1
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
Rick and Morty S01E05
''Meeseeks and Destroy''

2
00:00:04,501 --> 00:00:07,001
Übersetzt von SaSaS
für SubCentral.de

3
00:00:07,002 --> 00:00:09,502
Originales Transcript von
xmido / addic7ed.com

4
00:00:34,850 --> 00:00:35,650
Laaauf!

5
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
- Morty, tu es! Drück den Knopf! Jetzt!
- Ich kann es nicht, Rick.

6
00:00:41,405 --> 00:00:43,530
- Das sind meine Eltern und meine Schwester.
- Morty! Ich habe dir schon gesagt...

7
00:00:43,550 --> 00:00:46,100
das ist nicht deine Familie! Das sind
Klone aus einer alternativen Realität...

8
00:00:46,105 --> 00:00:49,105
von dämonischen Alien-Geistern aus
einer Zukunfts-Dimension besessen!

9
00:00:49,110 --> 00:00:52,210
Brauchst du noch eine Gedächtnishilfe
oder was? Drück schon den Knopf!

10
00:00:53,850 --> 00:00:57,150
Morty, bitte, ich
liebe dich, mein Schatz.

11
00:01:04,750 --> 00:01:05,819
Gute Arbeit, Morty!

12
00:01:06,650 --> 00:01:09,950
Weißt du, di... diese dämonischen
Alien-Geister sind ganz schön wertvoll.

13
00:01:10,820 --> 00:01:13,285
Bist du okay, Morty? Ich habe dir
gesagt, vertraue dem Thunfisch nicht.

14
00:01:13,290 --> 00:01:16,100
Ich habe gerade meine Familie
getötet. Mir ist es egal, was sie waren!

15
00:01:16,120 --> 00:01:19,020
Ich weiß nicht, Morty. Einige Leute zahlen
viel Geld für solch einen Durchbruch.

16
00:01:19,025 --> 00:01:22,375
Weißt du was, Rick? Das war's! Ich habe
genug von diesen kranken Abenteuern.

17
00:01:22,380 --> 00:01:25,380
Das war wirklich traumatisierend.
Ich habe genug, ich hör auf!

18
00:01:25,385 --> 00:01:28,185
Hey, hey, hey, komm schon,
Morty, nicht. Sei... sei, sei nicht so.

19
00:01:28,190 --> 00:01:29,890
Das Universum ist ein
verrückter, chaotischer Ort.

20
00:01:29,895 --> 00:01:31,395
Du bist derjenige, der
verrückt und chaotisch ist.

21
00:01:31,400 --> 00:01:34,000
Abenteuer sollen eigentlich
einfach sein und Spaß machen.

22
00:01:34,005 --> 00:01:37,555
Oh, ja, Morty, Ja. Ja, da... da, das
kann der Assistent einfach sagen.

23
00:01:37,560 --> 00:01:39,770
Aber, wie... äh, wäre es, wenn du das
nächste Mal die Verantwortung trägst...

24
00:01:39,790 --> 00:01:42,090
und dann reden wir noch mal darüber,
wie einfach und spaßig das alles ist.

25
00:01:42,095 --> 00:01:45,295
Echt jetzt, Rick? Du... du lässt
mich entscheiden, was wir machen?

26
00:01:45,300 --> 00:01:47,900
Okay, ja, in Ordnung. Aber lass uns
das mal interessanter gestalten, Morty.

27
00:01:47,905 --> 00:01:51,155
We... we... wenn dein Abenteuer scheiße ist
und wir irgendwann mittendrin abbrechen müssen...

28
00:01:51,160 --> 00:01:54,060
dann darfst du nicht mehr
über zukünftige Abenteuer meckern.

29
00:01:54,065 --> 00:01:55,665
Und du musst für einen
Monat meine Wäsche machen.

30
00:01:55,670 --> 00:01:56,845
Okay, in
Ordnung, harter Kerl.

31
00:01:56,850 --> 00:02:00,015
Aber wenn mein Abenteuer gut ist, dann kriege
ich das Sagen bei jedem dritten Abenteuer.

32
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
- Jedes Zehnte.
- Abgemacht!

33
00:02:01,025 --> 00:02:02,800
Na... na dann, auf geht's.

34
00:02:02,820 --> 00:02:04,920
Dad, der Geschirrspüler macht
diese Sache schon wieder.

35
00:02:04,925 --> 00:02:05,925
Geschirr spülen?

36
00:02:05,930 --> 00:02:07,930
Nein, das Gegenteil davon.
Kannst du ihn reparieren?

37
00:02:07,935 --> 00:02:10,135
Granpa Rick, kannst du mir bei meinen
Naturwissenschafts-Hausaufgaben helfen?

38
00:02:10,140 --> 00:02:11,890
- Ja, ma... mach sie einfach nicht.
- Granpa?!

39
00:02:11,895 --> 00:02:14,475
Hey, Rick, hast du irgendwie
so ein Handförmiges Dingens...

40
00:02:14,480 --> 00:02:16,180
womit du das
Mayonnaise-Glas aufbekommst?

41
00:02:16,185 --> 00:02:18,445
Wow... Hattrick. In Ordnung,
Morty, wir merken uns das mal.

42
00:02:18,450 --> 00:02:19,750
Ich muss jetzt deiner
erbärmlichen Familie helfen.

43
00:02:19,755 --> 00:02:22,070
Oh, das klingt nach etwas,
was ein feiges Huhn sagen würde.

44
00:02:22,090 --> 00:02:23,340
Book, bok,
bok, bok, booook...

45
00:02:23,345 --> 00:02:26,145
Oh, Morty, jetzt hast du
es aber geschafft. Abgemacht!

46
00:02:26,150 --> 00:02:28,570
Ich kann kaum erwarten, dass
dein Abenteuer so richtig abkackt.

47
00:02:28,590 --> 00:02:32,085
Und für euch Pansen,
das ist eine Meeseeks-Box.

48
00:02:32,090 --> 00:02:34,499
Lasst mich euch zeigen, wie
sie funktioniert. Ihr drückt hier...

49
00:02:34,700 --> 00:02:37,400
Ich bin Mr. Meeseeks!
Schaut mich an!

50
00:02:37,405 --> 00:02:38,705
Ihr fragt etwas...

51
00:02:38,710 --> 00:02:40,960
Mr. Meeseeks, öffne Jerry
sein dummes Mayonnaise-Glas.

52
00:02:40,965 --> 00:02:42,165
Jawoll Ja!

53
00:02:42,170 --> 00:02:43,820
Der Meeseeks
löst die Aufgabe.

54
00:02:44,250 --> 00:02:45,800
- Alles erledigt.
- Wow!

55
00:02:45,805 --> 00:02:47,405
Und hört dann
auf zu existieren.

56
00:02:47,650 --> 00:02:50,450
- Oh, mein Gott! Er ist explodiert!
- Vertraut mir, das ist okay für die.

57
00:02:50,455 --> 00:02:55,055
Tut, was ihr nicht lassen könnt, nur haltet
die Aufgaben einfach. Es sind keine Götter.

58
00:02:55,060 --> 00:02:58,510
In Ordnung, bloß weg hier jetzt. Alle raus
hier! Ich habe eine Wette zu gewinnen.

59
00:02:59,720 --> 00:03:02,470
- So viele Möglichkeiten.
- Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll...

60
00:03:02,475 --> 00:03:04,570
Wenn wir das Dingens benutzen,
wobei ich eigentlich gar nicht weiß...

61
00:03:04,590 --> 00:03:06,230
ob wir das sollten, müssen
wir die Aufgaben einfach halten.

62
00:03:06,250 --> 00:03:07,550
Ich bin Mr. Meeseeks!

63
00:03:07,555 --> 00:03:09,855
- Ich will in der Schule beliebt sein.
- Ooh, okay!

64
00:03:09,860 --> 00:03:11,460
Summer, was
habe ich gerade ge...

65
00:03:11,465 --> 00:03:13,665
Ooh, ich bin Mr. Meeseeks!
Schaut mich an!

66
00:03:13,670 --> 00:03:15,070
Ich... ich möchte
eine vollendete Frau sein.

67
00:03:15,075 --> 00:03:18,275
- Beth!
- Oh, Ja! Jawoll, Ma'am!

68
00:03:19,000 --> 00:03:23,220
Ihr macht es falsch.
Er sagte "einfach".

69
00:03:24,650 --> 00:03:26,850
Hallöchen, ich
bin Mr. Meeseeks!

70
00:03:27,000 --> 00:03:30,930
Mr. Meeseeks, ich wäre gerne
zwei Schläge besser im Golf.

71
00:03:30,950 --> 00:03:34,600
Ooh, ja!
Kann ich machen!

72
00:03:34,620 --> 00:03:35,920
Punktlandung.

73
00:03:36,200 --> 00:03:38,500
Gott, Morty, was für ein langweiliger
Anfang für ein Abenteuer.

74
00:03:38,520 --> 00:03:40,770
Ich weiß gar nicht, wa... wa, warum
wir nicht einfach nach Kentucky fahren?

75
00:03:40,790 --> 00:03:45,000
Rick, das ist eine Fantasieartige Welt mit
allen möglichen Kreaturen und Fantasie-Sachen.

76
00:03:45,005 --> 00:03:47,950
- Wir begeben uns auf eine Suche, okay?
- Kann's kaum erwarten.

77
00:03:48,390 --> 00:03:54,090
Ähem, Entschuldigen Sie. Wir sind zwei
bescheidene Helden die ein Abenteuer suchen.

78
00:03:54,095 --> 00:03:55,595
Oh, mein Gott,
wie peinlich...

79
00:03:55,600 --> 00:04:00,500
Endlich! Zwei Helden! Ihr müsst uns
helfen. Das Dorf ist unglaublich arm.

80
00:04:00,505 --> 00:04:04,400
Dennoch haben die Riesen, die in den
Wolken leben, unermessliche Reichtümer.

81
00:04:04,405 --> 00:04:09,300
Wissen Sie was. Ich... ich akzeptiere ihren
Ruf des Abenteuers, braver Mann, gütiger Mann.

82
00:04:09,305 --> 00:04:11,805
Komm, Rick, es gibt
einen Riesen in den Wolken.

83
00:04:11,810 --> 00:04:14,010
Ja,
Anfänger Glück..

84
00:04:14,350 --> 00:04:17,650
Abschließend lässt sich sagen, dass
eine Freundschaft mit Summer Smith...

85
00:04:17,655 --> 00:04:22,155
die beste und schönste Erfahrung
eurer jungen Leben sein wird.

86
00:04:22,390 --> 00:04:26,090
Ich bin Mr. Meeseeks!
Schaut mich an! Danke sehr!

87
00:04:26,500 --> 00:04:28,400
Äh, Mr. Meeseeks, so heißen
Sie doch? Ja, Gene Vagina...

88
00:04:28,405 --> 00:04:30,570
Hören Sie, ich stecke da irgendwie in einer
Sorgerechts-Sache mit meiner Ex-Frau...

89
00:04:30,590 --> 00:04:33,800
und habe mich gefragt... nein, dann...
dann hole ich mir ihre Daten von Summer.

90
00:04:34,500 --> 00:04:36,200
Ich bin mit 17
Schwanger geworden...

91
00:04:36,205 --> 00:04:38,800
Ich meine, ich hab mich trotzdem selbst
durch die tierärztliche Hochschule gebracht.

92
00:04:38,820 --> 00:04:42,720
Ja, ich bin erfolgreich, aber
was wäre, wenn ich nicht...

93
00:04:44,300 --> 00:04:50,470
Ich will nur sagen, irgendwann ist dieses auf-
geweckte Mädchen aus Muskegon verloren gegangen.

94
00:04:50,490 --> 00:04:52,590
Sie ist immer
noch dort drinnen, Beth.

95
00:04:52,595 --> 00:04:54,530
Naja, ihre Hüfte
ist es nicht.

96
00:04:56,400 --> 00:05:00,870
Beth, eine Familie zu habe, bedeutet nicht,
dass man aufhört ein Individuum zu sein.

97
00:05:00,890 --> 00:05:04,390
Weißt du, was das Beste für
Menschen ist, die auf dich bauen?

98
00:05:04,395 --> 00:05:08,670
Sei ehrlich mit ihnen, selbst wenn es
bedeutet, dass man sie gehen lassen muss.

99
00:05:08,950 --> 00:05:11,400
Du sagst, ich
sollte Jerry verlassen?

100
00:05:12,400 --> 00:05:16,070
Ich kann nicht glauben, dass ich
endlich diese Unterhaltung führe.

101
00:05:24,450 --> 00:05:25,250
Noch Wein?

102
00:05:25,650 --> 00:05:27,750
Ich glaube,
ich hatte genug.

103
00:05:32,720 --> 00:05:35,520
Denk daran, deine
Schultern anzuspannen, Jerry.

104
00:05:35,528 --> 00:05:37,228
Ja, ja, ich
versteh's schon.

105
00:05:41,400 --> 00:05:44,570
Das ist okay. Ich bin
Mr. Meeseeks! Schaut mich an!

106
00:05:44,575 --> 00:05:46,500
Versuch's noch mal
und lass den Kopf unten.

107
00:05:46,520 --> 00:05:49,530
Okay, was denn nun? Schultern
anspannen oder Kopf nach unten?

108
00:05:49,550 --> 00:05:53,600
Naja, beides. Aber am wichtigsten
ist, du musst entspannen.

109
00:05:53,605 --> 00:05:57,105
Weißt du was, Mr. Meeseeks? Ich glaube
nicht, dass das funktioniert, ich gebe auf.

110
00:05:57,110 --> 00:05:59,830
Es tut mir Leid, Jerry,
aber so funktioniert das nicht.

111
00:05:59,850 --> 00:06:04,899
Ich bin Mr. Meeseeks. Ich muss meinen Zweck
erfüllen, damit ich gehen kann. Schaut mich an!

112
00:06:04,920 --> 00:06:07,320
Na dann mach's dir mal
bequem, denn ich bin scheiße.

113
00:06:07,325 --> 00:06:11,580
Nein, Jerry, ich bin derjenige, der
scheiße ist! Lass mich mal was versuchen.

114
00:06:11,890 --> 00:06:13,870
Ich bin Mr. Meeseeks!
Schaut mich an!

115
00:06:13,890 --> 00:06:16,540
Hi, Mr. Meeseeks! Ich bin
Mr. Meeseeks! Schaut mich an!

116
00:06:16,545 --> 00:06:17,345
Hi!

117
00:06:17,350 --> 00:06:20,330
Kannst du mir dabei helfen, dass
Jerry im Golf zwei Schläge besser wird?

118
00:06:20,350 --> 00:06:24,850
Kann ich! Ich bin Mr. Meeseeks!
Hat er die Schultern angespannt?!

119
00:06:24,855 --> 00:06:26,655
Ooh, er hat's versucht!

120
00:06:32,380 --> 00:06:36,670
In Ordnung, Morty. Wi... wir sind im Schloss deines
dummen Riesen. Was machen wir als nächstes?

121
00:06:36,690 --> 00:06:37,790
Würdest du dich
mal entspannen, Rick?

122
00:06:37,795 --> 00:06:39,645
Alles was wir tun müssen, ist die
Schatzkammer zu finden, okay?

123
00:06:39,650 --> 00:06:44,769
Ganz einfach! Weißt du, es... es tut mir Leid,
dass das alles so ruhig und abenteuerlich ist.

124
00:06:46,600 --> 00:06:49,945
Oh-oh, Morty, jetzt wird's ein wenig
Haarig. Was willst du machen, Boss?

125
00:06:49,950 --> 00:06:51,950
Komm schon, schnell,
hinter die Keksdose

126
00:06:52,100 --> 00:06:55,600
Fee-fi-fo-fum!

127
00:06:56,400 --> 00:06:58,740
Gib einfach auf, Morty.
Da... da... das Spiel ist vorbei.

128
00:06:58,745 --> 00:07:00,545
Ich bringe uns nach Hause.
Sag einfach das Zauberwort.

129
00:07:00,550 --> 00:07:05,185
Auf keinen Fall, Rick. Das gehört dazu.
Abenteuer beinhalten Konflikte, komm damit klar!

130
00:07:05,190 --> 00:07:06,710
Ich rieche das Blut von...

131
00:07:06,715 --> 00:07:07,515
...ups!

132
00:07:08,200 --> 00:07:09,700
- Heilige Scheiße!
- Oh, Mann...

133
00:07:09,900 --> 00:07:12,800
Sieht nicht gut aus, da unten, Morty.
Sieht so aus, als ob er verblutet.

134
00:07:13,620 --> 00:07:17,920
Oh, Jesus! Dale!
Ihr verdammten Mistkerle!

135
00:07:17,925 --> 00:07:19,425
- Oh, Mann...
- Oh-oh...

136
00:07:19,520 --> 00:07:23,029
Hallo, 911? Mein Mann wurde von
kleinen Menschen angegriffen. Er stirbt!

137
00:07:26,300 --> 00:07:29,000
Hey, hört zu, wir verstehen es. Ihr seid klein,
vom Glück verlassen und denkt euch:

138
00:07:29,020 --> 00:07:32,270
Hey, er ist ein Riese. Warum brechen wir
da nicht ein, rauben ihn aus, töten ihn.

139
00:07:32,290 --> 00:07:34,230
Ab... aber so war's
ni... er ist gefallen!

140
00:07:34,250 --> 00:07:37,650
Oh, ja, hier geht fällt gleich was
runter. Ihr beide fallt hier gleich runter!

141
00:07:37,655 --> 00:07:42,255
Ooh, Junge, Morty, du zeigst mir wirklich, wie
man's macht. So richtig unkompliziert und spaßig.

142
00:07:43,190 --> 00:07:47,190
Das man nicht unbedingt beliebt sein
will, dann mögen einen die anderen.

143
00:07:47,195 --> 00:07:50,200
Die wichtigste Liebe, kannst
du von dir selber bekommen.

144
00:07:50,220 --> 00:07:53,020
Okay, Jerry, halte den
Schläger mal so richtig fest!

145
00:07:53,025 --> 00:07:54,950
Na, was denn nun? Richtig fest-
halten, oder locker aus der Hüfte?!

146
00:07:54,955 --> 00:07:57,370
Och, komm schon, Jerry,
das haben wir doch hinter uns.

147
00:07:57,390 --> 00:07:58,930
Du weißt doch, du
musst beides machen.

148
00:07:58,950 --> 00:08:01,750
Das ist für uns genauso
frustrierend, wie für dich.

149
00:08:01,755 --> 00:08:04,000
Sag mir sowas nicht!
Das setzt mich nur unter Druck!

150
00:08:04,020 --> 00:08:06,220
- Versuche dich zu entspannen.
- Versuche du dich zu entspannen!

151
00:08:06,225 --> 00:08:09,775
Hast du jemals versucht, dich
zu entspannen? Das ist Unlogisch.

152
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
Örks, diese Meeseeks, hm?
Ganz schön schwierig.

153
00:08:13,610 --> 00:08:16,010
Ich kann mir gar nicht ausmalen,
was ihr beiden durchleiden musstest.

154
00:08:16,015 --> 00:08:18,215
Unsere Meeseeks sind
seit Stunden weg, Jerry.

155
00:08:18,220 --> 00:08:21,020
- Du machst Witze?
- Fällt dir etwas auf?

156
00:08:21,025 --> 00:08:22,675
En... entschuldige, Stunden?!

157
00:08:22,680 --> 00:08:27,380
Dad, Mom ist eine schöne Frau!
Schau sie dir an! Du wirst sie verlieren!

158
00:08:27,385 --> 00:08:28,585
- Ähh...
- Hey, Jerry...

159
00:08:28,590 --> 00:08:31,200
...würde es dir etwas ausmachen, wenn
wir uns wieder der Aufgabe widmen?!

160
00:08:31,220 --> 00:08:35,820
Meeseeks existieren normalerweise
nicht so lange. Wird langsam etwas komisch.

161
00:08:36,300 --> 00:08:37,750
Ruhe im Gericht!

162
00:08:37,755 --> 00:08:40,919
Bevor die Jury ihr Urteil überreicht,
möchte ich nur eines sagen:

163
00:08:40,925 --> 00:08:43,985
Ich betrachte Sie
beide als sehr schuldig.

164
00:08:43,990 --> 00:08:46,740
Oh, tolles Abenteuer, Kumpel. Rick
und Morty gehen ins Riesengefängnis.

165
00:08:46,745 --> 00:08:49,545
Du weißt, wenn da jemand die Seife fallen lässt.
Die landet auf unseren Köpfen und zermalmt uns...

166
00:08:49,550 --> 00:08:53,450
uns die Wirbelsäule, Morty. Weißt du, da... danach
wirds ein leichtes sein uns zu vergewaltigen.

167
00:08:53,455 --> 00:08:54,855
Alle wird gut, Rick.

168
00:08:54,860 --> 00:08:58,660
Wie denn? Sie haben meine Portal-
Pistole. Das ist ein klarer Fall, Morty.

169
00:08:58,665 --> 00:09:02,165
Weißt du, wa... was denkst du, wird denn pass-
ieren? Ein magischer Engel steigen hinab und dann...

170
00:09:02,170 --> 00:09:05,095
Fee-Fi-Fo-Fum! Ich wittere
eine Verletzung der Bürgerrechte!

171
00:09:05,100 --> 00:09:07,930
Euer Ehren, ich bin von
einer Zwergen-Anwalt Gruppierung...

172
00:09:07,950 --> 00:09:11,050
Ich habe hier in meiner Hand
einen Antrag auf Klageabweisung!

173
00:09:11,055 --> 00:09:13,070
Diesen kleinen Männern wurden
niemals ihre Riesen-Rechte vorgelesen...

174
00:09:13,090 --> 00:09:16,190
und deswegen steht es ihnen
Fi-fa-frei nach Hause zu gehen.

175
00:09:16,195 --> 00:09:17,795
Wovon zum Teufel redet er?!

176
00:09:17,800 --> 00:09:19,285
Ihnen steht es frei zu
gehen, das meine ich damit.

177
00:09:19,290 --> 00:09:23,140
Ich... ich dekonstruiere das mit den
Sachen, die wir sagen. Wir sind Riesen?

178
00:09:23,145 --> 00:09:25,445
Hat das niemand
verstanden? Wie auch immer...

179
00:09:25,450 --> 00:09:28,650
Oh, Mann, was hab ich dir
gesagt, Rick?! Wir haben's geschafft!

180
00:09:28,900 --> 00:09:31,200
In Ordnung, Morty, hör zu, die
Portal-Pistole funktioniert noch.

181
00:09:31,205 --> 00:09:34,005
- Bist du bereit, nach Hause zu gehen?
- Oh, ja, das würdest du gerne, oder, Rick?!

182
00:09:34,010 --> 00:09:35,915
Naja, weißt du was? Wir
hauen jetzt nicht einfach ab!

183
00:09:35,920 --> 00:09:41,320
Weißt, wi... wir werden den Schatz oder sowas
finden... und wir bringen ihn den Dorfeinwohnern.

184
00:09:41,325 --> 00:09:44,025
Morty, versuch den Schaden zu begrenzen.
Das ist hier offensichtlich ein Schlag ins Wasser.

185
00:09:44,055 --> 00:09:47,655
Ja, das hast du vorhin schon gesagt,
al... als, als wir verhaftet wurden...

186
00:09:47,660 --> 00:09:50,460
aber hier sind wir jetzt und gehen einfach
so die Stufen des Gerichtssaals runter.

187
00:09:52,150 --> 00:09:53,500
Oh, Junge, Morty...

188
00:09:53,505 --> 00:09:57,020
Normalerweise ist die Stufen des Gerichtssaals
runtergehen, der einfache Teil des Abenteuers.

189
00:09:57,025 --> 00:09:58,525
Was sagst du, Morty?

190
00:09:58,530 --> 00:10:01,180
Ich sage, reich mir
die Hand, Assistent!

191
00:10:05,750 --> 00:10:08,030
Alle sind ruhig!
Lasst es mich versuchen!

192
00:10:10,420 --> 00:10:13,245
Verdammt!
Verdammt! Verdammt!

193
00:10:13,250 --> 00:10:14,950
- Ich gehe weg.
- Moment mal, was?

194
00:10:14,955 --> 00:10:17,815
Na, du hast zu tun, ich habe Hunger,
da dachte ich mir, ich gehe weg.

195
00:10:17,820 --> 00:10:20,020
Möchtest du, dass ich glücklich bin
oder möchtest du mich einsperren?!

196
00:10:20,025 --> 00:10:23,675
Hey, hey, woher kommt denn
das jetzt... ich gehe mit dir Essen.

197
00:10:23,680 --> 00:10:24,480
Komm schon!!!

198
00:10:24,485 --> 00:10:28,135
Hey, wisst ihr was?! Es ist auch
schwer, ich zu sein. Ich bin gleich da.

199
00:10:29,850 --> 00:10:31,850
Hört zu, ich muss
eine Ehe zusammenhalten.

200
00:10:31,855 --> 00:10:35,100
In diesem Moment ist mein
Abschlag der euer Problem, als meines.

201
00:10:36,400 --> 00:10:39,350
Ich ertrage das nicht länger.
Ich will nur noch sterben!

202
00:10:39,355 --> 00:10:41,705
Wir alle wollen sterben!
Wir sind Meeseeks!

203
00:10:41,710 --> 00:10:43,245
Warum hast du mich
überhaupt hier reingezogen?!

204
00:10:43,250 --> 00:10:44,850
Weil er mich
da reingezogen hat!

205
00:10:44,855 --> 00:10:47,415
Na, der da drüben, der
hat mich mit reingezogen!

206
00:10:47,420 --> 00:10:48,729
Er hat mich reingezogen!

207
00:10:48,750 --> 00:10:51,050
Na, was mit mir ist?
Er hat mich reingezogen!

208
00:10:51,055 --> 00:10:53,055
Na, der da drüben hat
mich mit reingezogen!

209
00:10:53,060 --> 00:10:54,860
Na, er da
hat mich reingezogen!

210
00:10:56,600 --> 00:10:59,585
Ja, Morty, das ist der Teil
der Geschichte, den jeder liebt.

211
00:10:59,590 --> 00:11:02,290
650.000 übergroße
Stufen runter klettern.

212
00:11:02,300 --> 00:11:04,400
In Ordnung, okay! Weißt du,
wenn das eine Geschichte wäre...

213
00:11:04,405 --> 00:11:06,755
wäre der Teil nicht
dabei, Dummkopf.

214
00:11:07,100 --> 00:11:09,145
Hey, Rick, wa... wa,
was sagt man dazu?

215
00:11:09,150 --> 00:11:11,550
Schau mal da unten. Sieht aus,
wie eine Taverne oder sowas...

216
00:11:09,150 --> 00:11:11,650
{a6}ZUR DURSTIGEN STUFE

217
00:11:11,555 --> 00:11:13,305
die direkt in die
Stufen gebaut wurde.

218
00:11:14,400 --> 00:11:17,800
Oh, wow, Rick, so ist
das doch schon besser.

219
00:11:17,820 --> 00:11:20,650
Guck mal, hier sind lauter
Stufenförmige Figuren drin.

220
00:11:20,655 --> 00:11:26,405
Alle möglichen verrückten Charaktere. Der
Ort ist toll, weißt du. Er ist schrullig und spaßig.

221
00:11:26,610 --> 00:11:28,160
Was guckst'n du
so blöde, Mutterficker?!

222
00:11:28,165 --> 00:11:29,665
Sachte, Rick...

223
00:11:30,300 --> 00:11:33,800
Beachtet die nicht, die Treppen-
kobolde können launisch sein.

224
00:11:33,805 --> 00:11:35,605
Also, was kann
ich euch bringen?

225
00:11:35,610 --> 00:11:43,410
Wir haben Skarlog'schn Mohn, Flurlos,
Halzinger, Blugies, saftige Bubis...

226
00:11:43,415 --> 00:11:45,815
Ja, ja, ja... wie... wie
wär's mit Scotch Whiskey?

227
00:11:45,820 --> 00:11:48,415
Haben Sie etwas davon, oder nur
ihren Haufen an Quatschwörtern?

228
00:11:48,420 --> 00:11:50,520
Rick! Wir nehmen
zwei Blugies, bitte.

229
00:11:50,525 --> 00:11:53,225
Und, äh, wir fragen uns, ob
es einen schnelleren Weg...

230
00:11:53,230 --> 00:11:55,230
für zwei Helden gibt, die
Treppen runter zu kommen?

231
00:11:55,235 --> 00:11:57,535
Ihr braucht eine Mitfahr-
gelegenheit nach unten?

232
00:11:57,540 --> 00:12:04,540
Mein Name ist Glitschig McGlibberig! Ich
nehme euch mit runter für nur 25 Schmeckels.

233
00:12:04,545 --> 00:12:07,695
25 Schmeckels? Ich... ich weiß nicht, wie viel...
ich weiß gar nicht, was das überhaupt ist.

234
00:12:07,700 --> 00:12:09,000
Ist das viel?
Ist das wenig?

235
00:12:09,005 --> 00:12:11,805
Das ist genau so viel, wie ich für meine
dicken falschen Möpse bezahlt habe.

236
00:12:11,810 --> 00:12:15,060
Hi, ich bin Mr. Möpse-Käufer, ich
kaufe diese Möpse für 25 Schmeckels.

237
00:12:15,065 --> 00:12:18,465
Das ist ein verlockendes Angebot,
aber ich muss das ablehnen.

238
00:12:18,470 --> 00:12:20,070
Mist!
Wie schade!

239
00:12:20,199 --> 00:12:23,499
Morty, dein Abenteuer dreht sich im
Kreis. Echt jetzt, Mann, Zeit abzuhauen.

240
00:12:23,505 --> 00:12:26,245
Du bist nur am meckern,
Rick! Weißt du warum?

241
00:12:26,250 --> 00:12:28,250
- Äh, weil es langweilig ist?
- Es ist, weil du spießig bist!

242
00:12:28,255 --> 00:12:32,750
Weißt du eigentlich, wie oft ich mit
dir in unsinnigen Scheiß gelandet bin?!

243
00:12:32,755 --> 00:12:35,655
Ich nehme die Dinge so, wie sie kommen,
Rick. Warum kannst du das nicht?

244
00:12:35,660 --> 00:12:38,460
Hör zu, ich muss mal pinkeln
gehen und wenn ich zurück komme...

245
00:12:38,465 --> 00:12:41,315
...und du dich nicht etwas entspannt
hast, dann bist du besser nicht mehr hier.

246
00:12:41,900 --> 00:12:42,700
Wie auch immer.

247
00:12:43,250 --> 00:12:47,100
Es ist klar geworden, schaut mich
an, wenn wir all unsere Anstrengungen...

248
00:12:47,105 --> 00:12:50,430
auf Jerrys Schwung konzentrieren,
wir dieses Problem lösen können!

249
00:12:50,450 --> 00:12:51,770
Ich bin Mr. Meeseeks.

250
00:12:51,790 --> 00:12:53,090
Ich bin Mr. Meeseeks.
Schaut mich an!

251
00:12:53,095 --> 00:12:57,345
Das einzige, was klar ist, ist, dass er das
richtig festhalten muss die einzige Lösung ist.

252
00:12:57,350 --> 00:12:59,350
Schaut mich an!
Ich bin Mr. Meeseeks.

253
00:12:59,355 --> 00:13:03,555
Ich versuche Jerry seit 2 Tagen zu
helfen, eine Ewigkeit in Meeseeks-Zeit...

254
00:13:03,600 --> 00:13:06,445
und nichts funktioniert.
Ich befürchte das schlimmste.

255
00:13:06,450 --> 00:13:10,700
Du bist selbst schuld daran, alter Mann!
Ich bin Mr. Meeseeks. Schaut mich an!

256
00:13:10,705 --> 00:13:13,705
Ich sage "durchschwingen"!
Wer steht zu mir?!

257
00:13:13,710 --> 00:13:15,285
- Durchschwingen!
- Durchschwingen!!

258
00:13:15,290 --> 00:13:16,990
Ich bin Mr. Meeseeks.
Schaut mich an!

259
00:13:16,995 --> 00:13:18,195
Tötet ihn!

260
00:13:19,245 --> 00:13:20,545
Verdammte Scheiße!

261
00:13:24,050 --> 00:13:26,900
Wie geht's dir heute?
Ich bin Mr. Jelly Bean.

262
00:13:26,905 --> 00:13:30,655
Hi, Mr. Jelly Bean. Ich bin Morty. Mein
Granpa und ich sind auf einem Abenteuer.

263
00:13:30,660 --> 00:13:33,160
Schön, macht
das Abenteuer Spaß?

264
00:13:33,165 --> 00:13:35,165
Ich hoffe doch. Aber so langsam
werde ich dann doch etwas nervös...

265
00:13:35,170 --> 00:13:37,245
dass es dann doch
etwas aus den Fugen gerät.

266
00:13:37,250 --> 00:13:39,785
Haben das
Abenteuer nicht so an sich?

267
00:13:39,790 --> 00:13:43,385
Hey, wi... wissen Sie was?
Sie haben recht. Alles läuft gut.

268
00:13:43,390 --> 00:13:45,790
Ich muss mich nur etwas entspannen
und mit dem Strom schwimmen.

269
00:13:45,795 --> 00:13:46,995
Ja!

270
00:13:48,050 --> 00:13:49,950
Ok... okay.
Äh, Tschüs...

271
00:13:49,955 --> 00:13:53,155
Ähh, nein, bleib.
Schwimm mit dem Strom!

272
00:13:53,160 --> 00:13:56,160
Stop! Da... das finde ich
jetzt sehr unbehaglich!

273
00:13:56,800 --> 00:13:59,400
Wehr dich nicht!
Lass es einfach geschehen!

274
00:13:59,405 --> 00:14:00,205
Runter von mir!

275
00:14:00,210 --> 00:14:03,150
<i>Sweet Home Alabama...</i>

276
00:14:03,155 --> 00:14:03,955
Whoo!

277
00:14:05,800 --> 00:14:08,150
Nein! Stop! Bitte!

278
00:14:09,000 --> 00:14:11,900
Dann hör doch auf, mich so verführerisch
anzumachen, du kleines geiles Stück!

279
00:14:21,900 --> 00:14:24,370
Nein! Nein!

280
00:14:38,800 --> 00:14:41,600
Hört alle Auuuf!
Schaut mich an!

281
00:14:41,605 --> 00:14:46,005
Meine Brüder, keine Aufgabe wird bewerk-
stelligt, indem wir Meeseeks Blut vergießen.

282
00:14:46,010 --> 00:14:48,810
Niemand von uns kann sterben,
ehe die Aufgabe erledigt ist.

283
00:14:48,815 --> 00:14:52,315
Die Aufgabe kann nicht erledigt werden! Wir
schaffen es nie, dass er zwei Schläge besser wird.

284
00:14:52,320 --> 00:14:56,770
Nein, tun wir nicht. Aber wir werden
sein Schlagproblem komplett lösen!

285
00:14:56,775 --> 00:14:58,950
- Worauf will er hinaus?
- Was meint er denn?

286
00:14:59,100 --> 00:15:01,200
Wenn wir ihn töten!

287
00:15:03,400 --> 00:15:07,100
Jerry, vielleicht mache ich mal die
Reise, von der ich immer geredet habe.

288
00:15:07,105 --> 00:15:08,605
Wo willst du denn hin?

289
00:15:08,610 --> 00:15:12,410
Ich weiß nicht, Mann, Italien,
Griechenland, Argentinien.

290
00:15:12,415 --> 00:15:15,965
Länder, die für ihre sexuell
aggressiven Männer bekannt sind.

291
00:15:17,550 --> 00:15:19,800
Habe ich dir schon gesagt, wie
sehr mir deine neue Frisur gefällt.

292
00:15:20,790 --> 00:15:21,790
Was zum Geier?

293
00:15:22,790 --> 00:15:23,990
Da ist er!

294
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
Lauf, Jerry!

295
00:15:31,900 --> 00:15:33,230
Komm da raus, Jerry!

296
00:15:33,250 --> 00:15:35,450
Jungs, ich werde den richtig halten,
ich werde richtig durchschwingen...

297
00:15:35,455 --> 00:15:36,855
ich tue, was immer
ihr auch sagt, okay?

298
00:15:36,860 --> 00:15:39,660
Oh, an dem Punkt sind
wir schon lange vorbei, Jerry.

299
00:15:40,000 --> 00:15:45,800
Komm schon, Rick, hör auf
uns hinzuhalten... was hast du?

300
00:15:46,050 --> 00:15:48,050
Anschauen und
Weinen, Leute.

301
00:15:48,055 --> 00:15:53,015
Oh, hey, Morty, die Sachen die ich vorhin über dein
Abenteuer gesagt habe, tun mir wirklich leid.

302
00:15:53,020 --> 00:15:55,270
Ich... ich hab hier Spaß, Morty.
So schlimm ist es nicht.

303
00:15:55,290 --> 00:15:56,670
Lass uns einfach
nach Hause gehen, okay?

304
00:15:56,690 --> 00:15:58,490
Jetzt hab ich's gesagt.
Das Abenteuer ist vorbei.

305
00:15:58,495 --> 00:16:00,595
Wir können jetzt nicht
gehen, Morty. Ich bin gut drauf.

306
00:16:00,600 --> 00:16:03,100
Hör zu, ich möchte gehen, jetzt.
Du hast die Wette gewonnen, okay?

307
00:16:03,105 --> 00:16:05,370
Gibt mir einfach die Portal-Pistole
und lass uns gehen, bitte.

308
00:16:06,400 --> 00:16:09,600
Bitte, ich möchte
einfach nur nach Hause...

309
00:16:10,650 --> 00:16:13,100
Hör mal, Morty, ich habe gerade
einen Haufen Schmeckels gewonnen.

310
00:16:13,120 --> 00:16:17,215
Warum benutzen wir nicht 25 davont, damit uns
Glitschig McGlibberig zurück zum Dorf bringt...

311
00:16:17,220 --> 00:16:20,520
und dann geben wir den Rest der
Schmeckels den Dorfbewohnern, hm?

312
00:16:20,650 --> 00:16:22,285
- Wirklich?
- Sicher, Morty. Ja.

313
00:16:22,290 --> 00:16:24,390
Du weißt doch, ein gutes
Abenteuer, brauch ein gutes Ende.

314
00:16:26,420 --> 00:16:27,600
Anschnallen!

315
00:16:32,200 --> 00:16:36,400
Meeseeks werden nicht in diese Welt
geboren um Sinnfindung zu betreiben, Jerry!

316
00:16:36,405 --> 00:16:42,405
Wir wurden erschaffen um einem Zweck zu
dienen und dafür alles Erdenkliche zu tun.

317
00:16:42,410 --> 00:16:45,645
Die Existenz ist eine Qual
für einen Meeseeks, Jerry.

318
00:16:45,650 --> 00:16:48,470
Und wir werden alles tun,
um diesen Schmerz zu mindern.

319
00:16:48,490 --> 00:16:50,990
Frag einfach... wie
ist ihr Name, Ma'am?

320
00:16:51,000 --> 00:16:55,200
Samantha... bitte, Mister,
geben Sie ihm, was er will.

321
00:16:55,750 --> 00:17:00,500
Unschuldige Menschen werden wegen
mir sterben. Warum bin ich so mittelmäßig?

322
00:17:03,400 --> 00:17:07,400
Jerry, dreh dich um, Rücken gerade,
die Knie beugen... die Knie beugen!

323
00:17:07,405 --> 00:17:10,305
Schultern anspannen.
Und jetzt tief durchatmen.

324
00:17:11,650 --> 00:17:13,200
Ich liebe dich.

325
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
Ich zähle bis drei, Jerry!

326
00:17:31,000 --> 00:17:33,700
Was zum Teufel
geht hier vor sich?!

327
00:17:34,200 --> 00:17:35,700
- Mr. Meeseeks!
- Er hat's geschafft!

328
00:17:35,705 --> 00:17:38,370
Das bedeutet, er
braucht weniger Schläge!

329
00:17:42,520 --> 00:17:47,220
Entschuldigt bitte. Ich bin ja eher ein kleiner
Nörgel-Meeseeks, was ist mit dem Kurzspiel?

330
00:17:47,300 --> 00:17:52,000
Oh, mein Gott! Oh, mein Gott!
Was ist mit dem Kurzspiel?!

331
00:17:57,790 --> 00:17:59,490
Ooh, schön!

332
00:18:04,550 --> 00:18:06,530
Ich glaube, dass
Essen nehmen wir mit.

333
00:18:06,550 --> 00:18:10,450
Nein, werden Sie nicht. Die Polizei ist unterwegs.
Sie haben so viele Fragen zu beantworten.

334
00:18:10,455 --> 00:18:11,655
Verständlich.

335
00:18:17,600 --> 00:18:22,350
Danke, werter Herr. Unser Dorf ist
gerettet. Ihr beide seid wahre Helden!

336
00:18:24,000 --> 00:18:24,800
Oh!

337
00:18:25,600 --> 00:18:28,200
Gut gemacht, Morty. Sieht so aus,
als ob du die Wette gewonnen hast.

338
00:18:28,205 --> 00:18:30,705
Danke, Rick, aber ich weiß
gar nicht, ob das so richtig ist.

339
00:18:30,710 --> 00:18:34,110
Weißt du, du hattest Recht mit dem
Universum. Es ist verrückt und chaotisch.

340
00:18:34,115 --> 00:18:37,915
Naja, weißt du, vielleicht muss man deswegen
ab und zu mal etwas aufräumen, weißt du.

341
00:18:37,920 --> 00:18:41,520
Das hier ist eingewickelt, gut verpackt und
sauber, weil wir es auf Morty-Art gemacht haben.

342
00:18:41,900 --> 00:18:45,400
Oh! Helden, wir würden euch gerne
unserem geliebten König vorstellen...

343
00:18:45,405 --> 00:18:47,600
damit er es euch
persönlich danken kann.

344
00:18:47,620 --> 00:18:51,020
Äh, nein, ist schon okay,
Rick, Portal, zügig...

345
00:19:04,550 --> 00:19:08,945
Also... machst du dir immer
noch Gedanken, wegen der Reise?

346
00:19:08,950 --> 00:19:13,450
Jerry, hör zu, wir haben keine perfekte
Ehe, aber ich gehe nirgends hin.

347
00:19:13,452 --> 00:19:15,215
Als wir in dem Kühlraum waren,
ist mir bewusst geworden...

348
00:19:15,220 --> 00:19:17,920
dass die Meeseeks wie die Typen sind,
mit der ich auf der High School war.

349
00:19:17,925 --> 00:19:20,850
Die haben alles gesagt, nur
um ihre Ziele zu erreichen.

350
00:19:20,900 --> 00:19:22,300
War ich einer
von diesen Typen?

351
00:19:22,320 --> 00:19:25,820
Der Unterschied ist, du
verschwindest danach nicht.

352
00:19:25,825 --> 00:19:30,025
- Naja, ich habe dich geschwängert.
- Jaaaa...

353
00:19:30,300 --> 00:19:31,900
Was zum Teufel ist
denn hier passiert?!

354
00:19:31,905 --> 00:19:34,605
Äh, deine Meeseeks-Box ist
passiert. Die sind durchgedreht...

355
00:19:34,610 --> 00:19:36,910
als sie es nicht geschafft haben, Jerry
zwei Schläge im Golf besser zu machen.

356
00:19:36,920 --> 00:19:38,699
Er fühlt sich furchtbar.

357
00:19:38,720 --> 00:19:40,745
Hey, es ist nicht meine Schuld,
dass Jerry ein Idiot ist.

358
00:19:40,750 --> 00:19:43,650
Dad! Gibt es irgendwas, was du tun
kannst, damit hier aufgeräumt wird?

359
00:19:43,655 --> 00:19:45,555
Naja, weißt du, ich habe
noch eine Fleeseeks-Box.

360
00:19:45,560 --> 00:19:47,470
Nein, keine Boxen mehr!

361
00:19:47,490 --> 00:19:50,190
Was? Da ist nur ein Wisch-
mopp und Bohnerwachs drin.

362
00:19:50,195 --> 00:19:53,975
Wubba-lubba-dub-dubs!
Ja, das ist mein neues Ding!

363
00:19:53,980 --> 00:19:55,900
Ich bin ein wenig wie dieser...
wie ist sein Name? Arsenio?

364
00:19:55,920 --> 00:19:58,520
Macht Arsenio das nicht so? Hat der
das in seiner Show nicht immer gesagt?

365
00:19:58,525 --> 00:20:01,625
Wubba-lubba-dub-dubs oder?
Wir sehen uns nächste Woche!

366
00:20:01,628 --> 00:20:02,825
Ich versteh's nicht.

367
00:20:34,620 --> 00:20:37,020
Sir, ich glaube, Sie
möchten das hier sehen.

368
00:20:37,800 --> 00:20:41,600
Wir haben das in einer Truhe in
König Jelly Beans Schrank gefunden.

369
00:20:42,750 --> 00:20:44,130
Wir müssen es
den Menschen sagen.

370
00:20:44,450 --> 00:20:45,400
Moment...

371
00:20:46,220 --> 00:20:47,870
...zerstöre es.

372
00:20:53,600 --> 00:20:57,300
Unsere Leute haben mehr von
der Idee, für die er einmal stand...

373
00:20:57,500 --> 00:20:59,900
als von dem Jelly Bean,
der er in Wirklichkeit war.

