1
00:00:36,594 --> 00:00:38,262
doktorhouse_pl
thevampirediaries_pl
trueblood_pl

2
00:00:41,234 --> 00:00:43,737
Nerwy czaszkowe.

3
00:00:43,805 --> 00:00:46,039
Pewien Wiking, na szycie Olimpu

4
00:00:46,107 --> 00:00:47,842
uprawiał winorośl i chmiel.

5
00:00:47,910 --> 00:00:50,513
Węchowe. Optyczne. Okulomotoryczne.

6
00:00:50,580 --> 00:00:54,918
Nerw.
Przyczyny obrzęku: A.L.I.V.E.

7
00:00:54,985 --> 00:00:56,085
Alergia...

8
00:00:56,153 --> 00:00:58,389
Przyczyny obrzęku moszny:

9
00:00:58,457 --> 00:01:00,091
T.H.E.A.T.R.E.S.

10
00:01:00,158 --> 00:01:04,630
Angielska pisownia.
Skręt jąder, przepuklina...

11
00:01:04,698 --> 00:01:09,101
Torbiel najądrzy.
S...Syfilis.

12
00:01:09,169 --> 00:01:10,770
Koniec zakuwania.

13
00:01:10,838 --> 00:01:12,005
To już trzeci rok.

14
00:01:12,072 --> 00:01:13,306
Koniec z egzaminami.

15
00:01:13,374 --> 00:01:14,975
Ty nie musisz spotykać się z Housem
każdego dnia.

16
00:01:15,043 --> 00:01:16,844
A po dzisiejszym dniu, ty też nie
będziesz musiała.

17
00:01:16,911 --> 00:01:19,714
Za brak kolejnych powrotów do domu
z płaczem.

18
00:01:19,782 --> 00:01:21,849
To tak jakby dojeżdżanie do końca

19
00:01:21,917 --> 00:01:23,584
na ekstremalnym rollercoasterze.

20
00:01:23,652 --> 00:01:25,387
Nawet z przerażeniem,

21
00:01:25,454 --> 00:01:28,223
nudnościami i urazem kręgosłupa.

22
00:01:28,291 --> 00:01:29,491
Trochę mi smutno, że to już koniec.

23
00:01:29,559 --> 00:01:30,826
Idziemy.

24
00:01:30,894 --> 00:01:32,561
Masz swoją księgę zabiegów?

25
00:01:32,629 --> 00:01:34,096
Jeszcze ni skończyłam.e

26
00:01:34,164 --> 00:01:35,664
Została mi jeszcze jedno nakłucie
lędźwiowe.

27
00:01:35,732 --> 00:01:37,199
Musisz to dzisiaj oddać.

28
00:01:37,267 --> 00:01:38,634
Chyba, że chcesz chrzanić zostanie
lekarzem

29
00:01:38,701 --> 00:01:40,035
i uzyskać kolejny doktorat.

30
00:01:40,103 --> 00:01:42,137
Wiem.
Skończę dzisiaj.

31
00:01:42,205 --> 00:01:43,405
Myślałam, że takie rzeczy

32
00:01:43,472 --> 00:01:44,372
skończyłaś jakieś pół roku temu.

33
00:01:44,440 --> 00:01:46,708
Byłam zajęta.

34
00:01:58,321 --> 00:01:59,922
No nie, Cruz.

35
00:01:59,989 --> 00:02:01,958
Daj mi to zrobić.
Potrzebuję tego na studia.

36
00:02:02,025 --> 00:02:04,427
Co, jeszcze nie skończyłaś?

37
00:02:04,494 --> 00:02:06,062
Byłam zajęta.

38
00:02:06,130 --> 00:02:07,964
Co będę z tego miał?

39
00:02:08,032 --> 00:02:09,966
Satysfakcję, która płynie

40
00:02:10,034 --> 00:02:11,401
z pomocy koleżance?

41
00:02:12,536 --> 00:02:14,070
Może kasa?

42
00:02:14,138 --> 00:02:15,571
RozmawiaÅ‚aÅ› z Housem?

43
00:02:15,639 --> 00:02:17,507
Jest 6 rano.
BÄ™dzie za parÄ™ godzin.

44
00:02:17,575 --> 00:02:20,443
Mam trochę kasy w samochodzie...

45
00:02:20,511 --> 00:02:22,545
Zgadnijcie co widziałam.

46
00:02:22,613 --> 00:02:24,847
Jest wolne miejsce na Oddziale
Diagnostycznym.

47
00:02:24,915 --> 00:02:27,917
House potrzebuje stażysty?

48
00:02:27,984 --> 00:02:29,552
Nigdy nie miał stażysty.

49
00:02:29,619 --> 00:02:32,221
Musisz się domyślić, że nie chce
stażysty.

50
00:02:32,289 --> 00:02:34,457
Chce ciebie.

51
00:02:39,063 --> 00:02:42,563
doktorhouse.pl

52
00:02:42,564 --> 00:02:46,564
== sync, corrected by elderman ==

53
00:03:15,904 --> 00:03:17,438
Musisz być

54
00:03:17,506 --> 00:03:19,473
Dr. Trzynastką.

55
00:03:19,541 --> 00:03:21,042
Remy Hadley.

56
00:03:21,110 --> 00:03:22,176
Miło cię poznać.

57
00:03:22,244 --> 00:03:23,677
Wróciłaś.

58
00:03:23,745 --> 00:03:25,980
Cześć.

59
00:03:29,451 --> 00:03:30,350
Co do diabła

60
00:03:30,418 --> 00:03:31,785
działo się z tobą?

61
00:03:31,852 --> 00:03:33,319
Czemu skłamałaś, że jedziesz do Rzymu?

62
00:03:33,387 --> 00:03:34,654
Kłamałaś też

63
00:03:34,722 --> 00:03:36,923
o tym, że skończyłaś na...

64
00:03:36,991 --> 00:03:40,259
odwyku narkotykowym.

65
00:03:40,327 --> 00:03:43,128
Dzięki House, za uszanowanie mojej
prywatności.

66
00:03:43,196 --> 00:03:44,997
Co mi wspaniale przypomina, o moim
powrocie.

67
00:03:45,064 --> 00:03:46,831
Nie wiedziałem nawet, że brałaś.

68
00:03:46,899 --> 00:03:49,367
Ci zakochani zawsze dowiadują się jako
ostatni.

69
00:03:49,435 --> 00:03:52,471
Zakochani i robotyczni eks-chłopacy.

70
00:03:52,538 --> 00:03:53,939
Nasz pacjent

71
00:03:54,006 --> 00:03:56,408
to Kendall Pearson.

72
00:03:56,476 --> 00:03:58,043
16-letni początkujący pirat.

73
00:03:58,110 --> 00:03:59,611
To ta kanadyjka, która próbuje zostać

74
00:03:59,678 --> 00:04:01,813
najmłodszą osobą, która opłynie świat.

75
00:04:01,880 --> 00:04:03,481
Upadła wczoraj podczas treningu.

76
00:04:03,549 --> 00:04:05,516
Na szczęście, wszystko nagrały kamery.

77
00:04:05,584 --> 00:04:08,720
Sponsorzy chcą, żebyśmy sprawdzili,

78
00:04:08,787 --> 00:04:11,156
czy będzie zdolna do żeglugi zanim

79
00:04:11,223 --> 00:04:12,991
"będzie za stara, żeby ustanowić rekord"

80
00:04:13,059 --> 00:04:14,860
Dają nam trzy dni.

81
00:04:14,927 --> 00:04:18,063
Tobie został tylko jeden, prawda?

82
00:04:18,130 --> 00:04:19,764
To mój ostatni dzień.

83
00:04:19,832 --> 00:04:21,332
Może to po prostu odwodnienie.

84
00:04:21,400 --> 00:04:22,767
Powiedziała straży przybrzeżnej,

85
00:04:22,835 --> 00:04:25,937
że miała zawroty głowy.

86
00:04:26,005 --> 00:04:28,206
Puls i ciśnienie miała w normie.

87
00:04:28,274 --> 00:04:31,509
To nie odwodnienie.
A co z twoim ztażem?

88
00:04:31,577 --> 00:04:34,713
Zapisałaś się rano?

89
00:04:34,781 --> 00:04:38,283
Właściwie, to ciągle się zastanawiam.

90
00:04:38,351 --> 00:04:40,719
Może miała jakiś atak,

91
00:04:40,786 --> 00:04:42,153
a to spowodowało upadek.

92
00:04:42,221 --> 00:04:44,690
W raporcie straży przybrzeżnej jest
napisane, że nie było urazów głowy.

93
00:04:44,757 --> 00:04:46,158
A co z plecami?

94
00:04:46,225 --> 00:04:47,492
Spójrzcie.

95
00:04:47,560 --> 00:04:48,793
Na chwilę przed upadkiem,

96
00:04:48,860 --> 00:04:50,461
uderzyła się w poręcz.

97
00:04:50,529 --> 00:04:53,031
Uszkodzenie nadnerczy, spowodowało
ich niedoczynność,

98
00:04:53,098 --> 00:04:54,165
co doprowadziło do upadku.

99
00:04:55,401 --> 00:04:56,668
Nieźle.

100
00:04:56,735 --> 00:04:58,003
Pobierajcie krew co 15 minut

101
00:04:58,070 --> 00:04:59,070
przez cztery godziny.

102
00:04:59,138 --> 00:05:00,805
Sprawdzimy jej kortyzol.

103
00:05:00,873 --> 00:05:03,441
Nie ma pośpiechu, Master.

104
00:05:03,509 --> 00:05:05,243
Nie ma złych wyborów.

105
00:05:05,311 --> 00:05:07,245
Przynajmniej tak się mówi ludziom,

106
00:05:07,313 --> 00:05:08,680
którzy dokonują gównianych wyborów.

107
00:05:08,747 --> 00:05:10,381
Czemu tak nagle interesuje cię jej
przyszłość?

108
00:05:10,449 --> 00:05:12,550
Wiesz, to tak jak kowal, który

109
00:05:12,618 --> 00:05:16,454
wykuwał nowy miecz z surowej galaretki

110
00:05:16,522 --> 00:05:17,655
i chciałby wiedzieć,

111
00:05:17,723 --> 00:05:18,623
kto nim będzie władał.

112
00:05:18,691 --> 00:05:19,925
Nie ma powodów do ciekawości,

113
00:05:19,992 --> 00:05:21,827
chyba, że sam chcesz nim władać.

114
00:05:21,894 --> 00:05:23,695
Chcesz ją przyjąć na staż.

115
00:05:25,966 --> 00:05:27,733
A ty się zastanawiasz?

116
00:05:27,800 --> 00:05:29,635
Zanim podejmę decyzję,

117
00:05:29,702 --> 00:05:32,171
ciągle muszę zrobić jeszcze jedno

118
00:05:32,238 --> 00:05:34,540
nakłucie lędźwiowe.

119
00:05:34,608 --> 00:05:36,776
Więc, chciałabym pójść na ostry dyżur.

120
00:05:38,512 --> 00:05:40,380
Trzynastka,
weź Masters

121
00:05:40,448 --> 00:05:41,916
do pobierania krwi.

122
00:05:41,983 --> 00:05:43,184
Możesz jej przypomnieć o tych wszystkich
korzyściach,

123
00:05:43,251 --> 00:05:44,485
płynących z pracy dla mnie.

124
00:05:51,827 --> 00:05:53,794
Za pokładem. Od strony portu.

125
00:05:53,862 --> 00:05:56,064
Jeśli poziom hormonów nadnerczy będzie
utrzymywał się na niskim poziomie,

126
00:05:56,131 --> 00:05:57,398
to je zamienimy.

127
00:05:57,466 --> 00:05:58,866
Będziesz gotowa na czwartek.

128
00:05:58,934 --> 00:06:01,168
Super.

129
00:06:01,236 --> 00:06:03,504
Wewnątrz kabiny z widokiem na łuk.

130
00:06:03,572 --> 00:06:05,573
Przepraszam K, ale muszę porwać mamę.

131
00:06:05,641 --> 00:06:06,874
Sponsorzy?

132
00:06:06,941 --> 00:06:08,208
Nie, ludzie Courica wkurzają się

133
00:06:08,276 --> 00:06:09,610
z powodu przełożenia wywiadu.

134
00:06:12,781 --> 00:06:14,182
Mogę to robić.

135
00:06:19,188 --> 00:06:20,789
Pułap kuchni.

136
00:06:20,856 --> 00:06:23,158
Dobrze. Ostatnim razem byłam na łodzi

137
00:06:23,226 --> 00:06:25,228
na pierwszym roku w college'u.

138
00:06:25,295 --> 00:06:27,864
I nie tyle się bawiłam, co rzygałam.

139
00:06:27,932 --> 00:06:31,267
Za dużo picia?
Nie, miałam 13 lat.

140
00:06:31,335 --> 00:06:32,602
I byłaś w college'u?

141
00:06:32,669 --> 00:06:35,004
Tak ,wiem. Dziwne.

142
00:06:35,072 --> 00:06:36,973
Raczej "fajnie".

143
00:06:37,040 --> 00:06:38,741
Wrócimy na następne pobranie

144
00:06:38,808 --> 00:06:40,209
za 15 minut.

145
00:06:40,277 --> 00:06:41,577
Chyba, że chcesz zostać

146
00:06:41,645 --> 00:06:43,746
i dalej użalać się nad straconym
dzieciństwem.

147
00:06:43,813 --> 00:06:45,647
Słuchajcie, mam mnóstwo

148
00:06:45,715 --> 00:06:47,349
rzeczy do przygotowania przed startem.

149
00:06:47,417 --> 00:06:48,951
Jest jakiś sposób na przyśpieszenie
testów?

150
00:06:49,019 --> 00:06:50,820
Obawiam się, że nie.

151
00:06:50,887 --> 00:06:53,722
Chyba, że chcesz iść na bieżnię.

152
00:06:53,790 --> 00:06:55,924
Możemy ją trochę zmęczyć.

153
00:06:55,992 --> 00:06:57,426
Zobaczymy czy jej nadnercza dadzą
jakiś sygnał.

154
00:06:57,493 --> 00:06:58,960
Zajmie to tylko pół godziny.

155
00:07:01,297 --> 00:07:05,333
To w związku z nakłuciem lędźwiowym.
Idź. Dam sobie radę.

156
00:07:12,908 --> 00:07:14,942
Dr. Cuddy,

157
00:07:15,010 --> 00:07:16,043
mogę wpaść później do Pani biura?

158
00:07:16,111 --> 00:07:17,011
Chciałabym się poradzić.

159
00:07:17,079 --> 00:07:18,479
Mam spotkania przez całe popołudnie.

160
00:07:18,547 --> 00:07:19,580
Możesz wpaśćjutro.

161
00:07:19,648 --> 00:07:21,648
Jutro?

162
00:07:21,716 --> 00:07:22,749
To mój...

163
00:07:22,817 --> 00:07:24,617
To mój ostatni dzień,

164
00:07:24,685 --> 00:07:25,885
jako studenta medycyny.

165
00:07:25,953 --> 00:07:27,487
Więc muszę podjąć decyzję.

166
00:07:27,555 --> 00:07:29,922
Prawdopodobnie, najważniejszą w mojej
karierze.

167
00:07:29,990 --> 00:07:32,291
Co oznacza, że to może być najważniejsza

168
00:07:32,359 --> 00:07:34,294
decyzja w moim życiu.

169
00:07:34,361 --> 00:07:37,097
Chociaż, jeśli wyjdę za mąż...

170
00:07:37,165 --> 00:07:40,668
House szuka stażysty.

171
00:07:40,736 --> 00:07:42,403
Zdajesz sobie sprawę z tego, że jeśli
się zgodzisz,

172
00:07:42,471 --> 00:07:44,405
to prawdopodobnie znowu cię zwolni?

173
00:07:44,473 --> 00:07:45,940
Zawsze zatrudnia mnie z powrotem.

174
00:07:46,008 --> 00:07:48,843
I że będzie cię nękał i obrażał

175
00:07:48,910 --> 00:07:52,746
przy każdej okazji?

176
00:07:52,813 --> 00:07:56,149
Z pewnością, to mnie zahartowało.

177
00:07:56,217 --> 00:07:58,084
Chcesz, żebym powiedziała o nim
coś dobrego.

178
00:07:58,152 --> 00:08:00,720
Nie. Chcę, żebyś sama podjęła swoją
decyzję

179
00:08:00,788 --> 00:08:02,489
i dała mi spokój.

180
00:08:04,458 --> 00:08:06,359
Praca z Housem jest wspaniała.

181
00:08:06,427 --> 00:08:07,494
I do dupy.

182
00:08:07,561 --> 00:08:09,562
Często jednocześnie.

183
00:08:09,630 --> 00:08:11,564
Większość ludzi nie może pracować w
takich warunkach.

184
00:08:11,632 --> 00:08:13,233
Pytanie brzmi...

185
00:08:13,301 --> 00:08:14,501
Czy ty możesz?

186
00:08:16,571 --> 00:08:19,106
Dziękuję, Dr. Cuddy.

187
00:08:36,824 --> 00:08:39,159
Wezwałeś mnie, a teraz robisz moje
nakłucie lędźwiowe?

188
00:08:39,227 --> 00:08:40,327
Nudziło mi się.

189
00:08:40,395 --> 00:08:41,962
To trwało dwie minuty.

190
00:08:42,030 --> 00:08:43,597
To twój 11 raz.
14-nasty.

191
00:08:43,664 --> 00:08:45,365
Słuchaj, twoja współlokatorka

192
00:08:45,433 --> 00:08:46,733
umawia się z rezydentami?

193
00:08:46,801 --> 00:08:48,769
Musze znaleźć Housea.

194
00:09:15,461 --> 00:09:17,261
Odwyk? Niezła przykrywka.

195
00:09:17,329 --> 00:09:19,230
Teraz nawet nie mogę się napić,

196
00:09:19,297 --> 00:09:21,199
a to mnie najbardziej łączyło z Chasem.

197
00:09:21,267 --> 00:09:22,767
Zachowaj te odzywki dla kogoś,

198
00:09:22,835 --> 00:09:24,735
kto nie pomógł ci w odzyskaniu licencji
medycznej.

199
00:09:24,803 --> 00:09:25,703
Taka była cena.

200
00:09:25,770 --> 00:09:27,538
W twoim biurze

201
00:09:27,606 --> 00:09:28,639
jest kura.

202
00:09:28,707 --> 00:09:30,407
Nie, nie ma.

203
00:09:30,475 --> 00:09:33,110
Skłamaliście o odwyku?

204
00:09:33,178 --> 00:09:34,578
Super.
Spokojnie.

205
00:09:34,646 --> 00:09:37,047
Jest całkowicie uczciwa, ale i całkiem
nudna.

206
00:09:37,115 --> 00:09:39,450
Zobacz.
Nie mów nikomu.

207
00:09:39,518 --> 00:09:40,951
Oczywiście.

208
00:09:45,791 --> 00:09:47,892
Zrobiłaś nakłucie lędźwiowe?
Czemu do mnie nie napisałeś?

209
00:09:47,960 --> 00:09:49,928
Przepraszam. Chciałaś to zrobić sama?

210
00:09:49,996 --> 00:09:51,029
Powinnaś powiedzieć.

211
00:09:51,097 --> 00:09:53,131
Chcesz pracę czy nie?

212
00:09:53,199 --> 00:09:56,635
Po ostrożnych rozważaniach,

213
00:09:56,702 --> 00:09:59,304
postanowiłam zaakceptować twoją ofertę

214
00:09:59,372 --> 00:10:01,073
stażu.

215
00:10:02,842 --> 00:10:04,176
Wspaniale.

216
00:10:04,244 --> 00:10:05,745
Mój oddział ma nieco inną

217
00:10:05,812 --> 00:10:08,013
księgę zabiegów.

218
00:10:08,081 --> 00:10:09,081
Ty wykonałeś to ostatnie

219
00:10:09,149 --> 00:10:10,249
nakłucie.

220
00:10:10,317 --> 00:10:12,752
Zrobiłam tylko dziewięć.

221
00:10:12,819 --> 00:10:14,853
Wiesz jak to się robi?
Oczywiście.

222
00:10:14,921 --> 00:10:16,321
Wiesz jak zrobić dziewięć nakłuć,

223
00:10:16,389 --> 00:10:17,956
a powiedzieć, że zrobiło się dziesięć?

224
00:10:18,023 --> 00:10:19,590
Czas dorosnąć.

225
00:10:20,759 --> 00:10:22,693
Praca jest twoja.

226
00:10:26,430 --> 00:10:28,398
Przestań się tak głupio gapić i idź.

227
00:10:28,466 --> 00:10:29,966
Pewnie naszej pacjentce

228
00:10:30,034 --> 00:10:31,567
stało się coś strasznego.

229
00:10:41,209 --> 00:10:42,676
Jej ręce zrobiły się całe niebieskie,

230
00:10:42,744 --> 00:10:43,810
podczas testu na bieżni.

231
00:10:43,878 --> 00:10:44,845
Podaliśmy jej leki rozszerzające
naczynia.

232
00:10:44,912 --> 00:10:45,946
Udało się na tyle przywrócić przepływ
krwi,

233
00:10:46,013 --> 00:10:47,013
że nie straci żadnego palca.

234
00:10:47,081 --> 00:10:48,281
Wyklucza to niedoczynność nadnerczy.

235
00:10:49,642 --> 00:10:50,909
Gdzie jest House?
Miał być tutaj.

236
00:10:50,977 --> 00:10:52,678
Kurczak zniknał.

237
00:10:52,746 --> 00:10:54,413
Prawdopodobnie na balkonie.

238
00:10:54,481 --> 00:10:56,048
Wiedzieliście, że miał kurczaka?

239
00:10:56,115 --> 00:10:58,450
Jak...?
Tutaj!

240
00:11:00,286 --> 00:11:04,422
Utrata przytomności.
Plus powolna zmiana w smerfetkę.

241
00:11:04,490 --> 00:11:06,791
Możemy wykluczyć magiczną gumę?

242
00:11:06,859 --> 00:11:08,493
Mała pojemność serca może to powodować.

243
00:11:08,561 --> 00:11:09,794
Pacjentka prawdopodobnie ma

244
00:11:09,862 --> 00:11:11,729
kardiomiopatię.

245
00:11:11,797 --> 00:11:13,197
Spowodowaną przez zatrucie rtęcią

246
00:11:13,264 --> 00:11:14,665
z tych wszystkich tuńczyków, która
zjada na morzu.

247
00:11:14,732 --> 00:11:15,899
Czemu robisz ślady

248
00:11:15,967 --> 00:11:18,034
kurczaka, na podłodze?

249
00:11:18,101 --> 00:11:22,905
Ta sprytna bestia, Wilson, trzyma z
australorpem.

250
00:11:24,208 --> 00:11:26,108
Helloł.

251
00:11:26,176 --> 00:11:28,344
Najcichszym i najspokojniejszym ze
wszystkich kurcząt.

252
00:11:28,411 --> 00:11:30,279
Walić go.

253
00:11:30,346 --> 00:11:32,181
Wykluczyliśmy zatrucie rtęcią.

254
00:11:32,248 --> 00:11:33,916
Czerwone krwinki mają normalną budowę.

255
00:11:33,984 --> 00:11:35,484
Raynaud.

256
00:11:35,552 --> 00:11:37,820
Skurcz w tętnicy łokciowej tłumaczy
niebieskie ręce.

257
00:11:37,887 --> 00:11:39,388
Ale nie utraty przytomności.

258
00:11:39,455 --> 00:11:41,323
Skurcz naczyń mózgowych może powodować
te objawy.

259
00:11:41,391 --> 00:11:42,457
Skurcz naczyń mózgowych

260
00:11:42,525 --> 00:11:43,425
ma sens.

261
00:11:43,493 --> 00:11:44,860
Weź Trzynastkę.

262
00:11:44,928 --> 00:11:46,562
Zróbcie zastrzyk z blokera wapniowego

263
00:11:46,629 --> 00:11:47,629
w tętnice podstawną.

264
00:11:49,633 --> 00:11:51,333
Masters.

265
00:11:51,401 --> 00:11:52,868
Myślałem, że już oddałaś swój dziennik.

266
00:11:54,471 --> 00:11:55,537
Ja...

267
00:11:55,605 --> 00:11:56,672
byłam zajęta pacjentką.

268
00:11:56,740 --> 00:11:58,607
Teraz nie jesteś zajęta.

269
00:12:07,617 --> 00:12:10,385
Koookoookooo.

270
00:12:23,233 --> 00:12:24,333
Masters.

271
00:12:24,401 --> 00:12:26,402
Nadal nie oddałaś swojego dziennika?

272
00:12:26,470 --> 00:12:29,772
Ciągle brakuje mi jednego nakłucia.

273
00:12:29,840 --> 00:12:31,574
Myślałam, że może powinnaś wziąć

274
00:12:31,641 --> 00:12:33,642
ten staż u House'a.

275
00:12:33,710 --> 00:12:35,477
Na początku, mówiłaś, że to jak bycie
popychadłem,

276
00:12:35,545 --> 00:12:36,945
a teraz,

277
00:12:37,013 --> 00:12:39,114
chcesz żebym się zgodziła?

278
00:12:40,983 --> 00:12:43,819
Jesteś dziwna.

279
00:12:43,887 --> 00:12:45,254
Dla zabawy, robisz papierowe samolociki

280
00:12:45,322 --> 00:12:46,788
i wieszasz je na suficie.

281
00:12:46,856 --> 00:12:49,291
Jesteś członkiem Muzeum Einsteina

282
00:12:49,359 --> 00:12:51,694
i masz obsesję związaną z symetrią
twarzy.

283
00:12:51,761 --> 00:12:53,496
Wskazuje to na wolności od choroby.

284
00:12:53,564 --> 00:12:55,131
Jesteśmy naturalnie zaprogramowani...

285
00:12:55,199 --> 00:12:56,199
Chodzi o to,

286
00:12:56,267 --> 00:12:58,000
że denerwujesz innych ludzi.

287
00:12:58,068 --> 00:13:00,536
Ale Houseowi to nie przeszkadza.

288
00:13:00,604 --> 00:13:01,870
Akceptuje to, że

289
00:13:01,938 --> 00:13:03,639
potrafisz się sprzeczać

290
00:13:03,707 --> 00:13:05,441
z kimś kto cię przewyższa.

291
00:13:05,509 --> 00:13:07,710
Akceptuje twój dziwny sposób ubierania.

292
00:13:07,778 --> 00:13:09,145
Jest dziwny?

293
00:13:09,213 --> 00:13:10,446
House, nie uważa cię za dziwną,

294
00:13:10,514 --> 00:13:11,447
co jest dziwne,

295
00:13:11,515 --> 00:13:14,217
ale w dobrym tego słowa znaczeniu.

296
00:13:14,284 --> 00:13:15,585
Czy to kurczak?

297
00:13:22,492 --> 00:13:25,294
Myślę, że to australorp.

298
00:13:27,363 --> 00:13:28,564
Pójdę do swojego pacjenta.

299
00:13:39,677 --> 00:13:40,543
Czy ktoś może mi wyjaśnić,

300
00:13:40,611 --> 00:13:41,645
co House i Wilson

301
00:13:41,712 --> 00:13:43,079
robią z dymi kurczakami?

302
00:13:43,147 --> 00:13:44,748
Założyli się o to, kto dłużej będzie
miał w szpitalu kurczaka,

303
00:13:44,816 --> 00:13:46,817
bez przyłapania

304
00:13:46,884 --> 00:13:48,685
przez ochronę.

305
00:13:48,753 --> 00:13:50,287
Przesuwaj się w głąb tętnicy kręgowej.

306
00:13:50,355 --> 00:13:52,255
Dlaczego to robią?

307
00:13:52,323 --> 00:13:54,558
Tam gdzie je kupili, mieli tylko jedną
świnię.

308
00:13:54,626 --> 00:13:58,429
Cieszę się, że zostaniesz.

309
00:13:58,496 --> 00:14:00,097
Na prawdę?
Chcesz żebym została?

310
00:14:00,164 --> 00:14:01,431
Fajnie jest mieć inne spojrzenie

311
00:14:01,499 --> 00:14:02,966
na pracę oddziału.

312
00:14:03,033 --> 00:14:04,534
Kogoś, kto pamięta, że są jakieś zasady

313
00:14:04,602 --> 00:14:06,670
poza tymi House'a.

314
00:14:06,738 --> 00:14:10,073
Jeśli nie będę grała na jego zasadach,

315
00:14:10,141 --> 00:14:11,541
to nie da mi zostać.

316
00:14:11,609 --> 00:14:14,277
Spróbuj je obejść.

317
00:14:14,345 --> 00:14:17,480
Będę musiała mu kłamać, co jest ciągle
kłamstwem.

318
00:14:18,850 --> 00:14:19,883
Kłamanie na temat kłamstwa,

319
00:14:19,951 --> 00:14:21,351
to tak jak mówienie prawdy.

320
00:14:21,419 --> 00:14:22,619
Cewnik na miejscu.

321
00:14:22,687 --> 00:14:24,354
Podaj kroplówkę z blokerów wapniowych.

322
00:14:24,421 --> 00:14:27,024
Czyli muszę zrobić jeszcze jedno nakłucie
Masz szczęście, bo wiem

323
00:14:27,091 --> 00:14:28,158
gdzie możesz je zrobić.

324
00:14:28,226 --> 00:14:30,761
Dasz sobie radę?
Idziemy.

325
00:14:36,367 --> 00:14:38,669
Ładne nakłucie.
Bardzo gładko.

326
00:14:38,736 --> 00:14:42,974
Wygląda na to, że masz z tym spore
doświadczenie.

327
00:14:43,042 --> 00:14:44,876
Załóżmy, że przychodzi to wraz z
doświadczeniem.

328
00:14:44,944 --> 00:14:46,511
Mam Hungtingtona.

329
00:14:46,579 --> 00:14:48,814
Nie ma potrzeby, żeby to przemilczeć.

330
00:14:51,350 --> 00:14:53,051
Czemu kłamiesz o odwyku?

331
00:14:53,119 --> 00:14:55,253
Bo nie chcę się dzielić tym,

332
00:14:55,321 --> 00:14:57,322
dlaczego mnie nie było.

333
00:14:57,390 --> 00:14:59,157
Nie możesz po prostu tego powiedzieć?

334
00:14:59,225 --> 00:15:02,227
Powinno im to wystarczyć.

335
00:15:02,295 --> 00:15:03,361
Jak długo tutaj pracujesz?

336
00:15:03,429 --> 00:15:05,430
Ludzie House'a mają osobowości

337
00:15:05,498 --> 00:15:08,399
z zakresu wścibskiego do "przepraszam,

338
00:15:08,467 --> 00:15:10,501
muszę zrobić małe rozeznanie."

339
00:15:10,569 --> 00:15:11,969
Myślisz, że jest tutaj miejsce

340
00:15:12,037 --> 00:15:14,005
dla kogoś innego?

341
00:15:17,543 --> 00:15:19,377
Nie.

342
00:15:19,445 --> 00:15:23,348
Chyba, że House uzna, ze tego potrzebuje

343
00:15:26,185 --> 00:15:27,552
Podczas usuwania cewnika,

344
00:15:27,620 --> 00:15:30,456
miałem dobry widok na jej mózg.

345
00:15:30,523 --> 00:15:31,790
Ma zwapniałą szyszynkę.

346
00:15:31,858 --> 00:15:33,425
Przypadek rozwiązany.

347
00:15:33,492 --> 00:15:34,693
Podam jej hormony.

348
00:15:34,760 --> 00:15:35,894
Popłynie sobie.

349
00:15:35,962 --> 00:15:38,463
Oddałam dziennik.

350
00:15:38,531 --> 00:15:41,768
A po drodze

351
00:15:41,836 --> 00:15:45,238
zrobiłaś Trzynastce nakłucie lędźwiowe?

352
00:15:45,306 --> 00:15:48,509
Sztywny chód Trzynastki, małe pupilki

353
00:15:48,577 --> 00:15:51,346
i straszny ból głowy cię wydały.

354
00:15:51,414 --> 00:15:55,317
Tak.
I złamałam zasady.

355
00:15:55,385 --> 00:15:57,220
Moje zasady.

356
00:15:57,287 --> 00:15:59,556
Mówiłem, żeby oszukiwać.
Ale nie mnie.

357
00:15:59,624 --> 00:16:02,425
Czemu to takie złe, że nie lubię
oszukiwać?

358
00:16:04,061 --> 00:16:05,028
Możemy iść?

359
00:16:05,095 --> 00:16:06,029
Nie.

360
00:16:06,096 --> 00:16:07,664
Nie lubienie jest fajne.

361
00:16:07,732 --> 00:16:10,000
Nie robienie tego co nie lubisz czyni
z ciebie ośmiolatkę.

362
00:16:10,068 --> 00:16:11,535
Marnujesz swój potencjał.

363
00:16:11,602 --> 00:16:13,469
Chcesz, żebym była taka jak ty.
To się nie stanie.

364
00:16:13,537 --> 00:16:14,938
To ostania rzecz jakiej bym chciał.

365
00:16:15,005 --> 00:16:17,140
Bo wtedy żadne z nas nie będzie
wyjątkowe.

366
00:16:19,442 --> 00:16:21,844
Myślisz, że jestem wyjątkowa?
Już nie.

367
00:16:23,814 --> 00:16:26,015
Mogę pracować bez kłamania.

368
00:16:27,317 --> 00:16:28,450
Nie, nie możesz.

369
00:16:28,518 --> 00:16:30,152
Bo ci nie pozwolę.

370
00:16:30,219 --> 00:16:31,953
Nici ze stażu.

371
00:16:34,223 --> 00:16:36,057
Czas żeby się pożegnać.

372
00:16:36,125 --> 00:16:38,460
Ciesz się z bycia chirurgiem.

373
00:16:38,528 --> 00:16:40,228
Nic ci nie będzie.

374
00:16:58,481 --> 00:17:01,717
Chirurgia.

375
00:17:01,785 --> 00:17:03,286
Anatomia.

376
00:17:03,354 --> 00:17:05,489
Odgałęzienie tętnicy podobojczykowej.

377
00:17:05,556 --> 00:17:07,824
Witaminy C i D.
V-I-T.

378
00:17:07,892 --> 00:17:11,729
Witamina. V: kręgosłup.
I: Tętnica szyjna

379
00:17:14,432 --> 00:17:18,201
tętnica piersiowa.
Tętnica piersiowa.

380
00:17:18,269 --> 00:17:21,672
T: Pień tarczowo-szyjny.

381
00:17:21,739 --> 00:17:23,673
C: Pień żebrowo-szyjny.

382
00:17:32,318 --> 00:17:35,520
Martha M. Masters.
To ja.

383
00:17:35,588 --> 00:17:37,890
Chcę zostać chirurgiem.

384
00:17:37,958 --> 00:17:40,493
Następny.

385
00:17:43,431 --> 00:17:44,731
Witamy na stażu

386
00:17:44,799 --> 00:17:45,999
chirurgicznym.

387
00:17:46,067 --> 00:17:48,502
Starsi rezydenci stoją za wami.

388
00:17:48,570 --> 00:17:50,638
Już wkrótce wszyscy się poznacie.

389
00:17:50,706 --> 00:17:52,440
Bierzcie pączki i ruszajcie do pracy.

390
00:17:52,508 --> 00:17:53,741
Skończyły się.

391
00:17:53,809 --> 00:17:55,810
Więc bierzcie się do roboty.

392
00:18:02,685 --> 00:18:05,421
Małe sączenie.

393
00:18:05,489 --> 00:18:07,456
Zamknąłem lewą tętnicę podobojczykową.
Ssanie.

394
00:18:07,524 --> 00:18:08,524
Musisz się bardziej postarać.

395
00:18:08,591 --> 00:18:09,692
Nic nie widzę.

396
00:18:11,761 --> 00:18:14,596
Wstrzyknijcie chlorek wapnia.

397
00:18:16,366 --> 00:18:17,333
Wzmocni to

398
00:18:17,400 --> 00:18:18,500
płytki

399
00:18:18,568 --> 00:18:21,270
i zwiększy krzepliwość krwi.

400
00:18:24,307 --> 00:18:26,275
Dwie dawki chlorku wapnia.

401
00:18:26,343 --> 00:18:27,810
Zgłoście w banku krwi, żeby przygotowali

402
00:18:27,878 --> 00:18:28,778
3 dawki koncentratu krwinek czerwonych.

403
00:18:32,382 --> 00:18:34,117
Czysto.

404
00:18:34,184 --> 00:18:38,187
Nieźle.

405
00:18:45,762 --> 00:18:47,430
Ogólnie rzecz biorąc,

406
00:18:47,498 --> 00:18:49,265
uczniowie nie mogą się odzywać,

407
00:18:49,333 --> 00:18:51,200
chyba że chcą zadać pytanie.

408
00:18:51,268 --> 00:18:53,269
To dlatego, że ogólnie rzecz biorąc,

409
00:18:53,336 --> 00:18:54,970
uczniowie nie mają nic do dodania.

410
00:18:59,342 --> 00:19:00,943
K.P.

411
00:19:01,011 --> 00:19:03,446
Czy to Kendall Pearson?

412
00:19:03,513 --> 00:19:04,813
Myślałam, że ją wypisali.

413
00:19:04,881 --> 00:19:06,348
To przypadek House'a.

414
00:19:06,416 --> 00:19:08,684
Nigdy nie wiem po co jest ten facet.

415
00:19:08,751 --> 00:19:10,519
Umyj się do operacji zbiorów płucnych.

416
00:19:10,586 --> 00:19:13,154
To mój pierwszy dzień.

417
00:19:13,222 --> 00:19:14,989
Tak, wiem.
Byłem tam.

418
00:19:15,056 --> 00:19:16,457
Bądź czysta i gotowa za 15 minut.

419
00:19:43,951 --> 00:19:44,951
Co się stało?

420
00:19:45,019 --> 00:19:47,154
Mieliście jechać do domu.

421
00:19:47,222 --> 00:19:49,256
Kendall zemdlała na parkingu.

422
00:19:49,324 --> 00:19:50,791
Robią jakąś

423
00:19:50,859 --> 00:19:53,761
sympatektomię.

424
00:19:53,829 --> 00:19:56,298
Musiała mieć nadciśnienie

425
00:19:56,366 --> 00:19:57,800
spowodowane hiperstymulację neuronową

426
00:19:57,867 --> 00:19:59,201
w nerkach.

427
00:19:59,269 --> 00:20:00,937
Więc odcinają nerwy.

428
00:20:01,004 --> 00:20:02,271
To jak odcinanie przewodu paliwowego

429
00:20:02,339 --> 00:20:04,240
w silniku.

430
00:20:04,308 --> 00:20:07,043
Dr. Taub tłumaczył podobnie.

431
00:20:07,110 --> 00:20:08,778
Mówił, że to podstawowy zabieg,
ale...

432
00:20:08,845 --> 00:20:10,179
Bo tak jest.

433
00:20:10,247 --> 00:20:13,215
Powinniście się szykować na wypłynięcie
za 36 godzin.

434
00:20:13,283 --> 00:20:16,551
Jej matka szykuje łódź.

435
00:20:16,619 --> 00:20:18,954
Powinienem odebrać suchy lód.

436
00:20:19,022 --> 00:20:21,023
Ale...

437
00:20:21,090 --> 00:20:24,593
Nic nie możesz zrobić.

438
00:20:31,034 --> 00:20:35,739
Um...

439
00:20:35,807 --> 00:20:37,040
Próbujemy jej tylko pomóc

440
00:20:37,108 --> 00:20:38,342
w spełnieniu marzenia.

441
00:20:39,978 --> 00:20:42,579
Jest inna.

442
00:20:42,647 --> 00:20:45,215
Więc wy też musicie być inni.

443
00:20:48,686 --> 00:20:50,787
Dopilnuje, żeby nic się jej nie stało.

444
00:20:52,490 --> 00:20:54,991
Dziękuję.

445
00:21:00,931 --> 00:21:02,565
Możesz zobaczyć pełną strukturę płatową

446
00:21:02,633 --> 00:21:04,500
lewego płuca.

447
00:21:04,567 --> 00:21:06,035
Rozdwojona tętnica bezimienna.

448
00:21:06,103 --> 00:21:07,436
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.

449
00:21:07,504 --> 00:21:09,338
Potrzymaj to, Masters.

450
00:21:09,405 --> 00:21:10,672
Rozwieracze żeber.

451
00:21:10,740 --> 00:21:12,374
Mogę zawołać instrumentariuszkę?

452
00:21:12,441 --> 00:21:13,508
Mieliśmy wypadek pociągu.

453
00:21:13,576 --> 00:21:14,743
Masz to.

454
00:21:14,810 --> 00:21:16,243
Bliższy koniec zawiązany.

455
00:21:18,614 --> 00:21:20,447
Może ktoś wziąć ode mnie zwijacze?

456
00:21:20,515 --> 00:21:21,615
Nie bardzo.

457
00:21:21,683 --> 00:21:23,017
Muszę skorzystać z łazienki...

458
00:21:23,085 --> 00:21:25,453
Wiem, że jesteś nowa, ale chyba sobie
żartujesz.

459
00:21:25,520 --> 00:21:26,888
Nie.
To może poczekać.

460
00:21:29,725 --> 00:21:31,058
Nie wytrzymam.

461
00:21:31,126 --> 00:21:32,994
Kolejny czeka, chwyć go.

462
00:21:41,803 --> 00:21:43,304
Co się dzieje?
Niedociśnienie.

463
00:21:43,372 --> 00:21:44,305
Mała pojemność serca.

464
00:21:44,372 --> 00:21:46,206
Odpływa nam.

465
00:21:46,274 --> 00:21:48,341
Nie masz własnej operacji?

466
00:21:48,409 --> 00:21:50,543
Wzięłam przerwę. Powiedziałam, że
muszę się wysikać.

467
00:21:50,611 --> 00:21:52,745
Skłamałaś.

468
00:21:54,247 --> 00:21:55,948
Troszeczkę.
Ale to dobre kłamstwo.

469
00:21:56,015 --> 00:21:57,849
Martwię się o pacjentkę.

470
00:21:57,917 --> 00:21:59,251
Kolejne kłamstwo.

471
00:21:59,318 --> 00:22:00,585
Martwisz się o swoją wyjątkowość.

472
00:22:00,653 --> 00:22:02,587
Obiecałam jej ojcu, że się nią zajmę.

473
00:22:02,655 --> 00:22:05,022
Trzecie kłamstwo.

474
00:22:05,090 --> 00:22:06,524
Witamy na równi pochyłej.

475
00:22:06,592 --> 00:22:08,192
Ra wynosi 8.

476
00:22:08,260 --> 00:22:09,594
Wyrównanie ciśnień.

477
00:22:09,661 --> 00:22:11,629
Oznacza to, że ma zarostowe zapalenie
osierdzia.

478
00:22:11,697 --> 00:22:13,698
Dodaj do zwapniałej szyszynki.

479
00:22:13,765 --> 00:22:15,199
Kiedy zwapniała szyszynka

480
00:22:15,267 --> 00:22:16,934
nie jest zwapniałą

481
00:22:17,002 --> 00:22:18,870
szyszynką?

482
00:22:18,937 --> 00:22:20,171
Oczywiście, teoretycznie, nigdy, ale...

483
00:22:20,238 --> 00:22:21,572
Jeśli to ziarniak.

484
00:22:21,640 --> 00:22:23,241
To Wegner.
Powinniśmy podać sterydy.

485
00:22:23,308 --> 00:22:24,375
Ale ma wysokie CK.

486
00:22:24,443 --> 00:22:25,909
Wegner nie powoduje...

487
00:22:25,977 --> 00:22:27,344
Ale odwodnienie tak.

488
00:22:27,412 --> 00:22:29,379
Tak. Ale zwapniała szyszynka, może

489
00:22:29,447 --> 00:22:30,280
wskazywać na sarkoidozę.

490
00:22:32,984 --> 00:22:35,085
Miałaś mnie przy "Muszę się wysikać".

491
00:22:35,153 --> 00:22:37,053
Ale Trzynastka ma rację.

492
00:22:37,121 --> 00:22:39,222
Podajcie jej immunosuppressanty.

493
00:22:39,290 --> 00:22:40,690
Masters, jeśli chcesz się o to kłócić,

494
00:22:40,758 --> 00:22:41,824
to wypełnij formularz,

495
00:22:41,892 --> 00:22:43,526
żebyś mogła się tutaj kręcić.

496
00:22:43,594 --> 00:22:45,228
Witamy ponownie.

497
00:22:45,296 --> 00:22:48,031
Nie wracam!

498
00:22:48,099 --> 00:22:49,900
Dokończę tylko ten przypadek.

499
00:22:54,640 --> 00:22:57,375
Coraz lepiej kłamiesz.

500
00:23:05,854 --> 00:23:07,589
Mam nadzieję, że to jednorazowy wybryk.

501
00:23:09,458 --> 00:23:10,992
Wpadłam na House'a.

502
00:23:11,059 --> 00:23:14,562
Poprosił o konsultację chirurgiczną.

503
00:23:14,630 --> 00:23:17,698
House nigdy nie prosi o konsultację.

504
00:23:17,766 --> 00:23:19,267
Coś z jego przypadkiem,

505
00:23:19,335 --> 00:23:21,236
potrzebował dodatkowej pomocy.

506
00:23:21,303 --> 00:23:23,304
Pierwszy dzień stażu chirurgicznego,

507
00:23:23,372 --> 00:23:25,373
a ty chcesz, żeby cię "pożyczyć" innemu
oddziałowi.

508
00:23:25,441 --> 00:23:27,742
Ciekawe posunięcie.

509
00:23:27,810 --> 00:23:29,811
Zostaw formularz w omim biurze.

510
00:23:29,879 --> 00:23:31,179
Wracaj szybko.

511
00:23:31,247 --> 00:23:33,648
Już prawie o tobie nie pamiętam.

512
00:23:40,789 --> 00:23:41,989
Co powiecie na to, żebym zabrał

513
00:23:42,057 --> 00:23:43,992
was obie na drinka?

514
00:23:44,059 --> 00:23:46,894
Chętnie.
Poza tym, uważam cię za kretyna.

515
00:23:46,962 --> 00:23:48,696
A ona ostatni raz była w barze

516
00:23:48,764 --> 00:23:49,764
w klasie baletowej.

517
00:23:49,832 --> 00:23:50,999
Ja nie...

518
00:23:52,434 --> 00:23:54,035
To zabawne.

519
00:23:54,103 --> 00:23:55,871
Zostanę i zrobię kilka dodatkowych

520
00:23:55,939 --> 00:23:57,506
testów pacjentce House'a.

521
00:23:57,574 --> 00:23:59,041
Ten jeden wynik nie ma sensu.

522
00:23:59,108 --> 00:24:01,410
Wróciłaś do House'a?

523
00:24:01,478 --> 00:24:04,147
Tylko jeden przypadek.
Nie zostaję.

524
00:24:04,214 --> 00:24:06,549
Zabiłbym za szansę pracowania z nim.

525
00:24:06,617 --> 00:24:10,553
Dosłownie, obdarłbym cię ze skóry i
się za ciebie przebrał.

526
00:25:44,814 --> 00:25:48,017
Wolisz ekstra chrupiącą czy normalną?

527
00:26:08,402 --> 00:26:10,703
Kurczaki!

528
00:26:13,473 --> 00:26:15,207
Zachorowałaś kiedyś w związku z drobiem?

529
00:26:15,275 --> 00:26:17,877
Kilka miesięcy temu

530
00:26:17,944 --> 00:26:21,715
od bażanta w puszcze, którego dla żartu
kupił mi ojciec.

531
00:26:21,782 --> 00:26:22,882
Myślisz, że przez to jestem chora?

532
00:26:22,950 --> 00:26:24,050
Myślę, że mógł być wypełniony

533
00:26:24,118 --> 00:26:26,787
bakteriami, zwanymi salmonella
enteritis.

534
00:26:26,855 --> 00:26:28,622
Które lubią odkładać się w kościach.

535
00:26:28,690 --> 00:26:29,690
Powiedz mi czy to jest

536
00:26:29,758 --> 00:26:31,959
delikatne czy bolesne.

537
00:26:32,027 --> 00:26:34,328
Ta sprawa z bakteriami,

538
00:26:34,396 --> 00:26:35,930
to dobra wiadomość czy zła?

539
00:26:35,997 --> 00:26:37,431
Jeśli mam rację,

540
00:26:37,499 --> 00:26:40,702
to wszystko co potrzebujesz, to
antybiotyki.

541
00:26:40,769 --> 00:26:43,705
I będziesz w dobrej, hmm, żeglugowej
formie.

542
00:26:43,773 --> 00:26:46,040
Przepraszam.
Nie mogłam się powstrzymać.

543
00:26:49,412 --> 00:26:53,147
Zawsze byłaś pewna, że żeglarstwo
jest dla ciebie idealne?

544
00:26:53,215 --> 00:26:54,382
Że to dobry wybór?

545
00:26:54,450 --> 00:26:57,485
Spróbowałam dopiero jak miałam 10 lat.

546
00:26:57,553 --> 00:27:00,622
I na początku nie bardzo to lubiłam.

547
00:27:00,690 --> 00:27:02,991
Oczywiście, jest wiele drażniących
spraw w żeglowaniu.

548
00:27:03,059 --> 00:27:05,293
Ale teraz, kiedy jesteś już tak
wciągnięta...

549
00:27:05,361 --> 00:27:06,561
Nie, ciągle jest pełno rzeczy,

550
00:27:06,629 --> 00:27:08,163
których nienawidzę.

551
00:27:08,230 --> 00:27:10,832
Nienawidzę być przemoczona.
Nienawidzę być zmarznięta.

552
00:27:10,900 --> 00:27:12,734
Nienawidzę jedzenia liofilizowanej
żywności.

553
00:27:12,802 --> 00:27:15,069
Ciężko się nie zgodzić.

554
00:27:15,137 --> 00:27:16,771
Żeglowanie jest niesamowite.

555
00:27:16,839 --> 00:27:19,773
Ale to nie oznacza, że kocham każdą
chwilę spędzoną na łodzi.

556
00:27:19,841 --> 00:27:21,875
Robienie tego co się kocha,

557
00:27:21,943 --> 00:27:23,810
wymaga poświęceń.

558
00:27:23,878 --> 00:27:25,278
Gdyby nie było żadnych przeszkód,

559
00:27:25,345 --> 00:27:26,979
to mogłoby być...

560
00:27:27,047 --> 00:27:28,114
Ała.

561
00:27:33,420 --> 00:27:36,088
Salmonella enteritis to niezły strzał.

562
00:27:36,156 --> 00:27:38,057
Dzięki. Rozpoczyna się w tkankach
miękkich.

563
00:27:40,428 --> 00:27:42,129
Wracasz na chirurgię, po tym przypadku?

564
00:27:42,196 --> 00:27:44,632
Taki mam plan.

565
00:27:46,402 --> 00:27:48,670
Myślę, że to błąd.

566
00:27:48,738 --> 00:27:50,405
Sądzę, że powinnaś wrócić na chirurgię.

567
00:27:50,473 --> 00:27:53,575
Tak powiedziałam.

568
00:27:53,643 --> 00:27:56,178
Nie. Powiedziałaś, że tak planujesz.

569
00:27:56,246 --> 00:27:58,246
Co oznacza, że House może mieć rację.

570
00:27:58,314 --> 00:28:01,984
A ty możesz siebie okłamywać.

571
00:28:02,052 --> 00:28:03,885
Czy to takie straszne?

572
00:28:03,953 --> 00:28:06,021
Wybrałeś House'a, nie chirurgię.

573
00:28:06,088 --> 00:28:07,656
Czas spędzony tutaj, zmienił mnie,

574
00:28:07,723 --> 00:28:11,493
na sposób, który nie wszyscy oceniliby
na lepszy.

575
00:28:11,561 --> 00:28:13,728
Brak złogów.
Przechodzę do kości.

576
00:28:19,035 --> 00:28:20,736
Czy ci ludzie mają rację?

577
00:28:23,573 --> 00:28:25,608
Myślę, że kiedy coś wybierasz,

578
00:28:25,675 --> 00:28:27,409
to nie jest tak łatwo się zmienić.

579
00:28:29,279 --> 00:28:30,479
Tam.

580
00:28:30,547 --> 00:28:33,082
W kości ramiennej.

581
00:28:34,852 --> 00:28:37,153
Nie wygląda na infekcję.

582
00:28:37,221 --> 00:28:39,188
Bo wygląda jak rak.

583
00:28:50,502 --> 00:28:53,604
Masz mięsaka limfatycznego.

584
00:28:53,671 --> 00:28:55,639
Raka w kości ramiennej.

585
00:28:59,645 --> 00:29:00,845
Wyzdrowieję?

586
00:29:00,913 --> 00:29:03,315
To uleczalne.

587
00:29:03,382 --> 00:29:05,550
Ale leczenie

588
00:29:05,618 --> 00:29:07,052
wymaga amputacji ręki.

589
00:29:07,120 --> 00:29:09,021
Jest mi bardzo przykro.

590
00:29:09,088 --> 00:29:11,056
Nie ma innego wyjścia?

591
00:29:13,727 --> 00:29:15,961
Będziemy mogli poddać cię chemioterapii
i radiacji

592
00:29:16,029 --> 00:29:17,295
po amputacji.

593
00:29:17,363 --> 00:29:19,964
Nie chodziło mi o to co będzie po.
Chodziło mi o inne opcje.

594
00:29:20,032 --> 00:29:21,432
Jeśli wyjdę wcześniej, będę miała szansę

595
00:29:21,500 --> 00:29:22,700
na pobicie rekordu.

596
00:29:22,768 --> 00:29:24,702
Kochanie, chyba żartujesz.

597
00:29:24,770 --> 00:29:26,037
Czuję się dobrze.

598
00:29:26,105 --> 00:29:27,705
Ostatnio myśleli, że to infekcja.

599
00:29:27,773 --> 00:29:28,907
Jesteśmy pewni, że to rak.

600
00:29:28,974 --> 00:29:30,441
Sprawdzaliśmy trzy razy.

601
00:29:30,509 --> 00:29:32,009
Nie wiesz

602
00:29:32,077 --> 00:29:33,444
jak szybko...
Odkładanie operacji

603
00:29:33,512 --> 00:29:35,513
zwiększy prawdopodobieństwo przerzutów.

604
00:29:35,580 --> 00:29:37,882
Kendall, musisz posłuchać lekarza.

605
00:29:37,949 --> 00:29:38,916
Myślę o

606
00:29:38,984 --> 00:29:40,484
żeglowaniu.

607
00:29:40,552 --> 00:29:41,953
Marzę o tym, odkąd miałam 10 lat.

608
00:29:42,020 --> 00:29:43,821
Nie zabierajcie mi tego.

609
00:29:43,889 --> 00:29:45,991
To tylko miesiąc.

610
00:29:46,058 --> 00:29:47,959
Mogę podjąć dodatkowe środki ostrożności

611
00:29:48,027 --> 00:29:49,361
Będę się odzywała codziennie i wrócę

612
00:29:49,429 --> 00:29:50,395
jeśli coś się będzie działo.

613
00:29:50,463 --> 00:29:51,897
Będzie ryzykowała życie.

614
00:29:51,965 --> 00:29:54,299
Myślę, że musimy to przedyskutować w
gronie rodzinnym.

615
00:29:57,704 --> 00:29:58,704
Bierzecie to pod uwagę?

616
00:30:02,208 --> 00:30:03,442
Stan Państwa córki...

617
00:30:03,509 --> 00:30:06,445
Dziękujemy Dr. Masters.

618
00:30:34,240 --> 00:30:37,375
Nie ustępuje.
Chce wypłynąć jutro.

619
00:30:37,443 --> 00:30:38,777
To nie ma znaczenia.

620
00:30:38,845 --> 00:30:42,180
Podpiszesz formularz, żebyśmy mogli
wykonać zabieg.

621
00:30:42,248 --> 00:30:44,817
Amputacja może być...

622
00:30:44,884 --> 00:30:47,287
Przekonała moją żonę.

623
00:30:49,323 --> 00:30:51,291
Podpis jednego rodzica wystarczy.

624
00:30:56,598 --> 00:30:58,231
Potrzebuje cię jako rodzica.

625
00:30:58,299 --> 00:31:01,167
Prosisz mnie o rozwalenie rodziny.

626
00:31:01,235 --> 00:31:04,003
Proszę cię o ocalenie rodziny.

627
00:31:06,406 --> 00:31:07,739
Podczas pierwszego rejsu po Atlantyku

628
00:31:07,807 --> 00:31:10,675
ustaliła datę rozprawy, żeby zostać

629
00:31:10,743 --> 00:31:12,010
samodzielnym nieletnim.

630
00:31:13,912 --> 00:31:17,615
Zrobi to ponownie i wygra.

631
00:31:20,051 --> 00:31:21,185
Zrobi co chce,

632
00:31:21,252 --> 00:31:22,853
ze mną lub beze mnie.

633
00:31:25,357 --> 00:31:27,258
Wolę być z nią.

634
00:31:45,478 --> 00:31:47,713
Utknęłam.

635
00:31:47,781 --> 00:31:49,315
Nie.

636
00:31:49,382 --> 00:31:51,651
Sprawa rozwiązana.
Wracasz na chirurgię.

637
00:31:54,355 --> 00:31:56,957
Przynieś.

638
00:31:57,025 --> 00:31:59,426
Dobry piesek.

639
00:31:59,494 --> 00:32:01,028
Dobry piesek.

640
00:32:01,095 --> 00:32:02,796
Masz, dobry piesek.

641
00:32:04,599 --> 00:32:06,066
Nikt nie powstrzyma Kendall.

642
00:32:06,134 --> 00:32:07,534
Musisz wkroczyć.

643
00:32:07,602 --> 00:32:09,937
Napis na drzwiach oznacza, że jestem
Diagnostą.

644
00:32:10,004 --> 00:32:11,439
Fajna diagnoza, oznacza, że już
skończyłem robotę.

645
00:32:11,506 --> 00:32:13,507
Ona może umrzeć.

646
00:32:13,575 --> 00:32:15,576
Jestem prawie pewny, że prawo

647
00:32:15,644 --> 00:32:18,012
nie zakazuje bycia idiotą.

648
00:32:18,080 --> 00:32:19,581
Myślę, że to druga poprawka.
Aportuj!

649
00:32:21,751 --> 00:32:23,852
Przynieś tutaj.

650
00:32:23,919 --> 00:32:26,488
Kto jest dobrym pieskiem?

651
00:32:26,555 --> 00:32:29,557
Ciągle sprzeciwiasz się hipokryzji,

652
00:32:29,625 --> 00:32:31,159
zmuszasz ludzi do stawienia czoła
prawdzie.

653
00:32:31,227 --> 00:32:33,361
Tym razem nie zrobisz nic?

654
00:32:33,429 --> 00:32:35,697
Nom.
Bo już poznali prawdę.

655
00:32:35,764 --> 00:32:37,031
I podjęli decyzję,

656
00:32:37,099 --> 00:32:39,967
która, tak jakby, zabije ich córkę.

657
00:32:40,035 --> 00:32:43,104
Nie przeszkadza mi to.

658
00:32:43,172 --> 00:32:45,740
Chciałem diagnozy.
I ją dostałem.

659
00:32:45,807 --> 00:32:48,310
Czego chcesz?

660
00:32:48,377 --> 00:32:50,646
Nie chcę, żeby zginęła.

661
00:32:50,713 --> 00:32:53,416
Złam zasady.

662
00:32:55,085 --> 00:32:57,019
Nie moge.

663
00:32:59,423 --> 00:33:01,758
Więc przestrzeganie zasad, jest dla
ciebie ważniejsze,

664
00:33:01,826 --> 00:33:03,727
niż uratowanie jej życia?

665
00:33:05,563 --> 00:33:07,231
Myliłem się co do jednego,

666
00:33:07,299 --> 00:33:10,168
nie jesteś wyjątkowa.

667
00:33:10,236 --> 00:33:13,505
Przynieś!

668
00:33:13,573 --> 00:33:15,608
Dobry piesek.

669
00:33:15,676 --> 00:33:20,680
Dobry piesek. Dobry piesek.

670
00:33:22,182 --> 00:33:23,316
Dr Wilson

671
00:33:23,383 --> 00:33:25,485
Chciałam prosić o radę,

672
00:33:25,553 --> 00:33:27,454
odnośnie pacjenta z rakiem.

673
00:33:27,521 --> 00:33:30,190
Kendall Pearson.
Obchód na onkologii.

674
00:33:30,257 --> 00:33:32,592
Wszyscy o tym mówią.

675
00:33:32,659 --> 00:33:34,193
Wszystko w porzątku?

676
00:33:34,261 --> 00:33:36,495
Plecy mnie bolą.

677
00:33:36,563 --> 00:33:39,431
Ok...

678
00:33:39,499 --> 00:33:42,167
Co byś zrobił?

679
00:33:42,235 --> 00:33:44,135
Próbowałbym namówić ją

680
00:33:44,203 --> 00:33:45,503
na operację.

681
00:33:45,571 --> 00:33:48,273
A jeśli ciągle by odmawiała?

682
00:33:48,341 --> 00:33:50,275
Ciągle bym...

683
00:33:50,343 --> 00:33:52,177
Próbował.

684
00:33:54,647 --> 00:33:55,981
Wiem, że masz kurczaka.

685
00:33:56,048 --> 00:33:57,682
Dzięki Bogu.

686
00:33:57,750 --> 00:33:59,551
Dziobał

687
00:33:59,619 --> 00:34:02,287
moje mokasyny.

688
00:34:08,529 --> 00:34:09,562
Więc to wszystko co byś zrobił?

689
00:34:09,630 --> 00:34:11,965
Tylko to możesz zrobić.

690
00:34:13,434 --> 00:34:14,301
Czy to?

691
00:34:25,078 --> 00:34:27,279
To kurczak House'a?

692
00:34:27,346 --> 00:34:28,446
Odrażająca bestia.

693
00:34:28,514 --> 00:34:29,781
Nie wiem czemu się na to zgodziłem.

694
00:34:29,848 --> 00:34:31,115
Więc odwołaj to.

695
00:34:31,183 --> 00:34:33,484
Mam stracić $20?

696
00:34:33,552 --> 00:34:36,286
Słuchaj.
House był

697
00:34:36,354 --> 00:34:38,555
w takiej samej sytuacji jak Kendall.

698
00:34:38,623 --> 00:34:40,457
Potrzebował operacji, ale jej nie chciał

699
00:34:40,524 --> 00:34:41,925
Kiedy był w śpiączce medycznej,

700
00:34:41,993 --> 00:34:43,060
jego dziewczyna

701
00:34:43,127 --> 00:34:45,061
podpisała zgodę na operację.

702
00:34:45,129 --> 00:34:46,429
Zabrali go na operację

703
00:34:46,497 --> 00:34:47,497
wbrew jego woli.

704
00:34:47,565 --> 00:34:50,267
I prawdopodobnie uratowali mu życie.

705
00:34:50,334 --> 00:34:53,003
Więc zrobiła to co do niej należało?

706
00:34:53,071 --> 00:34:56,040
Zależy kogo zapytasz.

707
00:34:57,743 --> 00:34:58,609
Przynieś.

708
00:35:00,980 --> 00:35:03,014
Nie! Nie!

709
00:35:11,258 --> 00:35:13,059
Przepraszam.

710
00:35:13,127 --> 00:35:14,694
Czyj to kurczak?

711
00:35:14,762 --> 00:35:16,696
Czy ktokolwiek wie,

712
00:35:16,764 --> 00:35:17,998
czyj to kurczak?

713
00:35:18,065 --> 00:35:21,167
Ten ptak należy do...

714
00:35:21,234 --> 00:35:24,570
Dr Gregory House.

715
00:36:01,939 --> 00:36:04,507
Musisz zgodzić się na operację.

716
00:36:04,575 --> 00:36:05,808
Zgodzę się

717
00:36:05,876 --> 00:36:06,909
Teraz.

718
00:36:06,977 --> 00:36:08,577
Juz o tym  rozmawialiśmy.

719
00:36:08,645 --> 00:36:10,245
Dzisiaj się wypisuję.

720
00:36:10,313 --> 00:36:11,913
To  głupi rekord.

721
00:36:11,981 --> 00:36:13,648
Tutaj nie chodzi o rekord.

722
00:36:16,585 --> 00:36:18,720
Lubię rywalizować z innymi.

723
00:36:18,788 --> 00:36:21,156
Mogłabym mieć najwolniejszą łódź, ale
i tak bym wygrała.

724
00:36:21,224 --> 00:36:23,592
Więc chodzi o bycie lepszym od
wszystkich innych?

725
00:36:23,660 --> 00:36:26,729
Tutaj chodzi tylko o mnie.

726
00:36:26,797 --> 00:36:31,000
Inni pomyślą, że jestem szalona.

727
00:36:31,068 --> 00:36:32,870
Obiorę kilka dziwnych kątów natarcia,

728
00:36:32,937 --> 00:36:34,104
które nie będą miały dla nich sensu,

729
00:36:34,172 --> 00:36:39,276
bo nie widzieli tego co ja.

730
00:36:39,344 --> 00:36:41,211
Wyczuwam zmiany wiatru

731
00:36:41,279 --> 00:36:42,546
zanim nadejdą.

732
00:36:46,516 --> 00:36:49,518
Na szczycie obowiązują inne zasady.

733
00:36:56,624 --> 00:36:59,492
Trochęzapiecze.

734
00:37:20,949 --> 00:37:22,683
Spowolnienie akcji serca.
Serce się zablokowało.

735
00:37:22,751 --> 00:37:23,917
Wygląda na zespół paranowotworowy.

736
00:37:23,985 --> 00:37:25,719
Musimy ją zawieźć na salę operacyjną.

737
00:37:25,787 --> 00:37:27,087
Na stymulator lub plazmaferezę.

738
00:37:32,327 --> 00:37:33,761
Co się dzieje?

739
00:37:33,828 --> 00:37:35,796
Rak powoduje spowolnienie akcji serca.

740
00:37:35,864 --> 00:37:38,233
Musimy zabrać ją na sale operacyjną
i ją wyleczyć.

741
00:37:38,300 --> 00:37:39,901
Tego się obawiałam.

742
00:37:39,969 --> 00:37:41,837
Jeśli stałoby się to na morzu, to już
by była martwa.

743
00:37:41,904 --> 00:37:43,572
O mój Boże.

744
00:37:43,640 --> 00:37:46,609
Musicie podpisać zgodę na operację.

745
00:37:46,677 --> 00:37:49,412
Wyrazić zgodę na amputację ręki.

746
00:38:09,466 --> 00:38:11,266
Dostęp podobojczykowy.

747
00:38:11,334 --> 00:38:13,101
Tymczasowy rozrusznik gotowy.
Nie będzie potrzebny.

748
00:38:13,169 --> 00:38:14,168
Podaj chlorek wapnia.

749
00:38:14,236 --> 00:38:15,136
Pomoże z sercem.

750
00:38:17,406 --> 00:38:20,041
Spowolnienie akcji serca to moja wina.

751
00:38:20,109 --> 00:38:21,977
Ty to zrobiłaś?

752
00:38:22,045 --> 00:38:26,683
Rodzice podpisali zgodę na amputację.

753
00:38:26,750 --> 00:38:29,019
Amputujcie rękę.

754
00:38:47,321 --> 00:38:48,488
Co się stało?

755
00:38:53,459 --> 00:38:54,726
Miałaś problemy z sercem,

756
00:38:54,794 --> 00:38:56,695
musieliśmy zabrać cię na salę operacyjną

757
00:38:56,763 --> 00:38:59,031
Kryzys został zażegnany, ale...

758
00:38:59,099 --> 00:39:01,967
Co zrobiliście?
Co zrobiliście?

759
00:39:02,035 --> 00:39:03,302
Podczas operacji, znaleźliśmy raka

760
00:39:03,370 --> 00:39:05,070
w szyjnych węzłach chłonnych.

761
00:39:05,138 --> 00:39:06,973
Więc amputowaliście mi rękę?
Rak się rozprzestrzeniał.

762
00:39:07,041 --> 00:39:08,374
Musieliśmy to zrobić.

763
00:39:08,442 --> 00:39:10,576
Mówiła, że nie chcę tego.

764
00:39:10,644 --> 00:39:12,511
Jeśli czekalibyśmy na koniec rejsu,

765
00:39:12,579 --> 00:39:15,147
to byś umarła.

766
00:39:15,215 --> 00:39:18,517
Rekord. To było dla mnie wszystko.

767
00:39:18,585 --> 00:39:20,486
To nie wszystko.

768
00:39:20,554 --> 00:39:23,723
Masz życie.
Przyszłość.

769
00:39:23,791 --> 00:39:25,291
Mieliście tego nie robić.
Jak mogliście?

770
00:39:25,359 --> 00:39:26,726
Bo cię kochamy.

771
00:39:28,596 --> 00:39:29,596
Nienawidzę cię.

772
00:39:29,663 --> 00:39:32,566
Nienawidzę was oboje.

773
00:39:32,633 --> 00:39:35,635
Ok.

774
00:39:43,310 --> 00:39:45,111
Moja ręka.

775
00:39:59,192 --> 00:40:01,360
Moja ręka.

776
00:40:03,130 --> 00:40:07,967
Dr Masters, dziękujemy.

777
00:40:39,166 --> 00:40:42,401
Ktoś ma tutaj kwaśną minę.

778
00:40:42,469 --> 00:40:43,669
Zrobiłam coś, co

779
00:40:43,736 --> 00:40:45,303
doktor przy zdrowych zmysłach nie
powinien zrobić.

780
00:40:45,371 --> 00:40:46,938
Dobrze.

781
00:40:47,006 --> 00:40:50,141
Manipulowałam, kłamała, fałszowałam,
kradłam.

782
00:40:50,209 --> 00:40:51,576
Nie chce znać szczegółów.

783
00:40:51,644 --> 00:40:52,777
Może będę musiał zeznawać.

784
00:40:58,984 --> 00:41:01,552
Złamałam zasady, bo myślałam, że mam
rację.

785
00:41:01,620 --> 00:41:03,087
Miałaś rację.

786
00:41:03,155 --> 00:41:05,156
To dla czego czuję się źle?

787
00:41:05,224 --> 00:41:07,191
Zamiast tego, zbiera mi się na wymioty.

788
00:41:07,259 --> 00:41:09,961
I chcesz mnie zapytać, jak to robię,
że łamię zasady

789
00:41:10,028 --> 00:41:11,195
i utrzymuje dobre samopoczucie.

790
00:41:12,231 --> 00:41:13,531
Nie zrobiłam tego, żeby być szczęśliwa.

791
00:41:13,599 --> 00:41:17,101
Ale myślałam, że będę.

792
00:41:17,169 --> 00:41:21,440
Nie zawsze dostaniesz, to czego chcesz.

793
00:41:21,507 --> 00:41:23,341
Dla zwycięzcy.

794
00:41:23,409 --> 00:41:25,877
Z twoim ptakiem wszystko w porządku?

795
00:41:25,945 --> 00:41:27,112
Fizycznie tak.

796
00:41:27,180 --> 00:41:29,982
Emocjonalnie, to była długa noc.

797
00:41:30,050 --> 00:41:32,251
W następnym tygodniu: fretki?

798
00:41:35,055 --> 00:41:36,655
House.

799
00:41:39,492 --> 00:41:43,029
Nie mogę tego robić.

800
00:41:43,096 --> 00:41:45,131
Odchodzę.

801
00:41:47,667 --> 00:41:49,467
Chirurgia?

802
00:41:52,872 --> 00:41:55,373
Nie wiem co będę robić.

803
00:41:55,441 --> 00:41:57,910
Ale wiem, że nie chcę być tutaj.

804
00:42:07,888 --> 00:42:09,822
Nic już nie będzie takie proste.

805
00:42:13,193 --> 00:42:15,060
Nie przeszkadza mi to.

806
00:42:18,531 --> 00:42:24,135
♪ You can't always get
what you want ♪

807
00:42:24,202 --> 00:42:27,338
♪ and if you try sometime ♪

808
00:42:27,406 --> 00:42:29,573
♪ you'll find ♪

809
00:42:29,641 --> 00:42:31,975
♪ you'll get what you need ♪

810
00:42:40,085 --> 00:42:43,988
♪ You can't always get
what you want ♪

811
00:42:45,891 --> 00:42:48,660
♪ but if you try sometimes ♪

812
00:42:48,728 --> 00:42:51,063
♪ well, you might find ♪

813
00:42:51,130 --> 00:42:53,599
♪ you get what you need ♪

814
00:42:53,667 --> 00:42:54,633
♪ oh, yeah ♪

815
00:42:54,658 --> 00:42:58,658
tłumaczenie dla doktorhouse.pl
doktorhouse_pl

