1
00:00:00,000 --> 00:00:03,272
.:: The Tuunz ::.
She is not a hobbit!

2
00:00:03,273 --> 00:00:04,857
Going down to South Park
-Vou pra South Park-

3
00:00:04,858 --> 00:00:06,657
Gunna have myself a time
-Vou me divertir-

4
00:00:06,658 --> 00:00:08,206
Friendly faces every where
-Caras amigáveis por todo lado-

5
00:00:08,207 --> 00:00:09,917
Humble folks without temtation
-Pessoas humildes e sem maldade-

6
00:00:09,918 --> 00:00:11,527
Going down to South Park
-Vou pra South Park-

7
00:00:11,528 --> 00:00:13,115
Gunna leave my woes behind
-Deixar os problemas pra trás-

8
00:00:13,116 --> 00:00:14,712
Ample parking day or night
-Estacionamento noite e dia-

9
00:00:14,713 --> 00:00:16,665
People shouting HOWDY NEIGHBOR!
-Pessoas gritando OLÁ, VIZINHO!-

10
00:00:16,666 --> 00:00:18,116
Headin' up to South Park
-Estou indo pra South Park-

11
00:00:18,117 --> 00:00:19,632
Gunna see if I can't unwind
-Ver se consigo relaxar-

12
00:00:23,127 --> 00:00:24,410
So come on down to South Park
-Então venha pra South Park-

13
00:00:24,411 --> 00:00:25,553
And meet some friends O' mine!
-E conheça os meus amigos!-

14
00:00:25,554 --> 00:00:27,054
S17E10
"The Hobbit"

15
00:00:27,055 --> 00:00:29,805
TRADUÇÃO: ra.mon | Senise
REVISÃO: @Maubri84 | Senise

16
00:00:29,806 --> 00:00:32,768
<i>Sim, sim, nós arrasamos.
Sim, sim, vamos até o topo.

17
00:00:32,769 --> 00:00:35,594
<i>Sim, sim, vamos parar?
Sem chance, sem chance.

18
00:00:35,595 --> 00:00:37,228
Esquadrão Animador,
digam seu nome!

19
00:00:37,229 --> 00:00:38,563
-Heidi!
-Nicole!

20
00:00:38,564 --> 00:00:39,901
-Bebe.
-Lola.

21
00:00:39,902 --> 00:00:41,210
-Fred.
-Annie.

22
00:00:42,014 --> 00:00:44,138
Lisa Burger.

23
00:00:44,139 --> 00:00:45,978
-Deus.
-Lá vamos nós.

24
00:00:45,979 --> 00:00:48,405
Podemos tentar
sem a Lisa Burger?

25
00:00:48,406 --> 00:00:50,174
Garotas, parem.

26
00:00:50,175 --> 00:00:53,871
Certo, Lisa, foi ótimo.
Mas precisa ter mais confiança.

27
00:00:53,872 --> 00:00:56,359
-Mas sou a gorda.
-O quê?

28
00:00:56,360 --> 00:00:59,798
Toda equipe de torcida
tem a gorda e feia. E sou eu.

29
00:00:59,799 --> 00:01:02,664
Viu, Lisa, esse é o problema.
Tem uma auto imagem ruim.

30
00:01:02,665 --> 00:01:06,036
Projete sua sensualidade
pra todos os garotos, certo?

31
00:01:06,037 --> 00:01:08,606
Só tem um garoto
que a Lisa se importa.

32
00:01:08,607 --> 00:01:12,037
-Sim, Lisa gosta do Butters.
-Cala boca.

33
00:01:12,038 --> 00:01:14,953
Mas Lisa, isso é ótimo!
Já disse que gosta dele?

34
00:01:14,954 --> 00:01:17,397
Nem pensar.
Iam só me zoar.

35
00:01:17,398 --> 00:01:19,855
Lisa, é disso que você precisa.

36
00:01:19,856 --> 00:01:21,914
Leve ele pra ver
um filme ou algo assim.

37
00:01:21,915 --> 00:01:24,283
Vai fazer maravilhas
para a sua confiança.

38
00:01:25,233 --> 00:01:28,004
Então a família dos bigodes
viu os cupcakes,

39
00:01:28,005 --> 00:01:30,716
então a garota saca uma arma,
coloca na cara dele e diz...

40
00:01:30,717 --> 00:01:32,221
Com licença,
Butters.

41
00:01:33,306 --> 00:01:34,687
Sim?

42
00:01:34,688 --> 00:01:38,172
Bem, estava pensando se...

43
00:01:38,173 --> 00:01:42,065
Talvez queira ver um filme
esse final de semana.

44
00:01:42,066 --> 00:01:44,745
Tipo um encontro?
Não obrigado, Lisa.

45
00:01:44,746 --> 00:01:47,017
Aprecio a oferta mas você
é gorda demais pra mim.

46
00:01:48,098 --> 00:01:50,103
Certo.
Obrigada.

47
00:01:50,104 --> 00:01:51,854
Até mais, Lisa!

48
00:01:51,855 --> 00:01:54,182
Uma garota gorda
chamou o Butters pra sair!

49
00:01:54,183 --> 00:01:55,952
Pelo menos
ela não tentou sentar nele.

50
00:01:57,184 --> 00:01:59,097
Pessoal, parem.
Isso não é legal.

51
00:01:59,098 --> 00:02:01,213
Não devem fazer graça
por ela ser gorda.

52
00:02:01,214 --> 00:02:03,283
Deviam zoar ela
por ela ser horrível.

53
00:02:03,284 --> 00:02:05,479
Parece que alguém bateu nela
com uma pá quente

54
00:02:05,480 --> 00:02:07,595
e por isso ela
é horrível, certo?

55
00:02:13,711 --> 00:02:16,613
-Qual é a p$##@ do seu problema?
-Oi, Wendy.

56
00:02:16,614 --> 00:02:19,121
Você é apenas um cuzão?
É isso?

57
00:02:19,122 --> 00:02:21,152
-Se sou apenas um cuzão?
-Sim!

58
00:02:21,153 --> 00:02:23,689
Bem, não. Tenho braço, perna.
Tudo basicamente.

59
00:02:23,690 --> 00:02:26,058
Lisa Burger te chama pra sair
e chama ela de gorda?

60
00:02:26,059 --> 00:02:28,545
Tem ideia de como fez
ela se sentir?

61
00:02:28,546 --> 00:02:29,997
Ela é uma garota bem legal!

62
00:02:29,998 --> 00:02:32,969
Também acho que ela é legal.
Mas é grande demais pra mim.

63
00:02:32,970 --> 00:02:34,384
Ela é um pouco acima do peso.

64
00:02:34,385 --> 00:02:36,598
Mas isso é normal
pra alguém da 4ª série.

65
00:02:36,599 --> 00:02:39,190
Bem, Kim Kardashian
é magra e acabou de ter bebê.

66
00:02:39,191 --> 00:02:41,655
-O quê?
-Desculpa, Wendy,

67
00:02:41,656 --> 00:02:44,007
mas tenho um padrão diferente
em relação a mulheres.

68
00:02:44,008 --> 00:02:47,947
Quero uma mulher que se cuide
e saiba como parecer bem,

69
00:02:47,948 --> 00:02:52,576
quem tem a pele perfeita,
sem varizes e tudo perfeito.

70
00:02:52,577 --> 00:02:56,607
Isso é uma fantasia, idiota!
Já ouviu falar de Photoshop?

71
00:02:56,608 --> 00:03:00,167
Kim Kardashian é baixa, gorda,
e manipula a imagem dela,

72
00:03:00,168 --> 00:03:02,712
fazendo garotas comuns
se sentirem mal pela aparência.

73
00:03:02,713 --> 00:03:05,284
-Está mentindo!
-Olhe bem, estúpido!

74
00:03:05,285 --> 00:03:08,406
Na vida real,
Kim Kardashian parece um hobbit.

75
00:03:09,681 --> 00:03:12,376
Você estará encrencado
quando os professores souberem

76
00:03:12,377 --> 00:03:14,049
o que você disse
àquela garota.

77
00:03:18,914 --> 00:03:20,486
Sente-se, Wendy.

78
00:03:20,487 --> 00:03:24,324
Algumas coisas ruins foram ditas
e preciso saber tudo disso.

79
00:03:24,325 --> 00:03:26,764
Que bom, Lisa Burger
falou com você? Ótimo.

80
00:03:26,765 --> 00:03:29,102
Não, Wendy,
parece que você chamou

81
00:03:29,103 --> 00:03:30,828
a namorada
do Butters de hobbit.

82
00:03:32,159 --> 00:03:33,584
Está falando sério?

83
00:03:33,585 --> 00:03:35,609
Falou! Você disse
que a Kim é baixa, gorda,

84
00:03:35,610 --> 00:03:37,126
com pés peludos
e é um hobbit.

85
00:03:37,127 --> 00:03:40,151
Não é a namorada dele.
É a Kim Kardashian!

86
00:03:40,152 --> 00:03:41,531
Mas, Wendy,

87
00:03:41,532 --> 00:03:44,955
Kim Kardashian é considerada
muito bonita, mkay.

88
00:03:44,956 --> 00:03:47,661
Certo. Mas não na vida real.
Ela é um hobbit!

89
00:03:47,662 --> 00:03:49,199
Ela disse de novo!

90
00:03:49,200 --> 00:03:51,782
Certo, Wendy,
Kim pode ser só aparências,

91
00:03:51,783 --> 00:03:54,893
mas a beleza exterior
não é tudo o que importa, mkay?

92
00:03:54,894 --> 00:03:58,148
Já parou pra pensar
que talvez, só talvez...

93
00:03:58,149 --> 00:03:59,662
Esteja com inveja?

94
00:04:01,350 --> 00:04:02,942
Não estou com inveja.

95
00:04:02,943 --> 00:04:05,508
E por acaso,
sou a maior feminista da escola.

96
00:04:05,509 --> 00:04:09,227
Pode ser verdade,
mas há uma linha tênue, Wendy,

97
00:04:09,228 --> 00:04:12,783
entre ser feminista
e ser uma hater, mkay?

98
00:04:12,784 --> 00:04:14,544
Terá que encontrar
essa linha,

99
00:04:14,545 --> 00:04:17,068
porque ninguém gosta
de invejosas.

100
00:04:18,007 --> 00:04:21,368
Certo crianças, algumas
coisas ofensivas e abomináveis

101
00:04:21,369 --> 00:04:23,231
foram ditas nessa escola.

102
00:04:23,232 --> 00:04:25,817
Então vamos ouvir algumas
palavras de um convidado.

103
00:04:25,818 --> 00:04:27,118
Ele está aqui
pra explicar

104
00:04:27,119 --> 00:04:30,154
por que Kim Kardashian
não é um hobbit.

105
00:04:30,155 --> 00:04:32,217
Deem as boas vindas
ao Aquaman.

106
00:04:34,627 --> 00:04:36,394
Isso mesmo.

107
00:04:36,395 --> 00:04:41,675
Pra começar, não sou o Aquaman.
Sou um peixe gay em recuperação.

108
00:04:41,676 --> 00:04:45,331
Sim, conheci o Aquaman,
saí com o Aquaman,

109
00:04:45,332 --> 00:04:48,123
mas agora,
a única coisa que temos em comum

110
00:04:48,124 --> 00:04:49,428
é o amor pelo mar.

111
00:04:50,761 --> 00:04:52,669
Agora...

112
00:04:52,670 --> 00:04:57,393
Surgiram rumores maldosos
nessa escola,

113
00:04:57,394 --> 00:05:01,147
de que minha bela noiva
é um hobbit.

114
00:05:02,124 --> 00:05:06,186
Isso não é engraçado.
E não é verdade, certo?

115
00:05:06,187 --> 00:05:09,425
Sim, Kim é mais pesada
que do que suas fotos mostram.

116
00:05:09,426 --> 00:05:12,112
Sim, ela faz
depilação a laser.

117
00:05:12,113 --> 00:05:14,222
Sim, ela tem um amigo
chamado Gandalf,

118
00:05:14,223 --> 00:05:15,939
que por acaso é um mago.

119
00:05:18,045 --> 00:05:19,639
Desculpem,
com licença um minuto.

120
00:05:22,344 --> 00:05:24,248
Vadia, por que você
não é um hobbit mesmo?

121
00:05:25,548 --> 00:05:28,659
Sim, sim, certo.
Certo, certo, tudo bem.

122
00:05:28,660 --> 00:05:30,226
Certo. Deixe-me...
Tudo bem.

123
00:05:30,227 --> 00:05:32,036
Sim, entendi.
Certo, também te amo.

124
00:05:33,720 --> 00:05:39,370
Certo, se minha noiva Kim
é um hobbit, então como...

125
00:05:39,371 --> 00:05:42,393
Então, certo...
Se ela fosse é um hobbit

126
00:05:42,394 --> 00:05:45,558
como ela não mora
em um buraco no chão?

127
00:05:46,515 --> 00:05:48,490
Vocês podem chupar essa!

128
00:05:48,491 --> 00:05:50,229
Ela não mora
em um buraco no chão,

129
00:05:50,230 --> 00:05:52,256
ela mora em uma mansão
do caralho comigo,

130
00:05:52,257 --> 00:05:54,811
em seu quarto, que fica
ligeiramente abaixo do chão.

131
00:05:54,812 --> 00:05:56,351
Então, vocês podem...

132
00:05:57,418 --> 00:06:00,375
Ela é sexy e bem feminina,
e fuma um cachimbo,

133
00:06:00,376 --> 00:06:02,987
ela consegue assoprar anéis
sobre a cabeça e...

134
00:06:03,859 --> 00:06:05,159
Esperem.

135
00:06:07,502 --> 00:06:09,685
Vadia, você não é um hobbit,
certo?

136
00:06:09,686 --> 00:06:12,159
Eu sei, é que você fuma
aquele cachimbo longo às vezes

137
00:06:12,160 --> 00:06:14,165
quando está
em frente à lareira.

138
00:06:14,166 --> 00:06:16,350
É um... Tudo bem.
Entendi, entendi.

139
00:06:16,351 --> 00:06:17,716
Como você chama isso?
Sim.

140
00:06:17,717 --> 00:06:19,939
Sim, entendi. Tudo bem.
Sim. Também te amo.

141
00:06:21,145 --> 00:06:22,824
Aquilo não é
um cachimbo de hobbit,

142
00:06:22,825 --> 00:06:24,149
para a sua informação.

143
00:06:24,150 --> 00:06:26,625
É um umidificador bucal
pessoal,

144
00:06:26,626 --> 00:06:28,791
para impedir que as rugas
apareçam em sua boca.

145
00:06:28,792 --> 00:06:31,224
Então, ha ha,
seus haters, ha!

146
00:06:34,887 --> 00:06:36,828
Butters, Butters...
Venha aqui um segundo.

147
00:06:36,829 --> 00:06:38,129
Não, Wendy.

148
00:06:38,130 --> 00:06:40,865
Você não vai me trancar no lab
de informática pra me bater.

149
00:06:40,866 --> 00:06:43,769
Butters, deixe-me mostrar algo
para resolvermos as coisas.

150
00:06:43,770 --> 00:06:46,279
Certo, mas se tentar me bater,
eu vou gritar.

151
00:06:48,252 --> 00:06:50,270
Quero que você veja
o quanto isso é fácil,

152
00:06:50,271 --> 00:06:51,912
para podermos
nos entender melhor.

153
00:06:51,913 --> 00:06:53,791
Essa é a foto
da Lisa Burger, certo?

154
00:06:53,792 --> 00:06:55,092
Certo...

155
00:06:55,093 --> 00:06:57,617
O que faremos é tirar
as gordurinhas pelo Photoshop,

156
00:06:57,618 --> 00:06:59,685
colocamos uma forma
mais bonita para os olhos,

157
00:06:59,686 --> 00:07:01,153
tiramos as imperfeições
da pele,

158
00:07:01,154 --> 00:07:03,081
esticamos o pescoço,
colocamos mais cabelo,

159
00:07:03,082 --> 00:07:04,623
deixamos os lábios
mais carnudos,

160
00:07:04,624 --> 00:07:07,667
removemos o inchaço da pele,
colocamos seios fartos,

161
00:07:07,668 --> 00:07:09,876
aumentamos o torso,
removemos essa camada de pele,

162
00:07:09,877 --> 00:07:12,780
alinhamos os ombros,
colocamos brilho nos olhos e...

163
00:07:12,781 --> 00:07:14,081
Pronto.

164
00:07:14,082 --> 00:07:15,382
Essa é Lisa Burger?

165
00:07:15,383 --> 00:07:18,865
-Entendeu o que estou falando?
-Ela é linda!

166
00:07:18,866 --> 00:07:20,685
É assim que pessoas
como Kim Kardashian

167
00:07:20,686 --> 00:07:23,040
destroem a auto imagem
de garotinhas em todo lugar.

168
00:07:23,041 --> 00:07:25,291
Espere, está dizendo
que essa garota

169
00:07:25,292 --> 00:07:26,592
quer sair comigo?

170
00:07:26,593 --> 00:07:29,000
-O quê? Como assim?
-E eu disse "não"?

171
00:07:29,001 --> 00:07:30,719
Cara, tenho que fazer
o upload disso,

172
00:07:30,720 --> 00:07:32,995
comprar flores pra ela,
e então, dizer que a amo.

173
00:07:32,996 --> 00:07:34,296
Butters!

174
00:07:38,054 --> 00:07:41,758
Lisa? Lisa Burger?
Alguém viu Lisa Burger?

175
00:07:41,759 --> 00:07:44,086
Oi, Eric, você viu Lisa Burger
em algum lugar?

176
00:07:44,087 --> 00:07:46,102
Vi a foto dela
que você colocou na internet.

177
00:07:46,103 --> 00:07:48,023
Eu sei, vou dizer
a ela que a amo,

178
00:07:48,024 --> 00:07:50,160
ficaremos juntos
e seremos felizes pra sempre.

179
00:07:50,852 --> 00:07:52,964
Butters, não sei
como te dizer isso, mas...

180
00:07:52,965 --> 00:07:54,937
Lisa Burger
está saindo com o Clyde.

181
00:07:54,938 --> 00:07:56,862
O quê?
Desde quando?

182
00:07:56,863 --> 00:07:59,386
Cara, desde às 12h
ou 12h30 de hoje.

183
00:08:06,714 --> 00:08:10,026
Token. Token,
olha a minha namorada.

184
00:08:12,058 --> 00:08:15,410
-Ela é gostosa.
-É, estamos namorando sério.

185
00:08:15,411 --> 00:08:17,027
Quer conhecer
minha namorada, Tweek?

186
00:08:17,028 --> 00:08:20,575
-Cara, você tem sorte.
-É, eu sei.

187
00:08:20,576 --> 00:08:22,711
Clyde, pegou bem, cara.

188
00:08:22,712 --> 00:08:25,084
-É.
-Obrigado, caras.

189
00:08:27,259 --> 00:08:30,176
Stan, ficou sabendo que o Clyde
está saindo com a Lisa Burger?

190
00:08:30,177 --> 00:08:32,768
Sim, cara. Ela é fantástica.
Clyde me mandou a foto dela.

191
00:08:32,769 --> 00:08:34,220
Ela ficou gostosa
de repente.

192
00:08:34,221 --> 00:08:36,925
É, eu não me importaria
em pegar aquele traseiro.

193
00:08:36,926 --> 00:08:38,226
Com licença!

194
00:08:38,227 --> 00:08:40,797
Oi, Wendy. Clyde me mandou isso,
não seja ciumenta.

195
00:08:40,798 --> 00:08:43,276
-Por que eu ficaria com ciúmes?
-Você tem que admitir.

196
00:08:43,277 --> 00:08:44,741
Lisa Burger
é bem gostosa, Wendy.

197
00:08:44,742 --> 00:08:47,012
Ela não é gostosa.
Esse devia ser o ponto.

198
00:08:47,013 --> 00:08:50,386
-Ela parece bem gostosa aqui.
-Lisa Burger não é gostosa!

199
00:08:50,387 --> 00:08:52,376
Ela e gorda e feia.

200
00:08:52,377 --> 00:08:55,369
-Isso não é muito legal, Wendy.
-Qual é o seu problema, Wendy?

201
00:08:56,433 --> 00:08:58,648
Sinto muito.
Não é nada pessoal, Lisa.

202
00:08:58,649 --> 00:08:59,949
Você é uma hater.

203
00:08:59,950 --> 00:09:02,646
Por que não cuida da sua vida
ao invés de ser invejosa.

204
00:09:02,647 --> 00:09:04,042
Não sou invejosa!

205
00:09:04,043 --> 00:09:06,271
Eu fiz essa foto sua
pra provar um argumento.

206
00:09:06,272 --> 00:09:08,711
-E está saindo da forma errada!
-Tudo bem, querida.

207
00:09:08,712 --> 00:09:10,292
Garotas que não tem
o que você tem

208
00:09:10,293 --> 00:09:12,555
-irão colocá-la pra baixo.
-Obrigada, amor.

209
00:09:12,556 --> 00:09:15,108
<i>Wendy,
tentei ser paciente com você,

210
00:09:15,109 --> 00:09:17,512
porque você sempre foi
uma boa aluna, mkay?

211
00:09:17,513 --> 00:09:21,377
Mas chamar uma garotinha
de gorda e feia nunca é mkay.

212
00:09:21,378 --> 00:09:23,365
Sr Mackey, eu estava tentando
mostrar que...

213
00:09:23,366 --> 00:09:24,666
Não, sem desculpas.

214
00:09:24,667 --> 00:09:27,679
Você tem um problema
de inveja, Wendy. Mkay?

215
00:09:27,680 --> 00:09:30,723
Talvez eu devesse te mandar
pra Escola da Inveja.

216
00:09:30,724 --> 00:09:32,581
-Escola da Inveja?
-Isso mesmo.

217
00:09:32,582 --> 00:09:35,443
Na verdade,
vou ligar pra eles agora, mkay?

218
00:09:35,444 --> 00:09:38,439
Sinto muito, mas isso foi
longe demais. Já chega.

219
00:09:38,440 --> 00:09:40,246
Alô, é a Escola da Inveja?

220
00:09:40,247 --> 00:09:42,548
Mkay, tenho uma garota aqui
extremamente invejosa.

221
00:09:42,549 --> 00:09:45,319
Queria saber se podem
ficar com ela por umas semanas.

222
00:09:45,320 --> 00:09:46,620
Mkay, estão lotados?

223
00:09:46,621 --> 00:09:48,690
Mkay, acho que ela
escapou por pouco dessa vez

224
00:09:48,691 --> 00:09:50,980
mas é melhor ela tomar cuidado
com toda essa inveja.

225
00:09:50,981 --> 00:09:54,578
Sr Mackey, agradeço
o que está tentando fazer.

226
00:09:54,579 --> 00:09:56,340
Você...
Você agradece?

227
00:09:56,341 --> 00:09:58,445
Certo, não estou de verdade
no telefone

228
00:09:58,446 --> 00:10:00,867
com a Escola da Inveja,
Wendy, mkay?

229
00:10:00,868 --> 00:10:04,090
Sim. Eu...
Eu já sabia disso, sim.

230
00:10:04,091 --> 00:10:06,241
Mkay, bem, Wendy,
só estou tentando...

231
00:10:06,242 --> 00:10:08,134
Tchau, Escola da Inveja.

232
00:10:08,135 --> 00:10:10,187
Wendy, só estou tentando
te fazer entender

233
00:10:10,188 --> 00:10:12,936
o quanto é sério quando você
ataca outras garotas.

234
00:10:12,937 --> 00:10:15,330
Obrigada, Sr Mackey.
Sim, eu vou... Mudar.

235
00:10:15,331 --> 00:10:16,954
Mkay...

236
00:10:16,955 --> 00:10:18,255
REVISTA TIME

237
00:10:18,256 --> 00:10:20,107
PREMIAÇÃO
DE PERSONALIDADE DO ANO

238
00:10:20,108 --> 00:10:23,239
Senhoras e senhores,
é uma honra

239
00:10:23,240 --> 00:10:25,264
entregar o prêmio
de Personalidade do Ano

240
00:10:25,265 --> 00:10:28,331
ao vencedor desse ano,
Papa Francisco.

241
00:10:36,915 --> 00:10:38,665
Obrigado... Obrigado...

242
00:10:38,666 --> 00:10:42,022
-Todas as minhas crianças...
-Certo, esperem um pouco.

243
00:10:42,023 --> 00:10:44,423
Esperem. Sinto muito, Papa,
mas esperem.

244
00:10:44,424 --> 00:10:46,374
Só tenho que dizer isso.

245
00:10:46,375 --> 00:10:50,522
Se minha noiva
é um hobbit, então...

246
00:10:52,166 --> 00:10:54,189
Então o quê, vadia?

247
00:10:54,190 --> 00:10:55,490
Tudo bem.
É, é.

248
00:10:55,491 --> 00:10:59,324
Certo. Se ela fosse...
Se ela é um hobbit,

249
00:10:59,325 --> 00:11:03,414
como ela não fica azul
perto de goblins?

250
00:11:03,415 --> 00:11:05,225
Vocês não pensaram nisso!

251
00:11:05,226 --> 00:11:07,362
Acho que ela
não é um hobbit, então!

252
00:11:07,363 --> 00:11:09,507
Ela deve ser uma mulher
bonita e sexy!

253
00:11:10,325 --> 00:11:15,318
O hobbit não fica azul
perto de goblins, só sua espada.

254
00:11:15,319 --> 00:11:17,908
Cara, dá o fora daqui, p%##@.
Sua vadia amante de hobbit.

255
00:11:17,909 --> 00:11:19,598
Quem te perguntou, p$##@?

256
00:11:19,599 --> 00:11:23,261
Ninguém vai falar mais merda
da minha mulher, certo?

257
00:11:23,262 --> 00:11:25,004
Ela é maravilhosa.

258
00:11:25,005 --> 00:11:26,305
Se ela estivesse aqui,

259
00:11:26,306 --> 00:11:28,188
todos poderiam ver
o quanto ela é linda,

260
00:11:28,189 --> 00:11:29,489
mas ela não pôde vir,

261
00:11:29,490 --> 00:11:32,021
porque tem um filme
lançando nesta sexta,

262
00:11:32,022 --> 00:11:35,793
dirigido por Peter Jackson,
chamado "O Hobbit".

263
00:11:35,794 --> 00:11:37,094
Esperem um pouco.

264
00:11:38,298 --> 00:11:41,020
Vadia, aquele filme seu
que vai sair chama "O Hobbit"?

265
00:11:41,997 --> 00:11:44,731
Sim, mas...
É o quê?

266
00:11:44,732 --> 00:11:47,148
Sim, sim, sim.
Entendi. Sim.

267
00:11:47,149 --> 00:11:49,780
Deixe-me dizer a eles.
Também te amo.

268
00:11:49,781 --> 00:11:52,228
Kim nem está nesse filme.

269
00:11:52,229 --> 00:11:55,334
O filme é baseado
no seu programa de TV,

270
00:11:55,335 --> 00:11:57,144
"Keeping Up
With the Kardashians",

271
00:11:57,145 --> 00:11:59,937
que é um programa
sobre pequenos anões barulhentos

272
00:11:59,938 --> 00:12:02,266
vivendo em um mundo de fantasia.
Esperem um pouco.

273
00:12:04,523 --> 00:12:06,825
Vadia, se você é um hobbit,
precisa me dizer agora,

274
00:12:06,826 --> 00:12:08,782
por que estou fazendo
papel de idiota aqui.

275
00:12:10,021 --> 00:12:12,943
<i>Sim, sim, nós arrasamos.
Sim, sim, vamos até o topo.

276
00:12:12,944 --> 00:12:15,803
<i>Sim, sim, vamos parar?
Sem chance, sem chance.

277
00:12:15,804 --> 00:12:17,537
Esquadrão Animador,
digam seu nome!

278
00:12:17,538 --> 00:12:19,321
-Heidi.
-Nicole.

279
00:12:19,322 --> 00:12:20,755
-Bebe.
-Lola.

280
00:12:20,756 --> 00:12:22,825
-Fred.
-Annie.

281
00:12:22,826 --> 00:12:24,126
Lisa Burger.

282
00:12:27,447 --> 00:12:29,460
E eu sou sua capitã, Wendy.

283
00:12:41,883 --> 00:12:44,886
Wendy, estamos muito felizes
pela Lisa, certo?

284
00:12:44,887 --> 00:12:46,187
Ninguém aqui
está com inveja,

285
00:12:46,188 --> 00:12:48,647
mas os garotos
nem notam o resto de nós.

286
00:12:48,648 --> 00:12:51,357
Só estamos pedindo pra você
fazer o que fez pela Lisa,

287
00:12:51,358 --> 00:12:53,054
e nos ajudar
com nossas imperfeições.

288
00:12:53,055 --> 00:12:54,933
Não vou fazer isso.
Sinto muito.

289
00:12:54,934 --> 00:12:56,639
Por quê?
Não se importa conosco?

290
00:12:56,640 --> 00:12:57,940
Porque é errado.

291
00:12:57,941 --> 00:12:59,669
Se não estão felizes
com sua aparência,

292
00:12:59,670 --> 00:13:00,970
problema de vocês.

293
00:13:02,842 --> 00:13:04,456
<i>Garotas...

294
00:13:04,457 --> 00:13:05,757
Não fiquem tristes.

295
00:13:05,758 --> 00:13:07,852
Se querem ficar gostosas,
como eu,

296
00:13:07,853 --> 00:13:09,699
devem estar dispostas a suar.

297
00:13:09,700 --> 00:13:11,911
Vão à academia e malhem.

298
00:13:17,687 --> 00:13:19,733
Certo, garotas,
vamos acabar com essa gordura

299
00:13:19,734 --> 00:13:21,072
e tonificar esses corpos.

300
00:13:21,073 --> 00:13:23,016
Vamos lá.
Você primeiro.

301
00:13:24,236 --> 00:13:25,536
Suba aqui.

302
00:13:26,317 --> 00:13:27,617
Certo, agora, olhe aqui.

303
00:13:31,050 --> 00:13:33,601
Vamos, queimem.
Vocês conseguem.

304
00:13:54,415 --> 00:13:55,715
Olha essas coxas...

305
00:13:55,716 --> 00:13:57,469
Vamos, vocês têm
que se esforçar mais.

306
00:14:11,889 --> 00:14:13,995
-Ela está linda.
-Olha a Bebe.

307
00:14:13,996 --> 00:14:16,123
Não fazia ideia
que a Bebe era tão gostosa.

308
00:14:16,124 --> 00:14:18,071
É, mas você viu
a namorada do Token?

309
00:14:21,019 --> 00:14:22,950
Minha vadia
ainda é a mais gostosa, caras.

310
00:14:22,951 --> 00:14:24,685
Sem chance,
volte para a Annie Nelson.

311
00:14:24,686 --> 00:14:26,237
Ela é gostosa
como um Slim Jim.

312
00:14:26,238 --> 00:14:28,537
Claramente Annie Nelson
é a mais gostosa da escola.

313
00:14:28,538 --> 00:14:29,838
Olha esses olhos!

314
00:14:29,839 --> 00:14:31,856
Você não viu os peitos
da Erica Smith, Kyle?

315
00:14:31,857 --> 00:14:33,630
São como perfeitos
balões de água.

316
00:14:33,631 --> 00:14:35,304
Eu adoro balões de água.

317
00:14:41,142 --> 00:14:44,125
-Wendy, posso te pedir um favor?
-O quê?

318
00:14:44,126 --> 00:14:47,615
Várias fotos que eu tenho sua
são muito antigas e eu...

319
00:14:47,616 --> 00:14:49,607
Quero mostrar a todos
o quanto você é linda.

320
00:14:49,608 --> 00:14:52,535
Quer que eu edite uma foto
pra tirar imperfeições, é isso?

321
00:14:52,536 --> 00:14:53,942
Como ousa, Stan?

322
00:14:53,943 --> 00:14:55,738
Wendy, por que isso
é uma grande coisa?

323
00:14:55,739 --> 00:14:58,169
Porque as pessoas deviam
estar bem com sua aparência!

324
00:14:58,170 --> 00:14:59,681
Eu tenho espinhas na testa.

325
00:14:59,682 --> 00:15:01,922
Meus dentes de baixo
são tortos. E daí?

326
00:15:01,923 --> 00:15:04,242
-Você tem pernas curtas.
-Tenho?

327
00:15:04,243 --> 00:15:05,957
Tem, Jason tem sardas,

328
00:15:05,958 --> 00:15:07,525
Billy Turner
tem ombros estreitos.

329
00:15:07,526 --> 00:15:09,225
As líderes de torcida?
Bebe te acne,

330
00:15:09,226 --> 00:15:10,637
os braços da Lola
são pequenos,

331
00:15:10,638 --> 00:15:12,180
os olhos da Nicole
são estufados,

332
00:15:12,181 --> 00:15:13,481
Annie tem pouco cabelo,

333
00:15:13,482 --> 00:15:15,307
e a bunda da Heidi Turner
é murcha!

334
00:15:17,589 --> 00:15:21,448
-Maldição.
-Sua... Hater!

335
00:15:21,449 --> 00:15:25,208
Wendy, para a minha sala,
imediatamente, mkay?!

336
00:15:29,442 --> 00:15:32,677
<i>Uma coisa que sei,
minha garota não é um Hobbit.

337
00:15:32,678 --> 00:15:35,598
<i>Ela pode ser pequena,
não significa que é um hobbit...

338
00:15:35,599 --> 00:15:37,815
<i>Ela não é um hobbit,
não pode ser.

339
00:15:38,606 --> 00:15:41,751
<i>Ela não tem nenhum Bolseiro
na árvore genealógica.

340
00:15:41,752 --> 00:15:44,831
<i>De vez em quando,
ela sai com amigos anões.

341
00:15:44,832 --> 00:15:47,943
<i>Mas ela nunca
foi em uma missão com eles.

342
00:15:47,944 --> 00:15:50,743
<i>Exceto pela vez
em que foi matar um dragão.

343
00:15:50,744 --> 00:15:52,781
<i>Ela pegou seu crânio e...

344
00:15:52,782 --> 00:15:54,804
Espere um minuto.
Me desculpem. Me desculpem.

345
00:15:57,859 --> 00:16:00,543
Vadia, lembra quando você foi
matar o dragão com os anões?

346
00:16:01,393 --> 00:16:03,002
Sim. Sim.

347
00:16:03,003 --> 00:16:05,027
Certo, certo, certo.
Sim, entendi.

348
00:16:05,028 --> 00:16:06,772
Sim.
Também te amo.

349
00:16:06,773 --> 00:16:10,095
<i>Não era um dragão,
minha garota não é um hobbit.

350
00:16:10,096 --> 00:16:13,151
<i>Era um Quiznos
e minha vadia foi roubá-lo.

351
00:16:13,152 --> 00:16:16,216
<i>Porque eles falaram
que ela esfrega a celulite.

352
00:16:16,217 --> 00:16:17,745
<i>Quando ela está
bebendo sua bebida

353
00:16:17,746 --> 00:16:19,775
<i>e cantando aquelas
músicas alegres...

354
00:16:19,776 --> 00:16:21,130
<i>À noite...

355
00:16:21,131 --> 00:16:22,960
<i>Minha garota
não é um hobbit.

356
00:16:22,961 --> 00:16:26,285
<i>Por favor, Deus, diga
que não sou noivo de um hobbit.

357
00:16:30,167 --> 00:16:31,989
<i>Para quem
estão gritando?

358
00:16:31,990 --> 00:16:33,885
<i>South Park.
Vamos, Vacas.

359
00:16:33,886 --> 00:16:35,617
<i>Para quem
estão gritando?

360
00:16:35,618 --> 00:16:37,456
<i>South Park.
Vamos, Vacas.

361
00:16:37,457 --> 00:16:38,757
-Heidi!
-Nicole!

362
00:16:38,758 --> 00:16:40,058
-Bebe.
-Lola.

363
00:16:40,059 --> 00:16:41,359
-Fred.
-Annie.

364
00:16:41,360 --> 00:16:42,660
Lisa Burger.

365
00:16:42,661 --> 00:16:44,056
Wendy.

366
00:16:44,057 --> 00:16:46,360
-Ela é uma droga!
-Deus...

367
00:16:46,361 --> 00:16:48,282
Podemos fazer
isso sem a Wendy?

368
00:16:48,283 --> 00:16:50,276
-Concordo.
-Qual é, pessoal.

369
00:16:50,277 --> 00:16:52,248
Ela só precisa
de mais confiança.

370
00:16:52,249 --> 00:16:53,699
Está tudo bem, Wendy.

371
00:16:53,700 --> 00:16:55,396
Quem liga
se ninguém gosta de você.

372
00:16:55,397 --> 00:16:57,437
Talvez você devesse
sair com o Butters.

373
00:16:58,137 --> 00:17:00,330
Vamos voltar a torcer,
tudo bem?

374
00:17:00,331 --> 00:17:01,631
Acho que não.

375
00:17:01,632 --> 00:17:03,192
Não queremos torcer
com uma hater!

376
00:17:03,193 --> 00:17:05,645
É, você tem
uma auto imagem ruim, Wendy.

377
00:17:05,646 --> 00:17:08,025
Você precisa ir à academia
e melhorá-la.

378
00:17:08,026 --> 00:17:09,684
É, é isso mesmo!

379
00:17:09,685 --> 00:17:12,849
Viu, o problema
de ter fotos falsas,

380
00:17:12,850 --> 00:17:16,147
é que você começa a acreditar
em sua própria mentira!

381
00:17:16,148 --> 00:17:17,847
Isso foi longe demais,

382
00:17:17,848 --> 00:17:20,303
e se a sociedade
não arruma isso, eu arrumarei!

383
00:17:20,304 --> 00:17:21,604
O que você vai fazer?

384
00:17:21,605 --> 00:17:24,519
Algo que devia ter sido feito
há muito tempo.

385
00:17:28,163 --> 00:17:30,859
<i>São as notícias matinais
com Tom e Tammy Thompson.

386
00:17:31,611 --> 00:17:34,090
Uma garotinha
está fazendo muito barulho

387
00:17:34,091 --> 00:17:37,191
com sua luta
contra o Photoshop.

388
00:17:37,192 --> 00:17:40,145
Wendy Testaburger de 9 anos
começou uma campanha

389
00:17:40,146 --> 00:17:42,309
e amanhã falará
perante o Senado

390
00:17:42,310 --> 00:17:44,851
para banir o uso
do Photoshop nas imagens,

391
00:17:44,852 --> 00:17:47,522
dizendo que é prejudicial
para jovens garotas.

392
00:17:47,523 --> 00:17:49,537
Garotinha,
qual é a sua mensagem?

393
00:17:49,538 --> 00:17:52,045
Vendo o que o Photoshop
está fazendo com a sociedade...

394
00:17:52,046 --> 00:17:55,864
Garotinhas estão querendo
ter corpos que não podem ter!

395
00:17:55,865 --> 00:17:57,869
Temos que dar um basta nisso.

396
00:17:57,870 --> 00:18:00,144
E você não está só
sendo uma hater?

397
00:18:01,486 --> 00:18:02,786
Não...

398
00:18:02,787 --> 00:18:04,528
Às vezes,
garotas que são excluídas

399
00:18:04,529 --> 00:18:06,835
atacam garotas bonitas
e populares.

400
00:18:06,836 --> 00:18:08,652
As pessoas gostam de você
na sua escola?

401
00:18:10,009 --> 00:18:11,709
Ultimamente, não.

402
00:18:12,604 --> 00:18:14,339
Mas você não está
sendo invejosa?

403
00:18:14,340 --> 00:18:16,422
Não, isso não tem nada a ver

404
00:18:16,423 --> 00:18:18,956
com meu protesto
contra o Photoshop.

405
00:18:18,957 --> 00:18:21,880
Certo, porque sei que a Escola
da Inveja em Aurora

406
00:18:21,881 --> 00:18:23,978
está pronta pra te aceitar,
não é isso, Rick?

407
00:18:23,979 --> 00:18:26,266
Tom, estou em frente
à Escola da Inveja

408
00:18:26,267 --> 00:18:29,441
onde oficiais alegam ter vaga
pra esta garotinha hater.

409
00:18:29,442 --> 00:18:31,383
Nos disseram
que se ela não parar...

410
00:18:31,384 --> 00:18:32,981
Isso não é
a Escola da Inveja.

411
00:18:32,982 --> 00:18:34,544
É um Dunkin Donuts.

412
00:18:36,065 --> 00:18:38,752
Certo, tudo bem,
mas você é uma hater.

413
00:18:38,753 --> 00:18:43,259
Tudo bem! Podem me chamar
do que quiserem. Eu não ligo!

414
00:18:43,260 --> 00:18:46,416
Há um câncer em nosso país
e não vou descansar

415
00:18:46,417 --> 00:18:49,864
até que as imagens do Photoshop
sejam rotuladas pelo que são...

416
00:18:49,865 --> 00:18:54,281
Falsas.
E nada no mundo irá me impedir.

417
00:19:07,436 --> 00:19:08,736
O que você quer?

418
00:19:12,186 --> 00:19:17,082
Era uma vez uma pequena hobbit,
que vivia na floresta.

419
00:19:17,083 --> 00:19:21,532
E tudo que a hobbit queria
era ser bela.

420
00:19:21,533 --> 00:19:25,059
E mesmo sendo baixa,
gorda e peluda,

421
00:19:25,060 --> 00:19:27,222
esta pequena hobbit
sonhava que um dia

422
00:19:27,223 --> 00:19:29,068
poderia ser linda
como a Beyonce.

423
00:19:31,277 --> 00:19:34,111
Então, um dia,
surgiu um pó mágico,

424
00:19:34,112 --> 00:19:36,067
chamado Photoshop.

425
00:19:36,068 --> 00:19:39,750
E de repente, poof!
A pequena hobbit era linda.

426
00:19:40,652 --> 00:19:43,759
E mesmo não podendo cantar
como a Beyonce,

427
00:19:43,760 --> 00:19:45,688
ou dançar como a Beyonce,

428
00:19:45,689 --> 00:19:47,081
ou atuar como a Beyonce,

429
00:19:47,082 --> 00:19:50,253
ou ser um ser humano decente
como a Beyonce,

430
00:19:50,254 --> 00:19:52,852
a pequena hobbit
era admirada e amada...

431
00:19:52,853 --> 00:19:54,337
Como a Beyonce!

432
00:19:55,563 --> 00:19:57,886
Logo ela tinha dinheiro
e adoração,

433
00:19:57,887 --> 00:19:59,976
e um noivo rapper
que a amava muito.

434
00:19:59,977 --> 00:20:01,277
Desculpe. Espere.

435
00:20:02,918 --> 00:20:04,579
Espere, me desculpe.

436
00:20:05,314 --> 00:20:07,266
Tudo estava bem para a hobbit,

437
00:20:07,267 --> 00:20:09,054
mas então,
surgiu uma garotinha malvada

438
00:20:09,055 --> 00:20:10,592
chamada de Monstro da Inveja.

439
00:20:10,593 --> 00:20:12,186
Ela tinha tanta inveja da hobbit

440
00:20:12,187 --> 00:20:14,917
que disse a todos
que ela era uma mentirosa...

441
00:20:14,918 --> 00:20:17,561
E o noivo da hobbit percebeu
que ela era só um hobbit

442
00:20:17,562 --> 00:20:19,121
e sabe o que ele disse?

443
00:20:19,122 --> 00:20:21,170
Ele disse "Eu não ligo!".

444
00:20:21,171 --> 00:20:22,578
Então o Monstro da Inveja veio

445
00:20:22,579 --> 00:20:24,994
e tentou levar o pó
para longe da pequena hobbit.

446
00:20:25,791 --> 00:20:28,665
Então, a hobbit rezou a Deus...
E Deus disse,

447
00:20:28,666 --> 00:20:30,153
"Não se preocupe,
pequena hobbit.

448
00:20:30,154 --> 00:20:32,352
Vou encontrar
esse Monstro da Inveja

449
00:20:32,353 --> 00:20:33,653
e lerei uma estória

450
00:20:33,654 --> 00:20:35,306
pra esquentar
seu coração congelado."

451
00:20:35,995 --> 00:20:37,650
E a hobbit disse,
"Obrigada".

452
00:20:37,651 --> 00:20:40,149
E a hobbit e Deus
viveram felizes para sempre,

453
00:20:40,150 --> 00:20:41,517
porque eu a amo muito.

454
00:20:42,864 --> 00:20:45,169
Sinto muito.
Espere. Espere.

455
00:20:45,170 --> 00:20:47,825
-Espere. Sinto muito.
-Desculpe.

456
00:20:47,826 --> 00:20:51,710
-Desculpe por ter inveja.
-Está tudo bem. Espere.

457
00:20:51,711 --> 00:20:54,216
Não, eu tenho sido uma hater
e sinto muito mesmo.

458
00:20:54,217 --> 00:20:55,517
Está tudo bem.

459
00:20:55,518 --> 00:20:57,395
Eu também já tive inveja.
Sinto muito.

460
00:21:26,862 --> 00:21:28,783
ENVIAR "MINHA FOTO"
POR E-MAIL?

461
00:21:35,196 --> 00:21:37,196
.:: The Tuunz! ::.
She is not a hobbit!

462
00:21:37,197 --> 00:21:39,704
TRADUÇÃO: ra.mon | Senise
REVISÃO: @Maubri84 | Senise

463
00:21:39,705 --> 00:21:41,400
VEM PR'ESSA TUUNZERA TAMBÉM!
thetuunz@gmail.com // @thetuunz

