﻿1
00:00:35,475 --> 00:00:36,725
Løp!

2
00:00:39,392 --> 00:00:43,766
- Morty, trykk på knappen!
- Nei, det er familien min.

3
00:00:43,767 --> 00:00:49,891
De er kloner fra et parallelt
univers, besatt av demoner.

4
00:00:49,892 --> 00:00:52,808
Trenger du memoreringsteknikk? Trykk!

5
00:00:54,600 --> 00:00:58,308
Morty, vær så snill.
Jeg er så glad i deg, vennen.

6
00:01:05,600 --> 00:01:07,141
Bra innsats.

7
00:01:07,142 --> 00:01:11,766
Disse demoniske åndene
er gode å ha.

8
00:01:11,767 --> 00:01:14,224
Du skulle ikke spist tunfisken.

9
00:01:14,225 --> 00:01:17,099
Jeg drepte familien min,
samme hva de var.

10
00:01:17,100 --> 00:01:19,849
Bra psykologisk innsikt.

11
00:01:19,850 --> 00:01:23,224
Rick, jeg har fått nok!

12
00:01:23,225 --> 00:01:26,766
Det var traumatiserende.
Jeg blir ikke med mer.

13
00:01:26,767 --> 00:01:30,516
Kom igjen, Morty!
Universet er sprøtt og kaotisk.

14
00:01:30,517 --> 00:01:34,682
Du er sprø og kaotisk.
Eventyr skal være enkle og moro.

15
00:01:34,683 --> 00:01:38,474
Det er lett for medhjelperen å si.

16
00:01:38,475 --> 00:01:42,932
Neste gang kan du lede,
så får vi se.

17
00:01:42,933 --> 00:01:46,182
Mener du det, Rick?
Får jeg bestemme?

18
00:01:46,183 --> 00:01:49,557
Ja, greit. Men du får en utfordring.

19
00:01:49,558 --> 00:01:54,766
Om det går galt og vi må gi oss,
får du ikke klage mer.

20
00:01:54,767 --> 00:01:57,682
Og klesvasken min i en måned.

21
00:01:57,683 --> 00:02:01,349
- Går det bra, leder jeg hver tredje.
- Tiende.

22
00:02:01,350 --> 00:02:03,641
Avtale. Da starter vi.

23
00:02:03,642 --> 00:02:07,182
- Oppvaskmaskinen gjør den greia.
- Vasker?

24
00:02:07,183 --> 00:02:11,266
- Det motsatte.
- Kan du hjelpe med naturfagsleksa?

25
00:02:11,267 --> 00:02:12,682
Ikke gjør den.

26
00:02:12,683 --> 00:02:16,849
Rick, har du en slags hånd
å åpne majonesen med?

27
00:02:16,850 --> 00:02:20,599
Hat trick. Morty, jeg må
hjelpe familien din.

28
00:02:20,600 --> 00:02:24,057
Du høres ut som en pingle.

29
00:02:24,058 --> 00:02:29,641
Nå har du gjort det.
Jeg gleder meg til floppen din.

30
00:02:29,642 --> 00:02:34,182
Og dere idioter,
her er en Meeseeks-boks.

31
00:02:34,183 --> 00:02:38,349
- Trykk der.
- Jeg er mr Meeseeks! Se på meg!

32
00:02:38,350 --> 00:02:42,932
- Be om noe. Åpne Jerrys glass.
- Skal bli!

33
00:02:42,933 --> 00:02:46,641
- Så gjør Meeseeksen det.
- Ferdig!

34
00:02:46,642 --> 00:02:50,141
- Så forsvinner den.
- Han eksploderte!

35
00:02:50,142 --> 00:02:52,682
Det går fint.
Vær så god.

36
00:02:52,683 --> 00:02:56,307
Hold dere til enkle oppdrag.
De er ikke guder.

37
00:02:56,308 --> 00:02:59,767
Ut herfra!
Jeg har et veddemål å vinne.

38
00:03:00,600 --> 00:03:03,307
- Mange muligheter.
- Hva skal jeg velge?

39
00:03:03,308 --> 00:03:07,182
Skal vi bruke den,
må det gjøres enkelt.

40
00:03:07,183 --> 00:03:10,766
- Jeg er mr Meeseeks!
- Gjør meg populær på skolen.

41
00:03:10,767 --> 00:03:14,641
- Summer, hva sa...
- Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!

42
00:03:14,642 --> 00:03:19,724
- Jeg vil være en fullstendig kvinne.
- Ja, ma'am.

43
00:03:19,725 --> 00:03:24,183
Dere gjør det feil.
Enkelt, sa han.

44
00:03:25,433 --> 00:03:27,807
Hei, jeg er mr Meeseeks.

45
00:03:27,808 --> 00:03:31,891
Mr Meeseeks, jeg vil redusere
golfrunden med to slag.

46
00:03:31,892 --> 00:03:36,932
- Å ja, det går greit.
- Herlig.

47
00:03:36,933 --> 00:03:41,557
For et kjedelig eventyr.
Vi kan like godt dra til Kentucky.

48
00:03:41,558 --> 00:03:45,849
Dette er en fantasiverden
med alle slags vesener.

49
00:03:45,850 --> 00:03:49,349
- Vi skal ut på et eventyr.
- Jeg gleder meg.

50
00:03:49,350 --> 00:03:54,766
Unnskyld? Vi er to ydmyke helter
som søker eventyr.

51
00:03:54,767 --> 00:03:59,474
- Så pinlig.
- Endelig, helter. Dere må hjelpe oss.

52
00:03:59,475 --> 00:04:05,349
Landsbyen er fattig, men kjempen
i skyene er umåtelig rik.

53
00:04:05,350 --> 00:04:10,224
Jeg takker ja, min gode herre.

54
00:04:10,225 --> 00:04:14,974
- Kom, Rick, en kjempe i skyene.
- Nybegynnerflaks.

55
00:04:14,975 --> 00:04:19,766
For å avslutte, vennskap med Summer
Smith er det mest verdifulle-

56
00:04:19,767 --> 00:04:23,141
-og berikende dere kan oppleve.

57
00:04:23,142 --> 00:04:27,474
Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!
Tusen takk.

58
00:04:27,475 --> 00:04:32,349
Mr Meeseeks? Gene Vagina.
Jeg er i en barnefordelingstvist...

59
00:04:32,350 --> 00:04:35,266
Jeg får kontaktinformasjonen
fra Summer.

60
00:04:35,267 --> 00:04:39,432
Jeg ble gravid da jeg var 17,
selv om jeg studerte ferdig.

61
00:04:39,433 --> 00:04:44,891
Jeg er vellykket,
men hva om jeg ikke...

62
00:04:44,892 --> 00:04:51,266
Med årene mistet jeg
den åpne jenta fra Muskegon.

63
00:04:51,267 --> 00:04:55,892
- Hun er der fortsatt, Beth.
- Ikke midjen.

64
00:04:57,183 --> 00:05:01,766
Beth, du er et individ
selv om du har familie.

65
00:05:01,767 --> 00:05:06,849
Det viktigste er å være ærlig med
menneskene som trenger deg.

66
00:05:06,850 --> 00:05:09,807
Selv om det medfører å slippe dem.

67
00:05:09,808 --> 00:05:13,141
Burde jeg forlate Jerry?

68
00:05:13,142 --> 00:05:17,350
Tenk at jeg endelig snakker om dette.

69
00:05:25,142 --> 00:05:28,350
- Mer vin?
- Jeg har nok drukket nok.

70
00:05:33,392 --> 00:05:38,308
- Rett opp skuldrene, Jerry.
- Ja, jeg vet det.

71
00:05:42,267 --> 00:05:45,349
Det går bra.
Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!

72
00:05:45,350 --> 00:05:47,474
En gang til. Senk hodet.

73
00:05:47,475 --> 00:05:50,474
Rette skuldre eller hodet lavt?

74
00:05:50,475 --> 00:05:54,391
Begge deler. Men først
og fremst må du slappe av.

75
00:05:54,392 --> 00:05:57,932
Dette fungerer ikke,
Mr Meeseeks. Jeg gir opp.

76
00:05:57,933 --> 00:06:00,516
Beklager, Jerry. Det går ikke.

77
00:06:00,517 --> 00:06:05,599
Jeg er mr Meeseeks. Jeg må fullføre
oppdraget, så jeg kan forsvinne.

78
00:06:05,600 --> 00:06:08,141
Du får slappe av, for jeg suger.

79
00:06:08,142 --> 00:06:12,557
Nei, Jerry. Jeg suger!
Jeg prøver noe.

80
00:06:12,558 --> 00:06:17,807
- Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!
- Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!

81
00:06:17,808 --> 00:06:21,057
Hjelp meg å bedre Jerrys golfscore.

82
00:06:21,058 --> 00:06:25,599
Klart det! Jeg er mr Meeseeks.
Holder han skuldrene rett?

83
00:06:25,600 --> 00:06:27,475
Han prøver!

84
00:06:33,183 --> 00:06:37,474
Greit, Morty, vi er i det teite
kjempeslottet. Hva nå?

85
00:06:37,475 --> 00:06:40,682
Slapp av. Vi må bare
finne skattkammeret.

86
00:06:40,683 --> 00:06:45,725
Enkelt. Beklager at alt går
så glatt og eventyraktig.

87
00:06:47,308 --> 00:06:51,016
Nå blir det verre, Morty.
Hva nå, sjef?

88
00:06:51,017 --> 00:06:57,099
- Fort, bak kakeglasset.
- Fi, fai, fo, fum...

89
00:06:57,100 --> 00:07:01,349
Gi opp, Morty.
Jeg kan sende oss hjem nå.

90
00:07:01,350 --> 00:07:05,766
Nei, Rick.
Eventyr har konflikter.

91
00:07:05,767 --> 00:07:08,017
Jeg lukter kristenmanns...

92
00:07:09,058 --> 00:07:10,807
Fy fader!

93
00:07:10,808 --> 00:07:14,766
Det ser ikke bra ut.
Han blør visst ihjel.

94
00:07:14,767 --> 00:07:20,182
Herregud, Dale!
Dere små jævler!

95
00:07:20,183 --> 00:07:23,767
Nødsentralen? Mannen min
ble angrepet av småfolk!

96
00:07:26,933 --> 00:07:29,932
Dere er små, ting går dårlig.
Dere tenker:

97
00:07:29,933 --> 00:07:33,557
"En kjempe. Skal vi ikke bryte
oss inn og drepe ham?"

98
00:07:33,558 --> 00:07:38,432
- Det var ikke sånn.
- Det er sånn det blir.

99
00:07:38,433 --> 00:07:43,307
Nå setter du meg på plass, Morty.
Virkelig artig.

100
00:07:43,308 --> 00:07:47,724
Å ikke tenke på det å være populær
gjør at folk liker deg.

101
00:07:47,725 --> 00:07:50,557
Den viktigste kjærligheten
er din egen.

102
00:07:50,558 --> 00:07:55,432
- Hold lenger opp på kølla, Jerry.
- Du sa jeg skulle følge slaget!

103
00:07:55,433 --> 00:07:59,474
Kom igjen, Jerry.
Du vet at du må gjøre begge deler.

104
00:07:59,475 --> 00:08:04,474
- Det er frustrerende for oss også.
- Nå legger du press på meg.

105
00:08:04,475 --> 00:08:11,391
- Prøv å slappe av.
- Det er umulig å prøve å slappe av!

106
00:08:11,392 --> 00:08:16,307
Alle de Meeseeksene...
Litt slitsomt. Dere sliter vel?

107
00:08:16,308 --> 00:08:19,516
Vi var ferdig for flere timer siden.

108
00:08:19,517 --> 00:08:23,182
- Ser du noe nytt?
- Flere timer?

109
00:08:23,183 --> 00:08:28,099
Pappa, mamma er en vakker kvinne.
Du kan miste henne.

110
00:08:28,100 --> 00:08:31,682
Jerry, kan vi fortsette?

111
00:08:31,683 --> 00:08:36,766
Meeseekser pleier ikke å eksistere
så lenge. Det er merkelig.

112
00:08:36,767 --> 00:08:38,266
Ro i salen.

113
00:08:38,267 --> 00:08:44,349
Før juryen avgjør, vil jeg si at jeg
anser dere begge veldig skyldige.

114
00:08:44,350 --> 00:08:47,224
Bra eventyr.
Rett i kjempefengsel.

115
00:08:47,225 --> 00:08:51,307
Om noen mister såpa,
knuser den oss.

116
00:08:51,308 --> 00:08:54,016
Da blir det lett å voldta oss.

117
00:08:54,017 --> 00:08:57,266
- Det går bra.
- De tok portalpistolen min.

118
00:08:57,267 --> 00:09:02,349
Saken er opplagt. Tror du at
det kommer en magisk engel...

119
00:09:02,350 --> 00:09:05,807
Fi, fai, fo, fum, jeg lukter
menneskerettsbrudd.

120
00:09:05,808 --> 00:09:11,516
Jeg kjemper for små folks
rettigheter. Saken må avvises.

121
00:09:11,517 --> 00:09:16,641
De fikk ikke lest opp rettighetene.
De er fri, fai, fo til å dra hjem.

122
00:09:16,642 --> 00:09:19,807
- Hva snakker han om?
- De må frigis.

123
00:09:19,808 --> 00:09:25,057
Jeg sa det på kjempevis.
Forstod ingen det?

124
00:09:25,058 --> 00:09:28,974
- Samme det.
- Hva sa jeg, Rick? Vi klarte det!

125
00:09:28,975 --> 00:09:32,891
Portalpistolen fungerer.
Klar for å dra hjem?

126
00:09:32,892 --> 00:09:36,932
Det hadde du likt?
Vi drar ikke enda.

127
00:09:36,933 --> 00:09:41,641
Vi skal finne skatter eller noe
til landsbyboerne.

128
00:09:41,642 --> 00:09:44,432
Gi deg når leken er god.

129
00:09:44,433 --> 00:09:47,849
Det sa du da vi ble arrestert også.

130
00:09:47,850 --> 00:09:51,183
Men nå går vi ned
rettsbygningens trapper.

131
00:09:52,475 --> 00:09:54,099
Jøss, Morty.

132
00:09:54,100 --> 00:09:57,557
Å gå ned trappene pleier
å være det enkle.

133
00:09:57,558 --> 00:10:01,808
- Hva sier du nå, Morty?
- Hjelp meg ned, medhjelper.

134
00:10:06,225 --> 00:10:09,017
Hold kjeft, alle sammen.
La meg prøve.

135
00:10:10,767 --> 00:10:13,682
Pokker!

136
00:10:13,683 --> 00:10:15,432
- Jeg går ut.
- Hva?

137
00:10:15,433 --> 00:10:20,474
Du er opptatt, jeg er sulten. Skal
jeg være lykkelig eller i fengsel?

138
00:10:20,475 --> 00:10:24,724
Hva i all...
Jeg kan ta deg med ut.

139
00:10:24,725 --> 00:10:29,058
Det er tøft å være meg også.
Jeg kommer straks.

140
00:10:30,225 --> 00:10:35,558
Jeg må redde ekteskapet mitt.
Golfteknikken er nå deres problem.

141
00:10:36,892 --> 00:10:39,724
Jeg takler det ikke.
Jeg vil bare dø!

142
00:10:39,725 --> 00:10:43,807
- Alle Meeseekser vil dø.
- Hvorfor fikk du meg med?

143
00:10:43,808 --> 00:10:47,849
- Han fikk meg med på det.
- Han der fikk med meg.

144
00:10:47,850 --> 00:10:51,474
- Og han meg.
- Jeg da? Han fikk meg med.

145
00:10:51,475 --> 00:10:55,142
- Han der borte fikk meg med.
- Han meg.

146
00:10:57,183 --> 00:11:02,807
Den delen alle liker, å klatre ned
650 000 enorme trappetrinn.

147
00:11:02,808 --> 00:11:07,349
Om eventyret skulle fortelles,
ville ikke dette blitt tatt med.

148
00:11:07,350 --> 00:11:13,558
Se, Rick.
En kro i et trappetrinn.

149
00:11:15,058 --> 00:11:18,266
Dette var fint, Rick.

150
00:11:18,267 --> 00:11:22,974
Se, små trappetrinnformede folk.
Masse rare typer.

151
00:11:22,975 --> 00:11:27,016
For et sted!
Både pussig og morsomt.

152
00:11:27,017 --> 00:11:30,599
- Hva ser du på, ***?
- Rolig nå, Rick.

153
00:11:30,600 --> 00:11:35,807
Trappevesenene kan
være humørsyke. Hva vil dere ha?

154
00:11:35,808 --> 00:11:41,432
Vi har Scarlag Poppies,
Flurlow, Halzinger's...

155
00:11:41,433 --> 00:11:44,766
Bloogie's, Juicy Time...

156
00:11:44,767 --> 00:11:48,766
Har dere whisky?
Eller bare tulleord?

157
00:11:48,767 --> 00:11:51,516
Rick... Vi tar to Bloogie's.

158
00:11:51,517 --> 00:11:55,641
Er det en måte to helter kan
komme ned trappene raskere?

159
00:11:55,642 --> 00:12:01,474
Skal dere ned?
Jeg er Glatte Trappetrinn.

160
00:12:01,475 --> 00:12:05,057
Jeg tar dere med for 25 schmeckel.

161
00:12:05,058 --> 00:12:09,224
Det sier meg ingenting.
Er det mye eller lite?

162
00:12:09,225 --> 00:12:12,141
Det var det puppene mine kostet.

163
00:12:12,142 --> 00:12:15,724
Jeg er mr Puppekjøper.
Jeg kjøper dem for 25 schmeckel.

164
00:12:15,725 --> 00:12:20,724
- Fristende, men nei.
- Pokker, det var synd.

165
00:12:20,725 --> 00:12:24,099
Morty, dette går dårlig.
Vi burde dra.

166
00:12:24,100 --> 00:12:27,599
- Vet du hvorfor du klager?
- Fordi eventyret er teit.

167
00:12:27,600 --> 00:12:33,349
Fordi du er smålig.
Jeg har fulgt deg på alt mulig tull.

168
00:12:33,350 --> 00:12:36,349
Jeg er alltid med.
Kan ikke du også det?

169
00:12:36,350 --> 00:12:42,182
Jeg må tisse. Om du ikke blir mer
positiv, kan du like godt dra.

170
00:12:42,183 --> 00:12:43,391
Ja, greit.

171
00:12:43,392 --> 00:12:49,266
Se på meg! Om vi fokuserer
på at Jerry følger slaget, -

172
00:12:49,267 --> 00:12:52,266
- vil problemet løses.
Jeg er mr Meeseeks.

173
00:12:52,267 --> 00:12:57,641
Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!
Han må holde høyere på kølla.

174
00:12:57,642 --> 00:13:02,182
Jeg er mr Meeseeks. Jeg har forsøkt
å hjelpe Jerry i to dager.

175
00:13:02,183 --> 00:13:06,641
En evighet for oss. Det går ikke.
Jeg frykter det verste

176
00:13:06,642 --> 00:13:11,182
Du har selv mislyktes, gamling.
Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!

177
00:13:11,183 --> 00:13:15,474
Jeg går for å følge slaget.
Hvem er med?

178
00:13:15,475 --> 00:13:19,058
- Jeg er mr Meeseeks. Se på meg!
- Drep ham!

179
00:13:24,350 --> 00:13:27,432
Hvordan går det?
Jeg er mr Gelebønne.

180
00:13:27,433 --> 00:13:31,224
Hei, jeg heter Morty.
Jeg er på eventyr med bestefar.

181
00:13:31,225 --> 00:13:34,557
- Et artig eventyr?
- Jeg håper det.

182
00:13:34,558 --> 00:13:37,641
Jeg frykter det har sporet litt av.

183
00:13:37,642 --> 00:13:42,224
- Skal ikke eventyr det?
- Jo, du har rett.

184
00:13:42,225 --> 00:13:46,850
Alt går fint.
Jeg må bare slappe av.

185
00:13:48,517 --> 00:13:53,682
- Ok. Ha det.
- Bli her. Bare slapp av.

186
00:13:53,683 --> 00:13:57,016
Slutt, dette liker jeg ikke.

187
00:13:57,017 --> 00:14:00,683
- Ikke stritt imot. La det skje.
- Kom deg vekk fra meg!

188
00:14:06,142 --> 00:14:08,849
Nei, gi deg! Vær så snill!

189
00:14:08,850 --> 00:14:12,058
Ikke pirr meg, din deilige ***.

190
00:14:39,017 --> 00:14:41,974
Stopp alle sammen! Se på meg!

191
00:14:41,975 --> 00:14:46,391
Brødre, ingenting løses ved
å spille Meeseeks-blod.

192
00:14:46,392 --> 00:14:49,182
Ingen dør før oppdraget er utført.

193
00:14:49,183 --> 00:14:52,682
Vi vil aldri få fjernet
to slag fra runden hans.

194
00:14:52,683 --> 00:14:57,142
Nei, men vi kan
fjerne alle slagene hans.

195
00:14:59,350 --> 00:15:01,433
Når vi dreper ham!

196
00:15:03,725 --> 00:15:07,349
Jerry, kanskje jeg endelig
burde reise bort.

197
00:15:07,350 --> 00:15:12,849
- Hvor?
- Italia, Hellas, Argentina...

198
00:15:12,850 --> 00:15:16,808
Land kjent for seksuelt
aggressive menn.

199
00:15:17,975 --> 00:15:20,891
Nevnte jeg hvor fin
du er på håret nå?

200
00:15:20,892 --> 00:15:22,974
Hva pokker?

201
00:15:22,975 --> 00:15:24,433
Der er han!

202
00:15:27,183 --> 00:15:28,600
Løp, Jerry!

203
00:15:32,058 --> 00:15:33,641
Kom frem, Jerry.

204
00:15:33,642 --> 00:15:37,307
Jeg følger
alle golfinstruksene deres.

205
00:15:37,308 --> 00:15:40,432
Det er for sent for det, Jerry.

206
00:15:40,433 --> 00:15:46,266
Kom igjen, Rick.
Ikke trekk ut tiden. Hva har du?

207
00:15:46,267 --> 00:15:48,641
Stakkars dere.

208
00:15:48,642 --> 00:15:53,266
Morty, beklager det
jeg sa om eventyret ditt.

209
00:15:53,267 --> 00:15:55,891
Nå morer jeg meg.

210
00:15:55,892 --> 00:15:58,891
Kan vi dra?
Eventyret er over.

211
00:15:58,892 --> 00:16:03,474
- Ikke nå. Jeg vinner.
- Jeg vil dra. Du vinner veddemålet.

212
00:16:03,475 --> 00:16:06,724
Gi meg portalpistolen.
Vær så snill!

213
00:16:06,725 --> 00:16:10,017
Jeg vil bare hjem.

214
00:16:11,017 --> 00:16:13,641
Jeg har vunnet masse schmeckel.

215
00:16:13,642 --> 00:16:18,266
Vi gir 25 til Glatte
for å komme ned til landsbyen?

216
00:16:18,267 --> 00:16:21,599
- Resten får landsbyboerne.
- Ja?

217
00:16:21,600 --> 00:16:25,183
Et bra eventyr trenger
en god slutt.

218
00:16:26,808 --> 00:16:28,558
Hold fast!

219
00:16:32,517 --> 00:16:36,766
Meeseekser er ikke født
for å søke mening.

220
00:16:36,767 --> 00:16:42,807
Vi er skapt for et enkelt formål
som vi gjør alt for å oppnå.

221
00:16:42,808 --> 00:16:49,016
Væren er smerte for oss, Jerry.
Vi gjør alt for å lette smerten.

222
00:16:49,017 --> 00:16:52,474
- Bare spør... Hva heter du?
- Samantha.

223
00:16:52,475 --> 00:16:56,266
Vær så snill, gi ham det han vil ha!

224
00:16:56,267 --> 00:17:01,433
Uskyldige vil dø på grunn av meg.
Hvorfor er jeg så middelmådig?

225
00:17:03,850 --> 00:17:07,807
Snu deg. Rett opp ryggen
og bøy knærne.

226
00:17:07,808 --> 00:17:12,099
Rette skuldre.
Pust dypt inn.

227
00:17:12,100 --> 00:17:14,599
Jeg elsker deg.

228
00:17:14,600 --> 00:17:17,058
Jeg teller til tre, Jerry.

229
00:17:31,183 --> 00:17:33,892
Hva *** foregår?

230
00:17:35,850 --> 00:17:39,308
Det er et perfekt slag!

231
00:17:42,808 --> 00:17:48,141
Beklager, jeg er litt pirkete.
Hva med de korte slagene?

232
00:17:48,142 --> 00:17:53,142
Herregud, hva med de korte slagene?

233
00:17:57,975 --> 00:17:59,933
Pent!

234
00:18:04,808 --> 00:18:08,641
- Vi tar med maten.
- Nei, politiet er på vei.

235
00:18:08,642 --> 00:18:11,808
- Du har mye å svare for.
- Greit nok.

236
00:18:17,892 --> 00:18:22,975
Takk, min herre. Vi er reddet.
Dere er ekte helter.

237
00:18:25,975 --> 00:18:28,766
Bra, Morty.
Du vant veddemålet.

238
00:18:28,767 --> 00:18:34,807
Takk, men jeg er ikke sikker.
Du har rett i at alt er kaotisk.

239
00:18:34,808 --> 00:18:38,599
Derfor trenger
jeg litt opprydding av og til.

240
00:18:38,600 --> 00:18:42,141
Eventyret gikk bra på grunn av deg.

241
00:18:42,142 --> 00:18:45,807
Helter, her er vår elskede konge.

242
00:18:45,808 --> 00:18:48,266
Han vil takke dere personlig.

243
00:18:48,267 --> 00:18:51,850
Nei, det går bra.
Portalen, fort.

244
00:19:05,017 --> 00:19:09,182
Tenker du fortsatt på å reise bort?

245
00:19:09,183 --> 00:19:13,682
Jerry, vi har ikke et perfekt
ekteskap, men jeg blir.

246
00:19:13,683 --> 00:19:18,182
Meeseeksene var som de jeg
gikk på high school med.

247
00:19:18,183 --> 00:19:21,224
De gjør alt for
å "fullføre oppgaven".

248
00:19:21,225 --> 00:19:26,099
- Var jeg en sånn?
- Vel, du forsvant ikke etterpå.

249
00:19:26,100 --> 00:19:28,600
Du ble jo gravid.

250
00:19:30,642 --> 00:19:34,266
- Hva har skjedd her?
- Meeseeks-boksen din.

251
00:19:34,267 --> 00:19:39,016
De ble sprø da de ikke kunne
forbedre Jerrys golfteknikk.

252
00:19:39,017 --> 00:19:44,141
- At han er idiot er ikke min skyld.
- Kan du rydde opp her?

253
00:19:44,142 --> 00:19:47,807
- Jeg har en Fleeseeks-boks.
- Ikke flere bokser!

254
00:19:47,808 --> 00:19:50,600
Det er bare en mopp og litt gulvvoks.

255
00:19:53,683 --> 00:19:56,641
Det er det nye.
Jeg er som Arsenio.

256
00:19:56,642 --> 00:19:59,517
Pleide ikke Arsenio å si det?

257
00:20:00,517 --> 00:20:03,142
- Ses neste uke.
- Jeg skjønte den ikke.

258
00:20:35,058 --> 00:20:38,391
Sir, jeg har noe å vise deg.

259
00:20:38,392 --> 00:20:42,974
Vi fant den i en boks
i kongens skap.

260
00:20:42,975 --> 00:20:46,932
- Vi må fortelle folk det.
- Vent.

261
00:20:46,933 --> 00:20:48,808
Ødelegg den.

262
00:20:54,142 --> 00:20:57,849
Best at folk husker ham
for det han representerte-

263
00:20:57,850 --> 00:21:00,517
-enn for gelebønnen han faktisk var.

