﻿1
00:00:15,075 --> 00:00:17,343
(siren wailing in distance)

2
00:00:20,948 --> 00:00:23,483
(glass bottle rolling)

3
00:00:33,744 --> 00:00:35,578
(glass shatters in distance)

4
00:00:38,032 --> 00:00:39,666
(cat yowls)

5
00:00:41,085 --> 00:00:42,368
(squeaking)

6
00:00:44,120 --> 00:00:45,287
MAN: Let me guess.

7
00:00:45,338 --> 00:00:47,289
You work the late shift,

8
00:00:47,340 --> 00:00:49,324
some shit-hole diner.

9
00:00:49,375 --> 00:00:51,860
Now you're taking the shortcut home.

10
00:00:51,928 --> 00:00:54,796
You don't go home till I say.

11
00:00:57,016 --> 00:00:57,899
(unzips zipper)

12
00:01:00,803 --> 00:01:02,554
Make me fight for it,

13
00:01:02,639 --> 00:01:04,940
I'll carve you up in big thick slices,

14
00:01:05,007 --> 00:01:07,359
then plug every hole you got.

15
00:01:10,229 --> 00:01:11,313
What you did?

16
00:01:11,364 --> 00:01:12,180
What I do.

17
00:01:12,248 --> 00:01:13,615
This works, too.

18
00:01:13,683 --> 00:01:15,867
(screams)

19
00:01:15,952 --> 00:01:17,519
<i>ZOE (echoing): Queenie.</i>

20
00:01:19,789 --> 00:01:20,989
<i>Queenie.</i>

21
00:01:24,285 --> 00:01:25,652
What the hell are you doing?

22
00:01:25,703 --> 00:01:27,871
Nothing you'd understand.

23
00:01:27,964 --> 00:01:29,631
This is voodoo.

24
00:01:29,699 --> 00:01:32,100
You're a witch. We need
you back in the coven.

25
00:01:32,168 --> 00:01:34,269
Marie Laveau set me straight.

26
00:01:34,337 --> 00:01:35,837
You were never my friends.

27
00:01:35,905 --> 00:01:37,393
Oh, boo-friggin'-hoo.

28
00:01:37,461 --> 00:01:40,262
You switched because
girls were mean to you?

29
00:01:40,330 --> 00:01:42,298
Fiona slit my throat. You
don't see me bitching out.

30
00:01:42,365 --> 00:01:44,900
ZOE: We know our coven's
a shit show right now.

31
00:01:44,968 --> 00:01:47,503
But things are changing.
A new Supreme is rising.

32
00:01:47,571 --> 00:01:50,539
And who's that? You?

33
00:01:50,607 --> 00:01:53,542
Fiona filled my head
with that bullshit, too.

34
00:01:53,610 --> 00:01:56,378
That bitch will say anything
if it gets her what she wants.

35
00:02:01,226 --> 00:02:04,069
This isn't for you. Yet.

36
00:02:07,224 --> 00:02:07,890
(grunts)

37
00:02:07,949 --> 00:02:09,325
Holy shit.

38
00:02:09,392 --> 00:02:10,785
You just killed an innocent man!

39
00:02:10,852 --> 00:02:13,287
Innocent? Shows what you know.

40
00:02:18,110 --> 00:02:20,795
This bastard raped three
schoolgirls that we know of,

41
00:02:20,862 --> 00:02:21,762
probably more.

42
00:02:21,830 --> 00:02:24,064
Marie Laveau needs a dark heart,

43
00:02:24,116 --> 00:02:25,833
and I'm gonna give it to her.

44
00:02:25,901 --> 00:02:27,785
(grunts)

45
00:02:27,869 --> 00:02:29,870
(exhales)

46
00:02:29,938 --> 00:02:31,905
Voodoo Queen is making a special potion

47
00:02:31,957 --> 00:02:33,541
to give me more powers.

48
00:02:33,608 --> 00:02:34,809
Fiona ever do that?

49
00:02:34,876 --> 00:02:36,243
Huh?

50
00:02:36,311 --> 00:02:39,339
Voodoo, witchcraft.

51
00:02:39,407 --> 00:02:42,076
This town ain't big
enough for the two of us.

52
00:02:42,143 --> 00:02:44,511
War is coming.

53
00:02:44,579 --> 00:02:46,964
And you're gonna lose.

54
00:02:47,048 --> 00:02:48,882
(heart continues beating)

55
00:03:43,191 --> 00:03:53,665
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com.</font>

56
00:03:56,281 --> 00:03:58,982
<i>FIONA: Meningeal carcinomatosis.</i>

57
00:03:59,323 --> 00:04:01,157
<i>That's what the doctor called it.</i>

58
00:04:01,225 --> 00:04:04,160
<i>Tiny seedlings that the cancer planted</i>

59
00:04:04,228 --> 00:04:07,497
<i>in the lining of my spine.</i>

60
00:04:07,565 --> 00:04:10,017
<i>The little bastards are Satan's diet pill.</i>

61
00:04:12,103 --> 00:04:13,570
(retching)

62
00:04:13,637 --> 00:04:15,238
<i>I used to think I understood pain.</i>

63
00:04:15,305 --> 00:04:17,689
<i>A burn, a cut, a broken bone.</i>

64
00:04:17,809 --> 00:04:19,314
<i>(groaning) Heartbreak.</i>

65
00:04:19,434 --> 00:04:23,413
<i>But this is as if I've been
dipped in the River Styx</i>

66
00:04:23,480 --> 00:04:28,084
<i>and all the suffering of
all the souls that ever were</i>

67
00:04:28,152 --> 00:04:31,121
<i>or will be has soaked my body.</i>

68
00:04:32,857 --> 00:04:34,892
<i>My body doesn't belong to me... </i>

69
00:04:35,012 --> 00:04:37,299
<i>not that I'd want it in this state.</i>

70
00:04:37,572 --> 00:04:39,963
<i>I'm starting to look less Samantha</i>

71
00:04:40,030 --> 00:04:42,766
<i>and more Endora every day.</i>

72
00:04:42,833 --> 00:04:45,735
<i>And what could be more painful</i>

73
00:04:45,803 --> 00:04:48,905
<i>than having to tell your
child that you're going to die?</i>

74
00:04:48,973 --> 00:04:51,103
<i>The doctors say it's terminal.</i>

75
00:04:51,223 --> 00:04:52,766
Do me a favor.

76
00:04:53,064 --> 00:04:55,912
Die before Thanksgiving,
so none of us have to suffer

77
00:04:55,980 --> 00:04:59,716
through that mess of raisins
and Styrofoam you call stuffing.

78
00:05:02,186 --> 00:05:04,988
<i>FIONA: They say love is the best medicine.</i>

79
00:05:05,055 --> 00:05:08,024
You are so beautiful.

80
00:05:08,092 --> 00:05:11,861
You're just a fool in love.

81
00:05:11,929 --> 00:05:13,763
You like the way I look,

82
00:05:13,831 --> 00:05:15,799
take a picture.

83
00:05:15,866 --> 00:05:19,002
A month from now, I'll be a... 

84
00:05:19,069 --> 00:05:23,573
a balding and toothless skeleton.

85
00:05:23,641 --> 00:05:26,776
So run away with me.

86
00:05:26,844 --> 00:05:29,729
Paris.

87
00:05:29,814 --> 00:05:31,815
Rome. Marrakesh.

88
00:05:31,882 --> 00:05:33,183
(chuckles)

89
00:05:33,250 --> 00:05:35,218
We can spend that month together.

90
00:05:35,286 --> 00:05:37,053
(chuckles)

91
00:05:40,124 --> 00:05:41,958
(groans)

92
00:05:44,495 --> 00:05:48,031
I don't want you watching me decay.

93
00:05:48,098 --> 00:05:50,300
Are you scared?

94
00:05:50,367 --> 00:05:54,137
I'm not scared of dying.

95
00:05:54,205 --> 00:05:57,307
I'm scared of living like this.

96
00:05:57,374 --> 00:06:01,744
The constant pain and the ugliness.

97
00:06:03,080 --> 00:06:05,915
You ever consider making it stop?

98
00:06:05,983 --> 00:06:08,985
No.

99
00:06:09,053 --> 00:06:11,354
I wouldn't give anyone the satisfaction

100
00:06:11,422 --> 00:06:13,656
of me killing myself.

101
00:06:13,724 --> 00:06:15,325
- Mm.
- I'll stay alive

102
00:06:15,392 --> 00:06:17,293
just to spite them.

103
00:06:18,629 --> 00:06:19,729
You know,

104
00:06:19,780 --> 00:06:23,132
the only reason... 

105
00:06:25,402 --> 00:06:28,738
... my cancer is moving so fast

106
00:06:28,806 --> 00:06:31,374
and my hair's falling
out like dead weight... 

107
00:06:31,442 --> 00:06:35,311
(sighs)

108
00:06:35,379 --> 00:06:39,115
... is because one of those
girls is coming into her own.

109
00:06:39,183 --> 00:06:41,951
<i>Flexing her muscle.</i>

110
00:06:42,002 --> 00:06:45,221
<i>I just have to figure out</i>

111
00:06:45,289 --> 00:06:47,867
<i>which one of those
little pecker-heads it is.</i>

112
00:06:51,629 --> 00:06:53,096
- JOAN: Bitch.
- (hisses)

113
00:06:53,147 --> 00:06:54,685
Her name is Nan.

114
00:06:54,689 --> 00:06:56,349
She's dark-sided. The whole lot of them.

115
00:06:56,433 --> 00:06:57,483
They worship the devil.

116
00:06:57,568 --> 00:06:59,185
That's not true, Mother.

117
00:06:59,270 --> 00:07:01,187
Where else could they get
their dark power from?

118
00:07:01,272 --> 00:07:02,972
Look what they did to you.

119
00:07:03,023 --> 00:07:04,440
You don't get it! They saved me!

120
00:07:05,943 --> 00:07:08,945
Only Jesus can save you.

121
00:07:08,996 --> 00:07:10,980
But only if you repent.

122
00:07:11,031 --> 00:07:14,200
Only if you cleanse yourself
of all the impurities.

123
00:07:16,203 --> 00:07:18,871
"Let the wicked forsake
their ways and the unrighteous

124
00:07:18,956 --> 00:07:19,956
their thoughts."

125
00:07:20,007 --> 00:07:22,759
Nothing happened in that house.

126
00:07:22,826 --> 00:07:25,178
You brought this on yourself.
You had no business going

127
00:07:25,262 --> 00:07:26,396
- to that house.
- You don't have

128
00:07:26,463 --> 00:07:28,097
- to do this, Mother.
- Oh, but I do.

129
00:07:28,165 --> 00:07:30,433
You're unclean.

130
00:07:30,500 --> 00:07:31,935
From the inside out.

131
00:07:32,002 --> 00:07:33,853
But we're going to fix that.

132
00:07:36,974 --> 00:07:38,174
Take off your pants.

133
00:07:59,880 --> 00:08:01,364
♪

134
00:08:26,407 --> 00:08:29,275
<i>LUKE (crying): Don't! No, no! No! No!</i>

135
00:08:29,360 --> 00:08:31,527
She's hurting him.

136
00:08:31,595 --> 00:08:33,363
Sit down, Nan.

137
00:08:33,430 --> 00:08:37,333
Let go of everything
outside this room right now.

138
00:08:37,401 --> 00:08:39,836
Losing Queenie
is a terrible failure.

139
00:08:39,903 --> 00:08:41,070
My failure.

140
00:08:41,138 --> 00:08:44,574
But as of now, she's dead to me.

141
00:08:44,641 --> 00:08:47,243
And no one else will slip
through the cracks.

142
00:08:47,311 --> 00:08:48,811
Let's get back
to the battle plan.

143
00:08:48,879 --> 00:08:51,314
- (doorbell rings)
- It begins with killing Fiona.

144
00:08:51,382 --> 00:08:53,082
- We can't afford to wait.
- MADISON: I should be the one.

145
00:08:53,150 --> 00:08:54,784
- I want to slit her throat.
- No.

146
00:08:54,852 --> 00:08:56,719
You have to stay hidden until it's time.

147
00:08:56,787 --> 00:08:58,021
She cannot know you're back.

148
00:08:58,088 --> 00:08:59,589
We have one shot.

149
00:08:59,656 --> 00:09:00,623
That's it.

150
00:09:00,691 --> 00:09:01,691
Our plan has to be flawless.

151
00:09:01,759 --> 00:09:03,993
So does the execution.

152
00:09:04,061 --> 00:09:05,928
Failure turns this into

153
00:09:05,996 --> 00:09:07,130
- a suicide mission.
- (doorbell rings)

154
00:09:07,197 --> 00:09:08,931
Where the hell is Spalding?

155
00:09:08,999 --> 00:09:11,484
- Delphine?
- I'll get it.

156
00:09:16,473 --> 00:09:18,458
(rapid knocking)

157
00:09:22,629 --> 00:09:23,779
Misty?

158
00:09:23,831 --> 00:09:25,631
You have to save me.

159
00:09:28,118 --> 00:09:31,054
I knew the world could be
a dark and evil place.

160
00:09:31,121 --> 00:09:34,257
It drove me to my haven
in the swamp.

161
00:09:34,308 --> 00:09:37,927
I had my Stevie. My garden.

162
00:09:37,978 --> 00:09:40,763
(whispers): I tried to
disappear into nature.

163
00:09:40,814 --> 00:09:43,166
But I have been found.

164
00:09:44,301 --> 00:09:46,519
(cicadas chirping)

165
00:09:53,877 --> 00:09:55,878
Aw.

166
00:09:55,946 --> 00:09:59,215
Aw, you probably have
no idea where you are.

167
00:09:59,283 --> 00:10:01,217
Hmm.

168
00:10:01,285 --> 00:10:04,287
You've been through a terrifying ordeal,

169
00:10:04,354 --> 00:10:05,642
but you came back.

170
00:10:05,762 --> 00:10:07,195
You're safe now.

171
00:10:07,263 --> 00:10:08,964
Not likely, my dear.

172
00:10:09,031 --> 00:10:11,900
There's a man in the woods
with a gun circling the shack.

173
00:10:11,968 --> 00:10:16,171
I saw the assassin when
he nearly stepped on my face.

174
00:10:20,476 --> 00:10:22,411
Do you hear that?

175
00:10:22,478 --> 00:10:25,247
No.

176
00:10:25,314 --> 00:10:28,183
The cicadas have stopped singing.

177
00:10:28,251 --> 00:10:30,118
(heart beating)

178
00:10:33,356 --> 00:10:34,356
(floorboard creaks)

179
00:10:35,458 --> 00:10:36,291
(panting)

180
00:10:41,564 --> 00:10:43,665
We hid in the swamp through the night.

181
00:10:43,733 --> 00:10:46,051
Made our way here when
I was sure he was gone.

182
00:10:46,310 --> 00:10:47,894
Who's there?

183
00:10:47,979 --> 00:10:50,030
ZOE: A witch.

184
00:10:50,114 --> 00:10:51,147
Seeking safety.

185
00:10:51,198 --> 00:10:52,882
Somebody is looking to kill me.

186
00:11:01,692 --> 00:11:03,410
(gasps)

187
00:11:03,494 --> 00:11:05,412
(screaming, indistinct voices)

188
00:11:08,699 --> 00:11:11,034
You're Misty Day.

189
00:11:11,102 --> 00:11:13,503
You were set on fire
and left for dead.

190
00:11:13,571 --> 00:11:16,706
Whatever troubles you had,
they are ours now.

191
00:11:16,774 --> 00:11:19,242
You're under
the protection of this coven.

192
00:11:19,310 --> 00:11:21,378
This is your house.

193
00:11:21,445 --> 00:11:23,446
Could my friend stay, also?

194
00:11:25,116 --> 00:11:26,596
I left her out back
in the greenhouse.

195
00:11:28,352 --> 00:11:30,553
(insects chirring)

196
00:11:31,889 --> 00:11:34,574
Hello?

197
00:11:34,659 --> 00:11:37,226
Don't worry. You're amongst friends.

198
00:11:39,030 --> 00:11:41,865
Of course I am, Cordelia.

199
00:11:41,916 --> 00:11:44,167
So long as Fiona isn't with you.

200
00:11:44,234 --> 00:11:47,504
Myrtle? Oh, my God.

201
00:11:47,571 --> 00:11:49,439
I thought I'd never see you again.

202
00:11:49,507 --> 00:11:52,208
Poor choice of words, girl.

203
00:11:52,276 --> 00:11:53,910
But given my wretched appearance,

204
00:11:53,978 --> 00:11:56,913
maybe it's a good thing
you're blind as a butter knife.

205
00:11:56,981 --> 00:11:59,315
How did your hair grow back so quick?

206
00:11:59,383 --> 00:12:01,518
Oh, little bird,

207
00:12:01,585 --> 00:12:04,421
I've been buying in bulk
from North Korea for years.

208
00:12:05,990 --> 00:12:07,891
What have they done to you?

209
00:12:07,958 --> 00:12:10,627
I've lost my eyes.

210
00:12:10,695 --> 00:12:13,730
You were burned at the stake,

211
00:12:13,798 --> 00:12:16,766
and our own Supreme murdered
one of her witches.

212
00:12:16,834 --> 00:12:18,568
I'm afraid this coven has fallen

213
00:12:18,636 --> 00:12:20,637
on hard times.

214
00:12:20,705 --> 00:12:22,072
<i>Or maybe it's the best of times.</i>

215
00:12:22,189 --> 00:12:23,723
Resurrection

216
00:12:23,791 --> 00:12:25,658
is a feat more difficult

217
00:12:25,726 --> 00:12:28,461
than all the tests of the Seven Wonders.

218
00:12:28,529 --> 00:12:30,530
Those of us who have recently died

219
00:12:30,598 --> 00:12:33,717
have been brought back to life
by the hand of one person here.

220
00:12:33,837 --> 00:12:36,174
Misty Day.

221
00:12:36,931 --> 00:12:40,473
Behold, our next Supreme.

222
00:12:50,523 --> 00:12:52,390
MALE VOICE: Our journey starts today.

223
00:12:52,510 --> 00:12:54,999
Sort some sounds and read the books,

224
00:12:55,119 --> 00:12:56,899
and we'll be on our way.

225
00:12:57,019 --> 00:12:58,522
(bird chirping, whooshing)

226
00:12:58,630 --> 00:13:01,065
I can't.

227
00:13:01,133 --> 00:13:02,627
(video turns off) Not now.

228
00:13:02,747 --> 00:13:06,070
We're doing a thing downstairs,
so you have to stay here, okay?

229
00:13:06,138 --> 00:13:07,905
And get real smart.

230
00:13:07,973 --> 00:13:10,223
So you can finally tell me
what's going on in your head.

231
00:13:13,912 --> 00:13:15,446
Relax.

232
00:13:15,514 --> 00:13:16,635
We're sharing him, remember?

233
00:13:24,590 --> 00:13:27,091
(sighs) What's this?

234
00:13:27,159 --> 00:13:28,493
We're gonna be busy all night.

235
00:13:28,560 --> 00:13:30,695
Now he has something to do.

236
00:13:30,762 --> 00:13:33,664
Why can't he watch porn and
jerk off like any other guy?

237
00:13:33,732 --> 00:13:35,500
And why can't he learn something

238
00:13:35,567 --> 00:13:37,368
so he can rejoin society and have a life?

239
00:13:37,436 --> 00:13:39,537
(scoffs)

240
00:13:39,605 --> 00:13:41,005
(sighs)

241
00:13:41,073 --> 00:13:42,473
Be good, baby.

242
00:13:42,541 --> 00:13:44,742
We'll have fun later.

243
00:13:54,319 --> 00:13:56,420
(female voice playing over video)

244
00:13:56,488 --> 00:13:58,456
(video game sound effects playing)

245
00:14:01,426 --> 00:14:02,894
(gasps)

246
00:14:08,433 --> 00:14:11,652
Mothballs and history.

247
00:14:11,737 --> 00:14:15,790
It's a cocktail I swoon for.

248
00:14:15,874 --> 00:14:17,608
- I feel like a queen.
- MADISON: How does

249
00:14:17,659 --> 00:14:19,644
putting on this smelly old
stuff help us get rid of Fiona?

250
00:14:19,711 --> 00:14:21,779
It's part of a ceremony
called the "Sacred Taking,"

251
00:14:21,847 --> 00:14:24,782
which allows for the
ascension of the new Supreme.

252
00:14:24,850 --> 00:14:27,151
And we're sure Misty's the next Supreme?

253
00:14:27,219 --> 00:14:29,520
I'm certain of her credentials.

254
00:14:29,588 --> 00:14:30,922
She's brought back

255
00:14:30,989 --> 00:14:34,192
more people from the
dead than Jesus Christ.

256
00:14:34,259 --> 00:14:36,126
Disappointed?

257
00:14:36,178 --> 00:14:37,361
You thought it was you,
didn't you?

258
00:14:37,429 --> 00:14:39,063
Well, I knew it wasn't you,

259
00:14:39,130 --> 00:14:41,899
because when Fiona cut
your throat, you died.

260
00:14:41,967 --> 00:14:44,068
It could be any one of us.

261
00:14:44,135 --> 00:14:46,103
Not really. It's pretty obvious.

262
00:14:46,171 --> 00:14:47,605
And what does that mean?

263
00:14:47,656 --> 00:14:49,774
Being the Supreme isn't
something to wish for.

264
00:14:49,841 --> 00:14:52,677
It's not a gift. It's a burden.

265
00:14:52,744 --> 00:14:55,513
How many of these women had happy lives?

266
00:14:56,882 --> 00:14:58,683
They had the power,

267
00:14:58,750 --> 00:15:01,485
but with it came the crushing
responsibility of the coven.

268
00:15:01,553 --> 00:15:04,021
They all bowed under the weight,

269
00:15:04,089 --> 00:15:07,792
except my mother, who ran from it.

270
00:15:09,528 --> 00:15:11,796
Can I say something?

271
00:15:12,998 --> 00:15:15,032
I don't want to be the Supreme.

272
00:15:15,100 --> 00:15:16,901
CORDELIA: Nobody gets to choose.

273
00:15:16,969 --> 00:15:18,719
When Fiona dies,

274
00:15:18,804 --> 00:15:22,139
whoever it is... will be.

275
00:15:26,278 --> 00:15:27,645
Now, give me your hands.

276
00:15:27,713 --> 00:15:28,846
We're ready to begin.

277
00:15:33,240 --> 00:15:36,642
<i>The Sacred Taking is a
ritual used in times of crisis</i>

278
00:15:36,710 --> 00:15:39,011
<i>to ensure the survival of the coven.</i>

279
00:15:39,062 --> 00:15:40,847
<i>It has been invoked three
times in our history.</i>

280
00:15:40,898 --> 00:15:45,050
<i>The first, during the
Salem Witch Trials in 1692.</i>

281
00:15:45,102 --> 00:15:48,688
<i>The coven had decided to flee south,</i>

282
00:15:48,755 --> 00:15:50,656
<i>away from Salem and the persecution</i>

283
00:15:50,724 --> 00:15:54,227
<i>of the Court of Oyer and Terminer.</i>

284
00:15:54,294 --> 00:15:56,863
<i>The reigning Supreme at
that time, Prudence Mather,</i>

285
00:15:56,914 --> 00:15:59,081
<i>suffered from consumption,</i>

286
00:15:59,166 --> 00:16:01,367
<i>and knew she would be too
weak to make the journey.</i>

287
00:16:01,418 --> 00:16:03,669
(creaking)

288
00:16:03,737 --> 00:16:06,539
<i>She gathered her witches
and invoked the Sacred Taking.</i>

289
00:16:09,843 --> 00:16:12,912
<i>It's the most hallowed
sacrifice a Supreme can make.</i>

290
00:16:12,980 --> 00:16:16,382
<i>Prudence took her own life,</i>

291
00:16:16,433 --> 00:16:18,918
<i>which allowed a new Supreme to rise</i>

292
00:16:18,986 --> 00:16:21,320
<i>and lead them to safety.</i>

293
00:16:24,041 --> 00:16:24,909
<i>MYRTLE: Can you imagine</i>

294
00:16:24,993 --> 00:16:26,911
those poor Salem witches,

295
00:16:26,995 --> 00:16:29,630
traveling all the way
down here in covered wagons

296
00:16:29,698 --> 00:16:32,834
without a proper charcuterie
platter or a bidet?

297
00:16:32,885 --> 00:16:36,370
Absolutely savage!

298
00:16:36,438 --> 00:16:38,556
Does nobody see the flaw in this plan?

299
00:16:38,640 --> 00:16:40,391
You really expect that narcissistic bitch

300
00:16:40,476 --> 00:16:42,260
to kill herself for this coven?

301
00:16:42,344 --> 00:16:44,879
Not without a push.

302
00:16:44,947 --> 00:16:47,214
(coughing, retching)

303
00:16:49,685 --> 00:16:51,285
(sighs)

304
00:16:51,353 --> 00:16:52,753
(groaning)

305
00:16:58,193 --> 00:16:59,060
(sighs)

306
00:17:00,863 --> 00:17:03,030
(instrumental rock music
playing)

307
00:17:16,778 --> 00:17:20,414
(music continues loudly)

308
00:17:20,482 --> 00:17:24,619
♪ When I look out my window ♪

309
00:17:24,686 --> 00:17:29,824
♪ Many sights to see ♪

310
00:17:29,892 --> 00:17:33,961
♪ And when I look
in my window... ♪

311
00:17:34,029 --> 00:17:36,731
(Madison sighs)

312
00:17:36,798 --> 00:17:40,234
I just love this room,
especially the walk-in closet.

313
00:17:40,302 --> 00:17:42,570
I need that.

314
00:17:42,638 --> 00:17:46,374
And my Warhol Mao would look great

315
00:17:46,441 --> 00:17:49,610
on this wall. (laughs)

316
00:17:49,678 --> 00:17:52,213
- Madison?
- Surprise, bitch.

317
00:17:52,281 --> 00:17:54,815
I bet you thought you'd
seen the last of me.

318
00:17:54,883 --> 00:17:58,219
Hmm. How soon can you have
all of your stuff out of here?

319
00:17:58,287 --> 00:17:59,837
I really need my own room.

320
00:17:59,922 --> 00:18:03,424
Oh, and a bed.

321
00:18:03,492 --> 00:18:06,460
I can't wait to break it in.

322
00:18:06,528 --> 00:18:08,295
God knows it's not getting any action

323
00:18:08,347 --> 00:18:10,131
from you, Grandma. (laughs)

324
00:18:10,199 --> 00:18:12,366
What are you?

325
00:18:12,434 --> 00:18:14,535
♪ Must be the season
of the witch, yeah... ♪

326
00:18:14,603 --> 00:18:17,738
Who brought you back?

327
00:18:17,806 --> 00:18:19,807
Are you deaf?

328
00:18:19,858 --> 00:18:21,275
I'm the next Supreme.

329
00:18:21,343 --> 00:18:23,811
I brought myself back. (chuckles)

330
00:18:23,862 --> 00:18:27,748
Looks like you've got
some 'splainin' to do.

331
00:18:27,816 --> 00:18:30,451
Maybe we should call the Council.

332
00:18:30,519 --> 00:18:33,187
Oh, wait. You killed Myrtle, too.

333
00:18:33,255 --> 00:18:35,056
Well, that won't matter.

334
00:18:35,123 --> 00:18:36,490
We all know the playbook on this.

335
00:18:36,542 --> 00:18:38,693
You killed me, so we burn you at the stake.

336
00:18:38,760 --> 00:18:40,261
I'm gonna bring marshmallows

337
00:18:40,329 --> 00:18:41,963
and graham crackers to make s'mores.

338
00:18:41,965 --> 00:18:43,331
(laughs)

339
00:18:43,398 --> 00:18:45,499
Does Cordelia know?

340
00:18:45,551 --> 00:18:47,101
That you killed me?

341
00:18:47,168 --> 00:18:48,970
Everyone knows.

342
00:18:49,037 --> 00:18:52,106
You'll be hash browns
by this time tomorrow.

343
00:18:52,174 --> 00:18:53,975
Of course, you're half-dead already.

344
00:18:54,042 --> 00:18:56,410
♪ Sure is strange... ♪

345
00:18:56,478 --> 00:18:57,845
Get out!

346
00:18:57,896 --> 00:18:59,947
(door creaks open)

347
00:19:00,015 --> 00:19:01,482
(sighs)

348
00:19:01,550 --> 00:19:03,084
Poor Fifi.

349
00:19:03,151 --> 00:19:05,486
As my powers grow... 

350
00:19:05,537 --> 00:19:07,888
yours fade away.

351
00:19:07,956 --> 00:19:09,724
Let me break this down for you... 

352
00:19:09,791 --> 00:19:12,460
and stop me if I talk too fast.

353
00:19:12,527 --> 00:19:14,629
I'm in, you're out.

354
00:19:14,696 --> 00:19:16,831
And you can

355
00:19:16,898 --> 00:19:19,106
leave this world one of two ways.

356
00:19:19,174 --> 00:19:21,008
You can burn at the stake tomorrow,

357
00:19:21,075 --> 00:19:23,577
which would be messy and painful,

358
00:19:23,628 --> 00:19:25,379
although very entertaining.

359
00:19:26,915 --> 00:19:28,215
Or... 

360
00:19:29,584 --> 00:19:32,519
... you can swallow these pills

361
00:19:32,587 --> 00:19:34,988
and go to sleep.

362
00:19:35,056 --> 00:19:36,990
Stop suffering.

363
00:19:37,058 --> 00:19:38,284
And stop our suffering.

364
00:19:38,404 --> 00:19:40,332
The choice is yours.

365
00:19:42,463 --> 00:19:45,465
(laughs)

366
00:19:52,240 --> 00:19:54,641
(pills clatter on floor)

367
00:20:02,717 --> 00:20:04,952
MYRTLE: Going somewhere?

368
00:20:06,521 --> 00:20:08,522
Oh.

369
00:20:08,590 --> 00:20:11,291
Is everyone back from the dead,

370
00:20:11,359 --> 00:20:14,261
or have I already died
and gone to heaven?

371
00:20:14,329 --> 00:20:17,931
Well, I suppose
it would be hell, you know.

372
00:20:17,999 --> 00:20:21,635
I've been resurrected by
our new Supreme, young Madison.

373
00:20:21,703 --> 00:20:24,905
She rather reminds me
of you in your youth,

374
00:20:24,972 --> 00:20:27,908
thin as a pin with a dreadful
case of the "me, me, mes."

375
00:20:27,976 --> 00:20:29,076
(laughs) Yes.

376
00:20:29,143 --> 00:20:32,863
Well, I wish her the best.

377
00:20:32,947 --> 00:20:37,417
I will be... on the island... 

378
00:20:37,485 --> 00:20:38,952
of Patmos.

379
00:20:39,003 --> 00:20:40,671
That's not one of the choices, darling.

380
00:20:40,755 --> 00:20:43,757
Take your own life or be
burned, I believe it was.

381
00:20:43,824 --> 00:20:47,294
No, I'm not ready.

382
00:20:49,297 --> 00:20:51,131
I have finally

383
00:20:51,199 --> 00:20:54,459
found someone I belong to.

384
00:20:58,539 --> 00:21:00,741
Someone I truly love.

385
00:21:00,808 --> 00:21:03,644
No details, darling. I couldn't bear it.

386
00:21:03,711 --> 00:21:06,914
I am very ill, Myrtle.

387
00:21:06,973 --> 00:21:08,774
I won't last long.

388
00:21:08,850 --> 00:21:10,475
And he wants

389
00:21:10,543 --> 00:21:12,177
to take care of me.

390
00:21:12,245 --> 00:21:15,113
You haven't thought
through this, Fiona.

391
00:21:15,181 --> 00:21:17,683
Maybe it's your weakened state.

392
00:21:17,750 --> 00:21:20,185
(footsteps echoing)

393
00:21:22,997 --> 00:21:25,181
You're still my beautiful angel.

394
00:21:29,403 --> 00:21:33,106
<i>MYRTLE: This dream of a
perfect love you're clinging to</i>

395
00:21:33,174 --> 00:21:37,010
<i>is just a nasty trick
life is playing on you.</i>

396
00:21:37,078 --> 00:21:40,680
You will die the same
way you lived your life... 

397
00:21:40,731 --> 00:21:43,750
alone and disappointed by everyone.

398
00:21:48,923 --> 00:21:51,157
What's the matter?

399
00:21:52,827 --> 00:21:55,061
Huh?

400
00:21:55,129 --> 00:21:57,130
<i>MYRTLE: He won't stay till the end.</i>

401
00:21:57,198 --> 00:21:59,099
<i>They promise,</i>

402
00:21:59,166 --> 00:22:01,601
but... they don't.

403
00:22:01,669 --> 00:22:04,604
<i>FIONA: You are nothing... </i>

404
00:22:04,672 --> 00:22:08,241
but an envious old bitch.

405
00:22:08,309 --> 00:22:10,176
(groans softly)

406
00:22:26,360 --> 00:22:29,195
Where are you going?

407
00:22:29,263 --> 00:22:32,699
This is taking too long for you to die.

408
00:22:35,369 --> 00:22:38,438
<i>FIONA (whispers): Don't... don't leave.</i>

409
00:22:38,506 --> 00:22:40,440
The smells... they make me sick.

410
00:22:42,009 --> 00:22:45,411
Your breath, your piss,

411
00:22:45,463 --> 00:22:48,214
your shit... this whole room
smells of death!

412
00:22:48,265 --> 00:22:50,383
I know. I'll die soon.

413
00:22:50,434 --> 00:22:51,551
I promise.

414
00:22:51,602 --> 00:22:53,753
(grunts)

415
00:23:00,111 --> 00:23:01,778
How'd it go?

416
00:23:01,846 --> 00:23:04,247
Boffo.

417
00:23:04,314 --> 00:23:05,982
She thinks I'm the next Supreme.

418
00:23:06,050 --> 00:23:08,151
- Why can't it be me?
- Because you have

419
00:23:08,219 --> 00:23:10,020
no style and your pits
smell like fish sticks.

420
00:23:12,056 --> 00:23:14,457
Do you think I could be the Supreme?

421
00:23:17,328 --> 00:23:19,963
You guys suck balls.

422
00:23:24,718 --> 00:23:26,219
Nan... 

423
00:23:26,303 --> 00:23:28,521
(crickets chirping)

424
00:23:45,523 --> 00:23:47,223
(wind whooshing)

425
00:23:48,926 --> 00:23:50,660
(door creaks) NAN: Luke?

426
00:23:58,419 --> 00:24:00,003
Luke?

427
00:24:02,573 --> 00:24:05,608
(muffled grunting in distance)

428
00:24:05,676 --> 00:24:08,645
(muffled grunting continues)

429
00:24:08,712 --> 00:24:10,413
Luke?

430
00:24:11,949 --> 00:24:13,049
(grunts)

431
00:24:14,185 --> 00:24:15,819
Oh, God.

432
00:24:15,886 --> 00:24:19,189
You're preparing the corpse.

433
00:24:19,256 --> 00:24:21,491
(sighs)

434
00:24:21,559 --> 00:24:23,493
Be a dear, will you?

435
00:24:23,561 --> 00:24:25,862
Come hold this mirror for me.

436
00:24:25,930 --> 00:24:28,131
My hand shakes so from those meds.

437
00:24:35,906 --> 00:24:38,741
Life is a carnival, Myrtle.

438
00:24:40,110 --> 00:24:41,711
(laughs)

439
00:24:41,779 --> 00:24:43,346
Oh, my God.

440
00:24:43,414 --> 00:24:46,182
Do you remember Levon?

441
00:24:46,250 --> 00:24:48,918
The drummer with The Band.

442
00:24:48,986 --> 00:24:51,554
Great God, he was something.

443
00:24:51,622 --> 00:24:53,923
I was so crazy about him.

444
00:24:53,991 --> 00:24:55,491
(chuckles)

445
00:24:55,559 --> 00:24:58,561
We had such a... 

446
00:24:58,629 --> 00:25:02,165
wild six months together in Woodstock.

447
00:25:02,233 --> 00:25:04,467
Anyway, the point is... 

448
00:25:07,438 --> 00:25:11,174
... some play it safe
on the merry-go-round,

449
00:25:11,242 --> 00:25:14,944
others go for the thrills
on the roller coaster.

450
00:25:16,647 --> 00:25:20,416
I mean, I could sit here
and boo-hoo my choices,

451
00:25:20,484 --> 00:25:23,486
torment myself... 

452
00:25:23,554 --> 00:25:26,956
over the selfish detours
I have taken.

453
00:25:29,927 --> 00:25:33,496
But what good
would it do now? Hmm?

454
00:25:33,564 --> 00:25:37,300
Do me a favor, get me
my fur from the closet.

455
00:25:39,236 --> 00:25:41,371
(sighs)

456
00:25:41,438 --> 00:25:44,574
They were all over me that season.

457
00:25:44,642 --> 00:25:46,075
(chuckles)

458
00:25:46,143 --> 00:25:49,012
But Levon, mm... (smacks lips)

459
00:25:49,079 --> 00:25:50,680
Oh, my.

460
00:25:50,748 --> 00:25:53,549
It was preemptive, I suppose,

461
00:25:53,617 --> 00:25:55,718
my leaving.

462
00:25:55,786 --> 00:26:00,156
Get out of town before
they run you out on a rail.

463
00:26:02,660 --> 00:26:04,694
I've always been rigorous

464
00:26:04,762 --> 00:26:07,597
about not staying too long at the party.

465
00:26:07,665 --> 00:26:09,399
Bad form.

466
00:26:09,466 --> 00:26:11,768
Know when it's over.

467
00:26:11,835 --> 00:26:13,736
(sighs)

468
00:26:13,804 --> 00:26:16,572
Look after my beautiful Delia, will you?

469
00:26:18,742 --> 00:26:20,476
My most... 

470
00:26:20,544 --> 00:26:23,813
terrible failure.

471
00:26:23,881 --> 00:26:27,583
One that'll torment me
into eternity, I imagine.

472
00:26:31,655 --> 00:26:34,891
And you've chosen the
perfect color for your lips.

473
00:26:34,959 --> 00:26:37,026
I could never pull off the corals.

474
00:26:45,102 --> 00:26:48,071
Make sure they hang my
portrait in the place I chose.

475
00:26:50,257 --> 00:26:53,142
Don't let them store me in the basement

476
00:26:53,210 --> 00:26:55,912
with that disgraced... Russian witch.

477
00:27:01,018 --> 00:27:02,585
(exhales)

478
00:27:08,525 --> 00:27:11,194
♪

479
00:27:19,069 --> 00:27:20,336
Half of it's paste,

480
00:27:20,404 --> 00:27:23,940
but goddamn half of it's good.

481
00:27:34,785 --> 00:27:36,953
(door closes)

482
00:27:37,021 --> 00:27:39,389
SPALDING: Madame.

483
00:27:39,456 --> 00:27:40,990
Wake up.

484
00:27:47,765 --> 00:27:48,998
Spalding?

485
00:27:52,863 --> 00:27:57,099
You need to take this. We
must purge you of this poison.

486
00:27:59,306 --> 00:28:00,847
(whispers): You can speak.

487
00:28:00,967 --> 00:28:01,865
Yes.

488
00:28:01,988 --> 00:28:03,789
I was murdered.

489
00:28:03,856 --> 00:28:06,491
Those idiot girls thought
they could silence me,

490
00:28:06,559 --> 00:28:08,593
but they've only given me voice

491
00:28:08,661 --> 00:28:10,595
here in the spirit world.

492
00:28:10,663 --> 00:28:12,195
300 years,

493
00:28:12,330 --> 00:28:15,532
my family has been a clan of watchers.

494
00:28:15,600 --> 00:28:19,036
And now... 

495
00:28:19,104 --> 00:28:21,438
I see everything.

496
00:28:29,347 --> 00:28:31,015
Take this.

497
00:28:33,818 --> 00:28:35,819
No, Spalding... 

498
00:28:35,887 --> 00:28:38,088
you don't understand.

499
00:28:38,156 --> 00:28:40,691
(panting weakly):
I am finally... 

500
00:28:40,759 --> 00:28:43,027
trying to do... 

501
00:28:43,094 --> 00:28:45,763
something decent... 

502
00:28:45,830 --> 00:28:48,799
something noble for the coven.

503
00:28:48,867 --> 00:28:50,034
(chuckles softly)

504
00:28:50,101 --> 00:28:51,902
Horseshit.

505
00:28:51,970 --> 00:28:53,771
(spoon clatters)

506
00:28:54,098 --> 00:28:58,101
You're making a martyr
of yourself by giving up.

507
00:28:58,169 --> 00:29:00,470
You've been tricked.

508
00:29:00,538 --> 00:29:04,741
You've allowed a pack of
lesser witches to buffalo you

509
00:29:04,809 --> 00:29:06,677
into this ignominious end.

510
00:29:06,744 --> 00:29:09,046
I won't permit it.

511
00:29:10,368 --> 00:29:12,402
I don't understand.

512
00:29:12,470 --> 00:29:14,971
They've been running a number on you.

513
00:29:15,039 --> 00:29:16,473
Huh?

514
00:29:16,541 --> 00:29:18,975
Madison Montgomery is not the next Supreme.

515
00:29:19,043 --> 00:29:21,178
She didn't conquer death.

516
00:29:21,245 --> 00:29:24,448
She was brought back
by some dirty little... 

517
00:29:24,515 --> 00:29:27,317
swamp witch.

518
00:29:27,385 --> 00:29:30,153
They've been leading you to your doom

519
00:29:30,221 --> 00:29:32,355
with lies.

520
00:29:32,423 --> 00:29:34,558
Lies... 

521
00:29:34,625 --> 00:29:37,494
you swallowed more easily

522
00:29:37,562 --> 00:29:40,163
than those pills.

523
00:29:40,231 --> 00:29:41,631
Huh?

524
00:29:50,908 --> 00:29:53,977
(retching)

525
00:29:54,045 --> 00:29:57,747
(panting)

526
00:29:57,815 --> 00:29:59,649
(toilet flushes)

527
00:30:04,388 --> 00:30:05,688
(spits)

528
00:30:14,665 --> 00:30:16,766
(chuckles softly)

529
00:30:16,834 --> 00:30:20,303
Oh, Spalding... 

530
00:30:20,371 --> 00:30:23,306
you've always been my silent sentinel.

531
00:30:23,374 --> 00:30:25,041
(panting)

532
00:30:25,109 --> 00:30:27,744
And I will avenge your murder.

533
00:30:30,114 --> 00:30:32,916
Right after I've avenged my own.

534
00:30:34,252 --> 00:30:36,019
♪

535
00:30:45,977 --> 00:30:47,377
Delphine?

536
00:30:47,445 --> 00:30:49,379
(sniffles)

537
00:30:52,083 --> 00:30:54,117
Is that a Jumpin' Jack with cheese I smell?

538
00:31:01,359 --> 00:31:02,959
(laughs)

539
00:31:03,027 --> 00:31:04,628
Mmm.

540
00:31:04,695 --> 00:31:06,029
Oh!

541
00:31:06,097 --> 00:31:07,530
Heaven.

542
00:31:07,598 --> 00:31:10,033
Ain't they feeding you?

543
00:31:10,101 --> 00:31:13,370
All they ever do is
bleed me for her poultice.

544
00:31:13,437 --> 00:31:17,540
Come tomorrow, I'm gonna be dry as a bone.

545
00:31:22,680 --> 00:31:26,016
Whatever did I do to deserve this betrayal?

546
00:31:26,083 --> 00:31:29,352
Didn't you like my pot pie

547
00:31:29,420 --> 00:31:31,888
and my peach crumble

548
00:31:31,956 --> 00:31:34,724
I learned how to make just for you?

549
00:31:36,861 --> 00:31:39,829
You put me in here.

550
00:31:39,897 --> 00:31:41,798
You can get me out.

551
00:31:41,866 --> 00:31:43,967
Only for a minute,

552
00:31:44,035 --> 00:31:47,037
just so I can stretch my legs.

553
00:31:47,104 --> 00:31:51,041
This cage is just un... unfit for a human.

554
00:31:51,108 --> 00:31:53,143
Which is why it's so perfect for you.

555
00:31:53,210 --> 00:31:55,045
What I told you

556
00:31:55,112 --> 00:31:56,846
about feeding the animals?

557
00:31:56,914 --> 00:31:58,315
Queenie?

558
00:31:58,382 --> 00:31:59,716
I'm sorry, Reine.

559
00:32:01,152 --> 00:32:03,186
Mm.

560
00:32:04,555 --> 00:32:05,789
(sighs)

561
00:32:12,279 --> 00:32:14,497
You know,

562
00:32:14,565 --> 00:32:17,901
when I had the idea to
have you brought back to me,

563
00:32:17,968 --> 00:32:22,572
I thought of all the many
ways I could dispose of you.

564
00:32:22,725 --> 00:32:25,527
But I've found it give me great pleasure

565
00:32:25,594 --> 00:32:28,797
just to know you in a cage.

566
00:32:28,864 --> 00:32:31,232
Shut your mouth, Negress.

567
00:32:31,380 --> 00:32:35,016
Bring me something to
drink in a clean glass,

568
00:32:35,084 --> 00:32:36,851
so I can enjoy my food in silence.

569
00:32:36,919 --> 00:32:38,286
I'm not your damn maid!

570
00:32:38,354 --> 00:32:39,954
And if I were you,

571
00:32:40,022 --> 00:32:42,724
I wouldn't be so eager
to show my arrogance

572
00:32:42,791 --> 00:32:44,526
from that side of the cage.

573
00:32:44,593 --> 00:32:48,162
What you gonna do? Kill me?

574
00:32:48,230 --> 00:32:50,231
(laughs)

575
00:32:50,299 --> 00:32:52,367
I can't die.

576
00:32:52,434 --> 00:32:53,968
(laughs)

577
00:32:55,271 --> 00:32:58,206
Eh, throw me back in the box.

578
00:32:58,273 --> 00:33:00,675
I seen enough of this world.

579
00:33:00,743 --> 00:33:02,577
I'll take no part

580
00:33:02,645 --> 00:33:05,079
in a country that has a
darkie in the White House.

581
00:33:07,182 --> 00:33:10,285
Hundred years from now,
when they dig me up again,

582
00:33:10,352 --> 00:33:13,588
the natural order will be restored.

583
00:33:21,730 --> 00:33:23,898
You think I only have those two choices?

584
00:33:23,966 --> 00:33:26,200
The mistake you make is

585
00:33:26,268 --> 00:33:28,403
from a lack of imagination.

586
00:33:28,470 --> 00:33:31,306
I'm not afraid of you.

587
00:33:31,373 --> 00:33:34,108
I wouldn't give you that satisfaction.

588
00:33:35,244 --> 00:33:36,844
(screaming)

589
00:33:36,912 --> 00:33:40,949
Dear God!
Oh, my God!

590
00:33:41,196 --> 00:33:43,397
You know, you're right, Delphine.

591
00:33:43,465 --> 00:33:46,467
This gave me no satisfaction.

592
00:33:46,535 --> 00:33:50,221
But we've only just begun.

593
00:33:50,125 --> 00:33:52,794
(wails)

594
00:33:57,003 --> 00:33:58,403
We can't go next door.

595
00:33:58,454 --> 00:33:59,355
It's the first place she'll look.

596
00:33:59,634 --> 00:34:00,868
Then where?

597
00:34:00,936 --> 00:34:01,916
I don't care. Anywhere.

598
00:34:02,036 --> 00:34:03,186
Just us.

599
00:34:03,306 --> 00:34:05,772
You mean boyfriend-girlfriend?

600
00:34:07,434 --> 00:34:10,028
Yes, there's an intruder
in my house right now.

601
00:34:10,120 --> 00:34:11,754
I'm staring at her.

602
00:34:11,822 --> 00:34:13,523
- She's armed and dangerous.
- That's a lie!

603
00:34:13,590 --> 00:34:16,492
How dare you come into my
house after what you've done.

604
00:34:16,560 --> 00:34:18,194
Stay away from her!

605
00:34:18,262 --> 00:34:19,762
We're leaving, Mother. You can't stop us.

606
00:34:19,830 --> 00:34:20,897
The hell I can't.

607
00:34:20,964 --> 00:34:22,398
I'm your mother.

608
00:34:22,466 --> 00:34:25,001
I made you and I can unmake you.

609
00:34:25,069 --> 00:34:27,170
(heart beating)

610
00:34:27,237 --> 00:34:27,970
(gunshot)

611
00:34:28,038 --> 00:34:28,604
(gasps)

612
00:34:28,672 --> 00:34:29,489
(gunshot)

613
00:34:32,009 --> 00:34:32,942
(gunshot)

614
00:34:33,010 --> 00:34:34,177
No!

615
00:34:34,244 --> 00:34:35,545
- (gunshot)
- (Luke shouts)

616
00:34:35,612 --> 00:34:37,296
(crying): Luke.

617
00:34:37,381 --> 00:34:39,448
Don't leave me!

618
00:34:39,500 --> 00:34:41,634
(sobbing): I'm your Supreme.

619
00:34:44,888 --> 00:34:47,056
(playing Schubert's
"Sonata in B-flat major")

620
00:34:57,452 --> 00:35:00,354
How about something less doleful, Myrtle?

621
00:35:00,422 --> 00:35:03,558
It's Schubert's last sonata.

622
00:35:03,625 --> 00:35:06,460
It's all about acceptance of death.

623
00:35:06,528 --> 00:35:08,329
ZOE: This is so incredibly

624
00:35:08,397 --> 00:35:10,665
stressful and weird.

625
00:35:10,732 --> 00:35:12,767
You don't feel anything?

626
00:35:12,835 --> 00:35:15,753
My stomach feels like
a storm's about to hit,

627
00:35:15,838 --> 00:35:18,406
but it's probably just my nerves.

628
00:35:18,473 --> 00:35:21,676
I'm not exactly what you
call a natural born leader.

629
00:35:21,743 --> 00:35:23,511
MYRTLE: Neither was King George,

630
00:35:23,579 --> 00:35:25,580
but one rises to the occasion.

631
00:35:25,647 --> 00:35:27,715
Your feet should be getting warmer.

632
00:35:27,766 --> 00:35:30,017
MYRTLE: I'm told it starts

633
00:35:30,085 --> 00:35:31,569
as a tingle in the cooch.

634
00:35:33,288 --> 00:35:36,924
FIONA: For me, it started
as a classic migraine.

635
00:35:36,992 --> 00:35:39,861
Auras, nausea,

636
00:35:39,928 --> 00:35:42,530
pain behind the eyes.

637
00:35:42,598 --> 00:35:44,031
You know, Myrtle,

638
00:35:44,099 --> 00:35:47,768
Schubert was emotional, not mawkish.

639
00:35:52,741 --> 00:35:54,175
So where... 

640
00:35:54,243 --> 00:35:56,911
is this gifted little swamp witch

641
00:35:56,979 --> 00:35:59,347
that everyone's been talking about?

642
00:35:59,414 --> 00:36:02,099
(siren wailing)

643
00:36:04,770 --> 00:36:07,054
NAN: I'm going with him.

644
00:36:07,122 --> 00:36:09,390
(indistinct chatter)

645
00:36:15,464 --> 00:36:18,532
Well, well, well.

646
00:36:18,600 --> 00:36:21,168
So you're the swamp witch
I've heard so much about.

647
00:36:21,236 --> 00:36:23,471
It's not every day

648
00:36:23,538 --> 00:36:26,107
we see a witch with
the power of resurgence.

649
00:36:26,174 --> 00:36:30,444
According to my daughter,
a power fit for a Supreme.

650
00:36:30,512 --> 00:36:31,746
MAN: Hey, ladies,

651
00:36:31,813 --> 00:36:34,348
- you can't be in here.
- Yes, we can.

652
00:36:34,416 --> 00:36:37,919
You're gonna tell us what
happened here, Officer.

653
00:36:37,986 --> 00:36:39,991
There was a shooting.

654
00:36:40,058 --> 00:36:42,160
Maybe a robbery gone wrong.

655
00:36:42,227 --> 00:36:43,461
Son has a grievous head wound.

656
00:36:43,529 --> 00:36:44,929
Mother is dead.

657
00:36:44,997 --> 00:36:46,364
We're waiting on the coroner.

658
00:36:48,767 --> 00:36:51,769
That's perfect.

659
00:36:51,837 --> 00:36:53,354
Here's one

660
00:36:53,438 --> 00:36:56,040
you can... use your talent on.

661
00:37:11,723 --> 00:37:13,991
(siren wailing)

662
00:37:19,264 --> 00:37:21,199
They think maybe it was a robbery.

663
00:37:21,266 --> 00:37:23,167
CORDELIA: And my mother? Misty?

664
00:37:23,235 --> 00:37:25,203
ZOE: I saw Fiona go inside.

665
00:37:25,270 --> 00:37:27,004
CORDELIA: Lead me.

666
00:37:35,247 --> 00:37:37,148
Wait.

667
00:37:37,216 --> 00:37:40,084
There's something here.

668
00:38:00,105 --> 00:38:03,574
(Cordelia panting)

669
00:38:06,345 --> 00:38:07,211
(gasps)

670
00:38:07,279 --> 00:38:07,845
(gunshot)

671
00:38:07,913 --> 00:38:09,714
(gasping)

672
00:38:14,519 --> 00:38:15,753
(gasps)

673
00:38:15,821 --> 00:38:18,256
(gasping)

674
00:38:21,727 --> 00:38:23,694
(groans softly)

675
00:38:23,762 --> 00:38:25,596
This was no robbery.

676
00:38:25,664 --> 00:38:28,499
He was after us.

677
00:38:28,567 --> 00:38:30,534
(bell clangs over video)

678
00:38:30,602 --> 00:38:32,870
MALE VOICE: This road goes two ways.

679
00:38:32,938 --> 00:38:34,488
See if you can guess

680
00:38:34,573 --> 00:38:35,940
which road the friends will take.

681
00:38:36,008 --> 00:38:37,341
- Click... 
- KYLE: This... 

682
00:38:37,409 --> 00:38:39,143
This road goes two ways.

683
00:38:39,211 --> 00:38:41,445
GIRL VOICE: Click on the microphone button

684
00:38:41,496 --> 00:38:43,180
and say the word.

685
00:39:03,402 --> 00:39:05,403
It's not you. We're under attack.

686
00:39:05,470 --> 00:39:07,872
None of us are safe.
I have to get you out of here.

687
00:39:07,940 --> 00:39:09,640
No!

688
00:39:11,777 --> 00:39:14,545
This... road... 

689
00:39:14,613 --> 00:39:16,948
goes... 

690
00:39:17,015 --> 00:39:21,619
two... ways.

691
00:39:25,057 --> 00:39:26,691
What does it mean, Kyle?

692
00:39:30,028 --> 00:39:32,430
I... 

693
00:39:32,497 --> 00:39:33,631
love... 

694
00:39:35,600 --> 00:39:38,135
... you.

695
00:39:45,777 --> 00:39:47,395
I love you, too.

696
00:40:00,199 --> 00:40:03,200
Where are all the servants?

697
00:40:03,252 --> 00:40:05,503
I might have slept until noon.

698
00:40:10,709 --> 00:40:12,543
You didn't really make this coffee

699
00:40:12,611 --> 00:40:14,278
all on your own, did you?

700
00:40:14,346 --> 00:40:16,113
I'm not entirely helpless, Mother.

701
00:40:16,181 --> 00:40:18,783
Oh, no, of course not.

702
00:40:18,851 --> 00:40:21,419
Though I do think we might
move your bed downstairs.

703
00:40:21,486 --> 00:40:24,555
I mean, we wouldn't
want you to have a... 

704
00:40:24,623 --> 00:40:26,724
accident coming
down those steps.

705
00:40:26,792 --> 00:40:27,625
Wouldn't we?

706
00:40:27,693 --> 00:40:29,160
I'd much rather be found

707
00:40:29,228 --> 00:40:30,528
at the bottom of those stairs

708
00:40:30,596 --> 00:40:31,762
than be burned at the stake.

709
00:40:32,931 --> 00:40:34,398
According to Auntie Myrtle,

710
00:40:34,466 --> 00:40:36,027
- that just hurts like hell.
- Oh, Cordelia.

711
00:40:36,068 --> 00:40:37,668
You don't really think I'd do

712
00:40:37,736 --> 00:40:39,103
something like that to my own daughter?

713
00:40:39,171 --> 00:40:40,404
Cut the shit, Fiona.

714
00:40:40,472 --> 00:40:41,939
We both know I tried

715
00:40:42,007 --> 00:40:43,841
to orchestrate your death last night.

716
00:40:43,909 --> 00:40:45,309
Yes.

717
00:40:45,377 --> 00:40:47,078
And very nearly succeeded.

718
00:40:47,145 --> 00:40:49,580
If you're waiting for me
to get down on my knees

719
00:40:49,648 --> 00:40:51,382
and beg for your forgiveness,
you can forget it.

720
00:40:51,450 --> 00:40:53,184
It's not gonna happen.

721
00:40:53,252 --> 00:40:54,552
Beg?

722
00:40:54,620 --> 00:40:56,921
I might throw you a parade.

723
00:40:56,989 --> 00:40:59,991
What you and your girls
demonstrated last night

724
00:41:00,058 --> 00:41:01,976
was real grit.

725
00:41:02,060 --> 00:41:04,729
I finally have hope for
the future of this coven.

726
00:41:07,950 --> 00:41:09,033
And you,

727
00:41:09,101 --> 00:41:10,101
my dear... 

728
00:41:14,573 --> 00:41:17,074
... I'm so proud of.

729
00:41:19,845 --> 00:41:21,946
You really are my daughter.

730
00:41:25,467 --> 00:41:27,451
Now you're proud?

731
00:41:30,522 --> 00:41:32,323
Hell... 

732
00:41:32,391 --> 00:41:34,926
if I knew how easy it
was to win your approval,

733
00:41:34,993 --> 00:41:37,028
I would have made an attempt on your life

734
00:41:37,095 --> 00:41:38,496
way before now.

735
00:41:38,563 --> 00:41:39,664
(laughs, sniffles)

736
00:41:41,500 --> 00:41:42,733
What's this?

737
00:41:42,801 --> 00:41:44,101
CORDELIA: A silver bullet.

738
00:41:44,152 --> 00:41:47,071
I found it last night in the street.

739
00:41:47,139 --> 00:41:48,372
It's blessed.

740
00:41:48,440 --> 00:41:49,740
Mm-hmm.

741
00:41:49,808 --> 00:41:51,208
Witch hunters.

742
00:41:51,276 --> 00:41:52,276
(doorbell rings)

743
00:41:52,344 --> 00:41:53,644
I'll admit, when I found it,

744
00:41:53,712 --> 00:41:55,179
I was glad you were still with us.

745
00:41:55,247 --> 00:41:58,215
We need you now, Fiona.

746
00:41:58,283 --> 00:42:00,484
More than ever.

747
00:42:00,552 --> 00:42:02,153
(doorbell rings)

748
00:42:03,941 --> 00:42:06,524
Where are the servants?

749
00:42:36,054 --> 00:42:38,222
♪

750
00:42:55,119 --> 00:42:56,720
Who was it?

751
00:42:56,840 --> 00:42:58,495
I don't know.

752
00:42:59,385 --> 00:43:10,179
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

753
00:43:13,357 --> 00:43:15,591
(wheezes): Help.

