﻿1
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
♪ Heartbeat

2
00:00:06,600 --> 00:00:12,600
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?

3
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
♪ Heartbeat

4
00:00:19,200 --> 00:00:25,200
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪

5
00:00:55,400 --> 00:00:58,000
Here's the kitty with the cream.

6
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
Excuse me, sir.

7
00:00:59,200 --> 00:01:02,800
Such a pretty skull.

8
00:01:02,800 --> 00:01:06,000
Ashfordly tells me that you
worked for Bunty Henderson.

9
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
I remember seeing him there.

10
00:01:08,000 --> 00:01:08,800
Please, sir.

11
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
There's no rush.

12
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Come on, girl. Chop-chop.

13
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
I really like them.

14
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
Charles, thank you so much.
It was lovely.

15
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
My pleasure, Sonia.

16
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
Excellent evening.

17
00:01:29,000 --> 00:01:31,400
Andrew ???.
See you soon.

18
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Trouble?

19
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Aye. I've got a couple of
heathers on the loose.

20
00:01:53,000 --> 00:01:54,300
Mind how you go.

21
00:01:54,300 --> 00:01:56,300
Right. Best of luck.

22
00:02:24,200 --> 00:02:26,480
Come on, Carol.

23
00:02:26,480 --> 00:02:27,880
Come on.

24
00:02:28,880 --> 00:02:30,880
Come on.

25
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Stop!

26
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
Good night?

27
00:02:53,240 --> 00:02:55,240
So, so.

28
00:02:56,840 --> 00:02:59,220
All right, old boy,
we'll get you some help.

29
00:02:59,220 --> 00:03:01,020
- Get the blanket.
- What?

30
00:03:01,020 --> 00:03:04,020
Oh, Andrew, get the car blanket!

31
00:03:06,420 --> 00:03:08,800
- What's happened?
- There was an accident.

32
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
Get an ambulance.

33
00:03:15,800 --> 00:03:17,640
Oh, don't worry about those, Gina.

34
00:03:17,640 --> 00:03:19,380
Do them in the morning.

35
00:03:19,380 --> 00:03:21,580
Oh, they're nearly done now.

36
00:03:21,580 --> 00:03:25,580
Right.
Well, I think I'll turn in.

37
00:03:28,080 --> 00:03:32,660
Look, you and Bellamy,

38
00:03:33,080 --> 00:03:36,060
it is what you want, isn't it?

39
00:03:36,460 --> 00:03:38,460
Yeah.

40
00:03:39,660 --> 00:03:41,660
Fine.

41
00:03:42,260 --> 00:03:44,260
Good night.

42
00:03:44,660 --> 00:03:46,800
Night, Oscar.

43
00:03:49,600 --> 00:03:51,800
That's as much as we can
do round here, I think.

44
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
I'll have a word with the
couple in the Bentley.

45
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
Oh, watch your step.

46
00:03:55,300 --> 00:03:56,200
Why's that?

47
00:03:56,200 --> 00:03:59,200
It's the high sheriff and his missus.

48
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
How is he?

49
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
Conscious, that's all I can tell you.

50
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
He's damn lucky to be alive.

51
00:04:08,000 --> 00:04:11,440
There's no way that my wife could
conceivably avoid hitting him.

52
00:04:11,440 --> 00:04:13,840
Well, as a matter of routine, we're
going to have to ask Mrs. Parkin

53
00:04:13,840 --> 00:04:16,240
to take a breathalyzer test.

54
00:04:16,240 --> 00:04:17,640
Of course.

55
00:04:17,640 --> 00:04:20,040
We'll leave the statement
till tomorrow.

56
00:04:26,040 --> 00:04:27,840
Mr. Vernon?

57
00:04:27,840 --> 00:04:29,440
Yes, David?

58
00:04:29,440 --> 00:04:31,040
Sorry, but I'm here again.

59
00:04:31,040 --> 00:04:33,840
Well, never mind.
You do live here.

60
00:04:33,840 --> 00:04:36,440
No, I mean I'm here with
that question again.

61
00:04:36,440 --> 00:04:38,240
Oh, aye.

62
00:04:38,240 --> 00:04:42,840
The, um, you know, any chance
of you paying the rent one?

63
00:04:42,840 --> 00:04:44,440
Oh, that one.

64
00:04:44,440 --> 00:04:47,840
Well, actually, David, there's
every chance in the world.

65
00:04:47,840 --> 00:04:48,440
Yeah?

66
00:04:48,440 --> 00:04:51,840
As soon as these little beauties
start paying their way.

67
00:04:51,840 --> 00:04:53,440
Oh.

68
00:04:54,840 --> 00:04:59,440
The doctor said we won't be able to
talk to the injured man until later on.

69
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
I do.

70
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
I suppose you know Andrew Parkin
is the county high sheriff?

71
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Yes, Sarge.

72
00:05:03,840 --> 00:05:05,240
Lord Ashfordly's already
been on the phone

73
00:05:05,240 --> 00:05:06,840
asking if I'll take
Parkin's statement.

74
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Why is that?

75
00:05:07,840 --> 00:05:09,440
Toff's charter, Bradley.

76
00:05:09,440 --> 00:05:11,840
They don't like discussing their
business with the lower ranks.

77
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
I see.

78
00:05:12,840 --> 00:05:15,240
But Mrs. Parkin's breath
test was negative, you say?

79
00:05:15,240 --> 00:05:17,040
- Yes, Sarge.
- Oh, that's a relief.

80
00:05:17,040 --> 00:05:19,040
Andrew Parkin's been
known to tie a few on.

81
00:05:19,040 --> 00:05:20,440
It certainly smelled that way.

82
00:05:20,440 --> 00:05:22,040
Well, you do what's
necessary at the scene.

83
00:05:22,040 --> 00:05:23,240
I'll talk to the Parkins.

84
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
Right, Sarge.

85
00:05:25,240 --> 00:05:27,640
Oh, er, Sarge, just one thing.

86
00:05:27,640 --> 00:05:29,840
The driver's seat at the
Bentley was too far back

87
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
for a woman of Mrs. Parkin's height.

88
00:05:31,840 --> 00:05:33,040
What are you saying?

89
00:05:33,040 --> 00:05:34,840
That she lied.

90
00:05:34,840 --> 00:05:38,840
That Mr. Parkin was
driving the car, not her.

91
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
Hello?

92
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
Gina?

93
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
Bellamy, what are you doing here?

94
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
Hi. Where's Gina?

95
00:05:45,440 --> 00:05:47,240
Oh, she's gone out.

96
00:05:47,240 --> 00:05:48,440
Said she'd be here.

97
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
Did she? When was this?

98
00:05:50,040 --> 00:05:51,840
Last night.
She must have forgotten, eh?

99
00:05:51,840 --> 00:05:54,440
Yes. Maybe she did.

100
00:05:54,440 --> 00:05:58,040
Look, I don't think I've had
the opportunity to, er,

101
00:05:58,040 --> 00:06:01,840
well, you know,
congratulate you properly.

102
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
Thanks.

103
00:06:03,040 --> 00:06:04,240
I think she was a bit shocked.

104
00:06:04,240 --> 00:06:05,540
Yeah, I think she was.

105
00:06:05,540 --> 00:06:08,440
Well, I don't know why.
I mean, it's the obvious next step.

106
00:06:08,440 --> 00:06:11,840
Well, she probably needs more
time to, er, get used to the idea.

107
00:06:11,840 --> 00:06:13,440
Yeah.

108
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
Well, if you're stopping,
make yourself a cup of tea.

109
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
Vernon, what's going on?

110
00:06:30,040 --> 00:06:32,040
I'm branching out, our kid.

111
00:06:32,040 --> 00:06:34,440
Here, take a look at those.

112
00:06:35,640 --> 00:06:37,840
- Who are they?
- Lonely Hearts.

113
00:06:37,840 --> 00:06:40,840
It's an old business of mine I'm
giving a new lease of life to.

114
00:06:40,840 --> 00:06:42,240
Where'd you get all these?

115
00:06:42,240 --> 00:06:44,040
I advertise for them.

116
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
You see, when they pay
their registration fee,

117
00:06:46,240 --> 00:06:48,440
they get their details and
their photo in the book.

118
00:06:48,440 --> 00:06:50,840
This is my stock in trade.

119
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
What about my paperwork?

120
00:06:53,040 --> 00:06:55,440
It's all filed in the tea chest.

121
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Look, Vernon.

122
00:06:56,440 --> 00:06:59,840
Look, it's going to be marvellous
when the people start rolling up.

123
00:06:59,840 --> 00:07:02,240
Oh, people are going
to drop in and fill up

124
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
and choose a wife while
they're at it, are they?

125
00:07:04,240 --> 00:07:06,640
I was thinking rather
the other way round.

126
00:07:06,640 --> 00:07:09,040
Well, I'm sorry, Vernon,
you'll have to think again.

127
00:07:09,040 --> 00:07:10,440
Well, it's too late, our kid.

128
00:07:10,440 --> 00:07:12,840
The advert went in yesterday.

129
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
Where would you like me to start?

130
00:07:20,840 --> 00:07:22,840
From leaving Ashfordly Hall.

131
00:07:22,840 --> 00:07:26,040
Oh, well, we left at about,
um, eleven o'clock.

132
00:07:26,040 --> 00:07:27,840
And did Lord Ashfordly see you off?

133
00:07:27,840 --> 00:07:29,040
Yes.

134
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
He watched you get into the car.

135
00:07:31,640 --> 00:07:35,040
Oh, he might have.
I'm not quite sure.

136
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
What is the relevance
of this, Sergeant?

137
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
I'm just trying to get a
complete picture, sir.

138
00:07:38,840 --> 00:07:40,640
Please go on, Mrs. Parkin.

139
00:07:40,640 --> 00:07:42,240
I drove away from the hall.

140
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
And what speed were you doing?

141
00:07:43,640 --> 00:07:46,440
Um, not quite sure, really.

142
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
About forty, I should say.

143
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
Yes, about forty.

144
00:07:50,040 --> 00:07:52,440
And what happened then?

145
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Well, I drove around a bend.

146
00:07:55,840 --> 00:07:59,040
And suddenly there he was
in the middle of the road.

147
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Waving his arms.

148
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
Complete madness.

149
00:08:02,040 --> 00:08:07,440
And I slammed on the brakes,
but there was this bump.

150
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
And, I mean, it was horrible,
really horrible.

151
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
I'm sorry.

152
00:08:11,240 --> 00:08:14,440
It's all right. It's all right.

153
00:08:14,440 --> 00:08:18,240
As you can see,
Sonia's still in a bit of a state.

154
00:08:18,240 --> 00:08:20,440
That's why this shouldn't
take very much longer.

155
00:08:20,440 --> 00:08:22,940
Do you have the licence and
insurance details at hand?

156
00:08:22,940 --> 00:08:24,940
Yes, of course.

157
00:08:26,940 --> 00:08:28,940
Do you often drive the
Bentley, Mrs. Parkin?

158
00:08:29,040 --> 00:08:30,740
Not really, no.

159
00:08:30,740 --> 00:08:32,840
Normally, there's no need.

160
00:08:32,840 --> 00:08:37,040
But Ashfordly is very generous
with his measures.

161
00:08:37,040 --> 00:08:39,840
One tries to be sensible.

162
00:08:48,240 --> 00:08:53,840
♪ I just don't know
what to do with myself

163
00:08:53,840 --> 00:08:58,240
♪ Don't know just what
to do with myself

164
00:08:58,240 --> 00:09:04,640
♪ I'm so used to doing
everything with you

165
00:09:04,640 --> 00:09:07,440
Well, I was nowhere near the accident.
How can I help?

166
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Oh, just a couple of questions,
Lord Ashfordly.

167
00:09:10,440 --> 00:09:13,440
Mr. and Mrs. Parkin had been
here for dinner, I believe.

168
00:09:13,440 --> 00:09:14,040
Yes.

169
00:09:14,040 --> 00:09:15,940
Did you see them off at
the end of the evening?

170
00:09:15,940 --> 00:09:18,440
Yes, of course.
I was the host, Constable.

171
00:09:18,440 --> 00:09:20,640
So you saw them get into their car?

172
00:09:20,640 --> 00:09:22,240
What?

173
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
Did you see them get into the car?

174
00:09:24,240 --> 00:09:26,440
Well, I'm not sure.

175
00:09:26,440 --> 00:09:29,440
As a matter of fact,
I don't think I did.

176
00:09:29,440 --> 00:09:31,840
I had other guests to attend to.

177
00:09:31,840 --> 00:09:34,840
So, you didn't see who
was driving the Bentley?

178
00:09:34,840 --> 00:09:38,240
Well, Sonia Parkin was driving.
Isn't that what she said?

179
00:09:38,240 --> 00:09:40,640
Yes, that's what she says.

180
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
But you can't confirm it.

181
00:09:42,640 --> 00:09:45,840
Well, if Mrs. Parkin says
she was driving, Constable,

182
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
then I am sure she was.

183
00:09:50,640 --> 00:09:52,040
How many, David?

184
00:09:52,040 --> 00:09:54,240
Oh, er, two gallons, please.

185
00:09:54,240 --> 00:09:56,240
Only two?

186
00:09:56,240 --> 00:09:58,640
Look, I can always come back.

187
00:10:11,640 --> 00:10:13,640
I don't remember you
registering, David.

188
00:10:14,240 --> 00:10:17,640
Oh, sorry, Mr. Vernon,
I was just, er, looking.

189
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
It's not haberdashery, lad.

190
00:10:19,640 --> 00:10:22,440
It costs to look in those, you know.

191
00:10:22,440 --> 00:10:24,040
Oh, wow.

192
00:10:24,040 --> 00:10:27,240
- How much?
- Ten pounds.

193
00:10:27,240 --> 00:10:28,440
What do you get for that?

194
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
Well, if you're lucky,
you get the girl of your dreams.

195
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Ten pounds?

196
00:10:33,040 --> 00:10:36,640
Only ten, and you get
it straight back in rent.

197
00:10:36,840 --> 00:10:39,240
But what happens if I'm not lucky?

198
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
I mean, do I get a refund?

199
00:10:41,040 --> 00:10:44,640
Well, it never pays to
look on the downside.

200
00:10:44,640 --> 00:10:47,240
You pay your money and
you take your chance.

201
00:10:47,240 --> 00:10:49,140
Not before he pays for his bedroom.

202
00:10:49,140 --> 00:10:52,240
Oh, stop cramping the
lad's style, Bernard.

203
00:10:52,240 --> 00:10:55,040
He's fit, young, got his own teeth.

204
00:10:55,040 --> 00:10:58,440
If he put his photo in there,
the women would come running.

205
00:10:58,440 --> 00:11:00,640
Oh, you mean somebody might pick me?

206
00:11:00,640 --> 00:11:02,640
Well, it's a two-way thing, David.

207
00:11:02,640 --> 00:11:05,040
All part of the service.

208
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
Craddock wants to see you
as soon as you come in.

209
00:11:10,840 --> 00:11:13,040
Don't tell me Ashfordly's
been on the blower.

210
00:11:13,040 --> 00:11:14,440
Why? Have you upset him?

211
00:11:14,440 --> 00:11:16,640
Well, I didn't exactly accuse
Mrs. Parkin of lying.

212
00:11:16,640 --> 00:11:18,440
But near enough.

213
00:11:18,440 --> 00:11:19,940
He's, er, he's closed ranks.

214
00:11:19,940 --> 00:11:21,040
Naturally.

215
00:11:21,040 --> 00:11:23,440
Ah, Bradley. How was the laird?

216
00:11:23,440 --> 00:11:25,040
Ah, much the same as usual.

217
00:11:25,040 --> 00:11:26,240
So no joy there, then?

218
00:11:26,240 --> 00:11:27,640
What did Mrs. Parkin say?

219
00:11:27,640 --> 00:11:30,240
Only there was nothing she could
have done to avoid hitting Taylor.

220
00:11:30,240 --> 00:11:32,640
Especially if she was sitting
in the passenger seat.

221
00:11:32,640 --> 00:11:35,040
Stick to facts, Bradley,
not guesswork.

222
00:11:35,040 --> 00:11:36,440
What about the tire marks?

223
00:11:36,440 --> 00:11:37,240
What about them?

224
00:11:37,240 --> 00:11:39,240
Fifty miles per hour on that
stretch of road is reckless.

225
00:11:39,240 --> 00:11:41,240
You think we could secure a
prosecution on that alone?

226
00:11:41,240 --> 00:11:43,440
Perhaps not, but at least we should
wait for the injured man's statement

227
00:11:43,440 --> 00:11:45,040
before shutting up shop.

228
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Very well.

229
00:11:46,040 --> 00:11:47,640
You talk to him when
you can, but remember,

230
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
I want this thing wrapped
up as soon as possible.

231
00:11:49,240 --> 00:11:53,240
Here are Mrs. Parkin's licence and
insurance details and the statement.

232
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
I don't doubt your instincts, Bradley,

233
00:11:57,240 --> 00:11:58,840
but you need to be
very sure of yourself

234
00:11:58,840 --> 00:12:00,240
before tackling someone
like Andrew Parkin,

235
00:12:00,240 --> 00:12:03,240
otherwise his next
victim could be you.

236
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Sarge?

237
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Yes?

238
00:12:05,440 --> 00:12:08,440
I don't think we'll be wrapping
this up as quickly as you'd hoped.

239
00:12:08,440 --> 00:12:10,440
Why? What is it?

240
00:12:10,440 --> 00:12:12,040
Fact.

241
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
Not guesswork.

242
00:12:14,040 --> 00:12:18,040
Sonia Parkin wasn't insured
to drive the Bentley.

243
00:12:21,840 --> 00:12:24,240
Now, big way, big way.

244
00:12:24,240 --> 00:12:25,040
That's it.

245
00:12:25,040 --> 00:12:27,440
Big smile this time.
Let's see your teeth.

246
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Yes!

247
00:12:28,840 --> 00:12:31,440
Right, Ted. Let's have
a big smile, shall we?

248
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
That's wonderful.

249
00:12:32,440 --> 00:12:35,240
I'll tell you what,
let's try one with a hat.

250
00:12:35,440 --> 00:12:38,040
Yeah, no, uh,
I'll tell you, put the hat back on.

251
00:12:38,040 --> 00:12:39,640
If you don't want to get another, you won't do it.

252
00:12:39,640 --> 00:12:41,240
Great.

253
00:12:41,240 --> 00:12:43,240
Big smile. Big ...

254
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
Oh, yes.

255
00:12:44,440 --> 00:12:46,840
Oh, what a great shot.

256
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
Got it.

257
00:12:54,640 --> 00:12:57,640
- Hiya.
- Hiya.

258
00:12:57,640 --> 00:12:59,440
I called earlier.

259
00:12:59,440 --> 00:13:01,840
Yeah. Oscar said.

260
00:13:01,840 --> 00:13:03,440
Where'd you go?

261
00:13:03,440 --> 00:13:05,440
Just out.

262
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
Doing what?

263
00:13:08,440 --> 00:13:10,840
Getting some fresh air.

264
00:13:14,040 --> 00:13:16,040
Thinking.

265
00:13:18,440 --> 00:13:20,440
What's wrong, Gina?

266
00:13:20,640 --> 00:13:22,040
Is it me?

267
00:13:22,040 --> 00:13:24,040
No.

268
00:13:26,440 --> 00:13:29,440
I hadn't planned to
propose like that.

269
00:13:29,440 --> 00:13:33,040
It was a mistake to put you on
the spot in front of everybody.

270
00:13:33,040 --> 00:13:35,040
I'm sorry.

271
00:13:36,040 --> 00:13:37,840
I could always try again.

272
00:13:37,840 --> 00:13:39,440
No.

273
00:13:39,440 --> 00:13:42,240
Take you somewhere more romantic.

274
00:13:42,240 --> 00:13:44,840
Tell you all the things
I intended to say.

275
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
No, Phil.

276
00:13:47,240 --> 00:13:50,240
You said all you needed to say.

277
00:13:51,440 --> 00:13:53,440
And it was lovely.

278
00:13:55,840 --> 00:13:57,840
But I shouldn't have said yeah.

279
00:13:57,840 --> 00:14:00,240
Why not?

280
00:14:02,440 --> 00:14:04,440
Why not, Gina?

281
00:14:10,040 --> 00:14:13,040
Because I don't want to marry you.

282
00:14:15,040 --> 00:14:17,440
I thought you loved me.

283
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
I thought we both felt the same way.

284
00:14:19,640 --> 00:14:21,240
Phil.

285
00:14:21,240 --> 00:14:23,640
I'm so sorry.

286
00:14:24,640 --> 00:14:26,640
You're the sweetest,

287
00:14:27,240 --> 00:14:28,640
most caring,

288
00:14:28,640 --> 00:14:32,440
most generous man I've ever met.

289
00:14:32,440 --> 00:14:33,840
So?

290
00:14:33,840 --> 00:14:35,840
Why?

291
00:14:38,440 --> 00:14:40,840
Because I don't love you.

292
00:14:49,840 --> 00:14:51,040
Trust me, Gina.

293
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
Phil, I can't.

294
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
It wouldn't work.

295
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
It's not what I want.

296
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Phil.

297
00:15:07,840 --> 00:15:10,840
Tell me I won't lose you as a friend.

298
00:15:25,840 --> 00:15:27,640
It was a surprise to you.

299
00:15:27,640 --> 00:15:29,840
Balthazar's Blue, Sergeant.

300
00:15:29,840 --> 00:15:34,240
I assumed that Sonia was a
name driver on the policy.

301
00:15:34,240 --> 00:15:36,240
I have had my broker
see to it right away.

302
00:15:36,240 --> 00:15:38,440
Well, I'm afraid that's rather too
late as far as we're concerned.

303
00:15:38,440 --> 00:15:40,040
Not to mention the injured man.

304
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Oh, rotten luck. I agree.

305
00:15:42,040 --> 00:15:44,440
But this doesn't alter the fact
that he was wholly to blame.

306
00:15:44,440 --> 00:15:45,640
As you probably know, sir,

307
00:15:45,640 --> 00:15:48,240
driving without insurance
is an absolute offence.

308
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Meaning?

309
00:15:49,240 --> 00:15:51,640
We have no alternative
but to charge your wife.

310
00:15:51,640 --> 00:15:53,640
I see.

311
00:15:53,640 --> 00:15:57,640
That would mean a court case,
publicity and so on?

312
00:15:57,640 --> 00:15:58,840
Not necessarily, no, sir.

313
00:15:58,840 --> 00:16:01,440
It is possible for your wife
to plead guilty by post.

314
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
The news hounds don't
normally pick up on that.

315
00:16:03,440 --> 00:16:06,440
We assume she will be pleading guilty.

316
00:16:07,040 --> 00:16:09,540
There's not much choice, is there?

317
00:16:09,540 --> 00:16:11,940
Not if she was driving, no.

318
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Hi.

319
00:16:14,040 --> 00:16:15,240
You're late.

320
00:16:15,240 --> 00:16:16,840
I'm sorry.

321
00:16:16,840 --> 00:16:20,840
I've just been down the hospital
getting a statement off Colin Taylor.

322
00:16:20,840 --> 00:16:21,840
How is he?

323
00:16:21,840 --> 00:16:23,440
Not great.

324
00:16:23,440 --> 00:16:27,040
Especially after I told him Sonia
Parkin wasn't insured to drive the car.

325
00:16:27,040 --> 00:16:27,840
What?

326
00:16:27,840 --> 00:16:30,640
I know. Andrew Parkin
said it was an oversight.

327
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
Oh, no.

328
00:16:32,240 --> 00:16:33,940
But what about Taylor's own insurance?

329
00:16:33,940 --> 00:16:36,440
He's only covered for
injury on his own land.

330
00:16:36,440 --> 00:16:39,440
Well, then his only way
is through a civil claim.

331
00:16:39,640 --> 00:16:41,840
What would his chances be?

332
00:16:41,840 --> 00:16:43,640
What, of compensation?

333
00:16:43,640 --> 00:16:46,440
Well, from what you've
told me, not too rosy.

334
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
There were no independent witnesses,

335
00:16:48,440 --> 00:16:50,240
no suggestion that the car was faulty,

336
00:16:50,240 --> 00:16:53,240
and Taylor's negligence
was a major factor.

337
00:16:53,640 --> 00:16:57,640
Craddock's told me to write the report,
then sweep it under the carpet.

338
00:16:58,040 --> 00:16:59,440
Well, perhaps he's right.

339
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
- We can't.
- We?

340
00:17:01,640 --> 00:17:05,240
Well, as Craddock's put
the block on me, I, um...

341
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
What?

342
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
Well, I...

343
00:17:09,440 --> 00:17:11,240
I told Taylor that you'd
do what you could.

344
00:17:11,240 --> 00:17:14,040
Look, the guy's had a rough time.

345
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
I couldn't leave him without hope.

346
00:17:24,840 --> 00:17:27,240
Mr. Vernon?

347
00:17:27,240 --> 00:17:29,040
What's up now?

348
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
I'm stuck.

349
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
Why?

350
00:17:33,240 --> 00:17:36,240
I've never done anything
like this before.

351
00:17:36,440 --> 00:17:40,440
I want to give, er, Wendy
a good impression of me.

352
00:17:40,440 --> 00:17:41,940
Well, I've given you the words.

353
00:17:41,940 --> 00:17:44,940
You just pick a few
and bung them in.

354
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
Right, which ones, then?

355
00:17:51,840 --> 00:17:53,240
Ambitious.

356
00:17:53,240 --> 00:17:56,240
Women like a man who's going places.

357
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
Is that you?

358
00:17:58,440 --> 00:17:59,840
I went to Scarborough once.

359
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
Well, there you are, then.

360
00:18:01,240 --> 00:18:03,640
Are you planning on going again?

361
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
No, no.

362
00:18:04,640 --> 00:18:06,640
Ah, I see.

363
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Sporty.

364
00:18:08,040 --> 00:18:10,040
Do you play anything?

365
00:18:10,840 --> 00:18:13,840
What? I'm second reserve
for the pub Domino's team.

366
00:18:13,840 --> 00:18:15,240
Who's first reserve?

367
00:18:15,240 --> 00:18:17,240
Well, it's anyone else, really.

368
00:18:17,240 --> 00:18:19,240
Ah, right.

369
00:18:20,240 --> 00:18:22,640
Hey, what, what, what's this one?

370
00:18:22,640 --> 00:18:24,640
Solvent.

371
00:18:25,040 --> 00:18:27,240
Solvent, David.

372
00:18:27,240 --> 00:18:28,640
Solvent.

373
00:18:28,640 --> 00:18:34,440
For a lady, that is the most
romantic word you can use.

374
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
Cheers.

375
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
I suppose you're going
to say I told you so.

376
00:18:56,440 --> 00:18:58,840
What's wrong with me, Alf?

377
00:18:58,840 --> 00:19:00,440
Oh, nothing, Phil.

378
00:19:00,440 --> 00:19:02,840
Nothing at all.

379
00:19:02,840 --> 00:19:05,840
It's more to do with Gina than you.

380
00:19:06,440 --> 00:19:08,440
How do you mean?

381
00:19:08,840 --> 00:19:12,040
Well, for what it's worth,

382
00:19:12,040 --> 00:19:16,640
I don't think she could bear the
possibility of letting you down.

383
00:19:16,640 --> 00:19:20,440
Especially after you'd
resigned from the force.

384
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
That was my choice.

385
00:19:23,240 --> 00:19:24,840
Well, maybe.

386
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
But she'd still have it on
her conscience as well.

387
00:19:28,640 --> 00:19:33,640
I have loved Gina from the
first time I saw her, you know.

388
00:19:34,240 --> 00:19:39,040
Yes. That's a shame.

389
00:19:39,040 --> 00:19:41,440
You went well together.

390
00:19:47,240 --> 00:19:51,840
When I saw your photo,
my heart skipped a beat.

391
00:19:51,840 --> 00:19:56,840
Your eyes and hair look
lovely, just like my mam's.

392
00:19:57,440 --> 00:19:59,840
You're saying she looks
like your mother.

393
00:19:59,840 --> 00:20:01,040
Well, that's a compliment.

394
00:20:01,040 --> 00:20:03,000
Not to Wendy, I'm sure.

395
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
No, you've never even seen my mom.

396
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
No, but I can guarantee
she's got a few more miles

397
00:20:07,000 --> 00:20:08,800
on her clock than your intended.

398
00:20:08,800 --> 00:20:11,920
Anyway, I think it's very important
that she gets on with mum

399
00:20:11,920 --> 00:20:12,980
and Alfred.

400
00:20:12,980 --> 00:20:16,460
Jumping the gun here a
little bit aren't we lad.

401
00:20:16,460 --> 00:20:21,420
Let's just get this into the post before
we start playing happy families eh?

402
00:20:22,020 --> 00:20:23,880
My report on the RTA, Sarge.

403
00:20:23,880 --> 00:20:25,640
Taylor shed any new
light on the incident?

404
00:20:25,640 --> 00:20:28,360
No Sarge, but there is one
development you should know about.

405
00:20:28,360 --> 00:20:28,800
Go on.

406
00:20:28,800 --> 00:20:31,040
Taylor's case has been
taken up by a solicitor

407
00:20:31,040 --> 00:20:33,220
And she's put a private
investigator on the case.

408
00:20:33,220 --> 00:20:36,820
And you wouldn't happen to live with
the solicitor by any chance, would you?

409
00:20:36,820 --> 00:20:41,180
Yes Sarge, but you also
know the name of the PI.

410
00:20:41,180 --> 00:20:42,460
Oscar Blaketon.

411
00:20:42,460 --> 00:20:44,460
Isn't he busy enough counting bottles?

412
00:20:44,460 --> 00:20:47,460
Apparently he thinks that's a
waste of his skills and contacts.

413
00:20:47,460 --> 00:20:48,660
Oh, yes.

414
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
Well, if any information
leaks out of the station

415
00:20:50,660 --> 00:20:52,860
rest assured I shall pursue
the mole with a will.

416
00:20:52,860 --> 00:20:53,460
Yes, Sarge.

417
00:20:53,460 --> 00:20:54,880
And you might tell
that to anybody else

418
00:20:54,880 --> 00:20:58,000
who fancies cosying up to
Blaketon for old times sake.

419
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Right, Sarge.

420
00:21:03,820 --> 00:21:06,440
I've already given a
statement to the police.

421
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
I realize that Mr. Cope,

422
00:21:08,040 --> 00:21:11,640
but I'm here purely on
behalf of the injured man.

423
00:21:13,040 --> 00:21:14,640
Well, I didn't see the accident.

424
00:21:14,640 --> 00:21:16,440
We arrived soon after.

425
00:21:16,440 --> 00:21:19,440
- We?
- Me and Susie, my daughter.

426
00:21:19,440 --> 00:21:21,840
I've gone to Ashfordly Hall
to pick her up after work.

427
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
Ah, I see.

428
00:21:23,260 --> 00:21:26,260
In fact, I saw Colin Taylor
on my way there.

429
00:21:26,260 --> 00:21:28,060
I pulled up and had a word with him.

430
00:21:28,080 --> 00:21:29,240
What about?

431
00:21:29,240 --> 00:21:32,220
He told me to take care because
some heifers had gone out.

432
00:21:32,220 --> 00:21:33,660
And what then?

433
00:21:33,660 --> 00:21:35,280
I drove on to the hall.

434
00:21:35,280 --> 00:21:38,000
I picked Susie up and drove back.

435
00:21:38,000 --> 00:21:40,800
It wasn't long before I
came on the accident.

436
00:21:40,800 --> 00:21:44,240
The two from the Bentley
were bent over Colin Taylor.

437
00:21:44,240 --> 00:21:47,680
And the man shouted at
me to get an ambulance.

438
00:21:47,680 --> 00:21:48,660
That was it.

439
00:21:48,660 --> 00:21:50,640
All right, well thanks.

440
00:21:50,640 --> 00:21:54,260
Uh, look do you think it's possible I
could have a word with your daughter.

441
00:21:54,260 --> 00:21:55,440
Well, she's not here.

442
00:21:55,440 --> 00:21:57,620
Look, I realize she works
long hours at the hall.

443
00:21:57,620 --> 00:22:00,000
Perhaps you could suggest a time?

444
00:22:00,400 --> 00:22:02,420
Well, she don't work there now.

445
00:22:02,420 --> 00:22:06,040
- Sorry?
- She was dismissed yesterday.

446
00:22:06,040 --> 00:22:06,840
Really?

447
00:22:06,840 --> 00:22:10,240
Lord Ashfordly said she'd
been rude to a guest.

448
00:22:10,240 --> 00:22:12,840
She's out looking for another job.

449
00:22:12,840 --> 00:22:14,840
I see.

450
00:22:21,240 --> 00:22:22,640
Morning, David.

451
00:22:22,640 --> 00:22:26,880
♪ The purpose of a man
is to love a woman

452
00:22:26,880 --> 00:22:31,620
♪ And the purpose of a
woman is to love a man

453
00:22:31,620 --> 00:22:33,840
♪ Come on baby let's start today

454
00:22:33,840 --> 00:22:35,480
♪ Come on baby let's play

455
00:22:35,480 --> 00:22:36,660
♪ A game of love

456
00:22:36,660 --> 00:22:40,240
♪ Love, love, love, love

457
00:22:40,240 --> 00:22:43,220
♪ It's starting long ago in the...

458
00:22:47,880 --> 00:22:50,080
Well, they all look in
fine fettle, my Lord.

459
00:22:50,080 --> 00:22:52,680
Morning, Blaketon.
Yes, not bad.

460
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
What brings you out here?

461
00:22:53,680 --> 00:22:56,060
Well, I'm after some information, sir.

462
00:22:56,060 --> 00:22:58,600
Well, I hadn't taken
you for a racing man.

463
00:22:58,600 --> 00:23:00,420
Afraid I'm not, sir, no.

464
00:23:00,420 --> 00:23:04,260
No, I'm making inquiries for
solicitors acting for Colin Taylor.

465
00:23:04,280 --> 00:23:06,880
Well, that's not all I'm going
to say about that to the police.

466
00:23:06,880 --> 00:23:08,500
Well, with respect, m'lord.

467
00:23:08,500 --> 00:23:11,640
Respect, Blaketon,
is precisely what is missing.

468
00:23:11,680 --> 00:23:15,620
Respect for my privacy and respect
for the high sheriff and his wife.

469
00:23:16,000 --> 00:23:18,600
- I'm sorry, sir.
- So you should be.

470
00:23:18,600 --> 00:23:21,240
You've obviously turned into
what our American cousins call

471
00:23:21,240 --> 00:23:22,860
an ambulance chaser.

472
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
- I'm sorry.
- No more, I'm busy.

473
00:23:30,020 --> 00:23:33,640
Charles has had a visit
from a private investigator,

474
00:23:33,640 --> 00:23:35,800
hired by Taylor's solicitor.

475
00:23:36,400 --> 00:23:41,800
A man called Blaketon, an old sweat
formerly with Ashfordly Station.

476
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
Supposing he comes here?

477
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
He's not the police, Sonia.

478
00:23:46,000 --> 00:23:48,400
We don't have to talk to him.

479
00:23:49,480 --> 00:23:55,060
Charles suggests that I offer Taylor
a small extra share payment.

480
00:23:55,260 --> 00:23:59,440
To encourage him to
keep Blaketon off.

481
00:23:59,440 --> 00:24:00,800
How small?

482
00:24:00,800 --> 00:24:02,600
300 pounds.

483
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
Oh.

484
00:24:04,260 --> 00:24:07,000
Any more might seem
like an admission of guilt.

485
00:24:07,000 --> 00:24:10,440
And we wouldn't want
that now, would we?

486
00:24:12,280 --> 00:24:14,200
Supposing he doesn't accept?

487
00:24:14,200 --> 00:24:15,620
Well, that's his choice.

488
00:24:15,620 --> 00:24:18,220
And the investigator
continues to ask questions?

489
00:24:18,280 --> 00:24:21,280
Let him. He won't find out
any more than the police.

490
00:24:21,620 --> 00:24:24,080
He might learn something
from the girl's father.

491
00:24:24,080 --> 00:24:25,020
Like what?

492
00:24:25,020 --> 00:24:27,920
He's likely to be quite hostile
now his daughter's lost her job.

493
00:24:27,960 --> 00:24:29,000
Meaning?

494
00:24:29,000 --> 00:24:31,200
It was you who got her
dismissed, wasn't it?

495
00:24:31,200 --> 00:24:32,400
What?

496
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
I saw you eyeing her.

497
00:24:34,000 --> 00:24:35,120
So did everybody else.

498
00:24:35,140 --> 00:24:36,360
Don't be ridiculous.

499
00:24:36,360 --> 00:24:39,200
When you left the room
on some pretext or other,

500
00:24:39,200 --> 00:24:42,460
there were humiliating
winks all around the table.

501
00:24:42,540 --> 00:24:45,400
The next thing, the girl comes back into
the room all flustered and bothered,

502
00:24:45,420 --> 00:24:48,020
and I thought, oh,
vintage Andrew at his best.

503
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
What a sport.

504
00:24:49,060 --> 00:24:51,020
I gave you my word, Sonia.

505
00:24:51,040 --> 00:24:52,240
You promised me.

506
00:24:52,240 --> 00:24:54,200
And I've kept it.

507
00:24:54,200 --> 00:24:56,640
I might have had too
much to drink that night.

508
00:24:56,640 --> 00:24:58,220
I accept that.

509
00:24:58,260 --> 00:25:01,560
But that girl kicked me, and even
in these godforsaken times,

510
00:25:01,560 --> 00:25:03,560
that's a sackable offence.

511
00:25:03,680 --> 00:25:04,600
Cheers.

512
00:25:04,600 --> 00:25:07,440
So, Susie, did you find another job?

513
00:25:07,440 --> 00:25:08,940
Yeah, it's only temporary,

514
00:25:08,960 --> 00:25:11,240
but at least I don't have toffs
slobbering down my neck.

515
00:25:11,260 --> 00:25:13,800
Now, that's what Andrew
Parkin did, is it?

516
00:25:13,820 --> 00:25:15,860
He was drunk.

517
00:25:16,220 --> 00:25:18,400
Horrible.
So, uh, I kicked him.

518
00:25:18,400 --> 00:25:20,660
It wasn't her fault,
but she got the blame.

519
00:25:20,660 --> 00:25:24,040
Toffs only allow their horses
to kick them, Mr. Cope.

520
00:25:24,680 --> 00:25:27,180
He thought he could get
away with anything till now.

521
00:25:27,220 --> 00:25:28,240
Will he go to jail?

522
00:25:28,280 --> 00:25:29,900
- Who?
- Parkin.

523
00:25:29,940 --> 00:25:32,060
For running that man down.

524
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
No.

525
00:25:33,300 --> 00:25:35,000
But he was drunk.

526
00:25:35,060 --> 00:25:38,220
Maybe so, but his wife claimed
she was driving the car.

527
00:25:39,240 --> 00:25:41,860
Mrs. Parkin was driving the Bentley?

528
00:25:41,880 --> 00:25:44,260
That's what she told the police.

529
00:25:44,260 --> 00:25:46,460
Then she's as bad as her husband.

530
00:25:46,460 --> 00:25:50,140
I saw him driving that car out of
Ashfordly Hall with me own eyes.

531
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
Hello?

532
00:26:04,280 --> 00:26:05,980
Are you the proprietor?

533
00:26:06,000 --> 00:26:07,460
Well, that depends.

534
00:26:07,480 --> 00:26:10,640
Is it welded bliss you're looking for,
or the wedded sort?

535
00:26:10,640 --> 00:26:13,660
Oh, the latter, hopefully.

536
00:26:13,660 --> 00:26:16,660
Well, that's my brother's
business, and he's out.

537
00:26:16,660 --> 00:26:17,840
Ah.

538
00:26:17,880 --> 00:26:21,880
But if you'd care to wait,
I'm sure he won't be long.

539
00:26:25,680 --> 00:26:27,800
Yes, it's over there.

540
00:26:33,200 --> 00:26:36,560
Pretty little tea service
matches your overalls.

541
00:26:36,580 --> 00:26:37,840
Shall I be mother?

542
00:26:37,840 --> 00:26:39,800
Please.

543
00:26:39,820 --> 00:26:42,600
He'd been ill for some time.

544
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
Even so, it was a shock.

545
00:26:44,800 --> 00:26:45,840
Of course.

546
00:26:45,840 --> 00:26:47,600
He died two years ago,

547
00:26:47,600 --> 00:26:51,860
and I'm sure he'd want me
to find some companionship.

548
00:26:51,880 --> 00:26:55,980
After all, I think I've got a
good few years left in me yet.

549
00:26:55,980 --> 00:26:57,400
Yeah, I can see that.

550
00:26:57,420 --> 00:27:02,040
Still, I am rather nervous
about this sort of thing.

551
00:27:02,060 --> 00:27:05,860
How long has your brother
been running this service?

552
00:27:05,880 --> 00:27:08,280
Quite recently from here.

553
00:27:08,280 --> 00:27:11,880
Judging by the number of his clients,
he's been very active elsewhere.

554
00:27:11,880 --> 00:27:14,680
Perhaps you'd look at my details.

555
00:27:14,680 --> 00:27:17,680
Tell me if I've missed anything.

556
00:27:19,440 --> 00:27:23,040
Oh, well, nothing missing here.

557
00:27:23,040 --> 00:27:25,060
Nothing at all.

558
00:27:25,640 --> 00:27:28,640
Of course, you might try
your luck in the courts.

559
00:27:28,640 --> 00:27:32,040
But then again, you might
be in need of the funds now,

560
00:27:32,060 --> 00:27:36,060
rather than wait for years and
run the risk of getting nothing.

561
00:27:36,240 --> 00:27:39,000
A bird in the hand, Mr. Taylor.

562
00:27:39,200 --> 00:27:41,220
Ah, Mr. Taylor.

563
00:27:42,680 --> 00:27:44,000
I'm Oscar Blaketon.

564
00:27:44,000 --> 00:27:46,600
Mrs. Bradley's asked me
to look into your case.

565
00:27:46,600 --> 00:27:48,000
Oh.

566
00:27:48,040 --> 00:27:51,040
I'm not sure I'll be needing
you, Mr. Blaketon.

567
00:27:51,040 --> 00:27:53,000
Mr. Parkin, he wants
to settle the business.

568
00:27:53,000 --> 00:27:54,200
Settle it? How?

569
00:27:54,220 --> 00:27:56,220
With a payment of £300.

570
00:27:56,240 --> 00:27:58,640
What have you said?

571
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Nothing yet.

572
00:27:59,640 --> 00:28:02,240
Well, take my advice and
tell him where to stuff it.

573
00:28:02,240 --> 00:28:04,380
Is Mrs. Bradley prepared to pay

574
00:28:04,380 --> 00:28:06,320
for running his farm
till he gets on his feet?

575
00:28:06,360 --> 00:28:07,800
The offer's a con trick.

576
00:28:07,840 --> 00:28:09,660
Answer the question.

577
00:28:09,660 --> 00:28:12,020
He's right, Mr. Blaketon.

578
00:28:12,040 --> 00:28:14,000
I need the money now.

579
00:28:14,000 --> 00:28:15,820
Not sometime, never.

580
00:28:15,860 --> 00:28:17,200
If you accept this offer,

581
00:28:17,220 --> 00:28:21,680
you'll be sacrificing thousands
of pounds in compensation.

582
00:28:24,080 --> 00:28:26,800
It's up to you, Mr. Taylor.

583
00:28:26,820 --> 00:28:28,860
Trust me.

584
00:28:31,660 --> 00:28:34,220
I'll stick with my solicitor.

585
00:28:34,820 --> 00:28:37,220
I hope you won't be sorry.

586
00:28:40,040 --> 00:28:42,440
I've never turned so much
money down in my life.

587
00:28:42,440 --> 00:28:44,040
Now, just relax.

588
00:28:44,040 --> 00:28:47,660
I've got a witness that saw him
driving the car, not his wife.

589
00:28:47,660 --> 00:28:51,260
And if Parkin was driving,
he was insured.

590
00:28:51,280 --> 00:28:53,200
And so were you.

591
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
Nice lady.

592
00:28:58,440 --> 00:29:00,440
Yeah, very.

593
00:29:06,060 --> 00:29:08,860
You think you'll be able
to do anything for her?

594
00:29:08,860 --> 00:29:10,260
Already done, our kid.

595
00:29:10,260 --> 00:29:12,240
She's meeting a fella tomorrow.

596
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
It's very sudden.

597
00:29:13,280 --> 00:29:16,600
Yes, well, these old ones like
to get cracking, you know.

598
00:29:16,600 --> 00:29:18,800
So who've you fixed her up with?

599
00:29:18,800 --> 00:29:20,440
Him.

600
00:29:20,440 --> 00:29:22,460
Ted Policott?

601
00:29:22,480 --> 00:29:24,460
He's a terrible old duffer.

602
00:29:24,460 --> 00:29:25,840
He's an out-and-out drunk.

603
00:29:25,840 --> 00:29:28,200
Not according to his pen portrait.

604
00:29:28,220 --> 00:29:30,600
Oh, pen portraits be blowed.

605
00:29:30,600 --> 00:29:33,880
He flogs his farm hands
if things don't suit him.

606
00:29:33,880 --> 00:29:37,900
Yes, and he starves his dogs just
before he sets fire to his granny.

607
00:29:37,900 --> 00:29:40,400
Why do I get the feeling
you don't like this fella?

608
00:29:40,440 --> 00:29:43,240
You can't introduce
her to him, Vernon.

609
00:29:43,240 --> 00:29:46,380
Granted, he's taken more
than his share of ugly pills,

610
00:29:46,380 --> 00:29:49,380
but he has got land and livestock.

611
00:29:49,460 --> 00:29:51,280
Money isn't everything.

612
00:29:51,300 --> 00:29:56,660
No, but I got the impression that it was
more than an incidental consideration.

613
00:29:58,420 --> 00:30:00,000
Get ready for first thing
tomorrow morning.

614
00:30:00,000 --> 00:30:01,600
Ah, Lord Ashfordly.

615
00:30:01,640 --> 00:30:04,600
I promise I'm only here to
save you embarrassments.

616
00:30:04,620 --> 00:30:06,000
What do you mean?

617
00:30:06,000 --> 00:30:07,400
Susie Cope.

618
00:30:07,420 --> 00:30:09,660
She saw who was driving
the Parkin's Bentley.

619
00:30:09,660 --> 00:30:10,460
So?

620
00:30:10,480 --> 00:30:13,140
Well, if her evidence contradicts
your statement to the police,

621
00:30:13,140 --> 00:30:17,240
you could be helping to pervert
the course of justice, sir.

622
00:30:17,240 --> 00:30:21,840
If you had access to my statement,
which clearly you haven't,

623
00:30:21,880 --> 00:30:25,300
you'd find that I voice no opinion
as to who was driving the car.

624
00:30:25,300 --> 00:30:26,800
Oh, why not, sir?

625
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
Susie Cope saw you wave them off.

626
00:30:28,840 --> 00:30:29,640
Did she now?

627
00:30:29,660 --> 00:30:30,860
Ah, you knew that.

628
00:30:30,880 --> 00:30:33,500
You also knew that Andrew
Parkin had molested her.

629
00:30:33,500 --> 00:30:34,100
Nonsense.

630
00:30:34,100 --> 00:30:37,000
I think she'd become an embarrassment
to you and to the Parkins,

631
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
and that's why you got rid of her.

632
00:30:38,640 --> 00:30:41,040
Well, I'm sorry to
disappoint you, Blaketon,

633
00:30:41,040 --> 00:30:44,680
but Susie Cope was dismissed
for no such fanciful reason.

634
00:30:44,680 --> 00:30:48,260
I sacked her because I discovered
that when she applied for the job here,

635
00:30:48,260 --> 00:30:51,660
she gave me a completely
bogus reference.

636
00:30:51,660 --> 00:30:53,200
So you go ahead.

637
00:30:53,220 --> 00:30:55,280
Stick her on the stand.

638
00:30:55,280 --> 00:30:58,260
She's your embarrassment now.

639
00:31:15,260 --> 00:31:17,440
I was only 16.

640
00:31:18,240 --> 00:31:21,020
Dad decided I had to go
away to have the baby

641
00:31:21,020 --> 00:31:22,880
and then come back as if
nothing had happened.

642
00:31:22,880 --> 00:31:27,240
That makes a gap of six months to
be explained in your job application.

643
00:31:27,240 --> 00:31:29,220
Yeah.

644
00:31:29,220 --> 00:31:33,420
I knew a bit about the Hendersons
from a girl who had worked for them.

645
00:31:33,420 --> 00:31:37,440
Just my luck Slobberchop's Parkin
was a regular visitor there.

646
00:31:37,440 --> 00:31:41,660
You persuaded him to
turn down 300 pounds

647
00:31:41,660 --> 00:31:43,820
without a word to me.

648
00:31:43,820 --> 00:31:45,660
Well, I had to react quickly.

649
00:31:45,680 --> 00:31:47,600
This isn't the police force, Oscar.

650
00:31:47,620 --> 00:31:50,200
Solicitors don't do anything quickly.

651
00:31:50,260 --> 00:31:51,220
And with good reason.

652
00:31:51,220 --> 00:31:53,020
It costs if we get it wrong.

653
00:31:53,040 --> 00:31:55,940
Well, we can still use Susie
Cope's evidence, can't we?

654
00:31:55,960 --> 00:31:57,400
Are you serious?

655
00:31:57,400 --> 00:31:59,700
After her confrontation
with Andrew Parkin,

656
00:31:59,720 --> 00:32:01,880
she would be considered
a hostile witness.

657
00:32:01,880 --> 00:32:02,980
And besides which,

658
00:32:02,980 --> 00:32:06,440
a forged job reference
shows her to be a proven liar.

659
00:32:06,440 --> 00:32:08,000
Oh.

660
00:32:08,080 --> 00:32:12,200
So, er, what do I do now?

661
00:32:12,200 --> 00:32:15,440
Now, you eat humble pie.

662
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Oh, er, Mr. Blaketon.

663
00:32:22,800 --> 00:32:25,460
I'm terribly sorry my
husband's kept you waiting.

664
00:32:26,440 --> 00:32:28,200
Thank you.

665
00:32:29,280 --> 00:32:30,820
Ah, Mr. Parkin.

666
00:32:30,820 --> 00:32:32,640
Good of you to see me
at such short notice.

667
00:32:32,660 --> 00:32:33,840
Andrew, should I stay?

668
00:32:33,840 --> 00:32:36,060
Yes. I don't think
this will take long.

669
00:32:36,060 --> 00:32:38,080
Hopefully not, sir.

670
00:32:38,440 --> 00:32:43,440
Erm, the fact is we've reconsidered
the merits of your offer to Mr. Taylor.

671
00:32:43,460 --> 00:32:44,000
Really?

672
00:32:44,000 --> 00:32:46,600
Yes. And in view of the
state of his finances,

673
00:32:46,640 --> 00:32:49,620
we've, er, decided to recommend it.

674
00:32:52,840 --> 00:32:54,840
Andrew.

675
00:32:54,840 --> 00:32:57,640
We're delighted, aren't we?

676
00:32:57,640 --> 00:33:00,240
Is there any particular reason
for your change of mind?

677
00:33:00,240 --> 00:33:01,640
Oh, not really. No, sir.

678
00:33:01,640 --> 00:33:04,640
Just the realisation that you
haven't a leg to stand on.

679
00:33:04,660 --> 00:33:06,400
Well, I, er, wouldn't go as...

680
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
Goodbye, Mr. Blaketon.

681
00:33:08,060 --> 00:33:09,600
Andrew.

682
00:33:09,600 --> 00:33:11,620
I've changed my mind.

683
00:33:12,660 --> 00:33:15,360
Andrew, that poor man has no money.

684
00:33:15,360 --> 00:33:17,040
I made an offer in all good faith,

685
00:33:17,040 --> 00:33:19,600
and thanks to this gentleman,

686
00:33:19,620 --> 00:33:21,220
it's been thrown back in my face.

687
00:33:21,220 --> 00:33:22,600
That isn't a good enough reason.

688
00:33:22,600 --> 00:33:24,620
Goodbye, Mr. Blaketon.

689
00:33:30,420 --> 00:33:32,420
Come in.

690
00:33:33,080 --> 00:33:35,020
- Sarge.
- Yes, Ventress.

691
00:33:35,040 --> 00:33:39,200
Erm, can I have a word
about, er, Phil Bellamy?

692
00:33:39,220 --> 00:33:40,460
What about him?

693
00:33:40,480 --> 00:33:43,800
Well, erm, I don't know
whether you've heard,

694
00:33:43,820 --> 00:33:48,000
but, er, Gina Ward has
turned down his proposal.

695
00:33:48,040 --> 00:33:49,420
Oh, really?

696
00:33:49,420 --> 00:33:53,180
Well, it means that the reason
for his leaving no longer applies.

697
00:33:53,180 --> 00:33:54,800
You're saying he wants to come back?

698
00:33:54,820 --> 00:33:56,860
Well, he hasn't said as much to me.

699
00:33:56,880 --> 00:34:00,420
But this job he's got as a
double-glazing salesman,

700
00:34:00,460 --> 00:34:03,040
I think he's wasting his time.

701
00:34:03,060 --> 00:34:07,040
Folks round here only
just used to single-glazing.

702
00:34:10,880 --> 00:34:13,000
News?

703
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
Yes.

704
00:34:14,020 --> 00:34:15,820
Good or bad?

705
00:34:15,820 --> 00:34:18,080
We've lost our witness, I'm afraid.

706
00:34:18,080 --> 00:34:20,200
What do you mean, lost?

707
00:34:20,220 --> 00:34:22,000
Her evidence seems too open to doubt.

708
00:34:22,000 --> 00:34:24,400
We couldn't put her on the stand.

709
00:34:25,020 --> 00:34:28,400
We'd best get back to Parkin
then and accept his offer.

710
00:34:28,420 --> 00:34:30,020
I've tried that.

711
00:34:30,080 --> 00:34:34,040
Lord Ashfordly must have told him
our witness had bitten the dust.

712
00:34:35,080 --> 00:34:37,660
He's changed his mind?

713
00:34:38,620 --> 00:34:41,280
I'm sorry, Mr. Taylor.

714
00:34:45,620 --> 00:34:46,800
How many, Oscar?

715
00:34:46,800 --> 00:34:49,820
Oh, six and two shots, please, Bernie.

716
00:34:49,860 --> 00:34:52,200
Hey, what's all this about?

717
00:34:52,200 --> 00:34:54,020
Vernon's new venture.

718
00:34:54,080 --> 00:34:55,240
Oh, aye.

719
00:34:55,260 --> 00:34:57,840
Well, in my state,
I think I put my name down.

720
00:34:57,880 --> 00:35:00,080
Hey, you're working
on a new line yourself,

721
00:35:00,080 --> 00:35:01,220
or is it more like the old one?

722
00:35:01,220 --> 00:35:03,420
Well, if it is, Bernie, I'm ring rusty.

723
00:35:03,440 --> 00:35:05,840
Mind you, it didn't help taking
on two heavyweights,

724
00:35:05,840 --> 00:35:08,240
Lord Ashfordly and Andrew Parkin.

725
00:35:08,260 --> 00:35:10,000
Never laid a glove on either.

726
00:35:10,000 --> 00:35:12,660
Slippery, that Parkin,
high sheriff, or not.

727
00:35:12,660 --> 00:35:15,000
Can't argue with that, Bernie.

728
00:35:15,800 --> 00:35:17,880
There's a hairdresser in Whitby.

729
00:35:17,880 --> 00:35:20,640
Brings her car in here for repair.

730
00:35:20,640 --> 00:35:24,040
Always tells me to send the
bill to Parkin's company.

731
00:35:24,080 --> 00:35:25,540
Really? What for?

732
00:35:25,580 --> 00:35:27,040
Payment.

733
00:35:27,040 --> 00:35:29,480
That's interesting.

734
00:35:52,600 --> 00:35:53,640
See you later.

735
00:35:53,640 --> 00:35:55,600
- Bye.
- Bye.

736
00:36:34,820 --> 00:36:39,820
♪ Can this be love?

737
00:36:40,400 --> 00:36:43,200
- Hello.
- Oh, hello, Mr. Scripps.

738
00:36:43,200 --> 00:36:44,220
How are you?

739
00:36:44,260 --> 00:36:45,640
I'm fine, thanks.

740
00:36:45,640 --> 00:36:46,640
Do you have a moment?

741
00:36:46,640 --> 00:36:48,680
I'll just...

742
00:36:57,080 --> 00:36:59,400
- I'm not here by chance.
- You're not?

743
00:36:59,480 --> 00:37:02,220
I looked through Vernon's files
to find out when you'd be here.

744
00:37:02,240 --> 00:37:05,140
Is this to do with the
gentleman I'm going to visit?

745
00:37:05,160 --> 00:37:06,840
Yes. I'm sorry.

746
00:37:06,860 --> 00:37:09,060
I'm afraid Ted Policott's
no gentleman.

747
00:37:09,060 --> 00:37:10,260
I see.

748
00:37:10,260 --> 00:37:13,860
In fact, my brother's matched
you up with a right bad lot.

749
00:37:13,860 --> 00:37:14,740
Surely not.

750
00:37:14,740 --> 00:37:18,420
I couldn't stand by and watch you
walk innocently through those gates.

751
00:37:18,420 --> 00:37:21,620
That's very sweet of you, Mr. Scripps.

752
00:37:21,660 --> 00:37:22,820
Bernard.

753
00:37:22,860 --> 00:37:24,240
Thanks, Bernard.

754
00:37:24,260 --> 00:37:26,860
But you really shouldn't have worried.

755
00:37:26,880 --> 00:37:28,500
You don't know him.

756
00:37:28,520 --> 00:37:32,280
Ted Policott is a loud-mouthed,
bad-tempered alcoholic.

757
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
And quite well off, I hear.

758
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
Well.

759
00:37:35,460 --> 00:37:36,840
And I'm not.

760
00:37:36,840 --> 00:37:40,240
Whatever money my
husband left me is gone.

761
00:37:40,240 --> 00:37:42,640
I'm flat broke, Bernard.

762
00:37:42,660 --> 00:37:45,860
I'm touched that you've
come to my rescue.

763
00:37:45,860 --> 00:37:49,040
But I've come with my eyes open.

764
00:37:49,060 --> 00:37:50,900
You see, Bernard,

765
00:37:50,940 --> 00:37:54,600
Mr. Polycott may be a confirmed drunk,

766
00:37:54,600 --> 00:37:59,400
but he'll pretty soon find out
that I'm an inveterate gambler.

767
00:37:59,400 --> 00:38:02,040
I must go now.

768
00:38:02,080 --> 00:38:04,000
Bye.

769
00:38:44,280 --> 00:38:47,620
♪ You've been lying

770
00:38:48,620 --> 00:38:51,840
♪ Been untrue

771
00:38:52,640 --> 00:38:55,880
♪ Now they call me

772
00:39:18,880 --> 00:39:21,220
I'm looking for David Stockwell.

773
00:39:21,220 --> 00:39:23,000
Not here, pal.

774
00:39:23,040 --> 00:39:24,000
Who are you?

775
00:39:24,000 --> 00:39:25,460
Who wants to know?

776
00:39:25,460 --> 00:39:27,260
The name's Bo.

777
00:39:27,280 --> 00:39:29,040
Folk call me Big Bo.

778
00:39:29,060 --> 00:39:30,640
Well, my name's Vernon.

779
00:39:30,680 --> 00:39:34,040
And folk call only when invited.

780
00:39:34,880 --> 00:39:36,840
Hey!

781
00:39:37,440 --> 00:39:38,860
What do you want him for?

782
00:39:38,880 --> 00:39:41,200
He's been writing slush to my Wendy.

783
00:39:41,200 --> 00:39:44,240
- Wendy?
- My wife.

784
00:39:44,460 --> 00:39:47,240
Ah, the fact is, he's gone away.

785
00:39:47,240 --> 00:39:49,040
For good, I think.

786
00:39:49,080 --> 00:39:50,600
Without the mutt.

787
00:39:50,600 --> 00:39:53,200
- The what?
- The dog cloth he is.

788
00:39:53,240 --> 00:39:56,440
Says the only thing that's missing
from this photo is my Wendy.

789
00:39:56,440 --> 00:39:59,600
- Oh.
- Where is he?

790
00:39:59,620 --> 00:40:02,800
Out.
I don't know where.

791
00:40:02,800 --> 00:40:04,880
I'll wait.

792
00:40:05,640 --> 00:40:08,040
Look, I don't think he meant
to cause any trouble.

793
00:40:08,060 --> 00:40:09,600
He's just a...

794
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
What do you see from the photo?

795
00:40:11,080 --> 00:40:13,400
Just a simple country lad.

796
00:40:13,400 --> 00:40:16,000
Know some big words
for a simple country lad.

797
00:40:16,040 --> 00:40:18,040
Ah, well, I mean,
he had a mate helping him.

798
00:40:18,060 --> 00:40:19,180
Are you a mate?

799
00:40:19,180 --> 00:40:20,640
Me? No, no, no.

800
00:40:20,640 --> 00:40:22,600
I'm just a lodger.

801
00:40:22,680 --> 00:40:25,260
So how long have you and
Wendy been wed, then?

802
00:40:25,260 --> 00:40:28,080
- Eight years.
- Eight? Doesn't time fly.

803
00:40:28,080 --> 00:40:31,020
- Eight years and three kids.
- Fancy.

804
00:40:31,280 --> 00:40:33,380
Eight years, three kids,
a few ups and downs,

805
00:40:33,380 --> 00:40:34,860
but this is a new low.

806
00:40:34,860 --> 00:40:36,940
Ah, yes. Well,

807
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
I'm sure David got hold
of some duff information.

808
00:40:40,000 --> 00:40:41,660
Just a bit of a mistake, really.

809
00:40:41,660 --> 00:40:45,040
Aye, and I'm here to make
sure he don't make any more.

810
00:40:46,000 --> 00:40:47,800
- What's that?
- What?

811
00:40:47,800 --> 00:40:49,660
That noise upstairs.

812
00:40:49,660 --> 00:40:51,820
I didn't hear anything.

813
00:41:09,480 --> 00:41:11,620
He shouldn't be long.

814
00:41:12,220 --> 00:41:15,400
I'm afraid you won't persuade
him to change his mind.

815
00:41:15,420 --> 00:41:16,880
I've already tried.

816
00:41:16,880 --> 00:41:19,220
Well, it's you I came
to see, Mrs. Parkin.

817
00:41:20,460 --> 00:41:23,460
My husband said I shouldn't
talk to anybody if he isn't here.

818
00:41:23,820 --> 00:41:26,440
Well, you'll be on your
own when you're in court,

819
00:41:26,440 --> 00:41:29,060
charged with driving
without insurance.

820
00:41:29,060 --> 00:41:30,660
I'm pleading guilty by letter.

821
00:41:30,660 --> 00:41:33,660
You'll still be under oath, Mrs. Parkin.

822
00:41:36,860 --> 00:41:40,040
The girl that was serving
table that night,

823
00:41:40,040 --> 00:41:43,000
did you know that she saw
who was driving the Bentley?

824
00:41:43,000 --> 00:41:44,640
I think you'd better go.

825
00:41:44,640 --> 00:41:48,660
If you're ever discovered to be lying to
save your husband from prosecution,

826
00:41:48,660 --> 00:41:50,620
the penalty will be severe.

827
00:41:50,620 --> 00:41:51,820
I'm aware of that.

828
00:41:51,840 --> 00:41:54,480
I'm talking prison, Mrs. Parkin.

829
00:41:54,880 --> 00:41:58,880
I know, but I'm not lying, am I?

830
00:41:58,880 --> 00:42:03,820
And who would believe a
girl before a lady like you?

831
00:42:06,220 --> 00:42:08,800
Oh, David, I'm glad I caught you.

832
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
You weren't thinking of
going home, were you?

833
00:42:10,800 --> 00:42:12,800
- Oh, yeah.
- Don't.

834
00:42:12,800 --> 00:42:15,000
- Why not?
- There's someone waiting for you.

835
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Oh? Who?

836
00:42:16,000 --> 00:42:18,200
Big Bo.

837
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
Do I know him?

838
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
No, but he knows you.

839
00:42:21,000 --> 00:42:26,260
You sent a letter and a photo
of yourself to his missus.

840
00:42:29,040 --> 00:42:30,220
I'll give you a cheque.

841
00:42:30,240 --> 00:42:32,840
I prefer the truth, Mrs. Parkin.

842
00:42:33,820 --> 00:42:35,420
What the deuce are you doing here?

843
00:42:35,420 --> 00:42:37,420
I told you not to let him in.

844
00:42:37,460 --> 00:42:38,820
What are you doing?

845
00:42:38,820 --> 00:42:41,020
I'm writing out a
cheque to Mr. Taylor.

846
00:42:41,080 --> 00:42:42,800
Put it away.

847
00:42:42,860 --> 00:42:46,040
How dare you extort
money behind my back?

848
00:42:46,060 --> 00:42:48,080
- He didn't.
- Shut up!

849
00:42:48,080 --> 00:42:49,880
I want you out now.

850
00:42:49,860 --> 00:42:51,520
Sorry, Mr. Blaketon.

851
00:42:51,580 --> 00:42:53,420
Yes, I'm my Mrs. Parkin.

852
00:42:53,460 --> 00:42:55,460
You don't deserve this.

853
00:42:55,480 --> 00:42:58,000
Why would a woman like
you risk her reputation

854
00:42:58,000 --> 00:43:00,820
for a man who betrays her so publicly?

855
00:43:00,880 --> 00:43:02,680
What did you say?

856
00:43:02,680 --> 00:43:06,220
I'm aware of my husband's
indiscretions, Mr. Blaketon.

857
00:43:06,220 --> 00:43:07,400
They're a thing of the past.

858
00:43:07,400 --> 00:43:08,360
Is that what he tells you?

859
00:43:08,360 --> 00:43:10,460
Get out, or I'll call the police.

860
00:43:10,460 --> 00:43:12,960
Ask him about the hairdressing
salon in Whitby.

861
00:43:12,980 --> 00:43:14,160
That'll do, Blaketon.

862
00:43:14,180 --> 00:43:17,220
Ask him why he pays
the ladies' rates bill.

863
00:43:17,880 --> 00:43:19,680
All right.

864
00:43:19,680 --> 00:43:21,260
I'm calling the police.

865
00:43:21,260 --> 00:43:23,060
Oh, don't worry.

866
00:43:23,060 --> 00:43:25,040
I'm going.

867
00:43:34,640 --> 00:43:36,640
Grab something.

868
00:43:40,840 --> 00:43:41,820
What are you going to do?

869
00:43:41,820 --> 00:43:43,840
Tickle his U-bend.

870
00:43:47,840 --> 00:43:49,820
What was his name again?

871
00:43:49,820 --> 00:43:52,520
- Big Bo.
- Bo?

872
00:43:52,580 --> 00:43:55,800
It's what he shouts when
he creeps up behind you.

873
00:43:55,840 --> 00:43:57,280
Do you want to go first?

874
00:43:57,280 --> 00:43:59,220
What do you think?

875
00:44:12,480 --> 00:44:14,600
What was in those?

876
00:44:15,080 --> 00:44:16,520
Elderflower wine.

877
00:44:16,540 --> 00:44:18,040
Oh, it's my mam's.

878
00:44:18,040 --> 00:44:19,460
Oh, wonderful.

879
00:44:19,460 --> 00:44:22,420
Big, angry, and now crazed.

880
00:44:24,220 --> 00:44:25,800
Hey, where are you going?

881
00:44:25,840 --> 00:44:27,120
Upstairs.

882
00:44:27,160 --> 00:44:30,680
If I'm not back in five minutes,
send for reinforcements.

883
00:44:50,880 --> 00:44:52,440
Quick!

884
00:44:58,040 --> 00:45:02,600
He's upstairs, out cold,
sleeping it off in your bed.

885
00:45:02,600 --> 00:45:03,620
Good.

886
00:45:03,640 --> 00:45:06,800
Good, but not that good.

887
00:45:07,020 --> 00:45:08,020
How's that?

888
00:45:08,060 --> 00:45:10,200
He's been sick, hasn't he?

889
00:45:22,020 --> 00:45:23,220
Could I have a word?

890
00:45:23,240 --> 00:45:25,240
Yes, please, do come in.

891
00:45:29,820 --> 00:45:31,840
How can I help?

892
00:45:34,260 --> 00:45:38,080
The statement I made to
you about the accident.

893
00:45:38,080 --> 00:45:40,880
I lied, Constable.

894
00:45:40,960 --> 00:45:43,400
I want to put the record straight.

895
00:45:44,880 --> 00:45:48,020
Well, you'd, um,
you'd better take a seat.

896
00:45:48,060 --> 00:45:50,060
Thank you.

897
00:45:57,440 --> 00:45:58,420
Yes, Bradley?

898
00:45:58,460 --> 00:46:01,620
Sonia Parkins changed her statement
to put her husband in the driving seat.

899
00:46:01,640 --> 00:46:04,240
Which leaves him facing a charge
of making a false statement.

900
00:46:04,240 --> 00:46:06,040
- Good news for Taylor.
- True.

901
00:46:06,080 --> 00:46:08,020
Not exactly the high
sheriff's finest hour.

902
00:46:08,200 --> 00:46:09,800
No, Sarge.

903
00:46:09,800 --> 00:46:12,880
There's someone here to see
you if you've got a moment.

904
00:46:14,040 --> 00:46:16,420
Come in, Bellamy.

905
00:46:16,460 --> 00:46:18,400
Sarge.

906
00:46:21,840 --> 00:46:23,840
Sit down.

907
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Thanks.

908
00:46:26,640 --> 00:46:28,640
How's civilian life treating you?

909
00:46:28,660 --> 00:46:29,860
So, so.

910
00:46:29,860 --> 00:46:30,860
And the job?

911
00:46:30,860 --> 00:46:33,660
A bitter pill, to be honest.

912
00:46:33,660 --> 00:46:35,480
People here seem to
think double glazing

913
00:46:35,480 --> 00:46:38,000
is paying twice for the same view.

914
00:46:38,080 --> 00:46:40,000
I see.

915
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
I suppose you've heard about
my personal disappointment?

916
00:46:43,000 --> 00:46:45,080
I have. I'm sorry.

917
00:46:45,260 --> 00:46:49,800
I wondered if, by chance, you
hadn't processed my resignation.

918
00:46:49,880 --> 00:46:52,060
You think I'm that inefficient?

919
00:46:52,420 --> 00:46:53,820
No.

920
00:46:53,880 --> 00:46:55,080
Of course not.

921
00:46:55,080 --> 00:46:57,200
Good.

922
00:46:57,200 --> 00:47:00,000
However, in this case,
you happen to be right.

923
00:47:03,800 --> 00:47:06,860
I take it you'd like to
change something?

924
00:47:08,000 --> 00:47:09,860
Yes, Sarge.

925
00:47:09,900 --> 00:47:12,480
I'd like to change my mind.

