﻿1
00:00:05,660 --> 00:00:07,660
♪ Heartbeat

2
00:00:07,660 --> 00:00:13,660
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?

3
00:00:18,280 --> 00:00:20,280
♪ Heartbeat

4
00:00:20,280 --> 00:00:26,280
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪

5
00:01:14,600 --> 00:01:17,440
Mr. Todd. Cooperate, please, sir,

6
00:01:17,440 --> 00:01:19,220
otherwise the bailiffs will
have to force an entry.

7
00:01:19,220 --> 00:01:22,640
You're wasting your time, Sergeant.
I'm not opening that door.

8
00:01:22,660 --> 00:01:24,060
You tell him, Henry.

9
00:01:24,080 --> 00:01:26,160
I think they'd have
something better to do.

10
00:01:33,400 --> 00:01:37,820
Promised to take Gina for a nice
birthday treat to a restaurant.

11
00:01:37,820 --> 00:01:39,820
Dead easy, I thought.

12
00:01:39,840 --> 00:01:41,860
They're all booked up, every one.

13
00:01:41,860 --> 00:01:44,240
Oh, promise in haste,
repent at leisure.

14
00:01:44,280 --> 00:01:46,820
Oh, help me, Alf. I'm in trouble.

15
00:01:46,820 --> 00:01:49,620
Well, you could always take her
for a stroll along Whitby Pier.

16
00:01:49,640 --> 00:01:52,220
Mrs. Ventress' favourite
birthday treat, that.

17
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
And it costs nowt.

18
00:01:54,680 --> 00:01:56,340
Ashfordly Police.

19
00:01:57,060 --> 00:01:59,480
Er, where's that, sir?

20
00:02:00,860 --> 00:02:02,500
Right.

21
00:02:02,640 --> 00:02:05,080
And, er, could I have your name, sir?

22
00:02:06,060 --> 00:02:07,660
Hello?

23
00:02:10,400 --> 00:02:12,480
There's been a crash
on Valley Edge Road.

24
00:02:12,480 --> 00:02:15,100
There's only one car involved,
but the driver's unconscious.

25
00:02:15,140 --> 00:02:17,400
You radio old Craddock,
I'll phone Maggie.

26
00:02:18,240 --> 00:02:19,860
Hope it isn't a hoax.

27
00:02:19,860 --> 00:02:22,280
Only he rung off when
I asked his name.

28
00:02:25,420 --> 00:02:27,760
I've told you before, Sergeant,
you're wasting your time.

29
00:02:27,760 --> 00:02:29,600
Mr. Todd!

30
00:02:29,620 --> 00:02:32,000
Talk to him, Mrs. Bradley.
Tell him he's made his point.

31
00:02:32,020 --> 00:02:33,620
He won't open the door, Sergeant.

32
00:02:33,660 --> 00:02:36,340
Does he want it broken down
and his property seized?

33
00:02:36,400 --> 00:02:37,200
Sarge.

34
00:02:37,240 --> 00:02:39,800
Accident reported on Valley
Edge Road. Driver reported hurt.

35
00:02:39,800 --> 00:02:41,060
Deal with it, Bradley.

36
00:02:41,060 --> 00:02:43,440
Your client cannot defy
a court order indefinitely.

37
00:02:43,480 --> 00:02:45,940
Mr. Todd refuses to pay
his fines or his rates

38
00:02:45,940 --> 00:02:48,800
until the council promised
to meet his demands.

39
00:02:48,840 --> 00:02:50,440
It's a matter of principle, Sergeant.

40
00:02:50,440 --> 00:02:52,240
I'm all for principle, Mrs. Bradley,

41
00:02:52,240 --> 00:02:54,320
but not at the expense of public order.

42
00:03:07,660 --> 00:03:08,820
How is he?

43
00:03:08,820 --> 00:03:10,260
Hard to say.

44
00:03:10,260 --> 00:03:12,800
He'll have an x-ray and be
admitted for observation.

45
00:03:12,800 --> 00:03:15,200
Well, if he asks, tell him
we've got his property.

46
00:03:15,240 --> 00:03:18,240
- Okay. See you later.
- See you.

47
00:03:26,080 --> 00:03:27,620
What, I can put them anywhere I like?

48
00:03:27,680 --> 00:03:30,020
Anywhere.
I'll even close my eyes.

49
00:03:35,600 --> 00:03:36,860
That's it. You there?

50
00:03:36,880 --> 00:03:38,600
Done it.

51
00:03:38,660 --> 00:03:40,520
Now, watch closely.

52
00:03:45,000 --> 00:03:48,200
Ah! That's brilliant.

53
00:03:48,220 --> 00:03:49,420
How'd you do that?

54
00:03:49,480 --> 00:03:51,480
Oh, it's magic, isn't it?

55
00:03:51,620 --> 00:03:53,420
Well, they're not the same cards, Gina.

56
00:03:53,420 --> 00:03:55,020
They just look the same.

57
00:03:55,020 --> 00:03:58,600
You see, he took these two from
the top and the bottom of the pack,

58
00:03:58,600 --> 00:04:00,620
didn't you, Bernie?

59
00:04:00,680 --> 00:04:02,080
You cheat.

60
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
You've lost your
sense of wonder, Oscar.

61
00:04:04,720 --> 00:04:07,280
Yeah. And you've run
out of time wasting.

62
00:04:07,300 --> 00:04:08,600
There was Mike Bradley on the phone.

63
00:04:08,640 --> 00:04:10,500
He wants you to recover a crashed car.

64
00:04:10,500 --> 00:04:13,260
Says you'll find it just
off the Valley Edge Road.

65
00:04:13,260 --> 00:04:15,840
Oh, no rest for the wicked.

66
00:04:15,880 --> 00:04:18,620
Come on, David. I need you to
watch me back, traffic and such.

67
00:04:18,640 --> 00:04:22,020
Oh, no, no. I've finished
for the day, Mr. Scripps.

68
00:04:22,040 --> 00:04:23,600
Well, you can help me out, can't you?

69
00:04:23,600 --> 00:04:26,620
We never close.
That's our golden rule.

70
00:04:27,600 --> 00:04:29,100
I'm only doing this to Mr. Greengrass,

71
00:04:29,180 --> 00:04:30,980
gets back from traying that horse up.

72
00:04:30,980 --> 00:04:33,780
Dragging me out all
of those day and night.

73
00:04:39,840 --> 00:04:42,920
Mr. Reese? Hello.
Maggie Bolton.

74
00:04:42,960 --> 00:04:44,600
Has the doctor spoken to you yet?

75
00:04:44,640 --> 00:04:46,400
He says there's nothing serious.

76
00:04:46,420 --> 00:04:50,080
No, no.
Just shock and mild concussion.

77
00:04:50,460 --> 00:04:52,260
What's happened to my car?

78
00:04:52,280 --> 00:04:54,460
No-one will tell me anything.

79
00:04:54,460 --> 00:04:56,800
My things in the car, my cases.

80
00:04:56,880 --> 00:04:57,860
Who's got them?

81
00:04:57,880 --> 00:04:59,660
The police recovered your property.

82
00:04:59,680 --> 00:05:03,260
They're arranging to have your car
towed to the garage at Aidensfield.

83
00:05:03,840 --> 00:05:05,220
How long do I have to stay here?

84
00:05:05,260 --> 00:05:08,260
Oh, overnight.
Just for routine observation.

85
00:05:08,420 --> 00:05:10,060
You'll be out tomorrow.

86
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
Can I make a couple of phone calls?

87
00:05:11,600 --> 00:05:14,000
Yes, of course.
I'll arrange it for you.

88
00:05:14,620 --> 00:05:16,140
Try to get some rest.

89
00:05:16,140 --> 00:05:19,000
You were lucky to
escape serious injury.

90
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
- Bye-bye.
- Bye.

91
00:05:42,260 --> 00:05:44,400
What's that, David?

92
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
Five-pound note.

93
00:05:45,800 --> 00:05:47,620
It was just lying down
there on the grass.

94
00:05:47,860 --> 00:05:50,460
Oh, we're in luck.
I'll share it with you.

95
00:05:50,460 --> 00:05:52,800
Oh, but it's not mine.

96
00:05:52,820 --> 00:05:54,280
Well, it is now.

97
00:05:54,280 --> 00:05:58,360
In the words of the old hymn,
it was lost, but now it is found.

98
00:05:59,460 --> 00:06:02,520
Well, I'll have to think about that one.

99
00:06:04,000 --> 00:06:05,260
Right.

100
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
I see.

101
00:06:07,260 --> 00:06:10,000
Well, thank you for letting
me know, Sergeant.

102
00:06:10,280 --> 00:06:12,300
Good night.

103
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
What is it?

104
00:06:15,200 --> 00:06:19,200
It's your sergeant warning me
that Mr. Todd has run out of time.

105
00:06:19,260 --> 00:06:21,220
If he doesn't pay up tomorrow,
the bailiff's going.

106
00:06:21,280 --> 00:06:23,680
Well, I'm sure he held
off as long as he could.

107
00:06:24,000 --> 00:06:26,840
What, from smashing up the
house of an old war veteran?

108
00:06:26,880 --> 00:06:28,240
Whose side are you on, Mike?

109
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
Well, come on, Jackie.
Nobody wants this.

110
00:06:30,440 --> 00:06:33,060
All Mr. Todd has to
do is pay his rates.

111
00:06:33,100 --> 00:06:34,340
Yes, and he will.

112
00:06:34,400 --> 00:06:36,920
Once the council agree not to pull
down the old cricket pavilion.

113
00:06:37,000 --> 00:06:37,960
They can't do that.

114
00:06:38,000 --> 00:06:39,380
It's just not how it works.

115
00:06:39,380 --> 00:06:42,620
Look, Mike, it's not
just any old pavilion.

116
00:06:42,620 --> 00:06:45,620
It belonged to the original
Aidensfield First Eleven.

117
00:06:45,800 --> 00:06:46,940
They were the local cricket team

118
00:06:46,940 --> 00:06:49,820
that volunteered to a man
during the First World War.

119
00:06:49,860 --> 00:06:51,940
They all died during the first
days of battle out there,

120
00:06:51,940 --> 00:06:54,420
except, well, Mr. Todd
is the only survivor.

121
00:06:54,440 --> 00:06:57,440
That pavilion,
it's part of village history.

122
00:06:59,440 --> 00:07:00,680
Well, what's so funny?

123
00:07:00,680 --> 00:07:01,940
You.

124
00:07:01,940 --> 00:07:04,480
Every time the woman's in
conflict with the solicitor,

125
00:07:04,480 --> 00:07:06,900
the woman wins hands down.

126
00:07:06,960 --> 00:07:09,040
That's a compliment.

127
00:07:09,480 --> 00:07:10,380
Thank you.

128
00:07:15,660 --> 00:07:17,260
Morning, Bernie.

129
00:07:17,280 --> 00:07:18,740
You're early, Fred.

130
00:07:18,740 --> 00:07:20,420
What's up, trying to
impress the bosses?

131
00:07:20,440 --> 00:07:21,580
Ah, here you are.

132
00:07:21,600 --> 00:07:23,020
Hope it's not a bill.

133
00:07:23,200 --> 00:07:25,840
I just deliver them, Bernie.
I don't read them.

134
00:07:29,460 --> 00:07:32,600
Hey, if it is a bill, it's a big one.

135
00:07:32,620 --> 00:07:36,220
What I like about you, young David,
you're such an optimist.

136
00:07:36,620 --> 00:07:38,220
What is this? What is this?

137
00:07:38,820 --> 00:07:42,940
Here, there's almost
a spiel to a quid here.

138
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
Hey. Hey, maybe it's
from a secret admirer.

139
00:07:45,840 --> 00:07:47,680
Like in a film I saw once.

140
00:07:48,900 --> 00:07:50,600
Who is it from, then?

141
00:07:50,680 --> 00:07:53,160
It doesn't say.
Just do it's for.

142
00:07:53,240 --> 00:07:55,680
It's not me, worse luck.

143
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Jenny.

144
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
- Are you all right?
- I'm fine.

145
00:08:07,680 --> 00:08:09,480
I've been so worried, Danny.

146
00:08:09,500 --> 00:08:10,860
It's just bad luck.

147
00:08:10,860 --> 00:08:13,280
Listen, I've had to book us
into a hotel for the night.

148
00:08:13,280 --> 00:08:13,860
Don't worry.

149
00:08:14,420 --> 00:08:17,680
Once we're on our way, it'll be
as though it never happened.

150
00:08:20,580 --> 00:08:22,820
Time's up, Mr. Todd.

151
00:08:22,820 --> 00:08:25,260
For the last time,
will you open this door?

152
00:08:25,400 --> 00:08:27,420
You do what you have to.

153
00:08:31,020 --> 00:08:34,000
Hey, you can stop
persecuting Henry Todd.

154
00:08:34,040 --> 00:08:37,040
This is for you, Jackie,
on behalf of Henry.

155
00:08:38,020 --> 00:08:39,620
Hold it there, gentlemen.

156
00:08:39,680 --> 00:08:43,060
Payment in full of his
fines and back rates.

157
00:08:45,460 --> 00:08:48,620
Bernie, is this from you?

158
00:08:48,820 --> 00:08:50,220
Not as such.

159
00:08:50,220 --> 00:08:51,620
Why, who then?

160
00:08:51,620 --> 00:08:54,000
Let's just say an anonymous donor.

161
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Hello, Gina. Come in.

162
00:08:57,620 --> 00:08:59,400
Ta.

163
00:09:01,400 --> 00:09:04,000
- What's this?
- They're for you.

164
00:09:04,040 --> 00:09:08,420
Chosen specially for you by me,
as per Graham's instructions.

165
00:09:09,420 --> 00:09:11,060
- Graham sent these?
- Yep.

166
00:09:11,060 --> 00:09:13,200
He phoned up this morning
to book a room.

167
00:09:13,200 --> 00:09:15,680
He asked me to buy them for you.

168
00:09:15,800 --> 00:09:17,400
Well, don't you like them?

169
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
Oh, yes, they're lovely.

170
00:09:19,660 --> 00:09:21,880
I'd better go and put them in water.

171
00:09:24,840 --> 00:09:27,840
No. No, I understand.

172
00:09:27,840 --> 00:09:29,640
Yeah, it was just a hope.

173
00:09:29,640 --> 00:09:31,460
Thank you.

174
00:09:32,180 --> 00:09:34,260
Not one cancellation.

175
00:09:34,260 --> 00:09:35,980
Why bother with the restaurant?

176
00:09:36,020 --> 00:09:38,660
Give her some fancy
food at your place.

177
00:09:38,660 --> 00:09:39,820
My place?

178
00:09:39,820 --> 00:09:41,620
Bachelor hell, Alf.

179
00:09:41,640 --> 00:09:44,480
Dingy dog box with a single gas ring.

180
00:09:44,680 --> 00:09:49,680
And a landlady who starts foaming every
time a female crosses the threshold.

181
00:09:51,460 --> 00:09:53,260
Er, Danny Reese.

182
00:09:53,260 --> 00:09:56,040
Nurse Bolton says you were
keeping my property here.

183
00:09:56,040 --> 00:09:57,200
Oh, yes.

184
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
The bloke in the car accident.

185
00:09:59,020 --> 00:10:01,460
Er, Phil, Mr. Reese's bags.

186
00:10:01,600 --> 00:10:02,880
Right.

187
00:10:05,280 --> 00:10:09,280
Well, er, I'm pleased to see that
you didn't come to any real harm.

188
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
What about my car?

189
00:10:10,640 --> 00:10:14,640
Oh, well, the garage says it'll be
back on the road in a few days.

190
00:10:15,240 --> 00:10:17,460
There we go.

191
00:10:20,200 --> 00:10:22,800
My other case.
Where is it?

192
00:10:23,200 --> 00:10:24,820
Other case?

193
00:10:24,820 --> 00:10:27,860
I had three.
One's missing.

194
00:10:28,000 --> 00:10:29,480
Hold on.

195
00:10:29,840 --> 00:10:33,200
We booked in two suitcases
and those sundry items.

196
00:10:33,260 --> 00:10:35,020
I had another case.

197
00:10:35,020 --> 00:10:37,080
It was in the car with these.

198
00:10:37,140 --> 00:10:40,420
If you collected my property,
then you must have it.

199
00:10:41,800 --> 00:10:44,040
Well, we're not leaving without it.

200
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
I hope I did the right thing.

201
00:10:52,420 --> 00:10:54,420
Playing matchmaker with the flowers.

202
00:10:54,420 --> 00:10:56,080
Oh, it's not you, Gina.

203
00:10:56,080 --> 00:10:57,600
Or Graham.

204
00:10:57,620 --> 00:10:59,660
He's very kind, very thoughtful.

205
00:10:59,660 --> 00:11:01,820
So what's the problem, then?

206
00:11:02,600 --> 00:11:04,200
Me, I suppose.

207
00:11:04,260 --> 00:11:07,020
More to the point,
how to deal with Graham.

208
00:11:07,060 --> 00:11:10,420
Oh, from what I've seen,
I'd say you're in it all together.

209
00:11:10,480 --> 00:11:12,040
I know.

210
00:11:12,040 --> 00:11:13,820
And it's getting more that way.

211
00:11:13,880 --> 00:11:16,080
Of course, it's very exciting.

212
00:11:16,080 --> 00:11:18,800
It's just not what I expected.

213
00:11:19,020 --> 00:11:23,020
Well, you're streets ahead of me
and my great romance with Phil.

214
00:11:23,220 --> 00:11:25,620
Do you know, I haven't
even seen his flat yet.

215
00:11:26,860 --> 00:11:30,060
Gina, Graham's coming
up from Bristol to visit me.

216
00:11:30,060 --> 00:11:31,460
I know.

217
00:11:31,480 --> 00:11:33,000
What's wrong with that?

218
00:11:33,000 --> 00:11:36,600
Well, I'm just worried that maybe
things are going a bit too fast.

219
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
Go for it, Maggie.

220
00:11:38,460 --> 00:11:40,200
Well, it's not just me.

221
00:11:40,260 --> 00:11:41,620
There's Sam.

222
00:11:41,660 --> 00:11:45,260
And I haven't a clue how
he fits into Graham's plans.

223
00:11:48,480 --> 00:11:50,640
I checked the car and
the immediate area.

224
00:11:50,640 --> 00:11:52,920
Everything I found,
I booked into the station.

225
00:11:52,920 --> 00:11:55,800
Which, according to your report,
was around 4.15pm.

226
00:11:55,800 --> 00:11:59,800
Yeah, the call reporting the
crash was logged at 3.50.

227
00:11:59,880 --> 00:12:01,360
Well, that'd be more than enough time

228
00:12:01,360 --> 00:12:04,620
for someone to arrive and
make off with a missing case.

229
00:12:04,640 --> 00:12:06,200
Yeah, well, why just one?

230
00:12:06,220 --> 00:12:08,200
Why not all three cases?

231
00:12:08,200 --> 00:12:10,500
Look, when I got there,
the boot of the car was open.

232
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
There were two cases on the
ground, clothes everywhere.

233
00:12:13,460 --> 00:12:16,400
So maybe there was something
more valuable in the missing case.

234
00:12:21,200 --> 00:12:23,440
Mr. Reese. Miss Preston.

235
00:12:23,460 --> 00:12:24,520
Sorry for the delay.

236
00:12:24,560 --> 00:12:25,540
They found my case.

237
00:12:25,560 --> 00:12:26,980
We think it was stolen.

238
00:12:27,040 --> 00:12:29,420
Certainly it was gone by the time
PC Bradley arrived on the scene.

239
00:12:29,420 --> 00:12:30,800
We know someone
got there before me

240
00:12:30,800 --> 00:12:33,180
as we got a telephone
call reporting the crash.

241
00:12:33,200 --> 00:12:35,040
Well, did they leave a name?

242
00:12:35,040 --> 00:12:36,020
No.

243
00:12:36,060 --> 00:12:39,040
The missing case, Mr. Reese.
Was there anything in it of value?

244
00:12:41,040 --> 00:12:43,480
Yeah, I was on my way to
complete a business deal.

245
00:12:43,600 --> 00:12:44,900
A cash transaction.

246
00:12:44,940 --> 00:12:47,420
You were carrying money
in the missing case?

247
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
Yeah.

248
00:12:48,820 --> 00:12:51,200
How much, Mr. Reese?

249
00:12:51,260 --> 00:12:53,600
£18,000.

250
00:13:05,420 --> 00:13:08,820
This address in Leeds, it's your
permanent place of abode?

251
00:13:08,840 --> 00:13:11,020
Yes, but it's a rented flat.

252
00:13:11,040 --> 00:13:14,120
We intended to buy a hotel
and move up here to the coast.

253
00:13:14,120 --> 00:13:16,920
- Where?
- Whitby.

254
00:13:16,940 --> 00:13:18,660
And how do we contact you?

255
00:13:18,660 --> 00:13:21,240
We are booked into the
pub in Aidensfield.

256
00:13:21,240 --> 00:13:23,420
It was only until the
car was fixed, but...

257
00:13:23,420 --> 00:13:25,660
We sacrificed everything
to save that money.

258
00:13:26,480 --> 00:13:30,480
If your people had got there sooner,
this would never have happened.

259
00:13:30,820 --> 00:13:34,420
Thanks to you,
our life is now in pieces.

260
00:13:34,420 --> 00:13:36,660
You're forgetting the risk you took
carrying that amount of money.

261
00:13:36,660 --> 00:13:38,440
We'll do our best to
recover it for you, sir.

262
00:13:38,440 --> 00:13:40,520
I don't want your best.

263
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
We want our money back.

264
00:13:43,200 --> 00:13:45,040
Come on, Danny.

265
00:13:52,240 --> 00:13:53,600
We're depending on you, Sergeant.

266
00:13:58,240 --> 00:14:02,860
Ventress, take a closer look
into our Mr. Reese, would you?

267
00:14:02,860 --> 00:14:04,700
Right, Sarge.

268
00:14:09,640 --> 00:14:11,640
Mr. Blaketon.

269
00:14:12,240 --> 00:14:14,560
Ah, yes, Mr. Reese.

270
00:14:14,580 --> 00:14:16,000
We spoke on the phone.

271
00:14:16,000 --> 00:14:18,860
And, er, this must be your fiancée.

272
00:14:18,940 --> 00:14:20,440
Yeah, right.

273
00:14:20,460 --> 00:14:21,800
Yes, well, the room's ready.

274
00:14:21,820 --> 00:14:23,880
If you care to follow me.

275
00:14:27,220 --> 00:14:29,600
That's a huge amount of money, Mike.

276
00:14:29,620 --> 00:14:31,880
You've no idea who made off with it?

277
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
We think it could have
been the anonymous

278
00:14:33,440 --> 00:14:35,000
phone caller who reported the crash.

279
00:14:35,000 --> 00:14:39,480
Alf says he's a male, not young,
and has got a local accent.

280
00:14:39,480 --> 00:14:42,020
That narrows it down
to a couple of hundred.

281
00:14:42,280 --> 00:14:44,360
Well, he has a conscience.

282
00:14:44,400 --> 00:14:46,820
He didn't have to report the accident.

283
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
Yeah, but he's still a thief, Jackie.

284
00:15:09,640 --> 00:15:11,680
What is it?

285
00:15:19,020 --> 00:15:21,020
Well, who's it from?

286
00:15:21,040 --> 00:15:23,620
Well, it says it's from a friend.

287
00:15:23,620 --> 00:15:25,640
I'm to make sure Mrs. Sutton...

288
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Do you remember Mrs. Sutton?

289
00:15:26,840 --> 00:15:28,820
The widow that got burgled last month.

290
00:15:28,820 --> 00:15:30,400
Yeah, she lost her savings.

291
00:15:30,460 --> 00:15:32,540
Yeah, 250 quid in cash.

292
00:15:33,600 --> 00:15:36,460
And here's the full amount.

293
00:15:38,400 --> 00:15:40,330
You're to make sure
Mrs. Sutton believes

294
00:15:40,330 --> 00:15:43,360
that it is her own money
recovered by you.

295
00:15:43,400 --> 00:15:46,060
That she'd never accept charity.

296
00:15:47,660 --> 00:15:49,660
I wonder if Bernie left it.

297
00:15:49,660 --> 00:15:50,820
Bernie?

298
00:15:50,860 --> 00:15:53,000
Well, he told me that
an anonymous donor

299
00:15:53,000 --> 00:15:55,340
had sent him the money to
pay off Henry Todd's court fine.

300
00:15:55,340 --> 00:15:58,180
Really? I didn't know that.

301
00:15:58,800 --> 00:16:01,620
Bernie wouldn't have nicked the money
from the car, though, would he?

302
00:16:01,640 --> 00:16:04,720
No. No. No, I doubt it.

303
00:16:05,960 --> 00:16:09,960
Though someone somewhere in Aidensfield
is playing Robin Hood with him.

304
00:16:17,060 --> 00:16:18,780
Good morning, Michael.

305
00:16:18,840 --> 00:16:20,540
Morning.

306
00:16:20,620 --> 00:16:22,420
Bernie.

307
00:16:22,440 --> 00:16:26,220
You know the money you used
to pay off Henry Todd's fine?

308
00:16:26,240 --> 00:16:28,060
Where did it come from?

309
00:16:28,060 --> 00:16:29,400
Why?

310
00:16:29,460 --> 00:16:32,240
Well, you told Jackie it was
from an anonymous donor.

311
00:16:32,240 --> 00:16:34,660
- Is that right?
- What about it?

312
00:16:36,060 --> 00:16:39,840
Look, a case full of money
went missing two days ago.

313
00:16:39,860 --> 00:16:42,480
It was nicked from the
car you recovered for us.

314
00:16:42,480 --> 00:16:44,460
You're not accusing me, I hope.

315
00:16:44,460 --> 00:16:46,200
No, I'm not accusing you, Bernie.

316
00:16:46,220 --> 00:16:49,000
I'm just wondering where the
money came from. That's all.

317
00:16:49,060 --> 00:16:51,820
The note said it was
to keep it confidential.

318
00:16:52,000 --> 00:16:54,040
Have you still got it?

319
00:16:54,480 --> 00:16:56,460
Money came through the post yesterday.

320
00:16:56,520 --> 00:16:59,580
Fred Leeder handed it to me himself.

321
00:16:59,640 --> 00:17:01,360
How much was taken?

322
00:17:01,400 --> 00:17:02,660
Thousands.

323
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
Look, if you hear of anyone
else receiving money,

324
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
you let me know, okay?

325
00:17:06,600 --> 00:17:09,080
I'd, uh, better hold on to this.

326
00:17:12,020 --> 00:17:15,020
Two large sums in cash, both
arriving in identical envelopes.

327
00:17:15,200 --> 00:17:17,560
But in Bernie Scripps' case,
his came in the post.

328
00:17:17,620 --> 00:17:19,460
All right. Ta.

329
00:17:19,600 --> 00:17:21,620
Reese has got no form, Sarge.

330
00:17:21,640 --> 00:17:23,860
And there's no report
of a large sum of money,

331
00:17:23,940 --> 00:17:27,040
either missing or stolen
in Leeds, or elsewhere.

332
00:17:27,060 --> 00:17:28,020
Did you check the address?

333
00:17:28,020 --> 00:17:29,640
Yes, it was a rented flat.

334
00:17:29,640 --> 00:17:31,680
They gave the notice in at
the beginning of the month.

335
00:17:31,680 --> 00:17:33,920
So that ties in with
their moving up here.

336
00:17:33,920 --> 00:17:35,620
Well, it all seems to be in order.

337
00:17:35,680 --> 00:17:37,820
Priority now is to find our Robin Hood.

338
00:17:37,840 --> 00:17:39,600
You and Bellamy stick with it.

339
00:17:39,680 --> 00:17:41,360
Do you know where is Bellamy?

340
00:17:41,400 --> 00:17:43,600
He's still trying to
locate eyewitnesses.

341
00:17:43,660 --> 00:17:47,040
He called in, Sarge,
to say he was hard at it.

342
00:17:52,800 --> 00:17:54,220
Where were you last night?

343
00:17:54,220 --> 00:17:55,400
Well, I had to work late.

344
00:17:55,400 --> 00:17:56,800
Why? Did you miss me?

345
00:17:56,880 --> 00:17:59,520
Listen, we need to talk
about my birthday treat.

346
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
I haven't got a clue what to wear.

347
00:18:00,960 --> 00:18:01,860
Well, you'll think of something.

348
00:18:01,860 --> 00:18:03,240
Oh, come on, Phil.

349
00:18:03,260 --> 00:18:05,500
All I need is a little idea of
where you're going to take me.

350
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
What, and spoil the surprise?

351
00:18:07,220 --> 00:18:09,660
What surprise is that, Bellamy?

352
00:18:10,020 --> 00:18:12,220
Did you find someone
helpful in our inquiries?

353
00:18:12,280 --> 00:18:13,980
Erm, no, Sarge.

354
00:18:14,040 --> 00:18:18,040
Nobody living close to the crash
site saw anything unusual, and er...

355
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
Well, I'm still looking for witnesses.

356
00:18:19,660 --> 00:18:23,400
Oh? By hoping they'll just happen
to drop into the Aidensfield Arms?

357
00:18:23,480 --> 00:18:25,360
No, Sarge, I just...

358
00:18:25,860 --> 00:18:28,060
Just leaving, Sarge.

359
00:18:30,260 --> 00:18:32,400
Mr. Reese?

360
00:18:32,420 --> 00:18:34,440
Miss Preston?

361
00:18:34,480 --> 00:18:36,460
We have some news for both of you.

362
00:18:46,460 --> 00:18:49,060
It's a fantastic hotel.

363
00:18:49,060 --> 00:18:51,200
I'm sure.

364
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
They specialise in weekend breaks.

365
00:18:53,120 --> 00:18:55,440
First-class service.

366
00:18:55,600 --> 00:18:57,640
You should have spoken to me first.

367
00:18:58,840 --> 00:19:00,000
You said you needed a break.

368
00:19:00,060 --> 00:19:03,000
The same goes for me,
so I went ahead and arranged it.

369
00:19:03,200 --> 00:19:07,220
It says here that they don't
cater for small children.

370
00:19:09,040 --> 00:19:10,640
No.

371
00:19:16,240 --> 00:19:19,660
So, what do you think I'd do with Sam?

372
00:19:19,660 --> 00:19:22,820
Well, I assumed his regular
nanny would stay overnight.

373
00:19:23,600 --> 00:19:25,460
I couldn't leave him.

374
00:19:30,000 --> 00:19:32,660
I seem to have got it
wrong again, haven't I?

375
00:19:33,820 --> 00:19:35,980
It was a great thought.

376
00:19:36,020 --> 00:19:39,860
And I really would like us to
spend some time away together.

377
00:19:40,660 --> 00:19:42,260
But not without Sam.

378
00:19:42,260 --> 00:19:44,320
I'm sorry.

379
00:19:44,860 --> 00:19:46,860
Excuse me.

380
00:20:00,420 --> 00:20:03,640
Graham, do you think you could
keep an eye on him for a minute?

381
00:20:03,660 --> 00:20:05,020
Yeah, what is it?

382
00:20:05,080 --> 00:20:06,840
Something important I have to do.

383
00:20:06,880 --> 00:20:08,900
I won't be long.

384
00:20:13,660 --> 00:20:16,600
Large amounts of money are beginning
to circulate around the area.

385
00:20:16,600 --> 00:20:18,300
It would help us to know
for sure that it was yours.

386
00:20:18,360 --> 00:20:21,280
Did you keep a bank record of
your withdrawal, Miss Preston?

387
00:20:21,280 --> 00:20:24,460
I can't be sure, and anyway,
we closed the account.

388
00:20:24,460 --> 00:20:26,980
Look, we're not interested in where
our money came from, Sergeant.

389
00:20:27,040 --> 00:20:28,000
Just where it is now.

390
00:20:28,000 --> 00:20:30,060
The bank may still
be able to identify it.

391
00:20:31,660 --> 00:20:33,040
All right.

392
00:20:33,040 --> 00:20:35,620
We'll have a go at finding
the withdrawal slip,

393
00:20:35,620 --> 00:20:39,200
so long as you keep looking for
who's doling out our money.

394
00:20:39,200 --> 00:20:41,800
On that, you may count, Mr. Reese.

395
00:20:46,600 --> 00:20:49,400
Oh, Phil, Gina's birthday.

396
00:20:49,480 --> 00:20:51,300
- You're in luck.
- Why?

397
00:20:51,360 --> 00:20:53,380
The keys to the kingdom.

398
00:20:54,640 --> 00:20:55,480
What?

399
00:20:55,480 --> 00:20:57,480
Mrs. Ventress's niece, Millie.

400
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
She and her husband
have gone on holiday.

401
00:20:59,600 --> 00:21:01,780
He's an architect.
They've got a lovely flat.

402
00:21:01,800 --> 00:21:05,040
Anyway, they've asked me to
keep an eye on it for them.

403
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
And I can use it.

404
00:21:07,340 --> 00:21:09,360
Here, get in my drift.

405
00:21:11,800 --> 00:21:15,220
- Come in.
- Jackie.

406
00:21:15,640 --> 00:21:19,280
Sorry to burst in on you,
but it's important you get this.

407
00:21:22,420 --> 00:21:24,480
I've seen one of these before.

408
00:21:26,240 --> 00:21:29,320
It's for Wendy Harper.
I'm in court with her this morning.

409
00:21:29,880 --> 00:21:31,220
How did you get this, Maggie?

410
00:21:31,220 --> 00:21:33,620
It was on the step when
I went to answer the door.

411
00:21:34,000 --> 00:21:36,840
Well, it says that the money
is to make restitution

412
00:21:36,840 --> 00:21:38,860
before her case comes to court.

413
00:21:38,880 --> 00:21:40,020
Poor Wendy.

414
00:21:40,080 --> 00:21:42,480
She must have been desperate
to turn to shoplifting.

415
00:21:42,500 --> 00:21:44,400
Well, someone cares enough to help her.

416
00:21:44,480 --> 00:21:45,780
Thanks, Maggie.

417
00:21:45,800 --> 00:21:48,860
This will almost certainly
spare her a prison sentence.

418
00:21:51,820 --> 00:21:54,040
What if the casino finds out?

419
00:21:54,060 --> 00:21:56,660
If Fraser gets a whisper,
you know what'll happen.

420
00:21:56,660 --> 00:21:58,220
It'll be days before he knows.

421
00:21:58,240 --> 00:22:01,240
Time enough for us to find
our money and get lost.

422
00:22:01,280 --> 00:22:04,660
Oh, it's risky, Danny.
Well, we can't back out now.

423
00:22:04,680 --> 00:22:06,640
Otherwise, everything goes up in smoke.

424
00:22:06,800 --> 00:22:10,400
And about in Whitby, my uncle won't
keep it available for much longer.

425
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
Come on, it'll be all right.

426
00:22:13,020 --> 00:22:14,940
Come on.

427
00:22:20,780 --> 00:22:23,260
Wendy Harper, the girl done
for repeated shoplifting?

428
00:22:23,260 --> 00:22:25,000
Yes.

429
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
Where's the money?

430
00:22:27,680 --> 00:22:29,280
I paid it into court.

431
00:22:29,280 --> 00:22:31,600
It could be evidence
in a criminal case.

432
00:22:31,600 --> 00:22:33,080
Yes, but in the meantime,

433
00:22:33,080 --> 00:22:36,240
it prevented a mother with three
children from going to prison.

434
00:23:15,480 --> 00:23:20,020
Just think, a bag full of money
was nicked from this very car,

435
00:23:20,040 --> 00:23:22,460
and I bet by someone we know.

436
00:23:23,080 --> 00:23:25,160
I reckon the police have got it wrong.

437
00:23:25,680 --> 00:23:30,820
What sort of thief would send
money to pay off Henry Todd's fines?

438
00:23:30,820 --> 00:23:32,600
Act of a good Samaritan, is that?

439
00:23:32,680 --> 00:23:34,820
Mr. Scripps, I've found another one.

440
00:23:34,820 --> 00:23:36,480
Another what?

441
00:23:36,880 --> 00:23:41,660
Another £5 note. It was stuffed just
under there, under the bumper.

442
00:23:42,240 --> 00:23:46,020
With your luck, I'm surprised
you have to bother working.

443
00:23:46,020 --> 00:23:48,400
Yeah, but it doesn't belong
to me, like this one.

444
00:23:48,400 --> 00:23:51,280
Possession is nine-tenths of the law.

445
00:23:51,280 --> 00:23:56,800
Oh. Yeah, but this belongs to the
bloke that owns the car, that Mr. Reese.

446
00:23:56,800 --> 00:23:59,840
We're going to have to give
it back to him, Mr. Scripps.

447
00:24:01,060 --> 00:24:04,600
Henry Todd, Mrs. Sutton,
and now Wendy Harper.

448
00:24:04,680 --> 00:24:07,460
First two are pensioners,
the third a young woman with problems.

449
00:24:07,460 --> 00:24:08,520
I can't see a link, Bradley.

450
00:24:08,520 --> 00:24:10,220
Well, there's got to be one, Sarge.

451
00:24:10,220 --> 00:24:12,220
Clearly our Robin Hood
knows these people,

452
00:24:12,220 --> 00:24:14,840
and to the extent that he's
familiar with their circumstances.

453
00:24:14,840 --> 00:24:16,020
Hello, Oscar.

454
00:24:16,020 --> 00:24:18,080
Afternoon, lads.

455
00:24:18,220 --> 00:24:20,860
I take it I'm not intruding.

456
00:24:21,040 --> 00:24:23,240
Well, we do have rather a lot
on right now, Mr. Blaketon.

457
00:24:23,260 --> 00:24:25,560
Well, that's why I've
come here, Sergeant.

458
00:24:25,580 --> 00:24:28,400
To ease your burden, so to speak.

459
00:24:41,600 --> 00:24:45,020
Oh, Mr. Reese, I've
got something for you.

460
00:24:45,080 --> 00:24:46,640
I found these.

461
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
What makes you think they're mine?

462
00:24:53,420 --> 00:24:56,380
Oh, we found that one there
where you crashed the car,

463
00:24:56,380 --> 00:24:58,200
and the other one was
stuck under the bumper.

464
00:24:58,200 --> 00:25:01,080
We heard about your loss.
We're really sorry.

465
00:25:03,260 --> 00:25:06,620
You're claiming that Reese and
Preston were involved in a crime?

466
00:25:06,640 --> 00:25:09,460
Well, I heard enough to convince
me they were up to something,

467
00:25:09,460 --> 00:25:14,040
and that the money stolen
from Reese's car wasn't his.

468
00:25:14,040 --> 00:25:17,040
But you heard him mention
the Metro Casino Club.

469
00:25:17,060 --> 00:25:21,800
Well, not as such, Alf.
Just the word casino,

470
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
and somebody called Fraser.

471
00:25:24,420 --> 00:25:26,240
Oh, well, that would be James Fraser,

472
00:25:26,280 --> 00:25:29,320
the owner of the Metro
Casino Club in Leeds.

473
00:25:30,660 --> 00:25:32,580
He's well known, Sarge.

474
00:25:32,620 --> 00:25:35,420
Not to me.
Apparently to you.

475
00:25:35,480 --> 00:25:39,620
Well, it's no secret that
I used to dabble in cards

476
00:25:40,020 --> 00:25:43,020
in my reckless days, like.

477
00:25:42,620 --> 00:25:46,260
I often wonder how you
came to be you, Ventress.

478
00:25:46,280 --> 00:25:48,520
So, Alf, what do you know about it?

479
00:25:48,600 --> 00:25:50,800
Oh, it's the posh end of the market.

480
00:25:50,800 --> 00:25:53,880
Well, as I understand it,
whatever they've done,

481
00:25:53,880 --> 00:25:56,900
the casino won't have
any knowledge of it yet.

482
00:25:56,960 --> 00:25:59,200
Well, I think it's about
time they found out.

483
00:25:59,220 --> 00:26:00,640
Don't you, Ventress?

484
00:26:00,680 --> 00:26:01,860
Oh, yes, Sarge.

485
00:26:06,660 --> 00:26:08,800
I really appreciate this.

486
00:26:08,880 --> 00:26:12,520
Well, we're not all thieves
in Aidensfield, Mr. Reese.

487
00:26:12,520 --> 00:26:13,620
Oh.

488
00:26:13,680 --> 00:26:16,420
So you think someone in
Aidensfield stole my money?

489
00:26:16,460 --> 00:26:19,220
Mr. Scripps think it might
even be someone we know.

490
00:26:19,220 --> 00:26:21,040
Really?

491
00:26:21,040 --> 00:26:24,220
Er, lived here long,
have you, you two?

492
00:26:24,280 --> 00:26:26,620
Oh, all our lives.

493
00:26:26,620 --> 00:26:30,940
So you know all there is to
know about everyone here?

494
00:26:31,000 --> 00:26:33,020
I suppose so, yeah.

495
00:26:35,420 --> 00:26:39,020
Look, all I want is my money back.

496
00:26:39,020 --> 00:26:41,020
If the thief is someone you know,

497
00:26:41,040 --> 00:26:45,060
then you have my word that
the police will be kept out of it.

498
00:26:45,780 --> 00:26:48,000
And, of course, there's a reward.

499
00:26:48,640 --> 00:26:52,480
Reward? Oh, we heard
nothing about a reward.

500
00:26:52,620 --> 00:26:54,940
It's not official yet, but...

501
00:26:54,940 --> 00:26:58,000
If you two help to find my money,

502
00:26:58,440 --> 00:27:01,260
then there's 500 quid in it for you.

503
00:27:01,840 --> 00:27:03,500
Very generous.

504
00:27:06,640 --> 00:27:10,880
Mr. Fraser, we're helping them
to recover 18,000 pounds

505
00:27:10,880 --> 00:27:14,860
which was stolen from Mr. Reese's
car here in Aidensfield.

506
00:27:14,860 --> 00:27:19,400
A similar sum of money wouldn't have
gone missing from your club, would it?

507
00:27:21,460 --> 00:27:23,020
Oh, right.

508
00:27:23,260 --> 00:27:26,060
No, no.
No, that's all, thanks.

509
00:27:26,080 --> 00:27:27,900
Thank you. Bye-bye.

510
00:27:28,680 --> 00:27:31,580
Well, Mr. Reese is the head croupier.

511
00:27:31,620 --> 00:27:34,620
Miss Preston is the junior
account secretary.

512
00:27:34,680 --> 00:27:37,260
They're meant to be
having a few days off.

513
00:27:37,340 --> 00:27:38,840
And are they missing any money?

514
00:27:38,860 --> 00:27:42,560
Fraser denies they were,
but it's his. I'll bet on it.

515
00:27:42,620 --> 00:27:43,880
Then why not say so?

516
00:27:43,880 --> 00:27:46,820
Well, a gambling club's
mainly a cash trade.

517
00:27:46,860 --> 00:27:51,200
So if he's been skimming the profits
and not declaring it to the revenue,

518
00:27:51,200 --> 00:27:54,420
if he makes a claim,
he's incriminating himself.

519
00:27:59,620 --> 00:28:01,840
Get out of there, can you, David?

520
00:28:03,640 --> 00:28:05,020
Come on, Fred.

521
00:28:05,040 --> 00:28:06,680
See you, lad.

522
00:28:06,860 --> 00:28:08,540
Thank you.

523
00:28:10,940 --> 00:28:13,800
Hey! We've got another
one of these, Mr. Scripps.

524
00:28:13,840 --> 00:28:17,000
Let's have a look.
Hey. Hey.

525
00:28:18,260 --> 00:28:21,660
Maybe this time it's me
who's a deserving case.

526
00:28:21,660 --> 00:28:23,480
Get more money.

527
00:28:26,780 --> 00:28:29,780
And wouldn't you know it.

528
00:28:49,400 --> 00:28:50,640
Get off me!

529
00:28:50,660 --> 00:28:52,520
Get in!

530
00:28:55,020 --> 00:28:57,020
Gina!

531
00:29:01,220 --> 00:29:03,980
- What's going on?
- Just get in touch with Craddock.

532
00:29:04,000 --> 00:29:06,880
I think I've just
witnessed a kidnapping.

533
00:29:10,400 --> 00:29:12,460
Consider this a demonstration.

534
00:29:12,480 --> 00:29:13,760
A warning.

535
00:29:13,800 --> 00:29:15,940
That if you steal from
me and try to run,

536
00:29:15,940 --> 00:29:18,060
there's no hiding place.

537
00:29:18,060 --> 00:29:20,260
Okay, you've made your point.

538
00:29:21,480 --> 00:29:23,660
I hear you lost my money.

539
00:29:23,660 --> 00:29:26,840
Lifted from your car
after it crashed, yes?

540
00:29:26,860 --> 00:29:27,800
Who told you?

541
00:29:27,800 --> 00:29:29,660
You botched it, Danny.

542
00:29:29,820 --> 00:29:32,020
You had your chance and you blew it.

543
00:29:32,080 --> 00:29:33,800
Now I want my money back.

544
00:29:33,820 --> 00:29:36,240
I'm trying.
I've even got people looking for it.

545
00:29:36,260 --> 00:29:37,280
Who?

546
00:29:37,360 --> 00:29:38,780
Two locals.

547
00:29:38,840 --> 00:29:41,440
I'll pray that they find
it before the police.

548
00:29:41,460 --> 00:29:44,000
Otherwise, I'll be
forced to write it off.

549
00:29:44,060 --> 00:29:45,640
And both of you with it.

550
00:29:45,640 --> 00:29:46,840
You get my meaning?

551
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
I'm doing everything I can.

552
00:29:48,480 --> 00:29:49,640
Do more.

553
00:29:49,660 --> 00:29:51,280
My final offer.

554
00:29:51,280 --> 00:29:53,660
Find my money and you
can both walk away.

555
00:29:53,680 --> 00:29:55,600
You have my word on it.

556
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
I'll do my best.

557
00:29:58,220 --> 00:29:59,400
How do I find you?

558
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
We'll be close by.

559
00:30:01,080 --> 00:30:02,780
I'll be keeping my eye on you.

560
00:30:02,820 --> 00:30:05,220
And just remember, Danny,

561
00:30:05,220 --> 00:30:09,220
my first fortune came from my
talent for collecting bad debt.

562
00:30:36,720 --> 00:30:38,840
It's a pity you failed
to get the car number.

563
00:30:38,860 --> 00:30:40,260
It was too far away.

564
00:30:40,280 --> 00:30:44,020
And I'm not in the habit of carrying
binoculars 24 hours a day.

565
00:30:44,080 --> 00:30:47,660
So far away, you might have
misconstrued what you witnessed?

566
00:30:47,840 --> 00:30:50,580
It seemed to me that
Reese and his girlfriend

567
00:30:50,580 --> 00:30:52,600
were forced into that car.

568
00:30:52,600 --> 00:30:56,080
Kidnapped was the word used
when reported to us, Mr. Blaketon.

569
00:30:56,640 --> 00:30:57,840
Sarge.

570
00:31:03,440 --> 00:31:04,840
Mr. Reese.

571
00:31:04,880 --> 00:31:06,480
Miss Preston.

572
00:31:06,480 --> 00:31:08,480
We were worried about you.

573
00:31:09,020 --> 00:31:10,420
Worried?

574
00:31:10,420 --> 00:31:11,460
Why?

575
00:31:11,600 --> 00:31:14,400
You were seen being
forced into a car.

576
00:31:14,940 --> 00:31:17,040
They must mean Mr. Fraser's car.

577
00:31:17,060 --> 00:31:19,240
Oh, right.
That was our ex-employer.

578
00:31:19,260 --> 00:31:20,560
He had urgent business with us.

579
00:31:20,580 --> 00:31:23,000
There's no truth in the report, then?

580
00:31:23,000 --> 00:31:26,660
Would we be stood here
if we'd been abducted?

581
00:31:27,860 --> 00:31:30,040
Your employer, Mr. Fraser,

582
00:31:30,080 --> 00:31:32,840
the owner of the Metro
Casino Club, Leeds.

583
00:31:32,860 --> 00:31:34,460
Yes, we know you work for them.

584
00:31:34,460 --> 00:31:36,120
Or did.

585
00:31:36,480 --> 00:31:38,460
- You spoke to him?
- Yes.

586
00:31:38,460 --> 00:31:41,600
I imagine that's why he
called on you so urgently.

587
00:31:42,200 --> 00:31:44,420
It's no crime to walk out of a job.

588
00:31:44,420 --> 00:31:46,620
Depends what you walk away with.

589
00:31:46,620 --> 00:31:49,260
Especially money that's not yours.

590
00:31:50,220 --> 00:31:52,020
He said we stole money from him.

591
00:31:52,060 --> 00:31:52,960
No.

592
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Then he wouldn't, would he?
Not to the police.

593
00:31:55,000 --> 00:31:57,280
Especially if the money
doesn't officially exist.

594
00:31:57,800 --> 00:32:01,020
If it's skimmed money,
so to speak.

595
00:32:03,460 --> 00:32:05,640
Look, Reese.
We know the score.

596
00:32:05,820 --> 00:32:10,820
It might be safer for you to talk
to us rather than your Mr. Fraser.

597
00:32:11,820 --> 00:32:13,880
I don't know what you're talking about.

598
00:32:23,280 --> 00:32:26,260
- Good morning, Harold.
- Good morning, Mr. Bradley.

599
00:32:28,260 --> 00:32:31,000
I didn't know the council had
planned public works this week.

600
00:32:31,000 --> 00:32:32,380
Oh, they didn't.

601
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
I had a private request
to smarten it up.

602
00:32:34,420 --> 00:32:36,260
Come in an envelope with
enough money inside

603
00:32:36,260 --> 00:32:38,620
to do the job three times over.

604
00:32:38,640 --> 00:32:41,060
Nice to think someone
cared enough to do that.

605
00:33:09,060 --> 00:33:11,960
Hello, Bernie.
I haven't seen you in ages.

606
00:33:11,960 --> 00:33:13,440
What brings you out here?

607
00:33:13,460 --> 00:33:17,820
- Can I have a word?
- Yes. Come in.

608
00:33:21,460 --> 00:33:22,800
I'll put the kettle on.

609
00:33:22,800 --> 00:33:25,820
Oh, before you do,
I've got summat for you.

610
00:33:29,460 --> 00:33:31,620
I was asked to pass this on to you.

611
00:33:31,660 --> 00:33:34,880
Now, don't ask who sent it,
because I'm no wiser than you are.

612
00:33:35,200 --> 00:33:38,580
- For me?
- Aye. A note came with it.

613
00:33:38,620 --> 00:33:42,220
It said the money was to do
what you've most wanted.

614
00:33:42,220 --> 00:33:45,040
Visit George's grave in France.

615
00:33:45,040 --> 00:33:49,500
Someone paying me to visit
the Somme. I can't believe it.

616
00:33:49,540 --> 00:33:52,480
Never thought I'd
live to see such a day.

617
00:33:53,600 --> 00:33:58,080
You know, I'd only been
married a year to my George

618
00:33:58,080 --> 00:34:00,220
before he went off to France, Bernie.

619
00:34:00,220 --> 00:34:01,880
Aye, I know it.

620
00:34:04,660 --> 00:34:06,880
There's George there.

621
00:34:07,820 --> 00:34:12,220
Did you know the first 11 all
signed up at the same time?

622
00:34:12,420 --> 00:34:16,440
And all of them,
except for Henry Todd,

623
00:34:16,440 --> 00:34:19,420
fell on the first day of battle.

624
00:34:20,000 --> 00:34:21,820
Fine young men.

625
00:34:22,080 --> 00:34:24,640
We'll never see their likes again,

626
00:34:24,640 --> 00:34:27,020
and that's the truth of it.

627
00:34:44,220 --> 00:34:46,220
I still think we should make a run for it.

628
00:34:46,260 --> 00:34:48,220
Jenny, this is the nearest
we'll get to big money.

629
00:34:48,300 --> 00:34:49,120
We can't blow it.

630
00:34:49,180 --> 00:34:51,580
I won't let us,
not when we're so close.

631
00:34:53,640 --> 00:34:56,440
I've got some good news for you.

632
00:35:00,240 --> 00:35:02,400
- Hiya.
- Can't stay, Gina.

633
00:35:02,400 --> 00:35:05,260
I just wanted to let you know we're
going to eat in for your birthday treat.

634
00:35:05,260 --> 00:35:08,420
And here is the address.

635
00:35:08,420 --> 00:35:10,420
I get to see your flat at last.

636
00:35:10,480 --> 00:35:13,200
And all you've got to
do is turn up on time.

637
00:35:13,200 --> 00:35:14,640
Of course I will.

638
00:35:14,660 --> 00:35:16,600
Good.

639
00:35:18,660 --> 00:35:21,620
I'll keep the police out of it and
your friend won't get into trouble.

640
00:35:21,620 --> 00:35:23,220
How will you go about it?

641
00:35:23,220 --> 00:35:25,040
I'll speak to him, Mr. Scripps.

642
00:35:25,040 --> 00:35:27,600
Persuade him to do the right thing.

643
00:35:27,600 --> 00:35:31,220
Oh, well, a good Samaritan
always does the right thing.

644
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
Right.

645
00:35:32,940 --> 00:35:35,420
Next time with his own money.

646
00:35:37,060 --> 00:35:39,500
Now, is there somewhere
quiet we can meet?

647
00:35:39,500 --> 00:35:41,640
And I'll let you have the reward.

648
00:35:41,640 --> 00:35:43,800
Aye. Claude Greengrass's place.

649
00:35:43,820 --> 00:35:44,960
David's keeping an eye on it.

650
00:35:45,000 --> 00:35:47,840
We'll give you directions how to get
there and he'll be waiting for you.

651
00:35:47,840 --> 00:35:49,460
I hope so.

652
00:35:49,480 --> 00:35:53,420
If what you say is true,
you'll really have earned your money.

653
00:35:53,660 --> 00:35:55,400
Great.

654
00:35:56,480 --> 00:35:58,600
Go and tell Lomax.

655
00:36:04,020 --> 00:36:05,420
Danny's got a lead on the money.

656
00:36:05,460 --> 00:36:08,080
You'd better get in touch with Fraser.

657
00:36:09,660 --> 00:36:11,260
What's the significance
of these names?

658
00:36:11,260 --> 00:36:13,340
It connects the people
who received money, Sarge.

659
00:36:13,380 --> 00:36:15,520
First World War soldiers
such as Henry Todd

660
00:36:15,520 --> 00:36:17,780
or their relatives and widows.

661
00:36:17,800 --> 00:36:19,200
In Wendy Harper's case,

662
00:36:19,260 --> 00:36:21,120
her grandfather was one
of the Aidensfield men

663
00:36:21,120 --> 00:36:22,660
who died on the Somme.

664
00:36:22,680 --> 00:36:24,960
Doesn't bring us any closer
to the thief, Bradley.

665
00:36:24,980 --> 00:36:27,580
There is another name on
the memorial list, Sarge.

666
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Fred Leeder.

667
00:36:28,620 --> 00:36:31,640
His son of the same name
is the village postman.

668
00:36:31,640 --> 00:36:33,640
And, er, and then there's this.

669
00:36:34,640 --> 00:36:36,740
If you remember,
it was late afternoon

670
00:36:36,740 --> 00:36:38,800
when the money vanished
from Reese's car.

671
00:36:38,800 --> 00:36:40,380
The following morning,

672
00:36:40,400 --> 00:36:43,620
that arrived by post
at Bernie Scripps's.

673
00:36:43,640 --> 00:36:45,840
Oh, well, it couldn't have been posted.
It's way too late.

674
00:36:45,840 --> 00:36:46,820
But it's postmarked.

675
00:36:46,820 --> 00:36:48,220
Oh, yeah, well, that's what I thought.

676
00:36:48,240 --> 00:36:50,200
But if you look closely, it's a fake.

677
00:36:50,200 --> 00:36:52,240
Made out to look like the real thing.

678
00:37:08,440 --> 00:37:10,800
Can we have a word, please, Fred?

679
00:37:10,800 --> 00:37:12,200
What about, Mr. Bradley?

680
00:37:12,260 --> 00:37:15,080
We have a warrant to search
your home, Mr. Leeder.

681
00:37:15,660 --> 00:37:17,000
Is it to do with the money?

682
00:37:17,020 --> 00:37:18,560
You admit to stealing it?

683
00:37:18,600 --> 00:37:20,040
Of course I do.

684
00:37:20,080 --> 00:37:22,260
But I've made the point.

685
00:37:22,260 --> 00:37:25,260
You took your time about
finding it, didn't you?

686
00:37:34,660 --> 00:37:36,420
You're not a thief, Fred.

687
00:37:36,420 --> 00:37:38,020
So why do it?

688
00:37:38,480 --> 00:37:40,480
Oh, take Henry Todd.

689
00:37:41,040 --> 00:37:45,000
He was there when me father and
all his pals died on the Somme.

690
00:37:45,220 --> 00:37:47,220
Gave their all for king and country.

691
00:37:47,240 --> 00:37:48,680
But for what?

692
00:37:50,020 --> 00:37:54,020
The tragedy of war is no
excuse for theft, Mr. Leeder.

693
00:37:54,220 --> 00:37:56,220
No one raised a hand to help.

694
00:37:56,260 --> 00:37:58,200
No one cared.

695
00:37:58,240 --> 00:38:01,080
Just broken spirits and damaged lives.

696
00:38:01,400 --> 00:38:04,440
Well, when that money showed up,
I decided I would care.

697
00:38:04,660 --> 00:38:07,660
I would help my father's
pals and their relatives.

698
00:38:08,280 --> 00:38:13,160
Fed up me, seeing them who
gave most, get least in return.

699
00:38:26,220 --> 00:38:29,040
The money, Mr. Leeder.

700
00:38:29,040 --> 00:38:30,800
It's gone.

701
00:38:30,820 --> 00:38:32,860
It was down there.

702
00:38:37,660 --> 00:38:39,660
All yours, David.

703
00:38:40,460 --> 00:38:41,680
How much is there?

704
00:38:41,680 --> 00:38:43,000
Two hundred and fifty.

705
00:38:43,060 --> 00:38:45,880
My partner will pay the same again
when you pass the money over.

706
00:38:46,060 --> 00:38:48,260
Oh, you mean Miss Preston?

707
00:38:48,260 --> 00:38:50,600
No. My business
partner, Mr. Fraser.

708
00:38:50,660 --> 00:38:51,640
Oh, I don't know him.

709
00:38:51,640 --> 00:38:53,560
Oh, he knows all about
you and Mr. Scripps.

710
00:38:53,580 --> 00:38:54,860
This is his money, too.

711
00:38:54,820 --> 00:38:57,280
He'll want to reward you.
Personally.

712
00:38:57,280 --> 00:38:59,060
Oh, what do I have to do?

713
00:38:59,060 --> 00:39:01,060
He'll be in the pub in
about half an hour.

714
00:39:01,060 --> 00:39:03,840
Ring and tell him that
you have his money here.

715
00:39:03,880 --> 00:39:05,620
All of it.

716
00:39:05,620 --> 00:39:06,520
Couldn't you do that?

717
00:39:06,540 --> 00:39:08,240
I can't, David.
I've got to go.

718
00:39:08,260 --> 00:39:10,220
Miss Preston's expecting me.

719
00:39:10,260 --> 00:39:11,600
All right.

720
00:39:11,600 --> 00:39:12,800
Now, listen.

721
00:39:12,820 --> 00:39:16,020
It's important that you
don't mention I was here.

722
00:39:16,040 --> 00:39:19,660
It'll spoil the surprise
for Mr. Fraser, you see.

723
00:39:20,040 --> 00:39:22,000
Oh, is it a surprise?

724
00:39:22,640 --> 00:39:24,420
I'm trusting you, David.

725
00:39:24,420 --> 00:39:26,020
I know you won't let me down.

726
00:39:26,020 --> 00:39:28,420
Oh, you could rely on me, Mr. Reese.

727
00:39:28,420 --> 00:39:30,260
I know I can, David.

728
00:39:30,260 --> 00:39:32,260
I know I can.

729
00:39:42,400 --> 00:39:44,480
Look at you.

730
00:39:45,420 --> 00:39:47,440
Sorry to keep leaving you like this.

731
00:39:47,600 --> 00:39:48,840
Oh, it's not a problem.

732
00:39:48,860 --> 00:39:51,260
Sam and I have come
to an understanding.

733
00:39:51,260 --> 00:39:53,060
Oh, what's that?

734
00:39:53,060 --> 00:39:55,260
Well, he'll let me read
him a story at night,

735
00:39:55,280 --> 00:39:58,220
providing I do right by
him for the holidays.

736
00:39:58,420 --> 00:40:00,420
Always very reasonable, Sam,

737
00:40:00,440 --> 00:40:01,800
as long as you do what he wants.

738
00:40:01,840 --> 00:40:03,300
Oh, I have been.

739
00:40:03,360 --> 00:40:06,160
He kept trying to say so while
I was making the booking.

740
00:40:08,480 --> 00:40:10,940
A holiday trip for three, Maggie.

741
00:40:11,000 --> 00:40:13,600
That's you, me and Sam.

742
00:40:13,620 --> 00:40:18,280
A great hotel in a fairytale location
and they welcome kids with open arms.

743
00:40:18,640 --> 00:40:20,960
All I've got to do is confirm it.

744
00:40:21,000 --> 00:40:22,840
So what do you say?

745
00:40:23,500 --> 00:40:26,420
Well, I'll try anything once.

746
00:40:38,400 --> 00:40:40,480
Just a minute, David. I'll get him.

747
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
Mr. Fraser, it's David
Stockwell for you.

748
00:40:53,000 --> 00:40:55,060
Yes?

749
00:40:55,060 --> 00:40:57,040
Speaking.

750
00:40:58,060 --> 00:40:59,840
You have?

751
00:41:00,400 --> 00:41:03,000
Well, that's very good
news, Mr. Stockwell.

752
00:41:04,000 --> 00:41:06,260
Well, how do I find you?

753
00:41:07,000 --> 00:41:08,200
Uh-huh.

754
00:41:09,080 --> 00:41:10,860
Stay there.

755
00:41:10,860 --> 00:41:12,720
I'll come straight away.

756
00:41:32,020 --> 00:41:35,700
♪ I never had a penny to my name

757
00:41:36,200 --> 00:41:39,820
♪ I reckon I'll always be the same

758
00:41:40,020 --> 00:41:43,660
♪ A lot of people say I'm through

759
00:41:43,860 --> 00:41:46,820
♪ But I don't care if they do

760
00:41:46,820 --> 00:41:48,400
♪ So what?

761
00:41:48,400 --> 00:41:50,620
♪ I've still got you

762
00:42:16,060 --> 00:42:18,060
Scripps Garage.

763
00:42:19,200 --> 00:42:21,600
Oh, it's you, David.

764
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
David Stockwell.

765
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
James Fraser.

766
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
You have something for me, you said.

767
00:42:43,000 --> 00:42:45,400
- Well, I... oh, yeah.
- Thank you.

768
00:42:52,800 --> 00:42:56,000
Well, like I said to Mr. Scripps,
it's uh...

769
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
full of blank paper.

770
00:43:15,600 --> 00:43:18,000
Is that my money?

771
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Yeah. Well...

772
00:43:20,000 --> 00:43:22,400
No, but it's part of my reward
for finding your money.

773
00:43:22,400 --> 00:43:23,600
From Mr. Reese.

774
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
From Reese?

775
00:43:26,200 --> 00:43:27,200
Reese was here?

776
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Oh yeah, it was him that
told me to phone you.

777
00:43:30,600 --> 00:43:33,600
Why didn't you tell me
this when we spoke?

778
00:43:33,600 --> 00:43:35,000
He told me not to.

779
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
He said he didn't want to
spoil the surprise, like...

780
00:43:39,400 --> 00:43:41,400
When did he leave?

781
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
I don't know.
It was a while before I phoned you.

782
00:43:44,000 --> 00:43:45,400
Well, where is he?

783
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
I don't know.

784
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
I think he's with Miss Preston.

785
00:43:49,400 --> 00:43:51,400
Don't play the cretin with me.

786
00:43:51,800 --> 00:43:56,800
Tell me where Reese has gone or I'll
have Lomax here rip your heart out.

787
00:44:10,800 --> 00:44:14,200
Do you know what I loathe
the most about this situation?

788
00:44:14,200 --> 00:44:17,400
That Reese has reduced me to
the same level of gullibility

789
00:44:17,400 --> 00:44:19,400
as an inbred like you.

790
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Afternoon, gentlemen.

791
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
Mr. Fraser?

792
00:44:26,000 --> 00:44:26,800
Yes?

793
00:44:26,800 --> 00:44:27,800
We've been looking for you.

794
00:44:27,800 --> 00:44:29,200
Where's Reese?

795
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
Good question.

796
00:44:31,200 --> 00:44:32,600
You all right, David?

797
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Yeah, I think so, yeah.

798
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
I don't know about Mr. Fraser, though.

799
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
Seems to have lost his money again.

800
00:44:42,200 --> 00:44:44,400
A pointless exercise.

801
00:44:44,400 --> 00:44:46,200
I'll be out in hours.

802
00:44:46,200 --> 00:44:49,400
Well, that depends on how
co-operative we all are, doesn't it?

803
00:44:49,400 --> 00:44:52,600
I've known hours in custody
stretching for days.

804
00:44:52,600 --> 00:44:55,000
I can be co-operative.

805
00:44:55,000 --> 00:44:57,800
I could tell you that
Reese is from Whitby.

806
00:44:57,800 --> 00:45:00,800
He's got an uncle there,
name of Fletcher.

807
00:45:00,800 --> 00:45:02,800
- Fletcher?
- Yes.

808
00:45:03,400 --> 00:45:07,800
And when you find Reese,
tell him we have unfinished business.

809
00:45:08,000 --> 00:45:10,800
You leave him to us, Mr. Fraser.

810
00:45:10,800 --> 00:45:13,000
You'll enjoy a freer life that way.

811
00:45:13,000 --> 00:45:14,800
Now, about the missing money.

812
00:45:14,800 --> 00:45:17,800
I understand you wish
to claim it as yours.

813
00:45:19,000 --> 00:45:22,400
On reflection, I don't think I do.

814
00:45:22,400 --> 00:45:24,600
Oh, well. Not to worry.

815
00:45:24,600 --> 00:45:28,600
I expect you and the tax inspectors
will be able to sort it out between you.

816
00:45:28,600 --> 00:45:30,600
This way, gentlemen.

817
00:45:36,000 --> 00:45:38,800
Fraser's been more
helpful than he knows.

818
00:45:38,800 --> 00:45:43,200
Oscar heard Reese mention that he's
got an uncle with a boat in Whitby.

819
00:45:43,200 --> 00:45:44,600
I remember.
What about it?

820
00:45:44,600 --> 00:45:46,300
Well, it could be Cedric Fletcher.

821
00:45:46,300 --> 00:45:49,100
He runs boats out of Whitby.

822
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Danny.

823
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Waiting for the tide?

824
00:46:12,400 --> 00:46:14,400
Pity you're going to miss it.

825
00:46:18,400 --> 00:46:20,000
So what happens to Reese?

826
00:46:20,000 --> 00:46:22,200
Oh, we're doing him for burglary.

827
00:46:22,200 --> 00:46:24,200
He got it all worked out.

828
00:46:24,200 --> 00:46:28,000
He was off to Spain for the
high life on his uncle's boat.

829
00:46:28,000 --> 00:46:30,800
That way, Fraser would
never catch up with them.

830
00:46:30,800 --> 00:46:32,400
And what happens to the money?

831
00:46:32,400 --> 00:46:34,800
Reese can't account for it,
so it's not his.

832
00:46:34,800 --> 00:46:37,600
Fraser won't claim it for
fear of the tax man.

833
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
So then what?

834
00:46:38,600 --> 00:46:40,400
It's ownerless money.

835
00:46:40,400 --> 00:46:42,400
If no-one claims it,
it goes to charity.

836
00:46:42,400 --> 00:46:46,800
Who knows? Perhaps even a charity
supporting the families of our war dead.

837
00:46:46,800 --> 00:46:48,800
I must be on my way.

838
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
Good night, gentlemen.
See you in the morning.

839
00:46:51,400 --> 00:46:53,400
Mrs. Bradley.

840
00:46:54,800 --> 00:46:57,200
I wonder how Phil's doing.

841
00:47:02,800 --> 00:47:04,400
- Hiya.
- Hiya.

842
00:47:04,400 --> 00:47:07,000
Come in. Wow.

843
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
Isn't that lovely?

844
00:47:08,200 --> 00:47:10,200
Hey, come on through.

845
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Phil, it's lovely.

846
00:47:17,000 --> 00:47:18,800
I don't know why you
didn't want me to see it.

847
00:47:18,800 --> 00:47:20,800
Well, oh, let me.

848
00:47:21,000 --> 00:47:22,600
It's only temporary.

849
00:47:22,600 --> 00:47:25,600
I wasn't sure I could have
it until just the other day.

850
00:47:26,600 --> 00:47:29,000
So where have you been living?

851
00:47:29,000 --> 00:47:30,400
Don't ask.

852
00:47:30,400 --> 00:47:31,800
It's a right dump.

853
00:47:31,800 --> 00:47:33,800
I couldn't bear for you to see it.

854
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
What's that for?

855
00:47:38,400 --> 00:47:42,000
Because, after all the
lies I've had from blokes,

856
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
it's nice to be told the truth.

857
00:47:53,800 --> 00:47:54,800
Who are you?

858
00:47:54,800 --> 00:47:57,400
I could ask you the
same question, mate.

859
00:47:57,400 --> 00:47:59,200
Yeah, well, I ask first.

860
00:47:59,200 --> 00:48:01,200
We live here.

