1
00:00:04,654 --> 00:00:08,673
« دو روز قبل »

2
00:00:23,993 --> 00:00:25,014
آلودگي

3
00:00:27,341 --> 00:00:28,660
آلودگي

4
00:00:30,793 --> 00:00:32,165
آلودگي

5
00:00:34,323 --> 00:00:35,178
آلودگي

6
00:00:36,994 --> 00:00:38,145
آلودگي

7
00:00:40,083 --> 00:00:41,275
آلودگي

8
00:00:43,215 --> 00:00:44,482
آلودگي

9
00:00:46,433 --> 00:00:48,805
آلودگي

10
00:00:52,069 --> 00:00:53,374
آلودگي

11
00:01:03,008 --> 00:01:07,402
<font color=#00FF40>Do You Know the Way to San Jose</font> آهنگ
<font color=Aqua>Nancy Sinatra</font> اثر

12
00:02:07,796 --> 00:02:10,729
آب ميخوري؟

13
00:02:14,100 --> 00:02:16,106
آب ميخواي؟

14
00:02:27,966 --> 00:02:29,246
اين چيه؟

15
00:02:31,689 --> 00:02:32,999
پيشرفت

16
00:02:40,968 --> 00:02:45,248
عليرضا و سميرا با افتخار تقديم ميکنند
<font color=#FF8000>Sorrow</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</font>

17
00:02:50,188 --> 00:02:54,348
[مرکز کنترل بيماري‏ها، آتلانتا]

18
00:02:56,908 --> 00:02:58,510
جلسه تا 5 دقيقه ديگه شروع ميشه

19
00:02:58,646 --> 00:03:00,953
نميتونم پيداش کنم -
زير ميز رو نگاه انداختي؟ -

20
00:03:01,088 --> 00:03:03,021
چرا بايد زير ميز باشه اونوقت؟

21
00:03:03,166 --> 00:03:04,483
آخه مدال "سيبورگ" شما رو همونجا پيدا کردم
[جايزه‏اي براي تقدير از فعاليت در زمينه شيمي و بيوشيمي]

22
00:03:04,518 --> 00:03:07,720
مگه پيدا کردن يه دسته تلنبه 160 ساله
چقدر ميتونه سخت باشه؟

23
00:03:09,945 --> 00:03:11,690
بستگي داره -
به چي؟ -

24
00:03:12,156 --> 00:03:14,519
به اينکه کي داره
دنبالش ميگرده

25
00:03:15,614 --> 00:03:18,097
از کجا پيداش کردي؟ -
همونجايي که گذاشته بوديش -

26
00:03:19,864 --> 00:03:22,300
تو فرشته نجاتي -
آره بهم گفتن -

27
00:03:25,303 --> 00:03:29,674
در سال 1854 لندن شيوع وحشتناک
بيماري وبا رو تجربه کرد

28
00:03:29,709 --> 00:03:33,486
پزشکان محلي اين
بيماري مُسري رو

29
00:03:33,624 --> 00:03:39,110
به بخار بد بو، يا هواي آلوده منسوب کردن
و شروع به سوزاندن چوب‏هاي خوشبو

30
00:03:39,356 --> 00:03:42,120
و تبليغ خريد
گلهاي معطر کردند

31
00:03:42,154 --> 00:03:44,488
،همونجور که تصور ميکنين

32
00:03:44,522 --> 00:03:47,992
البته کمکي به 600 نفر و خُرده‏اي
که از اين بيماري فوت کردن، نکرد

33
00:03:49,550 --> 00:03:53,302
اما يک دکتر و يک کشيش

34
00:03:53,488 --> 00:03:54,803
،محل مرگ قرباني‏ها رو تعيين کردن

35
00:03:55,314 --> 00:03:58,916
و اين اولين مطالعه بيماري‏هاي مُسري دنيا بود

36
00:03:59,457 --> 00:04:00,603
...چيزي که اونا پيدا کردن

37
00:04:00,868 --> 00:04:04,284
دسته‏اي از موارد فوتي
،اطراف خيابان "براد" بود

38
00:04:04,497 --> 00:04:05,688
جايي که پمپ آب شهر قرار داشت

39
00:04:08,211 --> 00:04:10,846
چالش مقامات محلي
باعث شد کار غير منتطره‏اي انجام بدن

40
00:04:10,881 --> 00:04:13,549
اونا دسته پمپ رو کَندن

41
00:04:16,686 --> 00:04:19,288
،و شيوع بيماري به اتمام رسيد

42
00:04:19,322 --> 00:04:21,623
اما درسي که به ما داد
همچنان برقراره

43
00:04:21,658 --> 00:04:24,593
،و متاسفانه

44
00:04:24,627 --> 00:04:26,662
هنوز وبا هم وجود داره

45
00:04:31,734 --> 00:04:35,804
وقتي يه جراح قُصور کنه
يه بيمار فوت ميکنه

46
00:04:35,838 --> 00:04:37,706
،اما اگه ما کار اشتباهي کنيم

47
00:04:37,740 --> 00:04:40,442
هزاران نفر خواهند مُرد

48
00:04:40,476 --> 00:04:43,612
بعنوان افسران ميداني جديد
،مرکز کنترل بيماري‏ها

49
00:04:43,646 --> 00:04:45,614
شما قراره

50
00:04:45,648 --> 00:04:48,617
براي ماموريتهايي به نقاط
مختلف کُره زمين اعزام بشيد

51
00:04:48,651 --> 00:04:53,421
و شاهد ترس و وحشتي خواهيد بود
که بقيه انسانها تصورش رو هم نميتونن بکنن

52
00:04:53,455 --> 00:04:57,080
وحشتي که حتي بيماري وبا
جلوش هيچي بحساب نمياد

53
00:04:58,280 --> 00:05:01,594
فداکاريهايي خواهيد کرد
که از نگاه ديگران غيرممکنه

54
00:05:02,097 --> 00:05:06,367
و خونواده‏ها و دوستانتون

55
00:05:06,401 --> 00:05:09,136
همراه شما فداکاري خواهند کرد

56
00:05:09,170 --> 00:05:12,540
و شما تمام اينکارها رو بخاطر اين
...انجام ميديد

57
00:05:12,574 --> 00:05:15,976
چونکه ميخوايد راهي کشف کنيد
تا از مرگ ديگران جلوگيري بشه

58
00:05:18,112 --> 00:05:21,716
اينکار شوخي بردار نيست
...خطرات

59
00:05:21,750 --> 00:05:23,951
بسيار جدي هستند

60
00:05:26,054 --> 00:05:28,088
راستي، داخل
اون شيشه

61
00:05:28,122 --> 00:05:30,790
فقط ويسکي خالصه
در واقع بندازش بياد

62
00:05:45,706 --> 00:05:48,307
همتون موفق باشيد

63
00:05:55,048 --> 00:05:56,815
،اواخر شب گذشته

64
00:05:56,850 --> 00:05:59,285
يک پست استراق سمع نظامي
يه پيام کمک از

65
00:05:59,319 --> 00:06:02,054
يه مرکز تحقيقات خصوصي
متعلق به شرکت "ارکتيک بيوسيستم" دريافت کرد

66
00:06:02,089 --> 00:06:03,756
شرکت داروسازي بزرگيه

67
00:06:03,790 --> 00:06:06,158
ازشون مطلب خوندم

68
00:06:06,193 --> 00:06:08,995
"تماس از شيوع يک "رترو ويروس
احتمالي حکايت داره

69
00:06:09,029 --> 00:06:11,997
تا جايي که اطلاع داريم 2 نفر فوت کردن
و نفر سومي هم مبتلا شده

70
00:06:12,031 --> 00:06:15,567
ببخشيد، فرموديد کي هستيد؟ -
،"سرگرد "سرجيو بايسروس -

71
00:06:15,602 --> 00:06:17,569
از بخش تحقيقات پزشکي ارتش آمريکا براي بيماريهاي مُسري
جزو مهندسين سپاه نيروي زميني

72
00:06:17,604 --> 00:06:20,272
به بنده دستور دادن تا شما و تيم
،واکنش سريعتون رو

73
00:06:20,306 --> 00:06:22,173
بعلاوه دکتر "واکر" به پايگاه ببرم

74
00:06:22,208 --> 00:06:24,443
تا تشخيص بديد واقعاً "رترو ويروس" هست يا خير

75
00:06:24,477 --> 00:06:27,437
از اونجايي که ارتش
،تماس کمک رو دريافت کرده

76
00:06:27,608 --> 00:06:29,141
ما تصميم گرفتيم
با مرکز کنترل بيماري‏ها همکاري کنيم

77
00:06:29,515 --> 00:06:32,250
بنظر مياد که اونجا
شما صلاحيت و قدرتي نداريد. اگه پايگاه

78
00:06:32,285 --> 00:06:35,853
بالاي عرض جغرافيايي 83 باشه
منطقه بين المللي بحساب مياد. اونجا قدرتي نداريم

79
00:06:35,888 --> 00:06:39,090
"شرکت "ارکتيک بيوسيستم
فعلاً به ما اين حق دسترسي رو ميده

80
00:06:39,125 --> 00:06:41,393
چقدر مهربون هستند -
همه اين مسائل به کنار -

81
00:06:41,427 --> 00:06:43,661
اما چرا من؟

82
00:06:43,695 --> 00:06:46,997
شش دانشمند ارشد ديگه
هم در مرکز کنترل بيماريها حضور دارن

83
00:06:47,032 --> 00:06:49,066
که ميتونن مسئوليت اين گروه
رو در اختيار بگيرن، بعنوان مثال خود دکتر واکر

84
00:06:49,100 --> 00:06:51,969
در تماس اضطراري بطور مشخص
درخواست شده دکتر واکر بياد

85
00:06:52,003 --> 00:06:54,071
اما ايشون تشخيص دادن
که شما هم بايد باشيد

86
00:06:54,105 --> 00:06:56,641
بنده ... هنوز کامل متوجه قضيه نشدم

87
00:06:58,444 --> 00:07:01,211
سومين بيمار مبتلا "پيتر"ـه

88
00:07:06,184 --> 00:07:09,119
پيتر کيه؟

89
00:07:09,154 --> 00:07:11,688
برادرم

90
00:07:49,614 --> 00:07:50,258
هدف ابتدايي ما

91
00:07:50,293 --> 00:07:52,660
شناسايي عامل بيماريه
"سارا"

92
00:07:52,695 --> 00:07:55,063
تو همراه من مياي

93
00:07:55,098 --> 00:07:57,799
تا ميزان وسعت بيماري پيتر
"رو مشخص کنيم. "جوليا

94
00:07:57,833 --> 00:08:01,603
هم عامل بيماري رو تعيين ميکنه
دورين" ازت ميخوام سانت به سانت"

95
00:08:01,637 --> 00:08:05,707
آزمايشگاه پيتر رو بررسي کني
و همه حيوانات عامل بيماري رو آزمايش کني

96
00:08:05,741 --> 00:08:08,710
تو چطور سرباز آمريکايي؟
دقيقاً کارت چيه؟

97
00:08:08,744 --> 00:08:11,245
من مهندس سيستم هستم
زيرساخت پايگاه رو بررسي خواهم کرد

98
00:08:11,279 --> 00:08:14,448
آب، هوا، دفع ضايعات
دنبال راه‏هايي ميگردم که ويروس ممکنه

99
00:08:14,483 --> 00:08:16,250
از طريقش در لوله‏ها و
دريچه‏هاي هوا منتشر بشه

100
00:08:16,284 --> 00:08:20,388
پس يه لوله کِش ماهري -
اگه تو هم دامپزشک ماهر باشي، آره -

101
00:08:20,422 --> 00:08:22,991
،ما از ماهيت اين بيماري اطلاعي نداريم

102
00:08:23,025 --> 00:08:26,693
براي همين بعنوان بيماري کاملاً واگيردار باهاش برخورد کنيد
،دستورالعمل خطرناکترين بيماري، با لباس محافظتي کامل

103
00:08:26,728 --> 00:08:29,563
و دوش‏هاي ضدعفوني
براي تک تک مواقعي که احساس کرديد آلوده هستيد

104
00:08:29,597 --> 00:08:31,643
خب اين کار کلي وقت گيره -
علاج واقعه قبل از وقوع بايد کرد -

105
00:08:31,884 --> 00:08:34,857
اينو مَردي داره ميگه که يه شب کامل
رو تو يه کلبه با قرباني‏هاي بيماري "ابولا" سپري کرده

106
00:08:35,000 --> 00:08:38,272
همسر سابقشه؟ -
آره -

107
00:08:38,306 --> 00:08:43,176
اونجوري که انتظارشو داشتم نيست -
از تو باهوشتره -

108
00:08:43,210 --> 00:08:45,679
شک دارم -
کارش تو آزمايشگاه هم بهتره -

109
00:08:45,713 --> 00:08:48,348
اين يکي رو جداً شک دارم

110
00:08:51,953 --> 00:08:55,055
هيچوقت تا حالا درباره زن
و برادرش حرف نزده بود

111
00:08:55,089 --> 00:08:59,025
احتمالاً بخاطر اينه که مچ زن و داداشش
رو توي تخت با هم گرفته بود

112
00:08:59,060 --> 00:09:02,362
نگران نباش
اونا حرفه‏اي هستن

113
00:09:02,396 --> 00:09:05,331
مشکلي پيش نمياد

114
00:09:05,366 --> 00:09:07,333
چرا بايد نگران اين قضيه باشم؟

115
00:09:07,368 --> 00:09:10,570
چونکه ميبينم چطوري
به آلن نگاه ميکني

116
00:09:17,711 --> 00:09:21,547
اين بدترين دور هم جمع شدن
خونوادگي تاريخ ميشه

117
00:09:21,582 --> 00:09:23,749
از رپتور 47 به پايگاه آرکتيک بيوسيستم
صداي ما رو داريد؟

118
00:09:23,784 --> 00:09:26,385
رپتور 47 صداتون رو واضح و کامل دريافت ميکنيم

119
00:09:26,419 --> 00:09:28,387
در حال نزديک شدن هستيم
اجازه فرود داريم؟

120
00:09:50,209 --> 00:09:51,977
دنيل ائروف" هستم"
رئيس حراست اينجا

121
00:09:52,011 --> 00:09:54,345
شرمنده که فرش قرمز واستون پهن نکردم
اما به اومدن

122
00:09:54,379 --> 00:09:56,347
مهمان و ملاقاتي به اينجا عادت نداريم -
ما هم به فرش قرمز عادت نداريم -

123
00:09:56,381 --> 00:09:58,382
،ايشون دکتر "هيروشي هاتاکي" هستند

124
00:09:58,417 --> 00:10:00,384
رئيس تحقيقات -
،آلن فرگت" هستم" -

125
00:10:00,419 --> 00:10:03,454
از مرکز کنترل بيماريها -
برادر پيتر، بله آشنا هستم -

126
00:10:07,626 --> 00:10:09,827
براي ديدن پيتر کلي راه اومديم
کِي ميتونيم ببينيمش؟

127
00:10:09,861 --> 00:10:11,329
به بخش قرنطينه خودمون

128
00:10:11,363 --> 00:10:14,465
انتقالش داديم. متاسفانه
خبرهاي خوبي واستون ندارم

129
00:10:14,500 --> 00:10:16,434
در 8 ساعت اخير
همواره در حال بهوش اومدن

130
00:10:16,468 --> 00:10:18,603
و بيهوش شدن بوده -
و بقيه افرادتون چي؟ -

131
00:10:18,637 --> 00:10:20,604
قرنطينه کامل رو اجرا کرديد يا منطقه‏اي؟

132
00:10:20,639 --> 00:10:22,539
هيچکدوم -
... شما -

133
00:10:22,573 --> 00:10:24,541
پايگاه رو نبستيد؟ -
... اجازه بديد توضيح بدم -

134
00:10:24,575 --> 00:10:26,543
سه قرباني بخاطر عامل بيماري ناشناس
رو دستتون مونده

135
00:10:26,577 --> 00:10:30,114
و تنها 3 نفر از کسايي
که همگي تو يه آزمايشگاه کار ميکردن

136
00:10:30,148 --> 00:10:32,983
بيمار ديگه‏اي نداريم

137
00:10:33,018 --> 00:10:37,354
از اونجايي که در کل نقاط پايگاه شيوع پيدا نکرده
نسبتاً اطمينان داريم

138
00:10:37,388 --> 00:10:39,055
که از طريق هوا منتقل نميشه

139
00:10:39,089 --> 00:10:41,858
لااقل نسبتاً مطمئني

140
00:10:41,892 --> 00:10:44,927
هي، اون که وسيله نقليه ماست -
نميتونه اينجا بمونه -

141
00:10:44,962 --> 00:10:47,864
دماي هوا تا 70 درجه زير صفر ميره
اونموقع بنزينش يخ ميزنه

142
00:10:47,898 --> 00:10:49,866
بعلاوه تا وقتيکه بيماري رو کاملاً کنترل نکرديم
نبايد ريسک کنيم و از اينجا بريم

143
00:10:49,900 --> 00:10:52,335
دستورالعمل مرکز کنترل بيماريهاست -
همين که ميدونستم اون بيرون منتظر ما هستن -

144
00:10:52,370 --> 00:10:54,336
بهم دلگرمي ميداد -
نگران نباشيد -

145
00:10:54,371 --> 00:10:56,572
پادگان آيزنهاور فقط 300 کيلومتر
با اينجا فاصله داره

146
00:10:56,606 --> 00:10:58,574
فوراً ميتونن برگردن همينجا

147
00:10:58,608 --> 00:11:00,576
لطفاً دست چپتون رو جلو بياريد
"علامت "شناسايي بسامد راديويي

148
00:11:00,610 --> 00:11:02,645
به درون پوستتون تزريق ميشه
همه ما از اينا داريم

149
00:11:02,680 --> 00:11:04,814
بهتون دسترسي کامل
رو به پايگاه ميده

150
00:11:09,752 --> 00:11:13,155
دسترسي به آسانسور اصلي داده شد

151
00:11:21,665 --> 00:11:23,165
"طبقه "بي

152
00:11:29,405 --> 00:11:31,606
!هي واي من

153
00:11:31,640 --> 00:11:33,975
چند نفر اينجا مشغول به کار هستن؟

154
00:11:34,010 --> 00:11:37,012
،106دانشمند از 35 کشور دنيا

155
00:11:37,046 --> 00:11:39,581
بعلاوه 15 نفر پرسنل خدماتي

156
00:11:39,615 --> 00:11:41,583
اينا همشون بيماران احتمالي ممکنه باشن

157
00:11:41,617 --> 00:11:42,253
فعلاً بذار روي دانسته‏هامون
تمرکز کنيم

158
00:11:42,400 --> 00:11:43,254
،بايد پرونده‏هاي شخصي مبتلايان رو ببينم

159
00:11:45,321 --> 00:11:47,622
سوابق حرفه‏اي و پزشکيشون. بايد

160
00:11:47,656 --> 00:11:49,790
محل اقامتشون در اينجا و مناطقي
که به اونجا ميرفتن رو هم بررسي کنم

161
00:11:49,825 --> 00:11:52,393
و ميخوام به آزمايشگاه حيوانات
و نمونه‏هاي آزمايشيشون دسترسي داشته باشم

162
00:11:52,428 --> 00:11:54,195
و بايد افرادي

163
00:11:54,230 --> 00:11:58,433
که در 48 ساعت گذشته ... باهاشون
در ارتباط بودن رو پيدا کنم

164
00:11:58,467 --> 00:12:01,535
متوجه شدم

165
00:12:01,569 --> 00:12:03,771
"طبقه "اي

166
00:12:03,805 --> 00:12:06,707
حالا ميخوام برادرم رو ببينم

167
00:12:12,013 --> 00:12:14,215
"طبقه "اف

168
00:12:20,355 --> 00:12:22,822
خيلي وقته با پيتر حرف نزدم

169
00:12:26,761 --> 00:12:28,762
چند وقته؟

170
00:12:33,433 --> 00:12:34,934
از همون شب؟

171
00:12:36,737 --> 00:12:39,705
رفتم خونه و چمدان‏هام رو بستم
و با اولين پرواز رفتم "لاپاز" بوليوي

172
00:12:39,740 --> 00:12:43,576
هميشه در کنترل خشم و عصبانيت مشکل داشتي

173
00:12:46,747 --> 00:12:48,148
نگرانم

174
00:12:48,182 --> 00:12:49,815
مسئله‏اي نيست

175
00:12:49,849 --> 00:12:52,585
اومديم اينجا. هر کاري از دستمون بربياد
براي پيتر ميکنيم

176
00:12:54,454 --> 00:12:56,989
واسه اون نگران نيستم

177
00:13:20,746 --> 00:13:23,315
علائم حياتيش کاملاً غيرمنظمه

178
00:13:25,184 --> 00:13:29,688
اون...احتمالاً تا فردا فوت ميکنه

179
00:13:43,836 --> 00:13:45,602
پيتر

180
00:13:45,637 --> 00:13:48,339
ميخوام ازت يه سري سوال بپرسم

181
00:13:48,373 --> 00:13:51,909
،اگه نميتوني حرف بزني

182
00:13:51,944 --> 00:13:54,511
فقط با بله يا خير جواب بده

183
00:13:56,314 --> 00:13:58,582
اينجا خط ديجيتال داريد؟ -
نه -

184
00:13:58,616 --> 00:14:00,584
خيلي بد شد
اينطوري يه عمر طول ميکشه

185
00:14:00,618 --> 00:14:02,820
تا اطلاعات رو به آتلانتا ارسال کنيم

186
00:14:02,854 --> 00:14:05,589
خط ديجيتال نداريم چون منسوخ شده

187
00:14:05,623 --> 00:14:09,092
اينجا شبکه نوري همزمان داريم
که هر ثانيه 10 گيگ اطلاعات جابجا ميکنه

188
00:14:09,126 --> 00:14:10,828
،بايد سريع عمل کنه

189
00:14:10,862 --> 00:14:13,663
چونکه هر روز فقط 1 ساعت
به ماهواره دسترسي داريم

190
00:14:20,238 --> 00:14:22,705
بعنوان يه رئيس حراست
خيلي از پزشکي و فناوري

191
00:14:22,740 --> 00:14:25,075
سرت ميشه

192
00:14:25,109 --> 00:14:27,844
دکتر هاتاکي
همه رو بهم ياد داده

193
00:14:29,646 --> 00:14:31,547
کجا با هم آشنا شديد؟

194
00:14:34,150 --> 00:14:37,152
در يه پرورشگاه
"در "برو آلاسکا

195
00:14:37,187 --> 00:14:39,422
منو به فرزند خوندگي قبول کرد

196
00:14:39,456 --> 00:14:42,358
از موقعي که يادم مياد
همراهش بودم

197
00:14:44,261 --> 00:14:46,896
پيتر، منم آلن

198
00:14:50,666 --> 00:14:54,904
دکتر فرگت
ميدوني الان کجايي؟

199
00:14:54,938 --> 00:14:56,305
ميدوني

200
00:14:56,339 --> 00:14:59,441
چه بلايي سرت اومده؟

201
00:15:02,177 --> 00:15:04,045
بله

202
00:15:06,215 --> 00:15:08,884
اتاق سفيد

203
00:15:11,353 --> 00:15:14,355
پيتر، پيتر
تو چشمام نگاه کن

204
00:15:14,390 --> 00:15:16,491
ميتوني تو چشمام نگاه کني؟

205
00:15:16,526 --> 00:15:19,493
...نگاه کن
همينه

206
00:15:19,528 --> 00:15:22,163
پيتر، منم

207
00:15:22,197 --> 00:15:24,999
آلن

208
00:15:31,506 --> 00:15:33,474
آلن، خونش

209
00:15:33,508 --> 00:15:35,743
مشکيه

210
00:15:42,851 --> 00:15:45,018
يه تيم حفاظتي سريع بفرستيد
!به منطقه قرنطينه شده

211
00:15:45,053 --> 00:15:46,386
!دروغ ميگي

212
00:15:46,421 --> 00:15:49,222
!همتون دروغين هستيد

213
00:15:49,257 --> 00:15:51,024
!همه دروغ ميگن

214
00:15:53,328 --> 00:15:55,095
!همه

215
00:15:58,099 --> 00:15:59,766
!همه دروغ ميگن

216
00:17:02,160 --> 00:17:05,295
چند وقته پيتر
به اين آزمايشگاه اومده؟

217
00:17:05,330 --> 00:17:07,998
شش ماه اخير

218
00:17:08,033 --> 00:17:10,534
روي چي کار ميکنه؟

219
00:17:10,568 --> 00:17:12,969
متاسفانه در حوزه اختيارات من نيست
اطلاعي ازش ندارم

220
00:17:13,004 --> 00:17:15,922
بايد از دکتر هاتاکي سوال کنيد -
،بهمون نميگين اينجا روي چي کار ميکنين -

221
00:17:16,049 --> 00:17:19,809
اونوقت انتظار داريد کمکتون هم بکنيم؟

222
00:17:19,844 --> 00:17:21,678
هر هفته اونجا رو بررسي ميکنيم

223
00:17:21,712 --> 00:17:24,014
خوش بحالتون

224
00:17:32,089 --> 00:17:36,392
عجب دختر بزرگي

225
00:17:36,427 --> 00:17:39,228
يا شايد هم پسري

226
00:17:41,231 --> 00:17:42,598
اونا اندام جنسي ندارن

227
00:17:42,632 --> 00:17:45,101
روشي رو طراحي کرديم که
بدين وسيله مانع

228
00:17:45,135 --> 00:17:48,837
بوجود اومدن بخش مسئول اندامهاي تناسلي ميشه
اينطوري کنترلشون راحتتره

229
00:17:48,872 --> 00:17:51,707
بدم نمياد اينکار رو روي
شوهر سابقم پياده کنم

230
00:17:54,077 --> 00:17:56,879
ميمون‏ها کجان؟ -
اينجا ميموني نداريم -

231
00:17:56,913 --> 00:17:58,180
داري شوخي ميکني، مگه نه؟

232
00:17:58,214 --> 00:18:00,883
با اين آزمايشهايي که اينجا داريد ميکنين؟

233
00:18:00,917 --> 00:18:04,319
ميمون نداريم
يعني نداريم ديگه

234
00:18:15,750 --> 00:18:18,087
اينا دو تا قرباني ديگه هستن
که همراه پيتر پيدا شدن

235
00:18:22,071 --> 00:18:23,605
آماده‏اي؟

236
00:18:23,639 --> 00:18:25,640
آره

237
00:18:25,674 --> 00:18:28,009
کيسه رو باز کن

238
00:18:32,514 --> 00:18:34,616
اين ديگه چيه؟

239
00:19:07,882 --> 00:19:09,696
بهت قول ميدم ديگه
اين اتفاق تکرار نميشه

240
00:19:10,130 --> 00:19:11,532
نه، سارا، اشکالي نداره

241
00:19:11,844 --> 00:19:13,196
من بيماريهاي مُسري
،بسيار حال بهم زني رو ديدم

242
00:19:13,347 --> 00:19:14,704
اما تا حالا همچين چيزي نديده بودم

243
00:19:14,739 --> 00:19:18,324
هيشکي تا حالا همچين چيزي نديده -
همچنان فکر ميکنين کار يه "رترو ويروس"ـه؟ -

244
00:19:18,359 --> 00:19:21,027
بيشتر شبيه تب "کريمه - کنگو" بنظر مياد
[کريمه : منطقه‏اي در اوکراين]

245
00:19:21,061 --> 00:19:24,664
از دست دادن خون شبيه بيماري
... ابولا يا تب ماربورگ ميمونه اما

246
00:19:24,698 --> 00:19:26,832
... اينجور تجزيه بافتي

247
00:19:26,867 --> 00:19:29,501
نه تنها فرد رو ميکُشه
بلکه نابودش ميکنه

248
00:19:29,536 --> 00:19:31,971
پس چطوري پيتر هنوز زنده‏اس؟

249
00:19:33,774 --> 00:19:36,075
آسياب به نوبت
دورين کجاست؟

250
00:19:36,109 --> 00:19:38,911
همراه سرگرد بايسروس
داره آزمايشگاه پيتر رو بررسي ميکنه

251
00:19:38,945 --> 00:19:40,546
خوبه. نمونه گيري رو

252
00:19:40,580 --> 00:19:42,814
شروع کن سارا. براي از بين بردن ويروس
اول بايد زير ميکروسکوپ ببينمش

253
00:19:42,848 --> 00:19:45,617
چشم، ميرم سراغش -
جولز با هاتاکي صحبت کن -

254
00:19:45,652 --> 00:19:47,198
ببين قربانيان روي چي داشتن کار ميکردن

255
00:19:47,319 --> 00:19:48,786
بايد دليل اين اتفاق رو بفهميم

256
00:19:54,227 --> 00:19:56,528
تو الان بايد پيش پيتر باشي

257
00:19:56,563 --> 00:19:58,530
... مدت زيادي از عمرش نمونده

258
00:19:58,565 --> 00:20:01,532
نه، دلش نميخواد بشينم کنارش
و شاهد مرگش باشم

259
00:20:01,567 --> 00:20:04,302
ميخواي چيکار کني؟

260
00:20:19,951 --> 00:20:22,152
آره، همين فکر رو ميکردم

261
00:20:24,155 --> 00:20:26,290
هي، چيکار داري ميکني؟

262
00:20:30,362 --> 00:20:33,430
اين موشهاي زنده در آزمايش
واکنش زنجيره اي پليمراز قطعاً

263
00:20:33,464 --> 00:20:37,400
حرف هاتاکي رو تاييد ميکنن
از طريق هوا منتقل نميشه

264
00:20:42,841 --> 00:20:44,641
خبر خوبيه

265
00:20:44,675 --> 00:20:47,911
آره، بغير از اينکه
،هنوز به منبع بيماري نزديک نشديم

266
00:20:47,946 --> 00:20:51,914
و هنوز نميدونيم دليل سرايت چيه

267
00:20:53,718 --> 00:20:55,885
از موشها بدم مياد -
!من نه -

268
00:20:55,919 --> 00:20:59,789
بابام سرگروهبان بود
همش در سفر بوديم

269
00:20:59,823 --> 00:21:02,359
براي همين موش خونگي
رو ميشد راحت جابجا کرد

270
00:21:05,395 --> 00:21:07,363
تو خدمتت از اينکارا زياد ميکني؟

271
00:21:07,397 --> 00:21:10,566
لوله کشي کني و توالتها رو
دنبال ويروس بگردي؟

272
00:21:10,600 --> 00:21:12,368
،اولين بار که به عراق اعزام شدم

273
00:21:12,402 --> 00:21:15,905
دنبال سلاح‏هاي کشتار جمعي ميگشتيم -
تو جبهه هم بودي؟ -

274
00:21:15,939 --> 00:21:19,275
خيلي کم از پادگان بيرون ميرفتيم -
!!چقدر خطرناک بوده پس -

275
00:21:19,309 --> 00:21:22,177
شرط ميبندم فقط
کاغذ دستت رو بُريده پس

276
00:21:23,980 --> 00:21:25,847
چند سال اخير رو

277
00:21:25,882 --> 00:21:28,484
صرف ايجاد مزاحمت براي
کارتل‏هاي مواد مخدر در آمريکاي جنوبي کردم

278
00:21:28,518 --> 00:21:31,787
پس حتماً کلي زَهره ترک شده بودن

279
00:21:31,821 --> 00:21:34,189
تا حالا تير هم شليک کردي؟

280
00:21:35,958 --> 00:21:37,760
از زمان پادگان آموزشي به بعد نه

281
00:21:43,900 --> 00:21:46,234
هي، بدش به من اونو

282
00:21:58,580 --> 00:22:00,415
اين چيه؟

283
00:22:00,449 --> 00:22:02,883
موي ميمون

284
00:22:02,918 --> 00:22:04,919
مگر اينکه اشتباه کرده باشم

285
00:22:04,953 --> 00:22:08,055
وگرنه اين مال "ميمون رزوس"ـه

286
00:22:08,089 --> 00:22:10,925
خب حالا ميمون دارن
مساله مهميه مگه؟

287
00:22:10,959 --> 00:22:12,526
خب بهمون دروغ گفتن

288
00:22:12,560 --> 00:22:15,495
ميمون‏ها يکي از عاملين اصلي
انتقال بيماري

289
00:22:15,530 --> 00:22:19,166
و ويروس از حيوان به انسان و بالعکس هستن

290
00:22:20,969 --> 00:22:23,503
خب پس چرا نميخواستن بفهميم
ميمون دارن؟

291
00:22:33,480 --> 00:22:35,681
دکتر هاتاکي؟

292
00:22:39,186 --> 00:22:40,953
دکتر هاتاکي؟

293
00:22:54,568 --> 00:22:57,803
باور نکردنيه

294
00:22:57,837 --> 00:23:01,639
شمالگان کيفيت بي نظيري داره

295
00:23:01,674 --> 00:23:03,442
باهام موافقيد؟

296
00:23:03,476 --> 00:23:06,278
البته يه کم با اين شرايط
سفر بهش دشواره

297
00:23:06,312 --> 00:23:09,614
بدون مزاحمت دنياي بيروني

298
00:23:09,648 --> 00:23:13,118
به موفقيتهاي بيشتري ميرسيم

299
00:23:13,152 --> 00:23:17,556
مثه دخالت سازمانهاي ناظر؟

300
00:23:21,493 --> 00:23:23,928
بايد همه چي رو درباره
چند روز اخير پيتر بدونم

301
00:23:23,963 --> 00:23:26,130
روي چي داشته کار ميکرده
... با کي کار ميکرده

302
00:23:26,164 --> 00:23:28,132
حدس زدم بخوايد

303
00:23:32,337 --> 00:23:35,406
اينا چي هستن؟ -
تحقيقات پيتر -

304
00:23:35,440 --> 00:23:37,641
البته 20 تا جعبه ديگه

305
00:23:37,675 --> 00:23:39,143
هم تو آزمايشگاهش داره

306
00:23:39,177 --> 00:23:41,412
روزها طول ميکشه تا با اين حجم اطلاعات
بفهمم مشغول چه کاري بوده

307
00:23:41,446 --> 00:23:43,614
لااقل ميشه بهم بگيد
روي چه مساله‏اي داشته کار ميکرده؟

308
00:23:43,648 --> 00:23:46,584
اکثراً مواد جهش زا

309
00:23:46,618 --> 00:23:49,220
براي سرعت دادن به جهش

310
00:23:49,254 --> 00:23:51,154
اين موارد خطرناک هستن

311
00:23:51,188 --> 00:23:54,758
پس عمراً نذاري
بچه‏هات باهاش ور برن

312
00:23:59,396 --> 00:24:01,531
بچه داري؟

313
00:24:01,565 --> 00:24:03,767
نه، ندارم

314
00:24:05,436 --> 00:24:07,870
فکر ميکنين ارتباطي بين تحقيقاتش

315
00:24:07,904 --> 00:24:10,340
و عامل عفونت وجود داره؟ -
نه -

316
00:24:10,374 --> 00:24:12,375
متاسفم

317
00:24:38,401 --> 00:24:42,804
شيفت اول گزارش بديد
شيفت اول گزارش بديد

318
00:24:42,838 --> 00:24:45,040
شيفت اول گزارش بديد

319
00:24:52,582 --> 00:24:54,916
...آلن، نمونه بافت‏ها

320
00:24:54,950 --> 00:24:57,585
نميخواستم مزاحمت بشم

321
00:24:57,619 --> 00:24:59,988
نه، اشکالي نداره

322
00:25:28,584 --> 00:25:30,784
گزارش شماره 224

323
00:25:30,819 --> 00:25:33,187
امروز صبح درمان با اشعه ماوراء بنفش رو داشتيم

324
00:25:33,221 --> 00:25:35,522
پنج کيلومتر روي تردميل دويدم

325
00:25:35,556 --> 00:25:37,224
تشخيص تفاوت

326
00:25:37,258 --> 00:25:40,627
شب و روز داره سخت ميشه
اما گمونم اين مساله زياد مهم نباشه

327
00:25:40,661 --> 00:25:43,630
هنوز "تي" رو ميبينم

328
00:25:43,664 --> 00:25:46,666
اون ... معرکه‏اس

329
00:25:46,701 --> 00:25:48,435
اما کم کم دارم به اين فکر ميکنم

330
00:25:48,469 --> 00:25:52,004
که واقعاً دنبال رابطه هستم يا نه

331
00:25:52,039 --> 00:25:54,006
منظورم اين نيست که
در رابطه‏ها بد هستم

332
00:25:54,041 --> 00:25:57,043
... بيشتر شبيه اينه که
رابطه بدرد من نميخوره

333
00:25:59,647 --> 00:26:02,982
بيشتر از همه از اينکه
اينجا هستم خوشحالم

334
00:26:03,016 --> 00:26:05,918
الان يه سري چيزها رو درک ميکنم

335
00:26:09,089 --> 00:26:11,991
... اينجا

336
00:26:12,025 --> 00:26:14,227
الان يه سري چيزها رو درک ميکنم

337
00:26:17,330 --> 00:26:21,032
چي شده؟ -
دستش رو نگاه کن -

338
00:26:21,067 --> 00:26:24,202
وقتي پدرمون اکثر شبها
عصباني يا مست ميومد خونه

339
00:26:24,237 --> 00:26:27,740
اين علامت رو بهم ميداديم

340
00:26:29,709 --> 00:26:31,843
معنيش يعني چي؟

341
00:26:31,878 --> 00:26:34,112
سريع فرار کن

342
00:26:37,784 --> 00:26:39,985
بايد همين الان بياي به قرنطينه، موضوع پيتره

343
00:26:41,788 --> 00:26:44,522
آلودگي

344
00:26:44,556 --> 00:26:46,992
آلودگي

345
00:26:47,026 --> 00:26:48,794
آلودگي

346
00:26:48,828 --> 00:26:50,595
آلودگي

347
00:26:50,629 --> 00:26:53,331
آلودگي

348
00:26:53,365 --> 00:26:55,266
آلودگي

349
00:26:55,301 --> 00:26:57,902
آلودگي

350
00:26:57,936 --> 00:27:00,070
آلودگي

351
00:27:02,471 --> 00:27:04,500
چطوري اونجا واسش اره جراحي جا گذاشتيد؟

352
00:27:04,635 --> 00:27:06,564
... يه کمي سرم گرم بود -
يعني اونقدري گرم بوده -

353
00:27:06,599 --> 00:27:08,566
که دستورالعمل قرنطينه شديد رو رعايت نکنيد؟ -
هر دومون اين مساله رو فراموش کرده بوديم -

354
00:27:08,601 --> 00:27:10,568
چطوري تونسته فرار کنه؟
امروز صبح

355
00:27:10,603 --> 00:27:12,670
که شديداً مريض بود. حالا تونسته
سقف رو پاره کنه؟

356
00:27:12,704 --> 00:27:13,797
کل طبقه رو محاصره کرديم

357
00:27:13,940 --> 00:27:16,383
تراشه عبور و مرور پيتر رو هم از کار انداختيم
اينجا گير افتاده

358
00:27:16,418 --> 00:27:17,642
اما هنوزم بايد گيرش بندازيم

359
00:27:17,676 --> 00:27:19,743
ميخوايم درون دريچه‏هاي هواکش
گاز بيهوشي منتشر کنيم

360
00:27:19,777 --> 00:27:22,478
باعث ميشه 4 ساعت بيهوش بشه
به محض اينکه اثر گاز از بين بره، دستگيرش ميکنيم

361
00:27:22,513 --> 00:27:25,248
پيتر بهترين فرصت و شانس ما براي فهميدن

362
00:27:25,282 --> 00:27:28,417
روش کار عامل بيماريه
ممکنه در بدنش پادتن رو داشته باشه

363
00:27:28,452 --> 00:27:31,942
که باعث شده از عفونت جون سالم بدر ببره
بايد زنده پيداش کنيم

364
00:27:32,062 --> 00:27:36,038
متاسفم اما جان 120 نفر
ديگه رو هم بايد مدنظر قرار بدم

365
00:27:36,119 --> 00:27:39,317
تا زمانيکه ويروس رو کنترل نکنيم
هيشکي در امان نيست

366
00:27:40,724 --> 00:27:44,243
تيمهاي حفاظتي
قرنطينه طبقه را تاييد کردند

367
00:27:45,386 --> 00:27:46,061
به محض اينکه اثر گاز از بين رفت

368
00:27:46,095 --> 00:27:49,465
يه تيم حراست برميدارم
و دوباره پيتر رو به اتاق قرنطينه ميارم

369
00:28:08,517 --> 00:28:10,485
اگه ميخواي بري بالا
منم ميام

370
00:28:10,519 --> 00:28:12,487
نميتونم همچين اجازه‏اي بدم
خيلي خطرناکه

371
00:28:12,521 --> 00:28:14,690
اگه يه ذره هم احتمالش باشه
که هنوز زنده باشه

372
00:28:14,724 --> 00:28:16,624
بايد برم بالا

373
00:28:18,627 --> 00:28:20,595
هر طور مايليد

374
00:28:37,112 --> 00:28:40,447
گوش کن، يه ساعته که اينجا داريم ميگرديم
اما هنوز ميموني نديديم

375
00:28:40,481 --> 00:28:43,084
اگه هاتاکي دسترسي بي حد و مرز
،پايگاه رو بهمون داده

376
00:28:43,118 --> 00:28:45,285
چرا شخصاً نريم پيشش و بهش نگيم
که موي ميمون پيدا کرديم؟

377
00:28:45,320 --> 00:28:48,022
آره، حتماً. شک دارم يه جواب
درست و درمون بهمون بده

378
00:28:48,056 --> 00:28:50,957
بعلاوه اينطوري حالش بيشتره

379
00:28:50,991 --> 00:28:53,760
غير قابل دسترسي

380
00:28:53,794 --> 00:28:57,631
غير قابل دسترسي
غير قابل دسترسي

381
00:28:57,665 --> 00:29:00,701
مگه دسترسي به همه جا نداشتيم؟

382
00:29:00,735 --> 00:29:03,337
ايده خلاقانه‏اي نداري؟

383
00:29:15,716 --> 00:29:17,150
نيتروژن مايع

384
00:29:17,184 --> 00:29:21,054
با يخ زدن باعث تغيير
مقاومت کششي دستگاه ميشه

385
00:29:40,206 --> 00:29:42,074
شمال غربي بخش "اِي"، امنه

386
00:29:47,313 --> 00:29:49,281
شمال غربي بخش ب، امنه

387
00:29:49,315 --> 00:29:51,516
جنوب غربي بخش ب، امنه

388
00:29:51,550 --> 00:29:54,519
دکتر فرگت، بايد بهمون
جواب ديد. دکتر فرگت

389
00:29:54,553 --> 00:29:58,657
مطمئنيد که برادرم اين بالاس؟

390
00:29:58,691 --> 00:30:00,825
دريچه‏هاي هواي اين بخش رو
کاملاً بستيم و غلظت

391
00:30:00,859 --> 00:30:02,527
اون گاز بايد باعث بيهوشيش شده باشه

392
00:30:02,561 --> 00:30:04,529
خداي من

393
00:30:18,177 --> 00:30:19,877
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

394
00:30:27,419 --> 00:30:30,321
بوي چيه؟

395
00:31:05,356 --> 00:31:06,956
بوي ميمونه
تنها موجودي

396
00:31:06,990 --> 00:31:09,925
که بوش بدتر از بوي انسانه -
حتماً -

397
00:31:09,960 --> 00:31:12,562
اينجا 100 تا ميمون داشتن
کدوم گوري رفتن؟

398
00:31:12,596 --> 00:31:14,930
نميدونم اما يکي در اين قفسها رو

399
00:31:14,965 --> 00:31:18,667
از داخل باز کرده

400
00:31:20,971 --> 00:31:23,339
يه چيزي اينجا پيدا کردم
خِلطِ سياه

401
00:31:32,648 --> 00:31:36,284
جنوب غربي

402
00:31:36,318 --> 00:31:39,521
بله، جنوب غربي بخش سي

403
00:31:41,491 --> 00:31:44,693
قطعاً اينجا بوده

404
00:31:47,864 --> 00:31:49,831
چي بودش؟

405
00:31:52,401 --> 00:31:55,870
پيتر؟

406
00:32:05,014 --> 00:32:06,847
!پيتر

407
00:32:06,882 --> 00:32:08,849
باهوشه

408
00:32:24,832 --> 00:32:26,333
خيلي باهوشه

409
00:32:26,367 --> 00:32:28,568
،بفرما

410
00:33:07,407 --> 00:33:09,741
پسرک خوشکل

411
00:33:09,776 --> 00:33:11,377
بيا بيرون

412
00:33:11,411 --> 00:33:13,346
!پيتر

413
00:33:15,748 --> 00:33:17,516
زود باش

414
00:33:20,419 --> 00:33:22,354
!اون اينجاست! پيتر اينجاست -
!منتظر پشتيباني بمون -

415
00:33:26,292 --> 00:33:29,427
حالت خوبه؟

416
00:33:37,502 --> 00:33:38,736
جاييم رو بُريده؟
خراشي روي پوستم هست؟

417
00:33:38,770 --> 00:33:41,672
فکر نکنم -
بايد مطمئن بشي. خيلي مهمه -

418
00:33:41,707 --> 00:33:46,144
رديفي

419
00:33:46,178 --> 00:33:49,079
اون اينجاس
پيتر اينجاس

420
00:34:08,633 --> 00:34:11,001
نه پيتر نيست

421
00:34:14,639 --> 00:34:17,974
پيتر نيست

422
00:34:18,009 --> 00:34:19,676
اُه خداي من

423
00:34:21,513 --> 00:34:23,548
يکي از اعضاي تيم حراستي منه
"جوزف کينيزا"

424
00:34:40,326 --> 00:34:42,965
31ساله اهل تيکانتي آلاسکا

425
00:34:43,111 --> 00:34:45,034
بهش حمله شده و بدنش رو بُريده -
اصلاً با عقل جور درنمياد -

426
00:34:45,155 --> 00:34:47,656
سوالي که بايد بپرسيم اينه که

427
00:34:47,691 --> 00:34:49,658
چرا؟ چرا پيتر به اين مَرد حمله کرده؟
چرا دستش رو بُريده؟

428
00:34:49,693 --> 00:34:52,762
و چرا عامل بيماري قوي‏ترش کرده؟

429
00:34:52,796 --> 00:34:56,099
ميخوام اين بخش پايگاه رو ببنديد

430
00:34:56,133 --> 00:34:58,634
تمام کارکنان غير ضروري
رو در اتاقهاي امن اختصاصي نگه داريد

431
00:34:58,668 --> 00:35:02,137
لااقل تا زمانيکه
،دوباره پيتر رو دستگير نکرديم

432
00:35:02,171 --> 00:35:04,507
هيشکي نبايد تنهايي
،عبور و مرور داشته باشه

433
00:35:04,541 --> 00:35:07,943
توجه کنيد
کد 830، طبقه جي، تومور شناسي

434
00:35:07,977 --> 00:35:11,847
از اولين کِشت آزمايشگاهي
چيزي گير نياوردي؟

435
00:35:11,882 --> 00:35:14,149
سلول‏ها بسختي آسيب ديدن
و بيشترشون تغيير شکل دادن

436
00:35:14,183 --> 00:35:16,985
انگار ... قيامت شده داخلش

437
00:35:17,020 --> 00:35:20,355
خبري از ويروس نيست؟

438
00:35:20,390 --> 00:35:22,857
تمام ساختارهاي ويروسي
شناخته شده حال حاضر رو بررسي کردم

439
00:35:22,892 --> 00:35:25,159
،ميله‏اي، چند گوشه
...استوانه‏اي، کُروي

440
00:35:25,193 --> 00:35:27,995
حتي 20 وجهي

441
00:35:28,030 --> 00:35:30,831
اگه ويروس فعلي نباشه چي؟

442
00:35:32,767 --> 00:35:34,969
"چند تا از دانشمندهاي دانشگاه "ام.آي.تي
شواهدي از

443
00:35:36,771 --> 00:35:38,739
ويروسهاي اهل باستان رو
در يخچال‏هاي گرينلند کشف کردن

444
00:35:38,773 --> 00:35:40,541
ساختارهاي منسوخي رو پيدا کردن
که قدمتشون به 140 هزار سال پيش برميگرده

445
00:35:40,575 --> 00:35:44,878
بايد آلن رو تحسين کنم
هميشه چشمش دنبال آدمهاي باهوش بوده

446
00:35:49,517 --> 00:35:52,252
اينجوريا نيست

447
00:35:52,286 --> 00:35:55,055
چجوريا نيست؟ -
آلن -

448
00:35:55,089 --> 00:35:57,157
معلم خوبيه اما خبري بين ما نيست

449
00:35:57,191 --> 00:35:59,659
منم دقيقاً همينو ميگفتم اوايل

450
00:35:59,693 --> 00:36:02,728
با اين تفاوت که اين قضيه
مال 8 سال پيشه

451
00:36:02,763 --> 00:36:05,631
اينجا رو نگاه کن

452
00:36:10,972 --> 00:36:12,238
چيه؟ چي شده؟

453
00:36:12,273 --> 00:36:16,175
درست همينجا

454
00:36:16,209 --> 00:36:18,210
اندازه‏اش فقط 15 نانومتره

455
00:36:18,244 --> 00:36:20,913
هيچ ويروسي به اين ريزي نيست

456
00:36:20,948 --> 00:36:23,115
ويروس شناخته شده آره

457
00:36:23,149 --> 00:36:25,050
بايد اينکارو تموم کني -
کجا ميري؟ -

458
00:36:25,085 --> 00:36:27,920
ميرم آلن رو پيدا کنم
بايد اينو همين الان ببينه

459
00:36:27,955 --> 00:36:31,023
تا وقتيکه جولي اشاره کرد
نميدونستيم دنبال چي بگرديم

460
00:38:36,465 --> 00:38:39,301
دکتر واکر بررسي ساختمانهاي باستاني
رو شروع کرده

461
00:38:39,335 --> 00:38:41,402
،به جورايي پوشش پروتئيني کُروي داره

462
00:38:41,437 --> 00:38:45,140
اما تا حالا همچين چيزي نديديم

463
00:38:45,174 --> 00:38:48,543
ساختار طبيعي نداره
لااقل تو اين قرن همچين چيزي نداريم

464
00:38:48,577 --> 00:38:50,545
اينو الان

465
00:38:50,579 --> 00:38:53,348
صدهزار مرتبه بزرگتر کرديم

466
00:38:53,382 --> 00:38:54,816
اينم 500 هزار برابر

467
00:38:54,850 --> 00:38:57,352
پياده روي توي برف چطور بود؟

468
00:38:57,386 --> 00:39:00,154
خوب بود، مرسي

469
00:39:00,188 --> 00:39:02,824
يه ذره سردتر از چيزيه که
عادت داري

470
00:39:02,858 --> 00:39:05,326
منو که اذيت نميکنه
من سريع با محيط اُخت ميشم

471
00:39:05,361 --> 00:39:09,463
ميدوني که درباره آدمهايي که نميتونن خودشون
رو با محيط تطبيق بدن چي ميگن ديگه

472
00:39:09,497 --> 00:39:12,466
تحويل طبق زمابندي قبلي انجام خواهد شد

473
00:39:12,500 --> 00:39:15,336
وقتي سر و کله مرکز کنترل بيماري‏ها پيدا شد
زمانبندي عوض شد

474
00:39:15,370 --> 00:39:18,072
من ارتباطي به اين قضيه نداشتم

475
00:39:18,106 --> 00:39:21,909
بهرحال، آدمهايي که من و تو داريم واسشون کار ميکنيم
،از قضيه راضي نيستن

476
00:39:21,943 --> 00:39:24,177
و الان بايد گند کاريت رو ماستمالي کنم

477
00:39:24,211 --> 00:39:27,781
اُه اين ديگه چيه؟

478
00:39:27,815 --> 00:39:30,384
صبر کن، هنوز مونده

479
00:39:37,392 --> 00:39:39,359
خداي من -
فکر کرديم -

480
00:39:39,393 --> 00:39:41,494
فقط تکثير ميشن
اما يه چيز ديگه هم هست

481
00:39:41,528 --> 00:39:43,496
اين جهش فقط در بخشي از نمونه‏ها صورت ميگيره

482
00:39:43,530 --> 00:39:45,664
احتمالش کمه
اما امکان وقوعش هست

483
00:39:45,699 --> 00:39:49,202
که زنده بودن پيتر و
مُردن بقيه رو توجيه ميکنه

484
00:39:49,236 --> 00:39:51,337
اما چه بلايي داره سرش مياره؟

485
00:39:51,372 --> 00:39:55,941
به معناي ساده‏تر
داره... تغييرش ميده

486
00:39:57,911 --> 00:39:59,512
تغيير به چي؟

487
00:41:09,614 --> 00:41:14,451
Sorrow - Oceanic 6
.:: Forum.Tv-Show.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.

