --> 00:27:33,270
Ils voulaient vraiment
que je les suive,

400
00:27:33,270 --> 00:27:35,738
mais c’était un peu comme,
"Sérieux, papa ? Guam ?"

401
00:27:36,207 --> 00:27:38,289
C'est comme une piste d'atterrissage
et deux hôtels.

402
00:27:40,763 --> 00:27:42,133
C’est où Guam ?

403
00:27:42,364 --> 00:27:43,706
Quelque part dans l’océan.

404
00:27:45,132 --> 00:27:46,230
Tu vas répondre ?

405
00:27:49,105 --> 00:27:50,038
Donc...

406
00:27:50,039 --> 00:27:51,640
J'ai trop de choses
à faire ici, alors...

407
00:27:54,710 --> 00:27:56,043
Comme quoi ?

408
00:28:00,876 --> 00:28:02,581
Tu me prends pour une balance ?

409
00:28:06,265 --> 00:28:07,502
Vous dévalisez des banques.

410
00:28:07,503 --> 00:28:08,637
S'il te plait.

411
00:28:08,801 --> 00:28:10,312
Le voleur de banque moyen

412
00:28:10,312 --> 00:28:11,748
se fait quoi, 5000 ?

413
00:28:11,942 --> 00:28:15,768
Nous on se lève pas
pour moins de 100 000.

414
00:28:17,052 --> 00:28:18,490
On a volé un yacht.

415
00:28:19,885 --> 00:28:21,283
Un yacht ?

416
00:28:28,689 --> 00:28:30,070
Je crois que ce marine t'aime bien.

417
00:28:32,226 --> 00:28:33,559
Les marines sont cools.

418
00:28:33,561 --> 00:28:35,267
Fiables, patriotes.

419
00:28:36,086 --> 00:28:37,213
Tu devrais aller lui parler.

420
00:28:38,030 --> 00:28:39,362
J’ai un petit ami.

421
00:28:41,988 --> 00:28:43,417
Tu as vu la petite sirène ?

422
00:28:43,790 --> 00:28:45,236
Le dessin animé ?

423
00:28:45,236 --> 00:28:46,657
Ça fait une éternité.

424
00:28:46,659 --> 00:28:47,925
Quand j’étais gamine,

425
00:28:47,927 --> 00:28:49,460
c’était le seul DVD de la maison.

426
00:28:49,462 --> 00:28:51,596
Je l’ai regardé encore et encore.

427
00:28:53,666 --> 00:28:55,065
J’ai jamais rien compris.

428
00:28:55,500 --> 00:28:57,639
Elle abandonne tout
pour avoir des jambes,

429
00:28:58,153 --> 00:28:59,499
être avec un garçon.

430
00:28:59,524 --> 00:29:01,058
Poisson, elle avait tout.

431
00:29:06,132 --> 00:29:07,998
Tu me compares à un poisson ?

432
00:29:09,495 --> 00:29:10,878
Je dis que tu essaies de vivre
dans un monde

433
00:29:10,938 --> 00:29:12,137
qui n’est pas le tien.

434
00:29:19,059 --> 00:29:20,569
Il y a quoi entre toi et J ?

435
00:29:22,949 --> 00:29:24,044
Tu penses quoi ?

436
00:29:28,632 --> 00:29:29,775
Comment ça va ?

437
00:29:32,370 --> 00:29:34,226
Et toi ?

438
00:29:34,226 --> 00:29:35,692
Ça va mieux maintenant. Merci.

439
00:30:07,058 --> 00:30:08,457
Donc Frankie et moi

440
00:30:08,823 --> 00:30:10,289
on parcourait la côte en voiture.

441
00:30:10,392 --> 00:30:11,529
Vous faisiez quoi ?

442
00:30:14,959 --> 00:30:16,999
Je sais même pas par où commencer, mec.

443
00:30:18,653 --> 00:30:21,137
J’ai entendu dire que Smurf
avait été arrêtée.

444
00:30:21,204 --> 00:30:22,403
J’ai pensé que

445
00:30:22,405 --> 00:30:24,005
c'était le bon moment
pour rattraper le temps perdu

446
00:30:24,892 --> 00:30:27,341
Elle ne voulait pas vraiment
de moi dans le coin.

447
00:30:27,871 --> 00:30:30,143
Je déteste dire du mal des absents,

448
00:30:30,146 --> 00:30:32,774
mais Smurf pouvait être
vraiment casse-couilles.

449
00:30:38,092 --> 00:30:39,423
Très bien, je dois y aller.

450
00:30:56,989 --> 00:30:58,786
Eh, gars, ça va ?

451
00:31:00,792 --> 00:31:02,241
Pas de souci. T’es mon père.

452
00:31:02,243 --> 00:31:03,910
Contrairement aux centaines
d’autres mecs

453
00:31:03,910 --> 00:31:05,107
qui ont baisé Smurf.

454
00:31:06,046 --> 00:31:07,445
Exact.

455
00:31:07,447 --> 00:31:08,917
J’ai pensé que peut-être,

456
00:31:10,332 --> 00:31:11,906
t’aurais besoin d’un rein, un jour.

457
00:31:20,747 --> 00:31:22,279
Très bien. À bientôt.

458
00:31:29,441 --> 00:31:31,248
Je voulais gagner cette veste.

459
00:31:31,843 --> 00:31:33,375
Elle devait être super sexy.

460
00:31:33,377 --> 00:31:35,177
Elle avait des franges

461
00:31:35,177 --> 00:31:37,245
J’ai vendu 149 boites.

462
00:31:37,246 --> 00:31:39,312
Personne n'était à ma hauteur.

463
00:31:39,612 --> 00:31:42,079
Mais la veille au soir,
avant de rendre nos comptes,

464
00:31:42,081 --> 00:31:45,883
le père de Kaylee DelNero
lui a acheté 150 boites.

465
00:31:45,885 --> 00:31:47,151
Il était avocat.

466
00:31:47,153 --> 00:31:48,355
Connard.

467
00:31:48,821 --> 00:31:51,156
Je l’ai appris le matin
de la vérification.

468
00:31:51,158 --> 00:31:53,358
Je suis allée le voir, toute triste...

469
00:31:53,360 --> 00:31:54,613
"Personne n’a acheté mes cookies..."

470
00:31:54,638 --> 00:31:56,565
- Putain, Pete.
- Et il m’a acheté deux boites.

471
00:31:56,629 --> 00:31:58,162
Tu peux pas laisser un message ?

472
00:31:58,164 --> 00:31:59,630
Et boum. 151.

473
00:31:59,632 --> 00:32:01,498
J’étais avec quelqu’un.

474
00:32:01,500 --> 00:32:02,759
Tu as fait acheter deux boites

475
00:32:02,784 --> 00:32:04,115
au père de la fille
qui allait te battre ?

476
00:32:04,140 --> 00:32:05,251
Écoute..

477
00:32:05,276 --> 00:32:07,456
- Bouffe-ça Kaylee DelNero.
- J'ai du nouveau sur les Cody.

478
00:32:10,643 --> 00:32:12,635
Nicky, t’es vraiment marrante.

479
00:32:14,794 --> 00:32:16,313
Sérieusement. T’es marrante.

480
00:32:16,315 --> 00:32:18,908
T’es vraiment... intéressante.

481
00:32:20,319 --> 00:32:22,124
Merci.

482
00:32:33,603 --> 00:32:34,870
Ils ont l'air inoffensifs.

483
00:32:35,396 --> 00:32:36,447
Ils ne le sont pas.

484
00:32:40,926 --> 00:32:42,460
Tu te rappelles de lui ?

485
00:32:43,214 --> 00:32:44,675
Je me rappelle de lui se marrant

486
00:32:44,677 --> 00:32:46,659
en pissant dans l’évier.

487
00:32:48,079 --> 00:32:49,544
Que c’est un gros con.

488
00:32:49,569 --> 00:32:51,300
Et je me rappelle Smurf
le foutant dehors.

489
00:32:54,657 --> 00:32:55,871
Débarrasse-toi d’eux.

490
00:35:09,347 --> 00:35:11,948
Tu me voles ?

491
00:35:13,261 --> 00:35:16,069
Si tu cherches mon porte-monnaie,
il est là.

492
00:35:16,887 --> 00:35:18,409
Qu’est-ce que tu voles ?

493
00:35:18,605 --> 00:35:19,779
Rien.

494
00:35:24,162 --> 00:35:26,075
Pourquoi tu passes par l’arrière alors ?

495
00:35:32,036 --> 00:35:33,850
Quand vas-tu aller le voir ?

496
00:35:37,174 --> 00:35:38,258
Jamais.

497
00:35:40,978 --> 00:35:43,086
Tu sais qu'il va sortir.

498
00:35:44,860 --> 00:35:46,843
Je lui dis quoi quand il appellera ?

499
00:35:49,039 --> 00:35:50,264
Que je suis morte.

500
00:36:05,766 --> 00:36:07,226
Alors, ça tourne ?

501
00:36:07,956 --> 00:36:09,002
Tout doux.

502
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Mais il y a un gars qui t’attend.

503
00:36:11,475 --> 00:36:13,004
Je savais pas si tu allais revenir,

504
00:36:13,004 --> 00:36:15,922
donc... il est là depuis
un bout de temps.

505
00:36:25,471 --> 00:36:26,655
Qu’est-ce que tu fais là ?

506
00:36:28,559 --> 00:36:29,685
Il me faut du travail.

507
00:36:29,845 --> 00:36:31,061
Tu disais qu’il y en aurait.

508
00:36:31,086 --> 00:36:33,041
- Ipso facto...
- "Ipso facto."

509
00:36:33,480 --> 00:36:34,734
Tu sais quoi ?

510
00:36:34,759 --> 00:36:36,091
J’ai rien en ce moment.

511
00:36:36,386 --> 00:36:38,273
J’ai bien cherché,
mais j’ai rien trouvé.

512
00:36:38,656 --> 00:36:39,768
Je suis plutôt juste.

513
00:36:40,778 --> 00:36:42,998
J'ai l'air d'un bureau d'aide sociale ?

514
00:36:42,999 --> 00:36:44,660
T’as l’air du gars
qui m’avait promis du boulot.

515
00:36:46,938 --> 00:36:48,893
J’aurais peut-être quelque chose.
J’ai besoin de temps.

516
00:36:52,511 --> 00:36:54,375
C’est la maison qui offre, alors.

517
00:36:55,992 --> 00:36:57,188
On se voit bientôt.

518
00:37:10,196 --> 00:37:11,538
Sept et sept.

519
00:37:15,395 --> 00:37:16,683
Clark Lincoln.

520
00:37:16,910 --> 00:37:18,141
Linc.

521
00:37:18,141 --> 00:37:20,046
Vous êtes venus aux urgences...

522
00:37:20,046 --> 00:37:21,104
Je vous connais.

523
00:37:22,208 --> 00:37:23,273
Qu’est-ce que vous faites ici ?

524
00:37:24,739 --> 00:37:27,251
Une casquette signée.

525
00:37:27,276 --> 00:37:29,141
Votre frère a dit que la sienne
avait lâché,

526
00:37:29,143 --> 00:37:31,031
donc... en voilà une.

527
00:37:32,431 --> 00:37:33,966
Elle existe dans une autre couleur ?

528
00:37:36,304 --> 00:37:37,436
Parfait.

529
00:37:37,438 --> 00:37:39,128
À plus.

530
00:37:40,778 --> 00:37:42,442
Tu sais quoi ?  Désolé, mec. Je...

531
00:37:44,979 --> 00:37:46,234
Je...

532
00:37:49,849 --> 00:37:50,982
Mon père,

533
00:37:50,985 --> 00:37:52,628
que j’avais jamais rencontré,

534
00:37:52,653 --> 00:37:54,693
s'est pointé et veut s’installer.

535
00:37:56,680 --> 00:37:57,874
Il déboule de nulle part ?

536
00:38:03,857 --> 00:38:05,245
Qu’est-ce que je dois faire ?

537
00:38:07,052 --> 00:38:09,585
Je sais pas si je dois
fumer un joint avec lui

538
00:38:09,587 --> 00:38:10,929
ou lui casser la gueule.

539
00:38:13,336 --> 00:38:16,430
Peut-être un peu des deux.

540
00:38:21,897 --> 00:38:23,299
Tu veux picoler avec moi ?

541
00:38:28,268 --> 00:38:29,333
Très bien.

542
00:38:38,257 --> 00:38:41,058
Après l’école,
tu iras chez Allison, d’accord ?

543
00:38:43,360 --> 00:38:44,894
Car j’ai... du travail.

544
00:38:46,431 --> 00:38:47,936
Allison est gentille, pas vrai ?

545
00:38:49,139 --> 00:38:50,290
Bien.

546
00:38:53,475 --> 00:38:54,675
Mais, demain,

547
00:38:54,805 --> 00:38:57,429
je t’emmènerai comme d’habitude.

548
00:38:57,471 --> 00:38:58,537
D'accord.

549
00:39:06,823 --> 00:39:08,022
Ça va ?

550
00:39:10,627 --> 00:39:12,966
Lena, je viens te chercher
tout à l'heure, d’accord ?

551
00:39:21,571 --> 00:39:23,071
Je vais voir Smurf.

552
00:39:23,625 --> 00:39:24,772
Je reviens tout à l’heure.

553
00:39:28,392 --> 00:39:29,508
Attends, J.

554
00:39:33,116 --> 00:39:34,121
J’ai..

555
00:39:34,913 --> 00:39:36,946
J’ai couché avec un autre hier soir.

556
00:39:44,995 --> 00:39:46,183
Je dois y aller.

557
00:40:19,275 --> 00:40:21,374
Je pourrais pas venir la chercher
avant 18h00.

558
00:40:21,648 --> 00:40:23,530
D’accord. Je lui ferai à manger.

559
00:40:24,743 --> 00:40:25,998
Super. Merci.

560
00:40:25,998 --> 00:40:27,365
À bientôt.

561
00:40:44,562 --> 00:40:45,895
Putain de merde !

562
00:40:51,395 --> 00:40:53,129
Eh, connard !

563
00:40:53,476 --> 00:40:55,397
- Debout !
- Quoi, merde ?

564
00:40:55,399 --> 00:40:57,363
Pourquoi ces deux défoncés
dorment au bord  de la piscine ?

565
00:40:57,411 --> 00:40:59,422
Je voulais pas
qu’ils dorment sur le parking.

566
00:40:59,422 --> 00:41:01,033
Qu'est-ce qu'ils font encore ici ?

567
00:41:01,058 --> 00:41:02,858
Deran doit pouvoir connaître son père.

568
00:41:02,860 --> 00:41:05,127
- Je t'ai dit de t'en débarrasser !
- Tu m’as "dit" ?

569
00:41:05,129 --> 00:41:06,394
- Exact !
- C’est vrai ?

570
00:41:06,396 --> 00:41:07,522
Oui ! Je t’ai dit !

571
00:41:09,367 --> 00:41:10,692
Putain de merde !

572
00:41:11,373 --> 00:41:12,719
Putain de merde !

573
00:41:20,533 --> 00:41:22,519
Des pilules du drugstore ?

574
00:41:27,419 --> 00:41:29,151
Ils n’ont rien à faire ici !

575
00:41:29,153 --> 00:41:31,337
C’est bon, mec.
J’ai verrouillé la porte.

576
00:42:50,243 --> 00:42:51,677
<i>Comment tu vas, mon chou ?</i>

577
00:42:53,252 --> 00:42:55,437
Bien. J’ai un peu trainé.

578
00:42:55,439 --> 00:42:56,609
<i>J’ai perdu un peu de temps,</i>

579
00:42:56,609 --> 00:42:57,977
<i>mais je le rattrape maintenant.</i>

580
00:42:58,578 --> 00:43:01,003
<i>Tu as pris ces suppléments
dont je t’avais parlé ?</i>

581
00:43:01,003 --> 00:43:02,019
<i>Oui.</i>

582
00:43:02,738 --> 00:43:04,228
<i>Des effets secondaires ?</i>

583
00:43:04,669 --> 00:43:05,781
<i>Pas jusqu’à maintenant.</i>

584
00:43:06,788 --> 00:43:07,924
Super.

585
00:43:08,511 --> 00:43:10,348
<i>Mon avocat veut te voir.</i>

586
00:43:11,792 --> 00:43:13,487
Je lui rendrai visite bientôt.

587
00:43:16,481 --> 00:43:19,428
<i>Pas facile de gérer tout seul,
pas vrai ?</i>

588
00:43:21,852 --> 00:43:23,198
<i>Tout le monde a participé.</i>

589
00:43:25,694 --> 00:43:27,475
<i>Ils ont pris la bonne dose ?</i>

590
00:43:28,161 --> 00:43:29,494
Car si tu en prends

591
00:43:29,497 --> 00:43:31,176
<i>juste un peu trop,</i>

592
00:43:31,176 --> 00:43:32,953
<i>ça peut être très dangereux.</i>

593
00:43:34,130 --> 00:43:35,216
<i>Tout le monde va bien.</i>

594
00:43:38,382 --> 00:43:40,308
<i>Donne-moi d’autres nouvelles.</i>

595
00:43:44,960 --> 00:43:46,188
<i>On a un visiteur.</i>

596
00:43:47,523 --> 00:43:48,594
Il s’appelle Billy.

597
00:43:54,664 --> 00:43:56,330
<i>- Billy ?
- Le père de Deran.</i>

598
00:43:57,503 --> 00:43:59,098
<i>Billy est chez nous ?</i>

599
00:44:00,670 --> 00:44:02,087
<i>Fais-le partir, J.</i>

600
00:44:02,514 --> 00:44:03,451
<i>D'accord.</i>

601
00:44:03,451 --> 00:44:04,673
<i>Ne me dis pas d’accord.</i>

602
00:44:04,673 --> 00:44:06,469
<i>Dégage-le.</i>

603
00:44:06,675 --> 00:44:07,942
<i>Ça sera fait.</i>

604
00:44:10,932 --> 00:44:13,308
Si tu ne protèges pas ta propriété,

605
00:44:13,502 --> 00:44:15,995
<i>les loups vont venir.</i>

606
00:45:07,319 --> 00:45:08,602
Salut, Pope.

607
00:45:17,571 --> 00:45:20,182
Synchro par louvette
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com

