1
00:00:11,100 --> 00:00:14,372
.:: The Tuunz ::.
She is not a hobbit!

2
00:00:14,373 --> 00:00:15,957
Going down to South Park
-Vou pra South Park-

3
00:00:15,958 --> 00:00:17,757
Gunna have myself a time
-Vou me divertir-

4
00:00:17,758 --> 00:00:19,306
Friendly faces every where
-Caras amigáveis por todo lado-

5
00:00:19,307 --> 00:00:21,017
Humble folks without temtation
-Pessoas humildes e sem maldade-

6
00:00:21,018 --> 00:00:22,627
Going down to South Park
-Vou pra South Park-

7
00:00:22,628 --> 00:00:24,215
Gunna leave my woes behind
-Deixar os problemas pra trás-

8
00:00:24,216 --> 00:00:25,812
Ample parking day or night
-Estacionamento noite e dia-

9
00:00:25,813 --> 00:00:27,765
People shouting HOWDY NEIGHBOR!
-Pessoas gritando OLÁ, VIZINHO!-

10
00:00:27,766 --> 00:00:29,216
Headin' up to South Park
-Estou indo pra South Park-

11
00:00:29,217 --> 00:00:30,732
Gunna see if I can't unwind
-Ver se consigo relaxar-

12
00:00:34,227 --> 00:00:35,510
So come on down to South Park
-Então venha pra South Park-

13
00:00:35,511 --> 00:00:36,653
And meet some friends O' mine!
-E conheça os meus amigos!-

14
00:00:36,654 --> 00:00:38,154
S17E10
"The Hobbit"

15
00:00:38,155 --> 00:00:40,905
TRADUÇÃO: ra.mon | Senise
REVISÃO: @Maubri84 | Senise

16
00:00:42,206 --> 00:00:45,168
<i>Sim, sim, nós arrasamos.
Sim, sim, vamos até o topo.

17
00:00:45,169 --> 00:00:47,994
<i>Sim, sim, vamos parar?
Sem chance, sem chance.

18
00:00:47,995 --> 00:00:49,628
Esquadrão Animador,
digam seu nome!

19
00:00:49,629 --> 00:00:50,963
-Heidi!
-Nicole!

20
00:00:50,964 --> 00:00:52,301
-Bebe.
-Lola.

21
00:00:52,302 --> 00:00:53,610
-Fred.
-Annie.

22
00:00:54,414 --> 00:00:56,538
Lisa Burger.

23
00:00:56,539 --> 00:00:58,378
-Deus.
-Lá vamos nós.

24
00:00:58,379 --> 00:01:00,805
Podemos tentar
sem a Lisa Burger?

25
00:01:00,806 --> 00:01:02,574
Garotas, parem.

26
00:01:02,575 --> 00:01:06,271
Certo, Lisa, foi ótimo.
Mas precisa ter mais confiança.

27
00:01:06,272 --> 00:01:08,759
-Mas sou a gorda.
-O quê?

28
00:01:08,760 --> 00:01:12,198
Toda equipe de torcida
tem a gorda e feia. E sou eu.

29
00:01:12,199 --> 00:01:15,064
Viu, Lisa, esse é o problema.
Tem uma auto imagem ruim.

30
00:01:15,065 --> 00:01:18,436
Projete sua sensualidade
pra todos os garotos, certo?

31
00:01:18,437 --> 00:01:21,006
Só tem um garoto
que a Lisa se importa.

32
00:01:21,007 --> 00:01:24,437
-Sim, Lisa gosta do Butters.
-Cala boca.

33
00:01:24,438 --> 00:01:27,353
Mas Lisa, isso é ótimo!
Já disse que gosta dele?

34
00:01:27,354 --> 00:01:29,797
Nem pensar.
Iam só me zoar.

35
00:01:29,798 --> 00:01:32,255
Lisa, é disso que você precisa.

36
00:01:32,256 --> 00:01:34,314
Leve ele pra ver
um filme ou algo assim.

37
00:01:34,315 --> 00:01:36,683
Vai fazer maravilhas
para a sua confiança.

38
00:01:37,633 --> 00:01:40,404
Então a família dos bigodes
viu os cupcakes,

39
00:01:40,405 --> 00:01:43,116
então a garota saca uma arma,
coloca na cara dele e diz...

40
00:01:43,117 --> 00:01:44,621
Com licença,
Butters.

41
00:01:45,706 --> 00:01:47,087
Sim?

42
00:01:47,088 --> 00:01:50,572
Bem, estava pensando se...

43
00:01:50,573 --> 00:01:54,465
Talvez queira ver um filme
esse final de semana.

44
00:01:54,466 --> 00:01:57,145
Tipo um encontro?
Não obrigado, Lisa.

45
00:01:57,146 --> 00:01:59,417
Aprecio a oferta mas você
é gorda demais pra mim.

46
00:02:00,498 --> 00:02:02,503
Certo.
Obrigada.

47
00:02:02,504 --> 00:02:04,254
Até mais, Lisa!

48
00:02:04,255 --> 00:02:06,582
Uma garota gorda
chamou o Butters pra sair!

49
00:02:06,583 --> 00:02:08,352
Pelo menos
ela não tentou sentar nele.

50
00:02:09,584 --> 00:02:11,497
Pessoal, parem.
Isso não é legal.

51
00:02:11,498 --> 00:02:13,613
Não devem fazer graça
por ela ser gorda.

52
00:02:13,614 --> 00:02:15,683
Deviam zoar ela
por ela ser horrível.

53
00:02:15,684 --> 00:02:17,879
Parece que alguém bateu nela
com uma pá quente

54
00:02:17,880 --> 00:02:19,995
e por isso ela
é horrível, certo?

55
00:02:26,111 --> 00:02:29,013
-Qual é a p$##@ do seu problema?
-Oi, Wendy.

56
00:02:29,014 --> 00:02:31,521
Você é apenas um cuzão?
É isso?

57
00:02:31,522 --> 00:02:33,552
-Se sou apenas um cuzão?
-Sim!

58
00:02:33,553 --> 00:02:36,089
Bem, não. Tenho braço, perna.
Tudo basicamente.

59
00:02:36,090 --> 00:02:38,458
Lisa Burger te chama pra sair
e chama ela de gorda?

60
00:02:38,459 --> 00:02:40,945
Tem ideia de como fez
ela se sentir?

61
00:02:40,946 --> 00:02:42,397
Ela é uma garota bem legal!

62
00:02:42,398 --> 00:02:45,369
Também acho que ela é legal.
Mas é grande demais pra mim.

63
00:02:45,370 --> 00:02:46,784
Ela é um pouco acima do peso.

64
00:02:46,785 --> 00:02:48,998
Mas isso é normal
pra alguém da 4ª série.

65
00:02:48,999 --> 00:02:51,590
Bem, Kim Kardashian
é magra e acabou de ter bebê.

66
00:02:51,591 --> 00:02:54,055
-O quê?
-Desculpa, Wendy,

67
00:02:54,056 --> 00:02:56,407
mas tenho um padrão diferente
em relação a mulheres.

68
00:02:56,408 --> 00:03:00,347
Quero uma mulher que se cuide
e saiba como parecer bem,

69
00:03:00,348 --> 00:03:04,976
quem tem a pele perfeita,
sem varizes e tudo perfeito.

70
00:03:04,977 --> 00:03:09,007
Isso é uma fantasia, idiota!
Já ouviu falar de Photoshop?

71
00:03:09,008 --> 00:03:12,567
Kim Kardashian é baixa, gorda,
e manipula a imagem dela,

72
00:03:12,568 --> 00:03:15,112
fazendo garotas comuns
se sentirem mal pela aparência.

73
00:03:15,113 --> 00:03:17,684
-Está mentindo!
-Olhe bem, estúpido!

74
00:03:17,685 --> 00:03:20,806
Na vida real,
Kim Kardashian parece um hobbit.

75
00:03:22,081 --> 00:03:24,776
Você estará encrencado
quando os professores souberem

76
00:03:24,777 --> 00:03:26,449
o que você disse
àquela garota.

77
00:03:31,314 --> 00:03:32,886
Sente-se, Wendy.

78
00:03:32,887 --> 00:03:36,724
Algumas coisas ruins foram ditas
e preciso saber tudo disso.

79
00:03:36,725 --> 00:03:39,164
Que bom, Lisa Burger
falou com você? Ótimo.

80
00:03:39,165 --> 00:03:41,502
Não, Wendy,
parece que você chamou

81
00:03:41,503 --> 00:03:43,228
a namorada
do Butters de hobbit.

82
00:03:44,559 --> 00:03:45,984
Está falando sério?

83
00:03:45,985 --> 00:03:48,009
Falou! Você disse
que a Kim é baixa, gorda,

84
00:03:48,010 --> 00:03:49,526
com pés peludos
e é um hobbit.

85
00:03:49,527 --> 00:03:52,551
Não é a namorada dele.
É a Kim Kardashian!

86
00:03:52,552 --> 00:03:53,931
Mas, Wendy,

87
00:03:53,932 --> 00:03:57,355
Kim Kardashian é considerada
muito bonita, mkay.

88
00:03:57,356 --> 00:04:00,061
Certo. Mas não na vida real.
Ela é um hobbit!

89
00:04:00,062 --> 00:04:01,599
Ela disse de novo!

90
00:04:01,600 --> 00:04:04,182
Certo, Wendy,
Kim pode ser só aparências,

91
00:04:04,183 --> 00:04:07,293
mas a beleza exterior
não é tudo o que importa, mkay?

92
00:04:07,294 --> 00:04:10,548
Já parou pra pensar
que talvez, só talvez...

93
00:04:10,549 --> 00:04:12,062
Esteja com inveja?

94
00:04:13,750 --> 00:04:15,342
Não estou com inveja.

95
00:04:15,343 --> 00:04:17,908
E por acaso,
sou a maior feminista da escola.

96
00:04:17,909 --> 00:04:21,627
Pode ser verdade,
mas há uma linha tênue, Wendy,

97
00:04:21,628 --> 00:04:25,183
entre ser feminista
e ser uma hater, mkay?

98
00:04:25,184 --> 00:04:26,944
Terá que encontrar
essa linha,

99
00:04:26,945 --> 00:04:29,468
porque ninguém gosta
de invejosas.

100
00:04:30,407 --> 00:04:33,768
Certo crianças, algumas
coisas ofensivas e abomináveis

101
00:04:33,769 --> 00:04:35,631
foram ditas nessa escola.

102
00:04:35,632 --> 00:04:38,217
Então vamos ouvir algumas
palavras de um convidado.

103
00:04:38,218 --> 00:04:39,518
Ele está aqui
pra explicar

104
00:04:39,519 --> 00:04:42,554
por que Kim Kardashian
não é um hobbit.

105
00:04:42,555 --> 00:04:44,617
Deem as boas vindas
ao Aquaman.

106
00:04:47,027 --> 00:04:48,794
Isso mesmo.

107
00:04:48,795 --> 00:04:54,075
Pra começar, não sou o Aquaman.
Sou um peixe gay em recuperação.

108
00:04:54,076 --> 00:04:57,731
Sim, conheci o Aquaman,
saí com o Aquaman,

109
00:04:57,732 --> 00:05:00,523
mas agora,
a única coisa que temos em comum

110
00:05:00,524 --> 00:05:01,828
é o amor pelo mar.

111
00:05:03,161 --> 00:05:05,069
Agora...

112
00:05:05,070 --> 00:05:09,793
Surgiram rumores maldosos
nessa escola,

113
00:05:09,794 --> 00:05:13,547
de que minha bela noiva
é um hobbit.

114
00:05:14,524 --> 00:05:18,586
Isso não é engraçado.
E não é verdade, certo?

115
00:05:18,587 --> 00:05:21,825
Sim, Kim é mais pesada
que do que suas fotos mostram.

116
00:05:21,826 --> 00:05:24,512
Sim, ela faz
depilação a laser.

117
00:05:24,513 --> 00:05:26,622
Sim, ela tem um amigo
chamado Gandalf,

118
00:05:26,623 --> 00:05:28,339
que por acaso é um mago.

119
00:05:30,445 --> 00:05:32,039
Desculpem,
com licença um minuto.

120
00:05:34,744 --> 00:05:36,648
Vadia, por que você
não é um hobbit mesmo?

121
00:05:37,948 --> 00:05:41,059
Sim, sim, certo.
Certo, certo, tudo bem.

122
00:05:41,060 --> 00:05:42,626
Certo. Deixe-me...
Tudo bem.

123
00:05:42,627 --> 00:05:44,436
Sim, entendi.
Certo, também te amo.

124
00:05:46,120 --> 00:05:51,770
Certo, se minha noiva Kim
é um hobbit, então como...

125
00:05:51,771 --> 00:05:54,793
Então, certo...
Se ela fosse é um hobbit

126
00:05:54,794 --> 00:05:57,958
como ela não mora
em um buraco no chão?

127
00:05:58,915 --> 00:06:00,890
Vocês podem chupar essa!

128
00:06:00,891 --> 00:06:02,629
Ela não mora
em um buraco no chão,

129
00:06:02,630 --> 00:06:04,656
ela mora em uma mansão
do caralho comigo,

130
00:06:04,657 --> 00:06:07,211
em seu quarto, que fica
ligeiramente abaixo do chão.

131
00:06:07,212 --> 00:06:08,751
Então, vocês podem...

132
00:06:09,818 --> 00:06:12,775
Ela é sexy e bem feminina,
e fuma um cachimbo,

133
00:06:12,776 --> 00:06:15,387
ela consegue assoprar anéis
sobre a cabeça e...

134
00:06:16,259 --> 00:06:17,559
Esperem.

135
00:06:19,902 --> 00:06:22,085
Vadia, você não é um hobbit,
certo?

136
00:06:22,086 --> 00:06:24,559
Eu sei, é que você fuma
aquele cachimbo longo às vezes

137
00:06:24,560 --> 00:06:26,565
quando está
em frente à lareira.

138
00:06:26,566 --> 00:06:28,750
É um... Tudo bem.
Entendi, entendi.

139
00:06:28,751 --> 00:06:30,116
Como você chama isso?
Sim.

140
00:06:30,117 --> 00:06:32,339
Sim, entendi. Tudo bem.
Sim. Também te amo.

141
00:06:33,545 --> 00:06:35,224
Aquilo não é
um cachimbo de hobbit,

142
00:06:35,225 --> 00:06:36,549
para a sua informação.

143
00:06:36,550 --> 00:06:39,025
É um umidificador bucal
pessoal,

144
00:06:39,026 --> 00:06:41,191
para impedir que as rugas
apareçam em sua boca.

145
00:06:41,192 --> 00:06:43,624
Então, ha ha,
seus haters, ha!

146
00:06:47,287 --> 00:06:49,228
Butters, Butters...
Venha aqui um segundo.

147
00:06:49,229 --> 00:06:50,529
Não, Wendy.

148
00:06:50,530 --> 00:06:53,265
Você não vai me trancar no lab
de informática pra me bater.

149
00:06:53,266 --> 00:06:56,169
Butters, deixe-me mostrar algo
para resolvermos as coisas.

150
00:06:56,170 --> 00:06:58,679
Certo, mas se tentar me bater,
eu vou gritar.

151
00:07:00,652 --> 00:07:02,670
Quero que você veja
o quanto isso é fácil,

152
00:07:02,671 --> 00:07:04,312
para podermos
nos entender melhor.

153
00:07:04,313 --> 00:07:06,191
Essa é a foto
da Lisa Burger, certo?

154
00:07:06,192 --> 00:07:07,492
Certo...

155
00:07:07,493 --> 00:07:10,017
O que faremos é tirar
as gordurinhas pelo Photoshop,

156
00:07:10,018 --> 00:07:12,085
colocamos uma forma
mais bonita para os olhos,

157
00:07:12,086 --> 00:07:13,553
tiramos as imperfeições
da pele,

158
00:07:13,554 --> 00:07:15,481
esticamos o pescoço,
colocamos mais cabelo,

159
00:07:15,482 --> 00:07:17,023
deixamos os lábios
mais carnudos,

160
00:07:17,024 --> 00:07:20,067
removemos o inchaço da pele,
colocamos seios fartos,

161
00:07:20,068 --> 00:07:22,276
aumentamos o torso,
removemos essa camada de pele,

162
00:07:22,277 --> 00:07:25,180
alinhamos os ombros,
colocamos brilho nos olhos e...

163
00:07:25,181 --> 00:07:26,481
Pronto.

164
00:07:26,482 --> 00:07:27,782
Essa é Lisa Burger?

165
00:07:27,783 --> 00:07:31,265
-Entendeu o que estou falando?
-Ela é linda!

166
00:07:31,266 --> 00:07:33,085
É assim que pessoas
como Kim Kardashian

167
00:07:33,086 --> 00:07:35,440
destroem a auto imagem
de garotinhas em todo lugar.

168
00:07:35,441 --> 00:07:37,691
Espere, está dizendo
que essa garota

169
00:07:37,692 --> 00:07:38,992
quer sair comigo?

170
00:07:38,993 --> 00:07:41,400
-O quê? Como assim?
-E eu disse "não"?

171
00:07:41,401 --> 00:07:43,119
Cara, tenho que fazer
o upload disso,

172
00:07:43,120 --> 00:07:45,395
comprar flores pra ela,
e então, dizer que a amo.

173
00:07:45,396 --> 00:07:46,696
Butters!

174
00:07:50,454 --> 00:07:54,158
Lisa? Lisa Burger?
Alguém viu Lisa Burger?

175
00:07:54,159 --> 00:07:56,486
Oi, Eric, você viu Lisa Burger
em algum lugar?

176
00:07:56,487 --> 00:07:58,502
Vi a foto dela
que você colocou na internet.

177
00:07:58,503 --> 00:08:00,423
Eu sei, vou dizer
a ela que a amo,

178
00:08:00,424 --> 00:08:02,560
ficaremos juntos
e seremos felizes pra sempre.

179
00:08:03,252 --> 00:08:05,364
Butters, não sei
como te dizer isso, mas...

180
00:08:05,365 --> 00:08:07,337
Lisa Burger
está saindo com o Clyde.

181
00:08:07,338 --> 00:08:09,262
O quê?
Desde quando?

182
00:08:09,263 --> 00:08:11,786
Cara, desde às 12h
ou 12h30 de hoje.

183
00:08:19,114 --> 00:08:22,426
Token. Token,
olha a minha namorada.

184
00:08:24,458 --> 00:08:27,810
-Ela é gostosa.
-É, estamos namorando sério.

185
00:08:27,811 --> 00:08:29,427
Quer conhecer
minha namorada, Tweek?

186
00:08:29,428 --> 00:08:32,975
-Cara, você tem sorte.
-É, eu sei.

187
00:08:32,976 --> 00:08:35,111
Clyde, pegou bem, cara.

188
00:08:35,112 --> 00:08:37,484
-É.
-Obrigado, caras.

189
00:08:39,659 --> 00:08:42,576
Stan, ficou sabendo que o Clyde
está saindo com a Lisa Burger?

190
00:08:42,577 --> 00:08:45,168
Sim, cara. Ela é fantástica.
Clyde me mandou a foto dela.

191
00:08:45,169 --> 00:08:46,620
Ela ficou gostosa
de repente.

192
00:08:46,621 --> 00:08:49,325
É, eu não me importaria
em pegar aquele traseiro.

193
00:08:49,326 --> 00:08:50,626
Com licença!

194
00:08:50,627 --> 00:08:53,197
Oi, Wendy. Clyde me mandou isso,
não seja ciumenta.

195
00:08:53,198 --> 00:08:55,676
-Por que eu ficaria com ciúmes?
-Você tem que admitir.

196
00:08:55,677 --> 00:08:57,141
Lisa Burger
é bem gostosa, Wendy.

197
00:08:57,142 --> 00:08:59,412
Ela não é gostosa.
Esse devia ser o ponto.

198
00:08:59,413 --> 00:09:02,786
-Ela parece bem gostosa aqui.
-Lisa Burger não é gostosa!

199
00:09:02,787 --> 00:09:04,776
Ela e gorda e feia.

200
00:09:04,777 --> 00:09:07,769
-Isso não é muito legal, Wendy.
-Qual é o seu problema, Wendy?

201
00:09:08,833 --> 00:09:11,048
Sinto muito.
Não é nada pessoal, Lisa.

202
00:09:11,049 --> 00:09:12,349
Você é uma hater.

203
00:09:12,350 --> 00:09:15,046
Por que não cuida da sua vida
ao invés de ser invejosa.

204
00:09:15,047 --> 00:09:16,442
Não sou invejosa!

205
00:09:16,443 --> 00:09:18,671
Eu fiz essa foto sua
pra provar um argumento.

206
00:09:18,672 --> 00:09:21,111
-E está saindo da forma errada!
-Tudo bem, querida.

207
00:09:21,112 --> 00:09:22,692
Garotas que não tem
o que você tem

208
00:09:22,693 --> 00:09:24,955
-irão colocá-la pra baixo.
-Obrigada, amor.

209
00:09:24,956 --> 00:09:27,508
<i>Wendy,
tentei ser paciente com você,

210
00:09:27,509 --> 00:09:29,912
porque você sempre foi
uma boa aluna, mkay?

211
00:09:29,913 --> 00:09:33,777
Mas chamar uma garotinha
de gorda e feia nunca é mkay.

212
00:09:33,778 --> 00:09:35,765
Sr Mackey, eu estava tentando
mostrar que...

213
00:09:35,766 --> 00:09:37,066
Não, sem desculpas.

214
00:09:37,067 --> 00:09:40,079
Você tem um problema
de inveja, Wendy. Mkay?

215
00:09:40,080 --> 00:09:43,123
Talvez eu devesse te mandar
pra Escola da Inveja.

216
00:09:43,124 --> 00:09:44,981
-Escola da Inveja?
-Isso mesmo.

217
00:09:44,982 --> 00:09:47,843
Na verdade,
vou ligar pra eles agora, mkay?

218
00:09:47,844 --> 00:09:50,839
Sinto muito, mas isso foi
longe demais. Já chega.

219
00:09:50,840 --> 00:09:52,646
Alô, é a Escola da Inveja?

220
00:09:52,647 --> 00:09:54,948
Mkay, tenho uma garota aqui
extremamente invejosa.

221
00:09:54,949 --> 00:09:57,719
Queria saber se podem
ficar com ela por umas semanas.

222
00:09:57,720 --> 00:09:59,020
Mkay, estão lotados?

223
00:09:59,021 --> 00:10:01,090
Mkay, acho que ela
escapou por pouco dessa vez

224
00:10:01,091 --> 00:10:03,380
mas é melhor ela tomar cuidado
com toda essa inveja.

225
00:10:03,381 --> 00:10:06,978
Sr Mackey, agradeço
o que está tentando fazer.

226
00:10:06,979 --> 00:10:08,740
Você...
Você agradece?

227
00:10:08,741 --> 00:10:10,845
Certo, não estou de verdade
no telefone

228
00:10:10,846 --> 00:10:13,267
com a Escola da Inveja,
Wendy, mkay?

229
00:10:13,268 --> 00:10:16,490
Sim. Eu...
Eu já sabia disso, sim.

230
00:10:16,491 --> 00:10:18,641
Mkay, bem, Wendy,
só estou tentando...

231
00:10:18,642 --> 00:10:20,534
Tchau, Escola da Inveja.

232
00:10:20,535 --> 00:10:22,587
Wendy, só estou tentando
te fazer entender

233
00:10:22,588 --> 00:10:25,336
o quanto é sério quando você
ataca outras garotas.

234
00:10:25,337 --> 00:10:27,730
Obrigada, Sr Mackey.
Sim, eu vou... Mudar.

235
00:10:27,731 --> 00:10:29,354
Mkay...

236
00:10:29,355 --> 00:10:30,655
REVISTA TIME

237
00:10:30,656 --> 00:10:32,507
PREMIAÇÃO
DE PERSONALIDADE DO ANO

238
00:10:33,708 --> 00:10:36,839
Senhoras e senhores,
é uma honra

239
00:10:36,840 --> 00:10:38,864
entregar o prêmio
de Personalidade do Ano

240
00:10:38,865 --> 00:10:41,931
ao vencedor desse ano,
Papa Francisco.

241
00:10:50,515 --> 00:10:52,265
Obrigado... Obrigado...

242
00:10:52,266 --> 00:10:55,622
-Todas as minhas crianças...
-Certo, esperem um pouco.

243
00:10:55,623 --> 00:10:58,023
Esperem. Sinto muito, Papa,
mas esperem.

244
00:10:58,024 --> 00:10:59,974
Só tenho que dizer isso.

245
00:10:59,975 --> 00:11:04,122
Se minha noiva
é um hobbit, então...

246
00:11:05,766 --> 00:11:07,789
Então o quê, vadia?

247
00:11:07,790 --> 00:11:09,090
Tudo bem.
É, é.

248
00:11:09,091 --> 00:11:12,924
Certo. Se ela fosse...
Se ela é um hobbit,

249
00:11:12,925 --> 00:11:17,014
como ela não fica azul
perto de goblins?

250
00:11:17,015 --> 00:11:18,825
Vocês não pensaram nisso!

251
00:11:18,826 --> 00:11:20,962
Acho que ela
não é um hobbit, então!

252
00:11:20,963 --> 00:11:23,107
Ela deve ser uma mulher
bonita e sexy!

253
00:11:23,925 --> 00:11:28,918
O hobbit não fica azul
perto de goblins, só sua espada.

254
00:11:28,919 --> 00:11:31,508
Cara, dá o fora daqui, p%##@.
Sua vadia amante de hobbit.

255
00:11:31,509 --> 00:11:33,198
Quem te perguntou, p$##@?

256
00:11:33,199 --> 00:11:36,861
Ninguém vai falar mais merda
da minha mulher, certo?

257
00:11:36,862 --> 00:11:38,604
Ela é maravilhosa.

258
00:11:38,605 --> 00:11:39,905
Se ela estivesse aqui,

259
00:11:39,906 --> 00:11:41,788
todos poderiam ver
o quanto ela é linda,

260
00:11:41,789 --> 00:11:43,089
mas ela não pôde vir,

261
00:11:43,090 --> 00:11:45,621
porque tem um filme
lançando nesta sexta,

262
00:11:45,622 --> 00:11:49,393
dirigido por Peter Jackson,
chamado "O Hobbit".

263
00:11:49,394 --> 00:11:50,694
Esperem um pouco.

264
00:11:51,898 --> 00:11:54,620
Vadia, aquele filme seu
que vai sair chama "O Hobbit"?

265
00:11:55,597 --> 00:11:58,331
Sim, mas...
É o quê?

266
00:11:58,332 --> 00:12:00,748
Sim, sim, sim.
Entendi. Sim.

267
00:12:00,749 --> 00:12:03,380
Deixe-me dizer a eles.
Também te amo.

268
00:12:03,381 --> 00:12:05,828
Kim nem está nesse filme.

269
00:12:05,829 --> 00:12:08,934
O filme é baseado
no seu programa de TV,

270
00:12:08,935 --> 00:12:10,744
"Keeping Up
With the Kardashians",

271
00:12:10,745 --> 00:12:13,537
que é um programa
sobre pequenos anões barulhentos

272
00:12:13,538 --> 00:12:15,866
vivendo em um mundo de fantasia.
Esperem um pouco.

273
00:12:18,123 --> 00:12:20,425
Vadia, se você é um hobbit,
precisa me dizer agora,

274
00:12:20,426 --> 00:12:22,382
por que estou fazendo
papel de idiota aqui.

275
00:12:23,621 --> 00:12:26,543
<i>Sim, sim, nós arrasamos.
Sim, sim, vamos até o topo.

276
00:12:26,544 --> 00:12:29,403
<i>Sim, sim, vamos parar?
Sem chance, sem chance.

277
00:12:29,404 --> 00:12:31,137
Esquadrão Animador,
digam seu nome!

278
00:12:31,138 --> 00:12:32,921
-Heidi.
-Nicole.

279
00:12:32,922 --> 00:12:34,355
-Bebe.
-Lola.

280
00:12:34,356 --> 00:12:36,425
-Fred.
-Annie.

281
00:12:36,426 --> 00:12:37,726
Lisa Burger.

282
00:12:41,047 --> 00:12:43,060
E eu sou sua capitã, Wendy.

283
00:12:55,483 --> 00:12:58,486
Wendy, estamos muito felizes
pela Lisa, certo?

284
00:12:58,487 --> 00:12:59,787
Ninguém aqui
está com inveja,

285
00:12:59,788 --> 00:13:02,247
mas os garotos
nem notam o resto de nós.

286
00:13:02,248 --> 00:13:04,957
Só estamos pedindo pra você
fazer o que fez pela Lisa,

287
00:13:04,958 --> 00:13:06,654
e nos ajudar
com nossas imperfeições.

288
00:13:06,655 --> 00:13:08,533
Não vou fazer isso.
Sinto muito.

289
00:13:08,534 --> 00:13:10,239
Por quê?
Não se importa conosco?

290
00:13:10,240 --> 00:13:11,540
Porque é errado.

291
00:13:11,541 --> 00:13:13,269
Se não estão felizes
com sua aparência,

292
00:13:13,270 --> 00:13:14,570
problema de vocês.

293
00:13:16,442 --> 00:13:18,056
<i>Garotas...

294
00:13:18,057 --> 00:13:19,357
Não fiquem tristes.

295
00:13:19,358 --> 00:13:21,452
Se querem ficar gostosas,
como eu,

296
00:13:21,453 --> 00:13:23,299
devem estar dispostas a suar.

297
00:13:23,300 --> 00:13:25,511
Vão à academia e malhem.

298
00:13:31,287 --> 00:13:33,333
Certo, garotas,
vamos acabar com essa gordura

299
00:13:33,334 --> 00:13:34,672
e tonificar esses corpos.

300
00:13:34,673 --> 00:13:36,616
Vamos lá.
Você primeiro.

301
00:13:37,836 --> 00:13:39,136
Suba aqui.

302
00:13:39,917 --> 00:13:41,217
Certo, agora, olhe aqui.

303
00:13:44,650 --> 00:13:47,201
Vamos, queimem.
Vocês conseguem.

304
00:14:08,015 --> 00:14:09,315
Olha essas coxas...

305
00:14:09,316 --> 00:14:11,069
Vamos, vocês têm
que se esforçar mais.

306
00:14:25,489 --> 00:14:27,595
-Ela está linda.
-Olha a Bebe.

307
00:14:27,596 --> 00:14:29,723
Não fazia ideia
que a Bebe era tão gostosa.

308
00:14:29,724 --> 00:14:31,671
É, mas você viu
a namorada do Token?

309
00:14:34,619 --> 00:14:36,550
Minha vadia
ainda é a mais gostosa, caras.

310
00:14:36,551 --> 00:14:38,285
Sem chance,
volte para a Annie Nelson.

311
00:14:38,286 --> 00:14:39,837
Ela é gostosa
como um Slim Jim.

312
00:14:39,838 --> 00:14:42,137
Claramente Annie Nelson
é a mais gostosa da escola.

313
00:14:42,138 --> 00:14:43,438
Olha esses olhos!

314
00:14:43,439 --> 00:14:45,456
Você não viu os peitos
da Erica Smith, Kyle?

315
00:14:45,457 --> 00:14:47,230
São como perfeitos
balões de água.

316
00:14:47,231 --> 00:14:48,904
Eu adoro balões de água.

317
00:14:54,742 --> 00:14:57,725
-Wendy, posso te pedir um favor?
-O quê?

318
00:14:57,726 --> 00:15:01,215
Várias fotos que eu tenho sua
são muito antigas e eu...

319
00:15:01,216 --> 00:15:03,207
Quero mostrar a todos
o quanto você é linda.

320
00:15:03,208 --> 00:15:06,135
Quer que eu edite uma foto
pra tirar imperfeições, é isso?

321
00:15:06,136 --> 00:15:07,542
Como ousa, Stan?

322
00:15:07,543 --> 00:15:09,338
Wendy, por que isso
é uma grande coisa?

323
00:15:09,339 --> 00:15:11,769
Porque as pessoas deviam
estar bem com sua aparência!

324
00:15:11,770 --> 00:15:13,281
Eu tenho espinhas na testa.

325
00:15:13,282 --> 00:15:15,522
Meus dentes de baixo
são tortos. E daí?

326
00:15:15,523 --> 00:15:17,842
-Você tem pernas curtas.
-Tenho?

327
00:15:17,843 --> 00:15:19,557
Tem, Jason tem sardas,

328
00:15:19,558 --> 00:15:21,125
Billy Turner
tem ombros estreitos.

329
00:15:21,126 --> 00:15:22,825
As líderes de torcida?
Bebe te acne,

330
00:15:22,826 --> 00:15:24,237
os braços da Lola
são pequenos,

331
00:15:24,238 --> 00:15:25,780
os olhos da Nicole
são estufados,

332
00:15:25,781 --> 00:15:27,081
Annie tem pouco cabelo,

333
00:15:27,082 --> 00:15:28,907
e a bunda da Heidi Turner
é murcha!

334
00:15:31,189 --> 00:15:35,048
-Maldição.
-Sua... Hater!

335
00:15:35,049 --> 00:15:38,808
Wendy, para a minha sala,
imediatamente, mkay?!

336
00:15:43,042 --> 00:15:46,277
<i>Uma coisa que sei,
minha garota não é um Hobbit.

337
00:15:46,278 --> 00:15:49,198
<i>Ela pode ser pequena,
não significa que é um hobbit...

338
00:15:49,199 --> 00:15:51,415
<i>Ela não é um hobbit,
não pode ser.

339
00:15:52,206 --> 00:15:55,351
<i>Ela não tem nenhum Bolseiro
na árvore genealógica.

340
00:15:55,352 --> 00:15:58,431
<i>De vez em quando,
ela sai com amigos anões.

341
00:15:58,432 --> 00:16:01,543
<i>Mas ela nunca
foi em uma missão com eles.

342
00:16:01,544 --> 00:16:04,343
<i>Exceto pela vez
em que foi matar um dragão.

343
00:16:04,344 --> 00:16:06,381
<i>Ela pegou seu crânio e...

344
00:16:06,382 --> 00:16:08,404
Espere um minuto.
Me desculpem. Me desculpem.

345
00:16:11,459 --> 00:16:14,143
Vadia, lembra quando você foi
matar o dragão com os anões?

346
00:16:14,993 --> 00:16:16,602
Sim. Sim.

347
00:16:16,603 --> 00:16:18,627
Certo, certo, certo.
Sim, entendi.

348
00:16:18,628 --> 00:16:20,372
Sim.
Também te amo.

349
00:16:20,373 --> 00:16:23,695
<i>Não era um dragão,
minha garota não é um hobbit.

350
00:16:23,696 --> 00:16:26,751
<i>Era um Quiznos
e minha vadia foi roubá-lo.

351
00:16:26,752 --> 00:16:29,816
<i>Porque eles falaram
que ela esfrega a celulite.

352
00:16:29,817 --> 00:16:31,345
<i>Quando ela está
bebendo sua bebida

353
00:16:31,346 --> 00:16:33,375
<i>e cantando aquelas
músicas alegres...

354
00:16:33,376 --> 00:16:34,730
<i>À noite...

355
00:16:34,731 --> 00:16:36,560
<i>Minha garota
não é um hobbit.

356
00:16:36,561 --> 00:16:39,885
<i>Por favor, Deus, diga
que não sou noivo de um hobbit.

357
00:16:44,567 --> 00:16:46,389
<i>Para quem
estão gritando?

358
00:16:46,390 --> 00:16:48,285
<i>South Park.
Vamos, Vacas.

359
00:16:48,286 --> 00:16:50,017
<i>Para quem
estão gritando?

360
00:16:50,018 --> 00:16:51,856
<i>South Park.
Vamos, Vacas.

361
00:16:51,857 --> 00:16:53,157
-Heidi!
-Nicole!

362
00:16:53,158 --> 00:16:54,458
-Bebe.
-Lola.

363
00:16:54,459 --> 00:16:55,759
-Fred.
-Annie.

364
00:16:55,760 --> 00:16:57,060
Lisa Burger.

365
00:16:57,061 --> 00:16:58,456
Wendy.

366
00:16:58,457 --> 00:17:00,760
-Ela é uma droga!
-Deus...

367
00:17:00,761 --> 00:17:02,682
Podemos fazer
isso sem a Wendy?

368
00:17:02,683 --> 00:17:04,676
-Concordo.
-Qual é, pessoal.

369
00:17:04,677 --> 00:17:06,648
Ela só precisa
de mais confiança.

370
00:17:06,649 --> 00:17:08,099
Está tudo bem, Wendy.

371
00:17:08,100 --> 00:17:09,796
Quem liga
se ninguém gosta de você.

372
00:17:09,797 --> 00:17:11,837
Talvez você devesse
sair com o Butters.

373
00:17:12,537 --> 00:17:14,730
Vamos voltar a torcer,
tudo bem?

374
00:17:14,731 --> 00:17:16,031
Acho que não.

375
00:17:16,032 --> 00:17:17,592
Não queremos torcer
com uma hater!

376
00:17:17,593 --> 00:17:20,045
É, você tem
uma auto imagem ruim, Wendy.

377
00:17:20,046 --> 00:17:22,425
Você precisa ir à academia
e melhorá-la.

378
00:17:22,426 --> 00:17:24,084
É, é isso mesmo!

379
00:17:24,085 --> 00:17:27,249
Viu, o problema
de ter fotos falsas,

380
00:17:27,250 --> 00:17:30,547
é que você começa a acreditar
em sua própria mentira!

381
00:17:30,548 --> 00:17:32,247
Isso foi longe demais,

382
00:17:32,248 --> 00:17:34,703
e se a sociedade
não arruma isso, eu arrumarei!

383
00:17:34,704 --> 00:17:36,004
O que você vai fazer?

384
00:17:36,005 --> 00:17:38,919
Algo que devia ter sido feito
há muito tempo.

385
00:17:42,563 --> 00:17:45,259
<i>São as notícias matinais
com Tom e Tammy Thompson.

386
00:17:46,011 --> 00:17:48,490
Uma garotinha
está fazendo muito barulho

387
00:17:48,491 --> 00:17:51,591
com sua luta
contra o Photoshop.

388
00:17:51,592 --> 00:17:54,545
Wendy Testaburger de 9 anos
começou uma campanha

389
00:17:54,546 --> 00:17:56,709
e amanhã falará
perante o Senado

390
00:17:56,710 --> 00:17:59,251
para banir o uso
do Photoshop nas imagens,

391
00:17:59,252 --> 00:18:01,922
dizendo que é prejudicial
para jovens garotas.

392
00:18:01,923 --> 00:18:03,937
Garotinha,
qual é a sua mensagem?

393
00:18:03,938 --> 00:18:06,445
Vendo o que o Photoshop
está fazendo com a sociedade...

394
00:18:06,446 --> 00:18:10,264
Garotinhas estão querendo
ter corpos que não podem ter!

395
00:18:10,265 --> 00:18:12,269
Temos que dar um basta nisso.

396
00:18:12,270 --> 00:18:14,544
E você não está só
sendo uma hater?

397
00:18:15,886 --> 00:18:17,186
Não...

398
00:18:17,187 --> 00:18:18,928
Às vezes,
garotas que são excluídas

399
00:18:18,929 --> 00:18:21,235
atacam garotas bonitas
e populares.

400
00:18:21,236 --> 00:18:23,052
As pessoas gostam de você
na sua escola?

401
00:18:24,409 --> 00:18:26,109
Ultimamente, não.

402
00:18:27,004 --> 00:18:28,739
Mas você não está
sendo invejosa?

403
00:18:28,740 --> 00:18:30,822
Não, isso não tem nada a ver

404
00:18:30,823 --> 00:18:33,356
com meu protesto
contra o Photoshop.

405
00:18:33,357 --> 00:18:36,280
Certo, porque sei que a Escola
da Inveja em Aurora

406
00:18:36,281 --> 00:18:38,378
está pronta pra te aceitar,
não é isso, Rick?

407
00:18:38,379 --> 00:18:40,666
Tom, estou em frente
à Escola da Inveja

408
00:18:40,667 --> 00:18:43,841
onde oficiais alegam ter vaga
pra esta garotinha hater.

409
00:18:43,842 --> 00:18:45,783
Nos disseram
que se ela não parar...

410
00:18:45,784 --> 00:18:47,381
Isso não é
a Escola da Inveja.

411
00:18:47,382 --> 00:18:48,944
É um Dunkin Donuts.

412
00:18:50,465 --> 00:18:53,152
Certo, tudo bem,
mas você é uma hater.

413
00:18:53,153 --> 00:18:57,659
Tudo bem! Podem me chamar
do que quiserem. Eu não ligo!

414
00:18:57,660 --> 00:19:00,816
Há um câncer em nosso país
e não vou descansar

415
00:19:00,817 --> 00:19:04,264
até que as imagens do Photoshop
sejam rotuladas pelo que são...

416
00:19:04,265 --> 00:19:08,681
Falsas.
E nada no mundo irá me impedir.

417
00:19:21,836 --> 00:19:23,136
O que você quer?

418
00:19:26,586 --> 00:19:31,482
Era uma vez uma pequena hobbit,
que vivia na floresta.

419
00:19:31,483 --> 00:19:35,932
E tudo que a hobbit queria
era ser bela.

420
00:19:35,933 --> 00:19:39,459
E mesmo sendo baixa,
gorda e peluda,

421
00:19:39,460 --> 00:19:41,622
esta pequena hobbit
sonhava que um dia

422
00:19:41,623 --> 00:19:43,468
poderia ser linda
como a Beyonce.

423
00:19:45,677 --> 00:19:48,511
Então, um dia,
surgiu um pó mágico,

424
00:19:48,512 --> 00:19:50,467
chamado Photoshop.

425
00:19:50,468 --> 00:19:54,150
E de repente, poof!
A pequena hobbit era linda.

426
00:19:55,052 --> 00:19:58,159
E mesmo não podendo cantar
como a Beyonce,

427
00:19:58,160 --> 00:20:00,088
ou dançar como a Beyonce,

428
00:20:00,089 --> 00:20:01,481
ou atuar como a Beyonce,

429
00:20:01,482 --> 00:20:04,653
ou ser um ser humano decente
como a Beyonce,

430
00:20:04,654 --> 00:20:07,252
a pequena hobbit
era admirada e amada...

431
00:20:07,253 --> 00:20:08,737
Como a Beyonce!

432
00:20:09,963 --> 00:20:12,286
Logo ela tinha dinheiro
e adoração,

433
00:20:12,287 --> 00:20:14,376
e um noivo rapper
que a amava muito.

434
00:20:14,377 --> 00:20:15,677
Desculpe. Espere.

435
00:20:17,318 --> 00:20:18,979
Espere, me desculpe.

436
00:20:19,714 --> 00:20:21,666
Tudo estava bem para a hobbit,

437
00:20:21,667 --> 00:20:23,454
mas então,
surgiu uma garotinha malvada

438
00:20:23,455 --> 00:20:24,992
chamada de Monstro da Inveja.

439
00:20:24,993 --> 00:20:26,586
Ela tinha tanta inveja da hobbit

440
00:20:26,587 --> 00:20:29,317
que disse a todos
que ela era uma mentirosa...

441
00:20:29,318 --> 00:20:31,961
E o noivo da hobbit percebeu
que ela era só um hobbit

442
00:20:31,962 --> 00:20:33,521
e sabe o que ele disse?

443
00:20:33,522 --> 00:20:35,570
Ele disse "Eu não ligo!".

444
00:20:35,571 --> 00:20:36,978
Então o Monstro da Inveja veio

445
00:20:36,979 --> 00:20:39,394
e tentou levar o pó
para longe da pequena hobbit.

446
00:20:40,191 --> 00:20:43,065
Então, a hobbit rezou a Deus...
E Deus disse,

447
00:20:43,066 --> 00:20:44,553
"Não se preocupe,
pequena hobbit.

448
00:20:44,554 --> 00:20:46,752
Vou encontrar
esse Monstro da Inveja

449
00:20:46,753 --> 00:20:48,053
e lerei uma estória

450
00:20:48,054 --> 00:20:49,706
pra esquentar
seu coração congelado."

451
00:20:50,395 --> 00:20:52,050
E a hobbit disse,
"Obrigada".

452
00:20:52,051 --> 00:20:54,549
E a hobbit e Deus
viveram felizes para sempre,

453
00:20:54,550 --> 00:20:55,917
porque eu a amo muito.

454
00:20:57,264 --> 00:20:59,569
Sinto muito.
Espere. Espere.

455
00:20:59,570 --> 00:21:02,225
-Espere. Sinto muito.
-Desculpe.

456
00:21:02,226 --> 00:21:06,110
-Desculpe por ter inveja.
-Está tudo bem. Espere.

457
00:21:06,111 --> 00:21:08,616
Não, eu tenho sido uma hater
e sinto muito mesmo.

458
00:21:08,617 --> 00:21:09,917
Está tudo bem.

459
00:21:09,918 --> 00:21:11,795
Eu também já tive inveja.
Sinto muito.

460
00:21:41,262 --> 00:21:43,183
ENVIAR "MINHA FOTO"
POR E-MAIL?

461
00:21:49,596 --> 00:21:51,596
.:: The Tuunz! ::.
She is not a hobbit!

462
00:21:51,597 --> 00:21:54,104
TRADUÇÃO: ra.mon | Senise
REVISÃO: @Maubri84 | Senise

463
00:21:54,105 --> 00:21:55,800
VEM PR'ESSA TUUNZERA TAMBÉM!
thetuunz@gmail.com // @thetuunz

