1
00:00:00,186 --> 00:00:03,386
The Secrets - Stagione 01
Episodio 01 - "The Dilemma"

2
00:00:07,458 --> 00:00:11,008
Traduzione: *J Lawliet*, Sintie,
saccaromices, glyki, Malia

3
00:00:22,805 --> 00:00:24,940
Revisione: Shadriel

4
00:00:30,037 --> 00:00:33,672
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

5
00:00:41,057 --> 00:00:42,112
Mamma?

6
00:00:46,892 --> 00:00:48,009
Mamma?

7
00:01:09,357 --> 00:01:10,399
Mamma?

8
00:01:12,335 --> 00:01:13,365
Mamma?

9
00:01:22,014 --> 00:01:23,829
<i>Posso chiederti un favore?</i>

10
00:01:23,839 --> 00:01:25,089
<i>Certo che puoi.</i>

11
00:01:27,772 --> 00:01:30,567
Mi chiedevo se potresti
aiutarmi a morire...

12
00:01:32,708 --> 00:01:33,711
Cosa?

13
00:01:34,195 --> 00:01:36,154
Aiutami a farla finita.

14
00:01:38,677 --> 00:01:41,121
Mi sa che hai bevuto un
po' troppo vino, mamma.

15
00:01:43,372 --> 00:01:45,523
Sono andata dal medico.

16
00:01:46,380 --> 00:01:47,435
Quando?

17
00:01:48,338 --> 00:01:49,359
Oggi.

18
00:01:50,497 --> 00:01:51,515
Stamattina.

19
00:01:53,614 --> 00:01:56,592
Sembra ci sia stato un po' di movimento.

20
00:01:59,260 --> 00:02:00,330
Che vuoi dire?

21
00:02:02,409 --> 00:02:05,610
Perche' il sangue scorre verso
qualcosa, o una cosa del genere...

22
00:02:06,716 --> 00:02:09,490
A quanto pare ha trovato la
strada per il mio fegato...

23
00:02:13,906 --> 00:02:14,922
E poi...

24
00:02:15,942 --> 00:02:16,945
E'...

25
00:02:18,634 --> 00:02:20,524
E' venuto fuori che
potrei avere un po'...

26
00:02:20,534 --> 00:02:22,725
Meno tempo di quel che pensavamo.

27
00:02:28,210 --> 00:02:29,696
Quanto meno?

28
00:02:35,478 --> 00:02:38,098
- Sarei venuta con te, lo sai?
- Lo so.

29
00:02:40,119 --> 00:02:42,272
Non devi rispondermi ora...

30
00:02:43,904 --> 00:02:47,510
Ma apprezzerei se
ci pensassi seriamente.

31
00:02:47,520 --> 00:02:50,270
- Oh, dai, mamma, non essere ridicola.
- Non lo sono.

32
00:02:53,747 --> 00:02:55,480
<i>- Ehi, indovina un po'?
- Cosa?</i>

33
00:02:55,795 --> 00:02:57,262
<i>No, devi indovinare.</i>

34
00:02:57,676 --> 00:02:59,480
- No. No.
- Sai indovinare?

35
00:03:00,334 --> 00:03:04,709
Ho comprato uno spinello, da uno
al pub. Vuoi fumarlo, sballarci...

36
00:03:04,719 --> 00:03:07,898
- Come facevamo ai vecchi tempi?
- Sono incinta di sei mesi.

37
00:03:07,908 --> 00:03:09,255
No, e' tutto a posto.

38
00:03:09,647 --> 00:03:12,092
- Stai scherzando?
- No, puoi fartene un po', no?

39
00:03:12,650 --> 00:03:13,844
No.

40
00:03:13,854 --> 00:03:15,380
Una volta ogni tanto.

41
00:03:16,421 --> 00:03:18,369
Sarai il genitore meno
responsabile mai visto.

42
00:03:18,379 --> 00:03:19,635
Si', beh...

43
00:03:20,913 --> 00:03:23,010
Saro' anche il piu' figo, no?

44
00:03:26,311 --> 00:03:27,350
Tony.

45
00:03:28,907 --> 00:03:30,533
Mi fa pensare a Tony Blair.

46
00:03:31,600 --> 00:03:32,630
Orribile.

47
00:03:34,280 --> 00:03:35,619
Che ne dici di Graham?

48
00:03:36,711 --> 00:03:38,944
- Sa un po' di seconda guerra mondiale.
- Si'?

49
00:03:40,245 --> 00:03:41,288
Walter?

50
00:03:44,220 --> 00:03:46,230
Walter? Penso di preferire Graham.

51
00:03:48,023 --> 00:03:49,443
- Si'?
- Thomas?

52
00:03:50,236 --> 00:03:51,464
No, troppo snob.

53
00:03:52,246 --> 00:03:53,263
Barry?

54
00:03:55,646 --> 00:03:57,274
- Si', ok quello.
- Che ha di divertente "Barry"?

55
00:03:57,284 --> 00:04:00,238
- Sono serio, mi piace Barry.
- Non lo so. A me non piace Barry.

56
00:04:01,775 --> 00:04:02,940
Stuart?

57
00:04:04,710 --> 00:04:06,354
- Che ha di divertente "Stuart"?
- Non lo so.

58
00:04:06,364 --> 00:04:08,809
- Ho un cugino di nome Stuart, lo sai.
- No, ed e' adorabile.

59
00:04:08,819 --> 00:04:11,275
- E' adorabile, vero?
- Forse dovremmo chiamarlo Stuart, allora.

60
00:04:17,560 --> 00:04:18,574
Shaun?

61
00:04:20,570 --> 00:04:23,035
Il cancro di mamma e' peggiorato.

62
00:04:30,140 --> 00:04:32,381
Sembri calma. Sicura di star bene?

63
00:04:33,150 --> 00:04:34,712
Penso di si'.

64
00:04:34,722 --> 00:04:35,741
E tu?

65
00:04:36,870 --> 00:04:39,270
Si'. E' tanto da mandare giu', vero?

66
00:04:39,280 --> 00:04:40,505
Gia'.

67
00:04:41,022 --> 00:04:43,250
Un po' meno la seconda volta.

68
00:04:43,590 --> 00:04:45,622
Ma ci sono alcuni aspetti positivi.

69
00:04:46,110 --> 00:04:48,570
- Ogni nuvola...
- Ci sono queste cure palliative,

70
00:04:48,580 --> 00:04:50,945
e pensavo fosse un'idea interessante.

71
00:04:53,098 --> 00:04:55,950
- Mamma?
- Potrei uccidere per una pinta di birra.

72
00:04:55,960 --> 00:04:58,690
Potresti almeno fingere di
non ignorare la domanda.

73
00:04:58,700 --> 00:05:01,136
Non preoccuparti, se non hai tempo.

74
00:05:01,700 --> 00:05:03,380
Dovrei vedere Shaun.

75
00:05:03,390 --> 00:05:06,324
- Oh, non importa.
- Puoi venire anche tu.

76
00:05:06,912 --> 00:05:09,677
Non sono certa di avere
le energie per uscire.

77
00:05:10,270 --> 00:05:12,734
E che ne pensi allora
di una cena a casa?

78
00:05:23,460 --> 00:05:26,571
Sono perfettamente capace
di badare a me stessa.

79
00:05:26,581 --> 00:05:30,001
In questo momento si',
ma cosa succederebbe...

80
00:05:30,011 --> 00:05:34,040
Preferirei morire in pace piuttosto
che fare queste conversazioni con...

81
00:05:34,050 --> 00:05:35,686
Non e' divertente.

82
00:05:38,270 --> 00:05:40,831
Non dicevo che lo fosse.

83
00:05:41,848 --> 00:05:44,710
La quantita' di dolore a cui
andrai incontro sara' insopportabile.

84
00:05:44,720 --> 00:05:47,710
- Nessuno dice che sara' facile, Pip.
- Ma non saro' in grado di badare a te.

85
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
E io non mi aspetto che tu lo faccia.

86
00:05:49,450 --> 00:05:52,430
In realta', non ricevendo alcun
trattamento e non accettando aiuti,

87
00:05:52,440 --> 00:05:54,566
questo e' esattamente
cio' che stai facendo.

88
00:05:55,472 --> 00:05:58,663
Penso che tu sappia molto
bene che c'e' un'alternativa.

89
00:06:00,590 --> 00:06:01,900
Tutto quello che ti chiedo

90
00:06:01,910 --> 00:06:04,651
e' di farti accompagnare una o
due volte a settimana. Tutto qui.

91
00:06:04,661 --> 00:06:07,470
- E' cio' a cui ti chiedo di pensare.
- Io lo capisco.

92
00:06:07,480 --> 00:06:10,060
Non voglio diventare pazza
per la preoccupazione, mamma.

93
00:06:10,986 --> 00:06:13,043
Non vorrei dover morire.

94
00:06:13,053 --> 00:06:14,417
Ma siamo qui.

95
00:06:30,685 --> 00:06:33,190
Se puoi, fagli uno squillo
e consegna per martedi'.

96
00:06:33,200 --> 00:06:34,910
- Va bene, allora.
- Sarebbe meglio.

97
00:06:34,920 --> 00:06:36,100
Potete aiutarmi?

98
00:06:36,110 --> 00:06:38,470
- Si', cos'e' successo?
- Penso sia stato colpito da un'auto.

99
00:06:38,480 --> 00:06:40,430
Ok. Come si chiama il
piccolo? La piccola?

100
00:06:40,440 --> 00:06:43,213
- Bob.
- Bob. Ok. Vuole venire con me, o...

101
00:06:43,223 --> 00:06:44,233
Va bene, tesoro.

102
00:06:44,243 --> 00:06:46,186
Diamo un'occhiata, va bene?

103
00:06:47,410 --> 00:06:48,570
Dov'e' successo?

104
00:07:02,880 --> 00:07:04,079
Grazie.

105
00:07:45,530 --> 00:07:48,669
A quanto pare hanno la pelle nera.

106
00:07:50,398 --> 00:07:53,600
La loro pelliccia non e'
bianca, e' trasparente.

107
00:07:53,610 --> 00:07:55,622
Riflette la neve.

108
00:07:56,540 --> 00:07:57,898
Pazzesco.

109
00:08:00,220 --> 00:08:01,516
Stai bene?

110
00:08:02,671 --> 00:08:05,010
Scusa, si', sto bene, solo un po'...

111
00:08:05,643 --> 00:08:07,002
Devo proprio andare.

112
00:08:08,178 --> 00:08:10,399
- Scusa, che stavi dicendo?
- Non importa.

113
00:08:10,409 --> 00:08:13,139
- No, continua.
- Solo...

114
00:08:13,149 --> 00:08:15,149
Gli orsi polari...

115
00:08:19,246 --> 00:08:21,638
Credo tu abbia scordato l'acqua, mamma.

116
00:08:22,847 --> 00:08:25,097
E' sorprendentemente comodo.

117
00:08:26,146 --> 00:08:27,146
Si'?

118
00:08:28,132 --> 00:08:29,898
Beh, andiamo. Spostati.

119
00:08:42,592 --> 00:08:44,159
Si', e' fantastico.

120
00:08:48,594 --> 00:08:50,577
Ho parlato con qualcuno. Un'infermiera.

121
00:08:50,587 --> 00:08:53,518
Mi dispiace davvero di averti
urlato contro. Sono sincera.

122
00:08:54,776 --> 00:08:56,009
Com'e' andata la tua giornata?

123
00:08:56,626 --> 00:08:58,126
E' stata lunga.

124
00:08:58,136 --> 00:08:59,662
Ho ucciso un gatto.

125
00:08:59,672 --> 00:09:01,759
Di proposito, spero?

126
00:09:02,571 --> 00:09:04,303
Era davvero in pessime condizioni.

127
00:09:05,692 --> 00:09:07,150
So come ci si sente.

128
00:09:12,317 --> 00:09:13,496
Hai fame?

129
00:09:14,597 --> 00:09:15,812
Non tanto.

130
00:09:16,472 --> 00:09:18,804
Ho portato delle salsicce.
Dovresti mangiare.

131
00:09:20,653 --> 00:09:21,653
Andiamo?

132
00:09:23,781 --> 00:09:25,497
Se insisti.

133
00:09:35,930 --> 00:09:38,518
Mamma, dovresti almeno prendere
qualcosa per il dolore.

134
00:09:38,528 --> 00:09:39,776
Sto...

135
00:09:39,786 --> 00:09:40,913
Bene.

136
00:09:49,115 --> 00:09:50,451
E' ridicolo!

137
00:10:00,459 --> 00:10:02,303
<i>Shaun Boddy Trees, parla Shaun.

138
00:10:02,313 --> 00:10:04,160
- Ciao, sono io.
<i>- Oh, ciao.

139
00:10:04,170 --> 00:10:07,441
Ciao. Puoi prendere una cosa
per mamma, mentre torni a casa?

140
00:10:07,451 --> 00:10:09,333
<i>Si', si', certo. Cosa vuoi?

141
00:10:09,926 --> 00:10:12,002
Sai il tipo al pub da
cui hai preso l'erba?

142
00:10:12,012 --> 00:10:14,400
Le potresti prendere
una busta di erba?

143
00:10:14,410 --> 00:10:15,797
<i>Prenderle una busta d'erba?

144
00:10:15,807 --> 00:10:18,375
- Si', dobbiamo provare una cosa.
<i>- Ok.

145
00:10:19,549 --> 00:10:22,137
<i>- Si'.</i>
- E forse dovresti rollarcela.

146
00:10:22,147 --> 00:10:25,093
<i>- Non c'e' problema. Sono curioso.</i>
- Grazie.

147
00:10:25,103 --> 00:10:26,748
- Cosa?
<i>- Mi intriga.

148
00:10:28,702 --> 00:10:31,812
- <i>Va bene. Ci vediamo dopo.</i>
- A dopo. Grazie, papino.

149
00:10:32,224 --> 00:10:33,224
Ciao.

150
00:10:39,946 --> 00:10:41,056
Tutto pronto.

151
00:10:56,256 --> 00:10:57,430
Come ti pare?

152
00:11:03,100 --> 00:11:05,501
E' molto... rilassante.

153
00:11:07,319 --> 00:11:08,319
Bene.

154
00:11:16,763 --> 00:11:18,463
E' dolce e caldo.

155
00:11:21,907 --> 00:11:23,101
Mamma!

156
00:11:25,758 --> 00:11:27,318
E' bello.

157
00:11:33,601 --> 00:11:34,996
Ne vuoi ancora?

158
00:11:36,148 --> 00:11:38,264
- Perche' no?
- Si'?

159
00:11:55,287 --> 00:11:56,610
Sei quasi fusa.

160
00:11:57,475 --> 00:11:58,630
E' bellissimo.

161
00:12:00,567 --> 00:12:03,389
- Mi sento calma.
- Ti senti calma.

162
00:12:20,019 --> 00:12:21,335
Come ti senti?

163
00:12:21,345 --> 00:12:22,505
Un po' indolenzita.

164
00:12:22,922 --> 00:12:24,516
Non fatta, allora?

165
00:12:24,839 --> 00:12:28,758
Non piu', no. Credo che l'effetto
sia finito un po' di tempo fa.

166
00:12:49,149 --> 00:12:50,912
Ehi, che stai facendo?

167
00:12:52,398 --> 00:12:55,335
- Sto pensando un sacco a mamma.
- Gia'.

168
00:12:56,303 --> 00:12:57,579
A cosa fare.

169
00:13:00,811 --> 00:13:02,393
Vorrei poterla aiutare.

170
00:13:03,376 --> 00:13:05,671
Gia', sono d'accordo.

171
00:13:06,411 --> 00:13:07,471
Davvero?

172
00:13:07,802 --> 00:13:09,106
Si', ovvio.

173
00:13:09,498 --> 00:13:11,854
Secondo me, dobbiamo insistere
per farle prendere un'infermiera.

174
00:13:11,864 --> 00:13:13,893
- Magari all'inizio si opporra'...
- Non parlo dell'infermiera,

175
00:13:13,903 --> 00:13:15,524
ma dell'altra cosa.

176
00:13:20,077 --> 00:13:22,565
Vorrei almeno rifletterci su.

177
00:13:25,850 --> 00:13:27,721
Non c'e' niente su cui riflettere.

178
00:13:27,960 --> 00:13:30,567
In nessuna versione dei fatti, uccidere
tua madre e' la cosa giusta da fare.

179
00:13:30,577 --> 00:13:34,490
- Sei un po' troppo melodrammatico.
- Meglio melodrammatico che ingenuo.

180
00:13:34,762 --> 00:13:36,739
- Wow. Ok, va bene.
- Sei arrabbiata?

181
00:13:37,029 --> 00:13:38,279
E' solo per dire.

182
00:13:38,952 --> 00:13:40,185
Solo per dire.

183
00:13:52,778 --> 00:13:54,136
Cazzo...

184
00:14:39,137 --> 00:14:40,874
Salve. La polizia, per piacere.

185
00:14:41,733 --> 00:14:44,860
C'e' stata un'irruzione al Village Vets.

186
00:15:12,854 --> 00:15:14,062
Mamma?

187
00:15:14,529 --> 00:15:16,614
Ho pensato alla tua richiesta.

188
00:15:20,459 --> 00:15:23,100
- Non avrei mai dovuto parlarne.
- Si', invece.

189
00:15:24,322 --> 00:15:26,080
Era inappropriato.

190
00:15:26,370 --> 00:15:27,620
No, non e' vero.

191
00:15:28,749 --> 00:15:29,854
Stavo solo...

192
00:15:30,830 --> 00:15:33,520
Ho solo esitato un attimo, tutto qui.

193
00:15:34,720 --> 00:15:36,160
Oh, mamma...

194
00:15:39,337 --> 00:15:43,280
E' davvero un lavoro difficile, vivere.

195
00:15:44,379 --> 00:15:45,560
Tutta l'energia...

196
00:15:47,253 --> 00:15:49,622
- Perche' non prendiamo un altro caffe'?
- Sto bene cosi'.

197
00:15:50,765 --> 00:15:52,140
Un solo caffe', allora.

198
00:15:57,496 --> 00:15:58,612
Lascia, faccio io.

199
00:16:08,420 --> 00:16:09,454
Mamma...

200
00:16:11,127 --> 00:16:12,785
Se vuoi che ti aiuti...

201
00:16:14,877 --> 00:16:16,138
Lo faro'.

202
00:16:34,028 --> 00:16:37,010
E' quello che faccio ogni giorno
della settimana, lo capisci?

203
00:16:37,730 --> 00:16:38,747
Cosa?

204
00:16:41,183 --> 00:16:44,378
Non penso riuscirei a farlo, se non
pensassi che sia la cosa giusta da fare.

205
00:16:45,910 --> 00:16:47,367
Ascolta, io...

206
00:16:48,078 --> 00:16:50,320
Lo capisco, non dico di no.

207
00:16:51,310 --> 00:16:52,375
Solo che e'...

208
00:16:53,941 --> 00:16:55,820
E' completamente diverso.

209
00:17:01,197 --> 00:17:05,320
La gente muore in modi assurdi.

210
00:17:07,185 --> 00:17:09,390
Si', e' cosi'.

211
00:17:10,397 --> 00:17:11,468
Hai ragione.

212
00:17:11,804 --> 00:17:14,210
Ed e' terribile, cazzo. E' terribile.

213
00:17:15,508 --> 00:17:16,595
Ma...

214
00:17:16,605 --> 00:17:18,010
A volte...

215
00:17:20,231 --> 00:17:22,993
Bisogna smettere di
pensare a queste cose.

216
00:17:23,200 --> 00:17:24,838
Sono serio.

217
00:17:41,151 --> 00:17:42,440
Si', assolutamente.

218
00:17:43,532 --> 00:17:45,515
No, va bene, ci vedremo poi, allora...

219
00:17:46,477 --> 00:17:49,430
Ok, si'. Ci vediamo piu'
avanti, nessun problema.

220
00:17:49,797 --> 00:17:50,811
Va bene.

221
00:17:51,721 --> 00:17:53,160
Ok. Ciao, ciao.

222
00:17:54,340 --> 00:17:55,760
- Ciao
- Ciao, mamma.

223
00:17:55,975 --> 00:17:57,380
Stai benissimo.

224
00:17:59,957 --> 00:18:01,080
Fa freddo.

225
00:18:01,919 --> 00:18:02,940
Ciao.

226
00:18:04,308 --> 00:18:05,660
Prendo il cappotto, ok?

227
00:18:14,900 --> 00:18:15,950
Ecco.

228
00:18:18,205 --> 00:18:19,212
Delizioso.

229
00:18:24,114 --> 00:18:25,450
- Salute.
- Salute.

230
00:18:35,685 --> 00:18:36,704
Cosa c'e'?

231
00:18:37,011 --> 00:18:38,410
Ti sto osservando.

232
00:18:39,120 --> 00:18:40,154
Ok.

233
00:18:42,120 --> 00:18:45,070
Non vedo l'ora di passare
la serata con te.

234
00:18:47,624 --> 00:18:48,640
Anch'io.

235
00:18:52,395 --> 00:18:53,447
Bene.

236
00:18:59,502 --> 00:19:00,741
Wow, mamma...

237
00:19:03,570 --> 00:19:06,210
- Non e' un po' troppo?
- Oh, sei fantastica.

238
00:19:08,716 --> 00:19:10,100
Amo questa canzone.

239
00:20:06,752 --> 00:20:08,429
Peccato che piova.

240
00:20:10,460 --> 00:20:13,170
- Riesci a tornare a casa?
- Si'.

241
00:20:13,967 --> 00:20:16,481
Posso darti dei soldi per un taxi?

242
00:20:16,806 --> 00:20:19,392
No, mamma. Non c'e'
bisogno che mi dai soldi.

243
00:20:20,755 --> 00:20:22,338
Ti bagnerai.

244
00:20:23,074 --> 00:20:24,563
Me la cavero'.

245
00:20:25,253 --> 00:20:26,253
Ok...

246
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
Scusa.

247
00:20:28,669 --> 00:20:30,540
Ma se cambiassi idea,

248
00:20:31,460 --> 00:20:33,820
ci sono 40 sterline nella mia borsa

249
00:20:34,080 --> 00:20:38,000
e altre 20 nel barattolo
nel bagno qui accanto.

250
00:21:52,309 --> 00:21:53,321
Ok.

251
00:21:54,697 --> 00:21:57,240
Allora, bevi meta' di questo,

252
00:21:57,674 --> 00:22:00,500
poi un po' di questo e
poi il resto di quello.

253
00:22:01,081 --> 00:22:03,848
Non berlo tutta in una volta
perche' e' troppo forte.

254
00:22:04,812 --> 00:22:06,180
Ho capito.

255
00:22:08,280 --> 00:22:09,310
Grazie.

256
00:22:12,240 --> 00:22:14,373
Posso avere un abbraccio, per favore?

257
00:22:19,989 --> 00:22:21,990
Scusa se non posso fare altro, mamma.

258
00:22:22,000 --> 00:22:23,380
Stupidaggini.

259
00:22:23,839 --> 00:22:27,920
Se non fosse stato per te, non
sarei arrivata cosi' lontano.

260
00:22:31,411 --> 00:22:35,337
Sarai una madre meravigliosa.

261
00:22:37,893 --> 00:22:39,704
Tutto quello che chiedo e'...

262
00:22:40,808 --> 00:22:43,940
Che tu e Shaun optiate
per un nome sensato

263
00:22:44,537 --> 00:22:47,510
e niente stupidaggini tipo Bruno.

264
00:22:55,177 --> 00:22:58,599
Calma adesso, calma.

265
00:23:08,440 --> 00:23:09,444
Mi dispiace.

266
00:24:27,234 --> 00:24:30,300
Che hai fatto? Cazzo, l'hai aiutata?

267
00:24:36,184 --> 00:24:37,580
No, e' tutto ok.

268
00:24:38,087 --> 00:24:40,790
Davvero? E' tutto ok, davvero?

269
00:24:41,921 --> 00:24:45,219
- Ho parlato con la polizia.
- Hai parlato con la polizia?

270
00:24:45,229 --> 00:24:48,349
Ho detto che ci incontravamo
spesso per pranzo all'ambulatorio

271
00:24:48,359 --> 00:24:50,541
e deve averle prese da sola perche'
il lucchetto dell'armadietto

272
00:24:50,551 --> 00:24:52,700
si era rotto durante lo scasso.

273
00:25:03,843 --> 00:25:05,370
Quanto ci e' voluto?

274
00:25:08,549 --> 00:25:09,602
Non molto.

275
00:25:18,056 --> 00:25:19,260
Stava bene?

276
00:25:21,601 --> 00:25:23,210
Si', stava bene.

277
00:25:28,877 --> 00:25:30,051
E tu...

278
00:25:30,643 --> 00:25:33,077
Eri con lei, cioe', hai aspettato?

279
00:25:36,235 --> 00:25:37,239
Eri li'?

280
00:25:43,642 --> 00:25:45,037
Ha detto qualcosa?

281
00:25:50,494 --> 00:25:52,030
Ha detto, "Grazie."

282
00:25:56,655 --> 00:25:58,130
Oh, tesoro.

283
00:26:14,620 --> 00:26:15,634
Ernesto?

284
00:26:17,207 --> 00:26:19,862
- Perche' ti fa ridere Ernesto?
- Ernesto Sparalesto.

285
00:26:20,967 --> 00:26:21,967
Alvin?

286
00:26:22,616 --> 00:26:23,982
- Superstar.
- Si'.

287
00:26:23,992 --> 00:26:26,969
- O i chipmunk.
- Mi piacciono i nomi degli anni '70.

288
00:26:30,927 --> 00:26:32,710
Mi piace Ziggy Stardust.

289
00:26:32,720 --> 00:26:34,450
- Mi piace molto Ziggy.
- Si'.

290
00:26:36,278 --> 00:26:38,910
- Forse no.
- Un po' rock glam, no?

291
00:26:41,188 --> 00:26:43,560
- Gordon?
- Gordon Brown.

292
00:26:46,504 --> 00:26:47,850
Che ne dici di...

293
00:26:49,374 --> 00:26:50,380
Arthur?

294
00:26:51,323 --> 00:26:53,580
- Come?
- Arthur.

295
00:26:55,190 --> 00:26:57,860
- Era il nome di mio padre.
- Si', lo so.

296
00:26:59,868 --> 00:27:01,071
Che ne pensi?

297
00:27:01,519 --> 00:27:02,700
Si', mi piace.

298
00:27:04,146 --> 00:27:06,340
Si', ok.

299
00:27:06,862 --> 00:27:09,516
- Arthur.
- Arthur.

300
00:27:13,172 --> 00:27:14,710
Non sei geniale?

301
00:27:16,645 --> 00:27:17,790
Gli piace.

302
00:27:17,810 --> 00:27:19,440
Gli e' venuto il singhiozzo.

303
00:27:20,212 --> 00:27:23,951
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

