﻿1
00:00:02,264 --> 00:00:05,133
E aqui está outro fato interessante
sobre o tempo.

2
00:00:05,135 --> 00:00:07,802
Outro? Ótimo!

3
00:00:07,804 --> 00:00:11,172
Mudanças nas correntes de jatos podem 
alterar a velocidade

4
00:00:11,174 --> 00:00:13,474
na qual a Terra roda em torno
do seu eixo,

5
00:00:13,476 --> 00:00:16,844
então tempo ruim pode realmente tornar 
o dia longo.

6
00:00:16,846 --> 00:00:19,714
Bom, deve ter uma bela de uma
tempestade em algum lugar.

7
00:00:21,550 --> 00:00:23,618
Brinque se quiser,

8
00:00:23,620 --> 00:00:25,720
mas você vai sentir falta desses
momentos.

9
00:00:25,722 --> 00:00:27,488
Com Leonard em casa daqui a alguns dias,

10
00:00:27,490 --> 00:00:30,691
essa foi a última vez que você me
levou ao mercado.

11
00:00:30,693 --> 00:00:32,660
Sabe, eu vou sentir falta disso.

12
00:00:32,662 --> 00:00:35,797
Deixa eu te falar, se as minhas maças 
estiverem farinhentas,

13
00:00:35,799 --> 00:00:40,134
nós iremos estourar a sessão de frutas
com uma explosão louca.

14
00:00:40,136 --> 00:00:42,336
Droga, você vai poder até empurrar
o carrinho.

15
00:00:42,338 --> 00:00:46,674
Por favor não fique 
tão ansiosa para o retorno do Leonard.

16
00:00:46,676 --> 00:00:50,011
como crítica do trabalho que você tem
feito na ausência dele.

17
00:00:50,013 --> 00:00:51,479
Eu não estou.

18
00:00:52,548 --> 00:00:56,184
Essa crítica vai chegar depois no seu 
relatório de aproveitamento.

19
00:00:56,186 --> 00:00:58,319
Sim, eu não fiquei para detenção,

20
00:00:58,321 --> 00:01:00,388
Eu não vou ler o relatório 
de aproveitamento

21
00:01:03,792 --> 00:01:04,759
Olá.

22
00:01:04,761 --> 00:01:05,893
Leonard!

23
00:01:05,895 --> 00:01:07,228
Shh, shh.
Oi!!!

24
00:01:07,230 --> 00:01:08,629
Fale baixo. 
Oh meu Deus!

25
00:01:08,631 --> 00:01:09,931
Você não iria estar
aqui antes de domingo.

26
00:01:09,933 --> 00:01:11,165
Nós terminamos o experimento mais cedo,

27
00:01:11,167 --> 00:01:12,867
então eu pensei em voltar pra casa
e te surpreender.

28
00:01:12,869 --> 00:01:14,368
Oh meu Deus! 
Por que você está cochichando?

29
00:01:14,370 --> 00:01:15,269
Eu não falei nada pro Sheldon,

30
00:01:15,271 --> 00:01:16,971
para que a gente tivesse alguns 
dias sozinhos.

31
00:01:16,973 --> 00:01:18,906
Oh, isso é tão
romântico.

32
00:01:18,908 --> 00:01:21,142
Uh, com certeza,
por isso que eu fiz.

33
00:01:22,111 --> 00:01:25,646
Oh... Eu apenas não 
acredito que você estava aqui.

34
00:01:25,648 --> 00:01:27,081
Penny, é
seu dia de sorte!

35
00:01:27,083 --> 00:01:29,117
Três ovos com certeza não são grandes.

36
00:01:29,119 --> 00:01:30,485
Pegue suas chaves.

37
00:01:32,354 --> 00:01:35,990
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

38
00:01:35,992 --> 00:01:39,327
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

39
00:01:39,329 --> 00:01:40,962
♪ The Earth began to cool

40
00:01:40,964 --> 00:01:43,498
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

41
00:01:43,500 --> 00:01:46,167
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪

42
00:01:46,169 --> 00:01:48,836
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

43
00:01:48,838 --> 00:01:50,738
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

44
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

45
00:01:51,741 --> 00:01:55,740
♪ The Big Bang Theory 7x02 ♪
The Deception Verification

46
00:01:55,741 --> 00:02:00,741
sincronização, correção por @mauriciocoelho_

47
00:02:01,196 --> 00:02:03,765
Uh, Stuart,
Eu estava querendo saber

48
00:02:03,767 --> 00:02:05,566
se você poderia me ajudar a
encontrar alguma coisa.

49
00:02:05,568 --> 00:02:08,603
Com certeza, a não ser que 
queira esperança ou uma 
razão para viver

50
00:02:09,438 --> 00:02:12,840
Oh, você está me fazendo sorrir,
palhaço sem graça.

51
00:02:14,310 --> 00:02:15,276
de qualquer forma...

52
00:02:15,278 --> 00:02:17,779
Leonard estará de volta
em alguns dias

53
00:02:17,781 --> 00:02:20,081
e eu preciso de um presente
de boas vindas para ele.

54
00:02:20,083 --> 00:02:22,617
Como ele está no mar,
talvez alguma coisa

55
00:02:22,619 --> 00:02:25,219
com um tema náutico
pode ser apropriado.

56
00:02:25,221 --> 00:02:28,056
Okay, bem, Eu não sei
quanto você quer gastar,

57
00:02:28,058 --> 00:02:31,459
más eu tenho uma estatua
do Aquaman muito legal.

58
00:02:35,264 --> 00:02:37,065
Aquaman?

59
00:02:37,067 --> 00:02:39,634
Oh, esse não é
um bom presente, Stuart.

60
00:02:40,469 --> 00:02:41,869
Sim, tão bom quanto.

61
00:02:41,871 --> 00:02:43,504
É uma peça rara.

62
00:02:43,506 --> 00:02:45,940
Eu preferiria vender para um 
verdadeiro colecionador.

63
00:02:45,942 --> 00:02:48,476
Eu sou um verdadeiro colecionador.

64
00:02:50,045 --> 00:02:51,479
Quão rara é?

65
00:02:51,481 --> 00:02:52,980
Oh, Eu não deveria
nem ter que mencionar.

66
00:02:52,982 --> 00:02:55,650
Que tal a arma
de brinquedo do Batman?

67
00:02:55,652 --> 00:02:57,352
Não tente me enganar

68
00:02:57,354 --> 00:02:59,487
a comprar uma coisa que eu não quero.

69
00:02:59,489 --> 00:03:01,622
Agora vamos falar do Aquaman.

70
00:03:02,758 --> 00:03:05,860
O que eles estavam pensando,
quando colocaram a mente do dr. Octopus

71
00:03:05,862 --> 00:03:07,562
no corpo do Homem Aranha?

72
00:03:07,564 --> 00:03:09,564
Bom, eu tenho gostado disso.

73
00:03:09,566 --> 00:03:11,866
Combina com toda a diversão do herói 
Homem Aranha

74
00:03:11,868 --> 00:03:15,002
e todas as loucuras de troca
de corpo de Sexta-feira Muito Louca.

75
00:03:15,804 --> 00:03:18,773
As duas versões:
Original e Lohan.

76
00:03:18,775 --> 00:03:21,209
"As duas versões: Original e Lohan."

77
00:03:21,211 --> 00:03:22,343
Você é um idiota.

78
00:03:22,345 --> 00:03:24,545
Ei, qual é o seu problema?

79
00:03:24,547 --> 00:03:26,814
Desculpe-me, eu estou meio arrogante 
ultimamente.

80
00:03:26,816 --> 00:03:29,150
Deve ser por causa de uma dieta
estúpida que eu estou fazendo.

81
00:03:29,152 --> 00:03:30,184
Por que você está fazendo dieta?

82
00:03:30,186 --> 00:03:32,320
Eu ganhei alguns quilos

83
00:03:33,355 --> 00:03:35,757
Tive que comprar essas calças na sessão
para homens.

84
00:03:37,993 --> 00:03:40,294
Bom, todos nós já vimos a sua mãe.

85
00:03:41,697 --> 00:03:42,864
aquele 'Butterball' peru

86
00:03:42,866 --> 00:03:44,999
foi obrigado a vir para
o poleiro.

87
00:03:46,335 --> 00:03:49,036
1.200 dólares!
Essa é minha oferta final!

88
00:03:50,305 --> 00:03:52,273
Tudo bem, Sheldon,
você venceu.

89
00:03:52,275 --> 00:03:54,442
Tenho certeza que o Leonard vai amar 
isso.

90
00:03:54,444 --> 00:03:57,311
Oh, é mesmo,
um presente para o Leonard.

91
00:03:58,313 --> 00:04:00,815
é melhor jogar com 
a pistola de água.

92
00:04:00,817 --> 00:04:02,417
É, eu não sei.

93
00:04:02,419 --> 00:04:05,453
Essa pistola de água, é,
uh, é muito rara

94
00:04:06,288 --> 00:04:08,856
Ooh.

95
00:04:09,958 --> 00:04:13,661
E nessa eu estou fazendo 
a pose do Titanic no Barco

96
00:04:13,663 --> 00:04:15,663
Ah.

97
00:04:15,665 --> 00:04:16,864
E... oh.

98
00:04:16,866 --> 00:04:18,766
Nessa eu estou sendo resgatado
depois de cair.

99
00:04:18,768 --> 00:04:20,268
Oh.

100
00:04:21,638 --> 00:04:22,537
Oh, é a Pizza.

101
00:04:22,539 --> 00:04:23,638
yeah.

102
00:04:23,640 --> 00:04:25,373
Aqui está o dinheiro.
Obrigado.

103
00:04:25,375 --> 00:04:26,641
E eu vou bater a cabeça.

104
00:04:26,643 --> 00:04:28,443
Isso é o que nós
cães do mar dizemos

105
00:04:28,445 --> 00:04:30,144
quando temos de fazer xixi.

106
00:04:32,514 --> 00:04:34,282
Ei.
$22.50.

107
00:04:34,284 --> 00:04:36,217
Okay, aqui tem, uh, $25.
Fique com o troco.

108
00:04:36,219 --> 00:04:37,418
Serio?

109
00:04:37,420 --> 00:04:40,087
Eu acabei de subir uns
quatro andares.

110
00:04:40,089 --> 00:04:41,088
Oh.

111
00:04:41,090 --> 00:04:42,623
Okay.

112
00:04:42,625 --> 00:04:44,192
Bem, aqui tem, um...

113
00:04:44,194 --> 00:04:46,327
uns 30 centavos

114
00:04:46,329 --> 00:04:48,396
e eu prometo
não ligar para seu chefe

115
00:04:48,398 --> 00:04:51,232
e contar a ele que você 
está com um cheiro forte de maconha.

116
00:04:52,768 --> 00:04:55,236
Oh, Penny, Eu estou vendo
que você comprou Pizza.

117
00:04:55,238 --> 00:04:56,838
Eu tenho comida chinesa.

118
00:04:56,840 --> 00:04:57,872
Isso é ótimo.

119
00:04:57,874 --> 00:05:01,509
Oh, essa
é uma colônia da terra

120
00:05:03,445 --> 00:05:06,180
Meu tio costuma
usar essa colonia.

121
00:05:07,182 --> 00:05:09,083
Talvez nós poderíamos aproveitar
a nossa última refeição juntos

122
00:05:09,085 --> 00:05:10,852
antes do Leonard voltar.
Sim, obrigada,

123
00:05:10,854 --> 00:05:12,520
mas eu acho que eu prefiro comer 
sozinha hoje a noite, então...

124
00:05:12,522 --> 00:05:13,721
Tem certeza?

125
00:05:13,723 --> 00:05:16,390
Sua pizza italiana 
e meu macarrão chinês,

126
00:05:16,392 --> 00:05:17,925
nós poderíamos brincar de Marco Polo.

127
00:05:17,927 --> 00:05:20,928
Quer dizer, claro, uma reencenação de uma refeição

128
00:05:20,930 --> 00:05:23,297
na vida de Marco Polo,
o explorador veneziano

129
00:05:23,299 --> 00:05:26,901
não Marco Polo o esporte aterrorizante
dentro da água.

130
00:05:26,903 --> 00:05:29,871
Bom, parece legal, mas não, obrigada.

131
00:05:29,873 --> 00:05:31,305
Tenha uma boa noite!

132
00:05:31,307 --> 00:05:33,174
Que, agora...
Você tem companhia?

133
00:05:33,176 --> 00:05:34,909
Não. Não, não, não.

134
00:05:34,911 --> 00:05:36,577
Sabe o que é?
O vaso sanitário tem feito isso.

135
00:05:36,579 --> 00:05:38,012
Eu chamei o síndico, então...

136
00:05:38,014 --> 00:05:40,147
Oh, eu posso dar uma olhada nisso.
Bom...

137
00:05:40,149 --> 00:05:41,415
Eu tenho experiência com canos.

138
00:05:41,417 --> 00:05:42,717
Sem me vangloriar,

139
00:05:42,719 --> 00:05:46,053
mas eu passei a maior parte da minha quinta 
série com a minha cabeça no vaso sanitário.

140
00:05:46,055 --> 00:05:47,555
Sim, não, não, não.

141
00:05:47,557 --> 00:05:49,056
Quer saber Sheldon, tá tudo bem.

142
00:05:49,058 --> 00:05:50,825
Você não tem que entrar no banheiro

143
00:05:50,827 --> 00:05:52,326
Isso é curioso.

144
00:05:52,328 --> 00:05:53,661
Se não tem ninguém aqui,

145
00:05:53,663 --> 00:05:56,931
porque existem duas taças de vinho 
na mesa?

146
00:05:56,933 --> 00:05:58,432
Oh.

147
00:05:58,434 --> 00:06:00,301
Bom, você sabe, eu tenho duas mãos

148
00:06:00,303 --> 00:06:02,570
e um pouquinho de problema com bebidas.

149
00:06:02,572 --> 00:06:04,005
Com certeza.

150
00:06:04,007 --> 00:06:05,172
Pergunte uma pergunta boba

151
00:06:05,174 --> 00:06:06,107
Oh.

152
00:06:06,975 --> 00:06:08,809
Isso é estranho.

153
00:06:08,811 --> 00:06:09,610
um, o que?

154
00:06:09,612 --> 00:06:10,845
Existem recipientes para viagem

155
00:06:10,847 --> 00:06:12,113
na lata de lixo.

156
00:06:12,115 --> 00:06:14,649
E? Esse é o meu jantar
de ontem a noite.

157
00:06:14,651 --> 00:06:17,752
O que é estranho é que
eles estão na lata de lixo.

158
00:06:17,754 --> 00:06:19,120
Okay.

159
00:06:19,122 --> 00:06:20,321
Olha, querido,
Eu prometo que não tem ninguém aqui.

160
00:06:20,323 --> 00:06:21,455
Eu tive um longo dia.

161
00:06:21,457 --> 00:06:22,990
Eu apenas quero ter um 
jantar quieto sozinha.

162
00:06:22,992 --> 00:06:25,426
Oh, tudo bem.

163
00:06:25,428 --> 00:06:28,863
Eu não acho estranho apreciar
os prazeres da solidão.

164
00:06:29,765 --> 00:06:32,233
-Oh!
-O que?

165
00:06:32,235 --> 00:06:34,135
Você já comprou um presente
de boas vindas para o Leonard?

166
00:06:34,137 --> 00:06:35,269
-Não.
-Oh, Ótimo.

167
00:06:35,271 --> 00:06:36,737
Você quer pagar metade

168
00:06:36,739 --> 00:06:38,472
de uma pistola de água de $200?

169
00:06:41,743 --> 00:06:42,643
Oi, querido.

170
00:06:42,645 --> 00:06:43,644
Oi.

171
00:06:43,646 --> 00:06:45,446
Fiz alguns brownies.
Quer um?

172
00:06:46,315 --> 00:06:48,149
Você está brincando, né?

173
00:06:49,084 --> 00:06:50,284
Quero dizer, você sabe

174
00:06:50,286 --> 00:06:52,119
Eu estou tentando perder peso.

175
00:06:52,121 --> 00:06:55,756
Por Deus, Eu achei que eramos
parceiros nesse casamento.

176
00:06:55,758 --> 00:06:57,391
Nos somos. Pare com isso.

177
00:06:57,393 --> 00:06:59,226
E pela ultima vez,
você não está gordo.

178
00:06:59,228 --> 00:07:01,329
Sério? Diga isso
para a escala de banheiro,

179
00:07:01,331 --> 00:07:03,664
Porque uma de vocês está mentindo.

180
00:07:03,666 --> 00:07:06,000
Tudo bem, esqueça que eu perguntei.

181
00:07:06,002 --> 00:07:08,169
Como foi o jantar na
casa da sua mãe?

182
00:07:08,171 --> 00:07:09,236
Horrível.

183
00:07:09,238 --> 00:07:11,706
Eu tive que esfregar a pomada 
em cima dela novamente.

184
00:07:11,708 --> 00:07:13,274
Por que ela não pode fazer isso?

185
00:07:13,276 --> 00:07:16,544
Porque nós temos uma profunda
relação.

186
00:07:17,579 --> 00:07:19,046
O que me lembra,

187
00:07:19,048 --> 00:07:21,382
você acha que você pode obter
quaisquer amostras deste de trabalho?

188
00:07:21,384 --> 00:07:23,017
Isto era suposto
para durar a um mês,

189
00:07:23,019 --> 00:07:24,251
mas eles não tomaram conta

190
00:07:24,253 --> 00:07:26,220
a metragem quadrada das costas dela.

191
00:07:28,056 --> 00:07:30,625
Deixe me ver.

192
00:07:30,627 --> 00:07:32,326
Quanto tempo você teve para
colocar isso em cima dela?

193
00:07:32,328 --> 00:07:33,494
Eu não sei.

194
00:07:33,496 --> 00:07:34,462
Algumas semanas. Por quê?

195
00:07:34,464 --> 00:07:37,264
Isso é muito forte
creme de estrogênio.

196
00:07:37,266 --> 00:07:39,066
Por favor me diga
que você tem vestido luvas.

197
00:07:39,068 --> 00:07:41,802
Como se essas salsichas inchadas
pudessem entrar em luvas.

198
00:07:43,505 --> 00:07:45,773
Howie, o estrogênio está sendo
absorvido pela sua pele.

199
00:07:45,775 --> 00:07:47,141
É por isso que você ficou

200
00:07:47,143 --> 00:07:51,112
todo inchado e mal-humorado
e com uma dor gigante na bunda.

201
00:07:51,114 --> 00:07:54,482
Você está cheio de estrogênio
e você não age assim.

202
00:07:54,484 --> 00:07:55,750
É porque sou mulher.

203
00:07:55,752 --> 00:07:59,353
Eu tive anos de prática 
montando o dragão.

204
00:08:00,722 --> 00:08:01,956
Ótimo.

205
00:08:01,958 --> 00:08:03,391
Vestirei luvas da próxima vez.

206
00:08:03,393 --> 00:08:04,892
Ainda sim irá levar
algumas semanas

207
00:08:04,894 --> 00:08:06,494
para os hormônios 
saírem do seu sistema.

208
00:08:06,496 --> 00:08:08,963
Me sinto tão idiota.

209
00:08:08,965 --> 00:08:11,732
E gordo.

210
00:08:11,734 --> 00:08:13,134
Está bem.

211
00:08:13,136 --> 00:08:15,202
Você ainda parece ótimo pra mim

212
00:08:15,204 --> 00:08:17,271
Na verdade, por que não
vamos para o quarto

213
00:08:17,273 --> 00:08:19,306
E eu vou provar isto pra você?

214
00:08:19,308 --> 00:08:20,675
Sexo? Sério?

215
00:08:20,677 --> 00:08:23,077
Quero dizer, é a sua solução para tudo!

216
00:08:25,447 --> 00:08:27,014
Oh, ta aí uma coisa divertida

217
00:08:27,016 --> 00:08:28,949
Eu trabalhei bastante
para que hajam

218
00:08:28,951 --> 00:08:30,384
duas diferentes
palavras para colher:

219
00:08:30,386 --> 00:08:32,987
"planko" e "janko".

220
00:08:32,989 --> 00:08:35,322
"Planko" é uma colher
com alimentos,

221
00:08:35,324 --> 00:08:37,324
"Janko" é uma colher
sem alimentos.

222
00:08:39,094 --> 00:08:41,228
"Janko" é soletrado
com um "ptang" silencioso

223
00:08:43,298 --> 00:08:45,266
Sheldon, você nem está ao menos escutando

224
00:08:45,268 --> 00:08:47,635
com as regras da minha
língua inventada.

225
00:08:47,637 --> 00:08:49,036
Sim, estou

226
00:08:49,038 --> 00:08:50,905
Então, o que significa "tweepadock"?

227
00:08:50,907 --> 00:08:52,606
Uh

228
00:08:52,608 --> 00:08:53,974
Elefante?

229
00:08:53,976 --> 00:08:56,243
Palpite de sorte

230
00:08:58,847 --> 00:09:00,081
Me desculpe

231
00:09:00,083 --> 00:09:01,749
Só estou distraído por algo

232
00:09:01,751 --> 00:09:03,250
que aconteceu na Penny

233
00:09:03,252 --> 00:09:04,385
O que aconteceu?

234
00:09:04,387 --> 00:09:07,288
Temo que a Penny esteja sendo infiel ao Leonard

235
00:09:07,290 --> 00:09:08,355
O que?

236
00:09:08,357 --> 00:09:10,291
Ela alegou estar sozinha

237
00:09:10,293 --> 00:09:13,294
quando tinha, obviamente, alguém em seu apartamento.

238
00:09:13,296 --> 00:09:15,796
Não tenho escolha além 
de assumir o pior,

239
00:09:15,798 --> 00:09:18,232
dando a Leonard uma
longa viagem marítima

240
00:09:18,234 --> 00:09:21,602
e suas famosas
regiões inferiores voraz.

241
00:09:22,604 --> 00:09:24,605
Eu não acho que a Penny trairia o Leonard.

242
00:09:24,607 --> 00:09:25,840
Oh,Sério ?

243
00:09:28,643 --> 00:09:31,445
Eu e ela uma vez tivemos 
um concurso de encarar.

244
00:09:31,447 --> 00:09:34,482
Ela bateu muito alto 
e me fez piscar.

245
00:09:35,684 --> 00:09:38,953
É um pequeno salto de 
lá para a infidelidade sexual.

246
00:09:40,856 --> 00:09:42,890
Você está sendo ridículo.

247
00:09:42,892 --> 00:09:45,426
Amy, havia recipientes 
de comida chinesa ...

248
00:09:45,428 --> 00:09:47,661
na lata do lixo

249
00:09:49,498 --> 00:09:51,198
Pobre Leonard

250
00:09:56,938 --> 00:09:58,439
Você ouviu algo?

251
00:09:58,441 --> 00:10:00,441
Eu ouço uma voz de mulher

252
00:10:00,443 --> 00:10:01,675
É a Penny?

253
00:10:01,677 --> 00:10:03,344
Não, é você.

254
00:10:05,914 --> 00:10:08,516
Tudo bem, eu escuto cochichos e risos.

255
00:10:08,518 --> 00:10:10,017
Agora eu acho que escuto beijos.

256
00:10:10,019 --> 00:10:12,987
É, como se você soubesse 
como é o barulho de beijos

257
00:10:12,989 --> 00:10:16,524
Existe beijos 
em Star Trek, espertinho.

258
00:10:16,526 --> 00:10:18,359
Deixe-me ouvir

259
00:10:20,829 --> 00:10:22,196
Parece o Leonard

260
00:10:22,198 --> 00:10:23,531
por favor

261
00:10:23,533 --> 00:10:25,566
Porque Leonard gostaria de chegar mais cedo em casa

262
00:10:25,568 --> 00:10:27,568
e gastar seu tempo beijando a Penny

263
00:10:27,570 --> 00:10:30,771
quando ele poderia estar saindo com seu melhor amigo?

264
00:10:31,973 --> 00:10:33,374
É, é isso

265
00:10:33,376 --> 00:10:35,042
Vou pegá-la no ato

266
00:10:35,044 --> 00:10:37,077
Não, Sheldon, não.

267
00:10:37,079 --> 00:10:38,412
Aha

268
00:10:38,414 --> 00:10:39,780
O que é isso?!

269
00:10:39,782 --> 00:10:41,048
Leonard?

270
00:10:41,050 --> 00:10:43,017
Sheldon, você não pode simplesmente
entrar aqui assim

271
00:10:43,019 --> 00:10:45,219
Certo.

272
00:10:47,556 --> 00:10:48,556
Penny!

273
00:10:48,558 --> 00:10:51,125
Penny!
Penny!

274
00:10:53,995 --> 00:10:55,462
você vai

275
00:10:55,464 --> 00:10:58,532
atender a porta ou abrir
e dizer "aha" de novo ?

276
00:11:06,909 --> 00:11:08,510
Me desculpe,Sheldon.

277
00:11:08,512 --> 00:11:09,678
Eu deveria lhe dizer que estou de volta.

278
00:11:09,680 --> 00:11:11,580
Eu só queria ter uns dias
a sós com a penny.

279
00:11:11,582 --> 00:11:13,415
Oh, não, eu deveria pedir desculpas.

280
00:11:13,417 --> 00:11:15,584
Uh, eu nunca percebi
em que medida

281
00:11:15,586 --> 00:11:17,619
nossa amizade foi
um fardo para você.

282
00:11:17,621 --> 00:11:19,287
Isso não é justo.

283
00:11:19,289 --> 00:11:22,624
E eu só reclamo sobre fardo
uma vez ao mês.

284
00:11:22,626 --> 00:11:24,225
Oh, não, não,
não vamos adoçar isso.

285
00:11:24,227 --> 00:11:28,196
Você me acha mimado,
arrogante e irritante.

286
00:11:28,198 --> 00:11:29,431
Não,não é.

287
00:11:29,433 --> 00:11:33,735
Na verdade, eu usei
essas palavras antes.

288
00:11:33,737 --> 00:11:35,437
Nessa ordem.

289
00:11:36,739 --> 00:11:38,506
Bem, Leonard,
Eu acho que é hora de

290
00:11:38,508 --> 00:11:42,010
nós dois resolvermos o
"tweepadock" nesta sala.

291
00:11:42,012 --> 00:11:43,912
O quê?

292
00:11:43,914 --> 00:11:45,714
Amy?
Por favor me deixe fora disso.

293
00:11:45,716 --> 00:11:47,515
Uh... tudo bem.

294
00:11:47,517 --> 00:11:48,683
Leonard,

295
00:11:48,685 --> 00:11:49,985
não há nenhuma necessidade para você

296
00:11:49,987 --> 00:11:51,453
fingir que gosta mais de mim.

297
00:11:51,455 --> 00:11:53,154
vamos lá, eu já te pedi desculpas.

298
00:11:53,156 --> 00:11:54,756
Não, não, guarde suas desculpas

299
00:11:54,758 --> 00:11:58,126
para depois você ter um 
coito decepcionante com Penny.

300
00:12:00,129 --> 00:12:02,831
Foi bom.

301
00:12:02,833 --> 00:12:04,499
Vamos lá, isso é bobagem.

302
00:12:04,501 --> 00:12:06,301
Hey, eu trouxe pra você

303
00:12:06,303 --> 00:12:09,638
um pequeno presente da minha viagem, huh?

304
00:12:10,706 --> 00:12:12,507
É o boné de marinheiro
que você queria.

305
00:12:12,509 --> 00:12:13,975
É elegante né?

306
00:12:15,011 --> 00:12:17,646
Você honestamente acha que pode comprar minha amizade de volta

307
00:12:17,648 --> 00:12:19,047
com um souvenir barato?

308
00:12:19,049 --> 00:12:20,882
Eu não.

309
00:12:20,884 --> 00:12:21,950
Não, eu realmente não acho.

310
00:12:21,952 --> 00:12:23,451
Apenas prove.

311
00:12:26,622 --> 00:12:28,456
Ah, sim

312
00:12:28,458 --> 00:12:30,358
Olá marujo.
Ooh, agora nós estamos conversando.

313
00:12:32,695 --> 00:12:34,629
Com licensa

314
00:12:43,172 --> 00:12:45,240
Isso não muda nada

315
00:12:46,175 --> 00:12:47,375
Exceto a fantasia pro Halloween

316
00:12:47,377 --> 00:12:48,710
que vou usar este ano.

317
00:12:49,879 --> 00:12:51,646
Amy, você será Olive Oyl

318
00:12:51,648 --> 00:12:53,214
Deixa os donuts.

319
00:12:56,919 --> 00:12:58,853
Obrigado por ter vindo.

320
00:12:58,855 --> 00:12:59,754
Sem problemas

321
00:12:59,756 --> 00:13:01,556
Ooh, você fez pequenos sanduíches!

322
00:13:01,558 --> 00:13:04,259
Sim, estes são de pepino
e cream cheese.

323
00:13:04,261 --> 00:13:05,960
Estes são de peru e
framboesa silvestre.

324
00:13:05,962 --> 00:13:09,764
E não diga a meus quadris, mas eu
estou esquentando um brie no forno.

325
00:13:09,766 --> 00:13:11,766
Legal. Então...

326
00:13:11,768 --> 00:13:13,735
Mmm. O que houve?

327
00:13:13,737 --> 00:13:16,805
Okay, bem, eu estive lendo sobre os
efeitos colaterais

328
00:13:16,807 --> 00:13:18,807
do uso de estrogênio,

329
00:13:18,809 --> 00:13:20,141
e...

330
00:13:20,143 --> 00:13:22,844
eu preciso que você seja honesto comigo

331
00:13:22,846 --> 00:13:26,347
Os meus seios parecerem maiores para você?

332
00:13:26,349 --> 00:13:29,150
Bem, é meio difícil de dizer.

333
00:13:29,152 --> 00:13:31,119
Vamos lá, Raj,
é " sim ou não " para a questão.

334
00:13:31,121 --> 00:13:32,454
Não tenho certeza.

335
00:13:32,456 --> 00:13:34,456
um,espera.

336
00:13:34,458 --> 00:13:37,125
Para cima e para baixo--
vamos ver se vai sacudir.

337
00:13:43,432 --> 00:13:45,333
Uh,não...

338
00:13:45,335 --> 00:13:47,068
Eu ainda não posso dizer, uh ...

339
00:13:47,070 --> 00:13:49,971
Oh, você quer saber?
Ok, uh, me dê um pouco disso.

340
00:13:53,042 --> 00:13:54,209
Sério ?

341
00:13:54,211 --> 00:13:55,577
Você vai me ajudar ou não?

342
00:13:56,412 --> 00:13:58,613
Bem.

343
00:14:03,552 --> 00:14:05,019
Okay,Sim.

344
00:14:05,021 --> 00:14:07,689
Veja,veja, iss,isso 
parece com...

345
00:14:07,691 --> 00:14:08,790
Parece que poderia
ser maior.

346
00:14:09,860 --> 00:14:11,826
Mas você sabe, eu aposto ...
Aposto que quando eu faço isso,

347
00:14:11,828 --> 00:14:14,896
a mesma coisa.

348
00:14:18,601 --> 00:14:20,001
sim,eles meio que fazem.

349
00:14:20,003 --> 00:14:21,803
Hmm. Uh, deixe-me
ver alguma coisa.

350
00:14:21,805 --> 00:14:24,506
Ei,fácil!

351
00:14:24,508 --> 00:14:26,141
Meus mamilos são sensíveis.

352
00:14:26,143 --> 00:14:27,142
oh.

353
00:14:27,144 --> 00:14:28,309
desculpe,desculpe,uh...

354
00:14:29,813 --> 00:14:32,013
Okay.

355
00:14:36,752 --> 00:14:38,953
Quero dizer...

356
00:14:40,790 --> 00:14:42,824
Sim,ta-talvez.

357
00:14:42,826 --> 00:14:44,993
Ok, deixe-me sentir.

358
00:14:52,768 --> 00:14:56,304
Não, eu definitivamente
tenho um tamanho de copo.

359
00:14:56,306 --> 00:14:57,539
Você sabe, ma-mas
eles são muito firme,

360
00:14:57,541 --> 00:14:59,207
então você tem isso indo
pra você.

361
00:14:59,209 --> 00:15:00,241
Você acha?

362
00:15:00,243 --> 00:15:02,443
Yeah, yeah, yeah,
muito alegre.

363
00:15:03,379 --> 00:15:04,712
Obrigado.

364
00:15:04,714 --> 00:15:06,714
Eu realmente precisava
ouvir isso hoje.

365
00:15:09,652 --> 00:15:10,952
Oh,o brie está pronto.

366
00:15:10,954 --> 00:15:13,021
Yay!

367
00:15:16,992 --> 00:15:17,992
Bom dia.

368
00:15:17,994 --> 00:15:19,294
Oi.

369
00:15:19,296 --> 00:15:21,896
Então eu estou te levando
para o trabalho

370
00:15:21,898 --> 00:15:23,731
ou você ainda está bravo comigo?

371
00:15:23,733 --> 00:15:25,400
Eu gostaria de uma volta.

372
00:15:26,235 --> 00:15:27,569
Supondo que você realmente

373
00:15:27,571 --> 00:15:28,970
vai me levar para o trabalho.

374
00:15:28,972 --> 00:15:30,839
Onde você acha que eu
vou te levar?

375
00:15:30,841 --> 00:15:32,874
Quem sabe?

376
00:15:32,876 --> 00:15:34,943
Você disse que estaria
em casa ontem,

377
00:15:34,945 --> 00:15:37,045
mas você chegou em casa
três dias atrás.

378
00:15:37,047 --> 00:15:38,379
Você disse que 
estava me levando

379
00:15:38,381 --> 00:15:40,615
para o trabalho, mas pelo o que eu sei,

380
00:15:40,617 --> 00:15:44,285
eu vou acabar
em um parque de diversões abandonado.

381
00:15:44,287 --> 00:15:46,921
Ou uma maçaroca de milho.

382
00:15:46,923 --> 00:15:48,723
Ou uma luta de cães em um beco.

383
00:15:48,725 --> 00:15:50,491
Você me diga.

384
00:15:51,360 --> 00:15:52,427
Eu estou indo para o trabalho.

385
00:15:52,429 --> 00:15:53,862
Você pode vir se quiser.

386
00:15:53,864 --> 00:15:56,064
Ok

387
00:15:56,066 --> 00:15:59,434
Aproposito, tem algo na sua camisa

388
00:15:59,436 --> 00:16:00,935
Não, não tem

389
00:16:00,937 --> 00:16:02,403
Dói, não é?

390
00:16:07,343 --> 00:16:09,477
Você sabe, eu me encontrei
me perguntando

391
00:16:09,479 --> 00:16:11,946
se alguma coisa que você
já me disse é verdade.

392
00:16:11,948 --> 00:16:13,481
Eu não fiz de volta.

393
00:16:13,483 --> 00:16:15,683
O navio afundou,
estou no inferno.

394
00:16:17,853 --> 00:16:21,823
Você disse que era de New Jersey,
mas como eu posso acreditar em você?

395
00:16:21,825 --> 00:16:24,692
Por que alguém diria que é
de Nova Jersey

396
00:16:24,694 --> 00:16:26,828
se não fosse?

397
00:16:28,664 --> 00:16:30,865
Tudo bem,
eu vou te dar isso.

398
00:16:30,867 --> 00:16:33,534
Ei, eu já pedi desculpas.

399
00:16:33,536 --> 00:16:35,169
O que mais
você quer de mim?

400
00:16:35,171 --> 00:16:37,171
Eu quero que você admita
que o que você fez foi errado.

401
00:16:37,173 --> 00:16:38,172
Certo.

402
00:16:38,174 --> 00:16:40,475
O que eu fiz foi errado.

403
00:16:40,477 --> 00:16:42,176
Eu queria poder
acreditar em você.

404
00:16:43,947 --> 00:16:44,946
Quer saber?

405
00:16:44,948 --> 00:16:46,281
Eu não estou te levando
para o trabalho,

406
00:16:46,283 --> 00:16:47,916
porquê você é incrivelmente irritante.

407
00:16:47,918 --> 00:16:50,718
Você diz uma coisa e faz outra,

408
00:16:50,720 --> 00:16:54,522
você está me levando
e ainda acha um prazer.

409
00:16:54,524 --> 00:16:56,524
-Pare.
-Devo continuar?

410
00:16:56,526 --> 00:16:57,325
Tchau!

411
00:16:57,327 --> 00:16:58,893
Olá!

412
00:17:03,532 --> 00:17:07,635
Então eu acho que você está realmente 
segurando os outros quatro dedos?

413
00:17:10,172 --> 00:17:12,073
Oh, hey, o que você
está fazendo aqui tão cedo?

414
00:17:12,075 --> 00:17:13,207
Levando o Sheldon pro trabalho.

415
00:17:13,209 --> 00:17:14,842
Ele ainda está bravo com leonard?

416
00:17:14,844 --> 00:17:16,210
Bem, ele está com raiva de você também.

417
00:17:16,212 --> 00:17:20,181
Ele disse que você é um succubus 
que levou seu amigo.

418
00:17:21,784 --> 00:17:24,619
Eu não sei
o que é"succubus", mas ...

419
00:17:24,621 --> 00:17:27,355
ele tem "suck" nele,
então não pode ser bom.

420
00:17:28,724 --> 00:17:30,792
Pensei que eu ouvi
você aqui fora.

421
00:17:30,794 --> 00:17:31,693
Hey,Sheldon!

422
00:17:31,695 --> 00:17:33,161
Você não ganha um "hey".

423
00:17:33,163 --> 00:17:35,063
Você ganha um "hmm".

424
00:17:35,065 --> 00:17:36,597
Vamos lá, não seja assim.

425
00:17:36,599 --> 00:17:39,334
Nos divertimos muito 
nos últimos meses.

426
00:17:39,336 --> 00:17:40,568
Você está certo.

427
00:17:40,570 --> 00:17:42,437
O que faz a sua traição ainda mais
devastadora.

428
00:17:42,439 --> 00:17:43,604
Sheldon..

429
00:17:43,606 --> 00:17:45,573
Eu deixei você comprar produtos
de higiene feminina

430
00:17:45,575 --> 00:17:47,608
com o meu cartão do supermercado.

431
00:17:48,811 --> 00:17:50,645
Faz ideia do tipo de cupons

432
00:17:50,647 --> 00:17:52,547
que vou receber no correio agora?

433
00:17:53,582 --> 00:17:55,016
Sheldon, você brigou com Leonard.

434
00:17:55,018 --> 00:17:56,617
Penny não tem nada a ver...

435
00:17:56,619 --> 00:17:58,353
Cuidado,amy.

436
00:17:58,355 --> 00:18:02,190
A amiga da namorada do meu inimigo
é meu inimigo.

437
00:18:02,192 --> 00:18:03,057
Sério?

438
00:18:03,059 --> 00:18:04,158
Sim.

439
00:18:04,160 --> 00:18:05,793
Ou você está comigo,
ou contra mim.

440
00:18:05,795 --> 00:18:08,129
Você quer ir de ônibus para o trabalho?

441
00:18:08,998 --> 00:18:11,232
Talvez haja uma terceira opção.

442
00:18:13,402 --> 00:18:16,838
E para sua informação,
comi rosquinhas no café da manhã.

443
00:18:19,775 --> 00:18:21,743
Então agora só estamos esperando
os dados do trabalho

444
00:18:21,745 --> 00:18:23,111
serem calculados

445
00:18:23,113 --> 00:18:25,747
mas os números parecem promissores.

446
00:18:25,749 --> 00:18:26,914
Isso é ótimo.

447
00:18:26,916 --> 00:18:29,050
Se vocês provarem a existência
de radiação Unruh...

448
00:18:29,052 --> 00:18:30,151
Ei, ei, ei!

449
00:18:30,153 --> 00:18:31,753
Meus olhos estão aqui em cima!

450
00:18:33,956 --> 00:18:35,523
Howard,Raj.

451
00:18:35,525 --> 00:18:37,325
Judas.

452
00:18:38,260 --> 00:18:39,494
Sabe de uma coisa?

453
00:18:39,496 --> 00:18:40,962
Você é louco.

454
00:18:40,964 --> 00:18:43,264
Um louco com ótima memória,

455
00:18:43,266 --> 00:18:46,334
e, se tudo der certo,
com um exército de robôs.

456
00:18:47,236 --> 00:18:48,236
Pare com isso.

457
00:18:48,238 --> 00:18:49,504
Ou um exército de mutantes.

458
00:18:49,506 --> 00:18:52,173
Vai depender do meu patrocínio.

459
00:18:53,409 --> 00:18:55,543
Eu já disse, pare!

460
00:18:55,545 --> 00:18:57,945
Agora, ouçam-me.

461
00:18:57,947 --> 00:19:01,416
Vocês não são só amigos.

462
00:19:01,418 --> 00:19:03,384
São melhores amigos.

463
00:19:04,086 --> 00:19:06,220
E isso é uma coisa linda.

464
00:19:07,923 --> 00:19:11,859
Leonard, sabe por que ele está
tão chateado com você?

465
00:19:11,861 --> 00:19:13,661
Porque ele sentiu sua falta!

466
00:19:13,663 --> 00:19:15,296
E você, como amigo dele,

467
00:19:15,298 --> 00:19:18,066
deveria ficar feliz

468
00:19:18,068 --> 00:19:21,269
por ele ter amor na vida dele.

469
00:19:21,271 --> 00:19:23,171
Como eu fico.

470
00:19:25,007 --> 00:19:27,308
Esse homem segurou meu seio outro dia,

471
00:19:27,310 --> 00:19:29,143
e eu o amo por isso.

472
00:19:30,979 --> 00:19:33,915
Meio alto, cara.

473
00:19:35,217 --> 00:19:39,153
Então, será que podemos, por favor,
colocar de lado essas bobagens

474
00:19:39,155 --> 00:19:42,356
e ficarmos feliz por estarmos
aqui, juntos?

475
00:19:45,227 --> 00:19:46,928
-Sim.
-Acho que sim.

476
00:19:46,930 --> 00:19:49,730
Obrigado.

477
00:19:50,669 --> 00:19:51,969
Não foi nada estranho.

478
00:19:51,971 --> 00:19:54,271
Eu só precisava ver
o quão grande estavam.

479
00:20:03,784 --> 00:20:06,953
E aí Leonard me levou ao barbeiro
e ao dentista,

480
00:20:06,955 --> 00:20:08,755
e depois, para fechar o dia perfeito,

481
00:20:08,757 --> 00:20:12,292
me levou ao Departamento de Pesos
e Medidas de Los Angeles.

482
00:20:13,294 --> 00:20:15,362
Achei que as medidas 
seriam as estrelas

483
00:20:15,364 --> 00:20:18,765
do show;
acontece que eram os pesos.

484
00:20:18,767 --> 00:20:21,835
Estou tão feliz que vocês
são amigos de novo.

485
00:20:21,837 --> 00:20:24,537
E eu estou feliz que nós somos
amigos de novo.

486
00:20:24,539 --> 00:20:25,905
O que me faz lembrar de algo.

487
00:20:25,907 --> 00:20:28,675
Isso veio no correio,
quero que fique com ele.

488
00:20:28,677 --> 00:20:32,212
Desconto de 50 centavos em Dermacyd.

489
00:20:33,547 --> 00:20:36,349
Pense em mim quando usar.

490
00:20:39,020 --> 00:20:40,320
Posso só falar uma coisa,

491
00:20:40,322 --> 00:20:42,455
Senti falta de todos nós se reunindo.

492
00:20:42,457 --> 00:20:44,090
-É.
-Eu também.

493
00:20:44,092 --> 00:20:46,693
Desde quando Koothrappali fala

494
00:20:46,695 --> 00:20:48,461
sem cerveja na frente de garotas?

495
00:20:48,463 --> 00:20:50,664
Isso aconteceu logo que você foi embora.

496
00:20:50,666 --> 00:20:52,232
E ninguém me contou?

497
00:20:52,234 --> 00:20:55,502
Não acredito que esquecemos
de contar a ele.

498
00:20:58,307 --> 00:21:00,173
Pense no Sheldon quando usar.

499
00:21:00,175 --> 00:21:05,175
sincronização, correção por @mauriciocoelho_
me sigam no Twitter!

