1
00:00:03,301 --> 00:00:06,772
<i>Vou embora para South Park
Vai ser a grande diversão</i>

2
00:00:06,773 --> 00:00:10,040
<i>Só há gente boa lá
Gente humilde não cai em tentação</i>

3
00:00:10,041 --> 00:00:13,271
<i>Vou embora para South Park
Vou deixar a tristeza para trás</i>

4
00:00:13,316 --> 00:00:16,597
<i>O trânsito é calmo noite e dia
A gente grita: Oi, vizinho!</i>

5
00:00:16,644 --> 00:00:19,765
<i>Vou para South Park
Ver se consigo relaxar</i>

6
00:00:23,363 --> 00:00:26,721
<i>Venha para South Park
E conheça meus amigos</i>

7
00:00:26,722 --> 00:00:27,750
Legenda:
TaísApc

8
00:00:27,751 --> 00:00:29,834
Gi Ienny te amo!

9
00:00:29,835 --> 00:00:32,744
Sim, sim, arrasamos?
Sim, sim, iremos ao topo.

10
00:00:32,769 --> 00:00:35,570
Sim, sim, iremos parar?
Sem chances! Sem chances!

11
00:00:35,595 --> 00:00:37,204
Grito das Cheeleaders!

12
00:00:37,229 --> 00:00:38,631
- Heidi.
- Nicole.

13
00:00:38,632 --> 00:00:40,087
- Bebe.
- Lala.

14
00:00:40,088 --> 00:00:41,531
- Fred.
- Annie.

15
00:00:42,358 --> 00:00:44,138
Lisa Burger.

16
00:00:44,139 --> 00:00:45,978
- Deus.
- Lá vamos nós.

17
00:00:45,979 --> 00:00:50,097
- Vamos fazer sem Lisa Berger?
- Parem meninas!

18
00:00:50,175 --> 00:00:53,938
Você foi bem, Lisa.
Precisa ser mais confiante.

19
00:00:53,973 --> 00:00:56,359
- Mas eu sou a gorda.
- O quê?

20
00:00:56,360 --> 00:00:58,892
Todo time de Cheelearders
tem uma feia e gorda.

21
00:00:58,893 --> 00:01:01,454
- Nesse sou eu.
- Esse é o problema.

22
00:01:01,455 --> 00:01:02,664
Você se acha feia.

23
00:01:02,665 --> 00:01:06,036
Mostre seu charme para
os garotos que a verem, certo?

24
00:01:06,037 --> 00:01:08,606
Só há um garoto
que ela se preocupa.

25
00:01:08,607 --> 00:01:10,870
Sim, ela gosta do Butters.

26
00:01:10,871 --> 00:01:12,037
Cale a boca.

27
00:01:12,038 --> 00:01:14,953
Isso é ótimo, Lisa.
Contou pra ele que gosta dele?

28
00:01:14,954 --> 00:01:17,397
Sem chances.
Eu só seria ridicularizada.

29
00:01:17,398 --> 00:01:19,987
É disso que você precisa.

30
00:01:19,988 --> 00:01:21,936
Leve-o para ver um filme
ou algo assim.

31
00:01:21,971 --> 00:01:24,975
Será ótimo
para sua confiança.

32
00:01:25,189 --> 00:01:28,662
Então a família com bigode
viu os cupcakes e a senhora

33
00:01:28,663 --> 00:01:30,716
pegou a arma apontou
para o rosto dele e disse...

34
00:01:30,717 --> 00:01:32,377
Com licença, Butters.

35
00:01:33,306 --> 00:01:34,658
Sim.

36
00:01:34,688 --> 00:01:41,386
Gostaria de ver
um filme no final de semana?

37
00:01:42,066 --> 00:01:44,745
Num encontro?
Não obrigado, Lisa.

38
00:01:44,746 --> 00:01:47,330
Fico lisonjeado,
mas você é muito gorda pra mim.

39
00:01:48,098 --> 00:01:49,889
Está bem.
Obrigada.

40
00:01:50,449 --> 00:01:51,854
Até mais, Lisa.

41
00:01:51,855 --> 00:01:54,182
Butters foi convidado
por uma gorda.

42
00:01:54,183 --> 00:01:56,198
Pelo menos ela não tentou
sentar nele.

43
00:01:56,848 --> 00:01:59,072
Caras, qual é?
Isso não é legal.

44
00:01:59,098 --> 00:02:01,213
Não devem zoá-la
por ser gorda.

45
00:02:01,214 --> 00:02:03,283
Devem zoá-la por ser feia,
certo?

46
00:02:03,284 --> 00:02:05,479
Parece que bateram nela
com uma pá quente.

47
00:02:05,480 --> 00:02:07,336
Por isso ela é estranha,
certo?

48
00:02:13,711 --> 00:02:16,589
- Qual o seu problema?
- Oi, Wendy.

49
00:02:16,614 --> 00:02:18,614
Você é um cuzão,
só isso?

50
00:02:19,122 --> 00:02:21,138
- Se sou um cuzão?
- É!

51
00:02:21,153 --> 00:02:23,689
Não. Tenho braços e pernas.
Sou perfeito.

52
00:02:23,690 --> 00:02:26,058
Lisa o chamou pra sair
e você a chamou de gorda?

53
00:02:26,059 --> 00:02:28,521
Tem ideia de como a fez
se sentir?

54
00:02:28,546 --> 00:02:29,997
Ela é bem legal!

55
00:02:29,998 --> 00:02:32,969
Também acho.
Mas ela grande pra mim.

56
00:02:32,970 --> 00:02:35,259
Ela é um pouco gorda,
mas é normal

57
00:02:35,260 --> 00:02:36,776
para uma garota
da 4ª série.

58
00:02:36,777 --> 00:02:39,190
Kim Kardashian é magra
e teve um filho.

59
00:02:39,191 --> 00:02:40,401
O quê?

60
00:02:40,402 --> 00:02:43,983
Desculpe, mas tenho um padrão
quando se trata de mulheres.

61
00:02:44,008 --> 00:02:47,947
Quero uma mulher que se cuida,
e sabe se vestir,

62
00:02:47,948 --> 00:02:52,576
que tenha uma pele linda
e seja completamente perfeita.

63
00:02:52,577 --> 00:02:56,607
Isto é uma fantasia, mongoloide.
Já ouviu falar em Photoshop?

64
00:02:56,608 --> 00:03:00,167
Ela está acima do peso,
manipula a própria imagem

65
00:03:00,168 --> 00:03:02,712
e faz garotas feias
se sentirem horríveis.

66
00:03:02,713 --> 00:03:05,277
- Mentirosa!
- Olhe pra isso, idiota!

67
00:03:05,285 --> 00:03:08,455
Na vida real Kim Kardashian
tem o corpo de um hobbit.

68
00:03:09,681 --> 00:03:12,249
Estará encrencado
quando os professores

69
00:03:12,250 --> 00:03:14,535
descobrirem
o que disse àquela garota.

70
00:03:18,914 --> 00:03:20,486
Sente-se, Wendy.

71
00:03:20,487 --> 00:03:23,879
Acho que coisas ruins foram ditas
e quero saber mais sobre isso.

72
00:03:24,325 --> 00:03:26,720
Lisa Burger lhe contou?
Ótimo!

73
00:03:26,765 --> 00:03:30,732
Aparentemente você chamou
a namorada dele de Hobbit.

74
00:03:32,159 --> 00:03:33,584
Sério?

75
00:03:33,585 --> 00:03:37,126
Disse que Kim é pequena,
gorda, com pés peludos. Um hobbit.

76
00:03:37,127 --> 00:03:40,151
Essa não é a namorada dele.
É Kim Kardashian!

77
00:03:40,152 --> 00:03:44,955
Kim Kardashian é considerada
extremamente linda, certo?

78
00:03:44,956 --> 00:03:47,637
Mas não na vida real.
Ela é um Hobbit.

79
00:03:47,662 --> 00:03:49,199
Viu, ela disse de novo!

80
00:03:49,200 --> 00:03:51,758
Wendy,
Kim pode ser gorda,

81
00:03:51,759 --> 00:03:54,869
mas a aparência de uma mulher
não é tudo o que importa, certo?

82
00:03:54,894 --> 00:03:58,124
Já parou pra pensar
que talvez

83
00:03:58,125 --> 00:03:59,622
você esteja com inveja?

84
00:04:01,350 --> 00:04:02,942
Não estou com inveja.

85
00:04:02,943 --> 00:04:05,508
Sou a maior feminista
dessa escola.

86
00:04:05,509 --> 00:04:09,227
Talvez seja verdade,
mas há uma diferença

87
00:04:09,228 --> 00:04:12,627
entre ser uma feminista
e um hater, mkay?

88
00:04:12,784 --> 00:04:17,170
E precisa ver a diferença pois
ninguém gosta de invejosos.

89
00:04:18,007 --> 00:04:23,203
Houve palavras dolorosas
e odiadoras ditas na escola.

90
00:04:23,204 --> 00:04:25,817
Então teremos
um convidado especial

91
00:04:25,818 --> 00:04:30,154
para explicar porquê
Kim Kardashian não é um Hobbit.

92
00:04:30,155 --> 00:04:32,429
Deem as boas vindas
ao Aquaman.

93
00:04:34,805 --> 00:04:36,024
Isso mesmo.

94
00:04:36,395 --> 00:04:41,465
Primeiro, não sou o Aquaman.
Sou um peixe gay em recuperação.

95
00:04:41,676 --> 00:04:45,331
Conheci o Aquaman,
sai com ele,

96
00:04:45,332 --> 00:04:47,628
mas a única coisa
que temos em comum

97
00:04:47,629 --> 00:04:49,757
é o amor pelo oceano.

98
00:04:52,660 --> 00:04:57,393
Houve rumores maliciosos
que começaram nesta escola

99
00:04:57,394 --> 00:05:01,147
que minha linda noiva
é um hobbit.

100
00:05:01,889 --> 00:05:06,048
Isto não é engraçado
e não é verdade, está bem?

101
00:05:06,049 --> 00:05:09,359
Sim, Kim é
maior que nas fotos.

102
00:05:09,360 --> 00:05:12,147
É verdade que ela
tirou com laser os pelos do corpo.

103
00:05:12,148 --> 00:05:16,242
Ela tem um amigo chamado
Gandalf que por acaso é Wizard.

104
00:05:17,835 --> 00:05:19,889
Desculpem.
Esperem um segundo.

105
00:05:22,376 --> 00:05:25,018
Vadia, explica de novo
como você não é o Hobbit?

106
00:05:25,548 --> 00:05:28,659
Certo, certo.
Está bem.

107
00:05:28,660 --> 00:05:32,368
Sim, certo. Deixe-me...
Certo. Entendi. Também te amo.

108
00:05:33,586 --> 00:05:37,538
Se minha noiva
é um hobbit,

109
00:05:37,539 --> 00:05:42,359
então como... certo,
se ela é um hobbit

110
00:05:42,360 --> 00:05:45,575
como ela não vive
em um buraco?

111
00:05:45,576 --> 00:05:50,229
Todos vocês foram pegos!
Ela não mora em um buraco.

112
00:05:50,230 --> 00:05:52,342
Ela mora em uma
mansão enorme comigo,

113
00:05:52,343 --> 00:05:54,777
em um quarto
que é abaixo do solo.

114
00:05:54,802 --> 00:05:56,663
Então,
vocês podem...

115
00:05:57,204 --> 00:06:00,450
Ela é sexy, feminina
e fuma cachimbo.

116
00:06:00,451 --> 00:06:03,378
Ela explode anéis
sobre a cabeça e...

117
00:06:03,566 --> 00:06:05,200
Esperem.

118
00:06:07,264 --> 00:06:09,448
Vadia, você não é um Hobbit,
certo?

119
00:06:09,675 --> 00:06:12,580
Sei que fuma cachimbos
enormes às vezes

120
00:06:12,581 --> 00:06:14,168
quando está
ao redor do fogo.

121
00:06:14,169 --> 00:06:17,565
Certo, entendi.
Como chama isso?

122
00:06:17,567 --> 00:06:20,365
Sim. Entendi.
Certo, também te amo.

123
00:06:21,146 --> 00:06:24,225
Só para informar,
não é um cachimbo de hobbit.

124
00:06:24,226 --> 00:06:26,741
É um umidificador
oral pessoal,

125
00:06:26,743 --> 00:06:28,934
para não deixar as rugas
dela aparecerem.

126
00:06:29,896 --> 00:06:31,490
Seus haters!

127
00:06:34,793 --> 00:06:36,844
Butters, venha aqui.

128
00:06:36,845 --> 00:06:38,029
Não, Wendy.

129
00:06:38,030 --> 00:06:40,765
Não me atrairá até aí
para me bater.

130
00:06:40,766 --> 00:06:43,769
Deixe-me lhe mostrar algo
para que esquecermos isso?

131
00:06:43,770 --> 00:06:46,669
Se tentar me bater,
vou gritar.

132
00:06:48,089 --> 00:06:50,427
Quero lhe mostrar
quão fácil é,

133
00:06:50,428 --> 00:06:51,912
para
nos entendermos melhor.

134
00:06:51,913 --> 00:06:53,967
Esta é a foto da Lisa,
certo?

135
00:06:53,992 --> 00:06:55,075
Certo.

136
00:06:55,076 --> 00:06:57,817
Primeiro vamos tirar
os excessos dos lados,

137
00:06:57,818 --> 00:07:01,137
melhorar os olhos,
tirar as sardas da pele.

138
00:07:01,154 --> 00:07:04,392
alongar o pescoço, adicionar
mais cabelo, arrumar os lábios.

139
00:07:04,424 --> 00:07:07,592
tirar as bochechas grandes,
aumentar os peitos.

140
00:07:07,593 --> 00:07:09,876
Diminuir o torso,
tirar o excesso de pele,

141
00:07:09,877 --> 00:07:13,699
abaixar os ombros,
destacar os olhos e aí está.

142
00:07:13,724 --> 00:07:17,497
- Essa é Lisa Burger?
- Entendeu?

143
00:07:17,637 --> 00:07:19,228
Ela é linda!

144
00:07:19,229 --> 00:07:20,683
É assim que pessoas
como Kim Kardashian

145
00:07:20,718 --> 00:07:22,858
destroem a imagem
de milhares de garotas por ai.

146
00:07:22,893 --> 00:07:26,537
Aquela garota quer
sair comigo?

147
00:07:26,538 --> 00:07:28,972
- Como assim?
- E eu disse não?

148
00:07:28,997 --> 00:07:31,641
Cara, preciso postar isso,
comprar flores,

149
00:07:31,642 --> 00:07:34,179
- e dizer que a amo.
- Butters!

150
00:07:38,037 --> 00:07:41,588
Lisa? Lisa Burger?
Alguém a viu?

151
00:07:41,661 --> 00:07:44,208
Eric, Viu a Lisa
em algum lugar?

152
00:07:44,209 --> 00:07:46,124
Vi a foto dela
que você postou.

153
00:07:46,133 --> 00:07:47,870
Eu sei.
Vou dizer que a amo,

154
00:07:47,871 --> 00:07:50,420
que ficaremos juntos
e seremos felizes para sempre.

155
00:07:50,688 --> 00:07:52,889
Não sei como dizer isso,
mas...

156
00:07:52,915 --> 00:07:56,795
- Ela está com o Clyde.
- O quê? Desde quando?

157
00:07:56,796 --> 00:07:59,386
Cara, desde meio dia
ou meio dia e meio.

158
00:08:06,707 --> 00:08:10,492
Ei, Token,
olhe a minha namorada.

159
00:08:11,066 --> 00:08:14,993
- Ela é gostosa.
- Sim. Estamos namorando sério.

160
00:08:15,240 --> 00:08:17,102
Quer ver minha
nova namorada, twik?

161
00:08:17,103 --> 00:08:20,102
- Cara, você é sortudo.
- Eu sei.

162
00:08:20,526 --> 00:08:22,711
Clyde,
muito bom, cara.

163
00:08:22,712 --> 00:08:25,084
- É.
- Obrigado, caras.

164
00:08:27,128 --> 00:08:30,142
Stan, viu que o Clyde
tá namorando com a Lisa?

165
00:08:30,143 --> 00:08:32,671
Sim, cara. Ela tá linda.
Ele me mandou umas fotos.

166
00:08:32,672 --> 00:08:34,274
Do nada ela ficou gostosa.

167
00:08:34,275 --> 00:08:36,939
Não me importaria de dar
uns tapas naquele traseiro.

168
00:08:36,940 --> 00:08:38,242
Com licença.

169
00:08:38,250 --> 00:08:40,827
Oi, Wendy. Clyde me enviou,
não fique com ciúmes.

170
00:08:40,828 --> 00:08:42,327
Por que ficaria?

171
00:08:42,328 --> 00:08:44,692
Precisa admitir que a Lisa
está muito gostosa.

172
00:08:44,693 --> 00:08:47,012
Ela não é gostosa.
A foto era pra mostrar isso.

173
00:08:47,013 --> 00:08:50,393
- Ela parece bem gostosa.
- Lisa Burger não é gostosa!

174
00:08:50,394 --> 00:08:52,118
Ela é gorda e feia.

175
00:08:52,146 --> 00:08:55,570
- Isto não foi legal, Wendy.
- Qual seu problema?

176
00:08:56,433 --> 00:08:59,822
- Desculpe. Não é pessoal.
- Você só é uma hater.

177
00:08:59,823 --> 00:09:02,642
Se preocupe com suas coisas
ao invés de sentir inveja.

178
00:09:02,643 --> 00:09:06,293
Não estou com inveja.
Montei a foto pra provar algo.

179
00:09:06,294 --> 00:09:09,011
- E ninguém entendeu!
- Está tudo bem, querida.

180
00:09:09,012 --> 00:09:11,217
Garotas com inveja
tentarão te atingir assim.

181
00:09:11,218 --> 00:09:12,455
Obrigada, querido.

182
00:09:12,456 --> 00:09:15,083
Tentei ser paciente
com você Wendy

183
00:09:15,084 --> 00:09:17,655
por você sempre ter sido
uma boa estudante, mkey?

184
00:09:17,656 --> 00:09:21,442
Mas chamar uma garota
de gorda e feia não é legal.

185
00:09:21,443 --> 00:09:23,365
Mr. Mackey,
eu estava tentando...

186
00:09:23,366 --> 00:09:27,749
Sem desculpas. Você tem
problema com inveja, Wendy.

187
00:09:27,750 --> 00:09:30,697
Talvez devesse lhe mandar
para escola dos invejosos.

188
00:09:30,698 --> 00:09:31,970
Escola de invejosos?

189
00:09:31,971 --> 00:09:35,412
Sim. Vou ligar
para lá agora, mkay?

190
00:09:35,413 --> 00:09:38,238
Desculpe por isso,
mas foi longe demais. Já decidi.

191
00:09:38,439 --> 00:09:40,295
É da escola dos invejosos?

192
00:09:40,296 --> 00:09:42,523
Tenho uma aluna
que é extremamente invejosa.

193
00:09:42,524 --> 00:09:45,004
Queria saber se podem
pegá-la por algumas semanas?

194
00:09:45,217 --> 00:09:48,763
Mkay, sem vagas?
Acho que ela escapou dessa.

195
00:09:48,764 --> 00:09:51,047
Melhor ela ter cuidado
com esse comportamento.

196
00:09:51,048 --> 00:09:54,210
Mr. Mackey, aprecio
o que está tentando mostrar.

197
00:09:54,462 --> 00:09:56,340
Aprecia?

198
00:09:56,341 --> 00:10:00,867
Não estou conversando
com ninguém no telefone, mkay?

199
00:10:00,868 --> 00:10:04,003
Sim.
Eu já sabia disso.

200
00:10:04,004 --> 00:10:07,789
Só estou tentando...
Tchau.

201
00:10:07,791 --> 00:10:10,187
Só estou tentando
fazê-la entender

202
00:10:10,188 --> 00:10:12,810
quão sério é quando
você ataca outras garotas.

203
00:10:12,835 --> 00:10:15,210
Obrigada, Mr. Mackey.
Eu vou mudar.

204
00:10:15,211 --> 00:10:16,460
Mkay.

205
00:10:16,955 --> 00:10:20,087
PRÊMIO DA PESSOA DO ANO

206
00:10:20,308 --> 00:10:22,080
Senhoras e senhores,

207
00:10:22,081 --> 00:10:26,636
é uma honra apresentá-los
ao vencedor do prêmio do ano,

208
00:10:26,637 --> 00:10:28,554
Papa Francisco.

209
00:10:36,733 --> 00:10:38,603
Gracias... Gracias...

210
00:10:38,604 --> 00:10:42,169
- Todas minhas crian...
- Certo. Espere.

211
00:10:42,170 --> 00:10:44,281
Espere. Desculpe, papa,
mas espere.

212
00:10:44,306 --> 00:10:46,306
Preciso dizer isso.

213
00:10:46,363 --> 00:10:50,973
Se minha noiva é um hobbit,
então...

214
00:10:51,927 --> 00:10:53,630
Então o quê, vadia?

215
00:10:54,131 --> 00:10:59,305
Sim, sim.
Se ela era... é um hobbit

216
00:10:59,306 --> 00:11:03,439
então como ela não fica azul
quando globins se aproximam?

217
00:11:03,440 --> 00:11:05,435
Não pensaram nisso!

218
00:11:05,436 --> 00:11:07,294
Então acho que
ela não é um hobbit.

219
00:11:07,295 --> 00:11:09,872
Ela é a mulher
mais bonita e sexy!

220
00:11:10,134 --> 00:11:15,392
Hobbit não fica azul perto
dos goblins, só suas espadas.

221
00:11:15,393 --> 00:11:19,550
Cara, saia daqui. Seu puto!
Quem te perguntou?

222
00:11:19,551 --> 00:11:23,233
Ninguém fala mais nenhuma
merda sobre minha mulher, certo?

223
00:11:23,234 --> 00:11:24,903
Ela é linda.

224
00:11:24,928 --> 00:11:28,240
Se ela estivesse aqui,
todos vocês veriam.

225
00:11:28,241 --> 00:11:32,045
Ela não está aqui pois
seu filme estreará sexta-feira.

226
00:11:32,046 --> 00:11:35,357
Dirigido por Peter Jackson,
Chama-se "O Hobbit".

227
00:11:35,613 --> 00:11:36,949
Espere.

228
00:11:38,115 --> 00:11:41,020
Vadia,
o filme chama "O Hobbit"?

229
00:11:41,861 --> 00:11:46,356
Sim, mas... é o quê?
Sim. Sim.

230
00:11:46,357 --> 00:11:49,060
Entendi. Direi a eles.
Também te amo.

231
00:11:49,602 --> 00:11:52,363
A Kim nem fará esse filme.

232
00:11:52,364 --> 00:11:55,388
Esse filme é baseado
no programa dela de tv

233
00:11:55,389 --> 00:11:57,112
"Keeping up with the Kardashians",

234
00:11:57,113 --> 00:11:59,945
que é sobre
anões barulhentos

235
00:11:59,946 --> 00:12:02,650
que vivem em um mundo
de fantasia. Esperem.

236
00:12:04,217 --> 00:12:06,813
Vadia, se você for o hobbit
precisa me dizer agora

237
00:12:06,814 --> 00:12:09,251
pois estou parecendo
um idiota aqui.

238
00:12:09,776 --> 00:12:13,038
Sim, sim, arrasamos?
Sim, sim, iremos ao topo

239
00:12:13,039 --> 00:12:15,835
Sim, sim, iremos parar?
Sem chances! Sem chances!

240
00:12:15,860 --> 00:12:17,556
Grito das Cheeleaders!

241
00:12:17,557 --> 00:12:18,507
Heidi.

242
00:12:18,508 --> 00:12:19,297
Nicole.

243
00:12:19,322 --> 00:12:20,065
Bebe.

244
00:12:20,066 --> 00:12:20,943
Lala.

245
00:12:20,944 --> 00:12:21,698
Fred.

246
00:12:21,699 --> 00:12:22,749
Annie.

247
00:12:23,080 --> 00:12:25,240
Lisa Burger.

248
00:12:27,447 --> 00:12:29,811
E eu sou a capitã,
Wendy.

249
00:12:41,883 --> 00:12:44,767
Wendy, todas estamos
felizes pela Lisa, certo?

250
00:12:44,768 --> 00:12:46,310
Ninguém está com inveja,

251
00:12:46,311 --> 00:12:48,761
mas os meninos
não nos notam mais.

252
00:12:48,762 --> 00:12:51,569
Só queremos que faça por nós
o que fez pela Lisa

253
00:12:51,570 --> 00:12:53,039
e ajude com nossas
imperfeições.

254
00:12:53,040 --> 00:12:55,090
Não farei isso, desculpe.

255
00:12:55,091 --> 00:12:56,540
Por quê?
Não se importa com nós?

256
00:12:56,541 --> 00:12:58,011
Porquê é errado.

257
00:12:58,012 --> 00:13:01,273
Se estão infelizes assim,
problema de vocês.

258
00:13:02,750 --> 00:13:04,121
Ei, meninas.

259
00:13:04,346 --> 00:13:05,958
Não fiquem tristes.

260
00:13:05,959 --> 00:13:07,875
Se querem ficar gostosas
como eu,

261
00:13:07,876 --> 00:13:09,890
precisam estar
dispostas a soar.

262
00:13:09,891 --> 00:13:12,160
Vamos à academia treinar!

263
00:13:17,687 --> 00:13:21,129
Meninas, vamos acabar
com toda essa gordura.

264
00:13:21,130 --> 00:13:23,130
Vamos logo.
Você primeiro.

265
00:13:24,208 --> 00:13:26,004
Suba aí.

266
00:13:26,317 --> 00:13:27,722
Certo.
Olhe pra mim.

267
00:13:30,981 --> 00:13:34,075
Vamos, queime tudo.
Você consegue.

268
00:13:54,215 --> 00:13:57,069
Olhe essas coxas.
Precisa pegar mais pesado.

269
00:14:12,585 --> 00:14:16,123
Olhem a bebe.
Não sabia que era tão gostosa.

270
00:14:16,124 --> 00:14:18,318
Viu a namorada do Token?

271
00:14:20,705 --> 00:14:22,872
Minha vadia ainda
é a mais gostosa.

272
00:14:22,874 --> 00:14:26,089
Não é. Olhem a Annie Nelson.
Ela está perfeita.

273
00:14:26,090 --> 00:14:29,728
Sim. Ela é a mais gostosa
da escola. Olhem os olhos!

274
00:14:29,729 --> 00:14:33,606
Viram os peitos da Erica, Cal?
São como bexigas com água.

275
00:14:33,607 --> 00:14:35,490
Eu amo bexigas com água.

276
00:14:40,995 --> 00:14:44,101
- Wendy, posso pedir algo?
- O quê?

277
00:14:44,102 --> 00:14:47,645
As fotos que tenho suas
estão desatualizadas e eu...

278
00:14:47,646 --> 00:14:49,507
quero mostrar
quão linda você é.

279
00:14:49,508 --> 00:14:50,909
Quer que eu use photoshop

280
00:14:50,910 --> 00:14:52,528
e suma com minhas
imperfeições?

281
00:14:52,529 --> 00:14:55,671
- Como se atreve, Stan?
- Por quê se importa tanto?

282
00:14:55,672 --> 00:14:58,203
Porque as pessoas deveriam
se sentir bem como são.

283
00:14:58,204 --> 00:14:59,792
Tenho espinhas na testa.

284
00:14:59,793 --> 00:15:02,036
Meus dentes inferiores
são tortos, e dai?

285
00:15:02,037 --> 00:15:04,339
- Você tem pernas curtas.
- Tenho?

286
00:15:04,340 --> 00:15:07,809
Tem. Jason tem sardas.
Billy tem ombros pequenos.

287
00:15:07,810 --> 00:15:09,561
Das chearleaders?
Bebe tem espinha.

288
00:15:09,562 --> 00:15:11,938
Lala tem braços curtos.
Nicole tem olhos inchados.

289
00:15:11,939 --> 00:15:15,549
Annie tem cabelos finos.
A bunda da Heidi é reta!

290
00:15:17,589 --> 00:15:21,448
- Que droga.
- Sua hater!

291
00:15:21,449 --> 00:15:25,407
Wendy, vá para minha
sala agora, mkay?

292
00:15:29,442 --> 00:15:32,687
<i>Sei que minha mulher
não é um hobbit</i>

293
00:15:32,688 --> 00:15:35,381
<i>Ela é baixinha
não significa que ela é um hobbit</i>

294
00:15:35,383 --> 00:15:38,115
<i>Ela não é um hobbit
pois ela não pode ser</i>

295
00:15:38,562 --> 00:15:41,425
<i>Não há nenhuma baggins
na família dela</i>

296
00:15:41,426 --> 00:15:44,699
<i>Uma vez ela saiu
com uns amigos anões</i>

297
00:15:44,700 --> 00:15:47,875
<i>Mas ela nunca foi em uma caça
com seu amigo anão</i>

298
00:15:47,876 --> 00:15:50,628
<i>Exceto uma vez
que ela foi matar um dragão</i>

299
00:15:50,653 --> 00:15:52,468
<i>Ela tirou sua cabeça e...</i>

300
00:15:52,469 --> 00:15:54,721
Espere um minuto.
Desculpe. Desculpe.

301
00:15:57,629 --> 00:15:59,346
Vadia, lembra quando
você foi matar

302
00:15:59,347 --> 00:16:00,670
aquele dragão
com os anões?

303
00:16:01,341 --> 00:16:03,002
Sim. Sim.

304
00:16:03,003 --> 00:16:06,184
Certo. Sim. Entendi.
Também te amo.

305
00:16:06,653 --> 00:16:10,108
<i>Nunca teve um dragão,
então ela não é um hobbit</i>

306
00:16:10,109 --> 00:16:13,175
<i>Aquilo era um sanduíche
e ela foi roubá-lo</i>

307
00:16:13,176 --> 00:16:16,305
<i>Pois eles tem aquelas coberturas
que aumentam sua celulite</i>

308
00:16:16,306 --> 00:16:21,105
<i>Enquanto ele se embriaga até
cantar músicas alegres à noite</i>

309
00:16:21,131 --> 00:16:23,114
<i>Minha mulher não é um Hobbit</i>

310
00:16:23,115 --> 00:16:26,363
<i>Deus, por favor,
diz que não estou noivo de um</i>

311
00:16:30,167 --> 00:16:32,811
<i>Por quem estão gritando?
South Park</i>

312
00:16:32,812 --> 00:16:34,137
<i>Vamos, vacas</i>

313
00:16:34,138 --> 00:16:36,449
<i>Por quem estão gritando?
South Park!</i>

314
00:16:36,450 --> 00:16:37,508
<i>Vamos, vacas!</i>

315
00:16:37,509 --> 00:16:38,705
- Heidi!
- Nicole!

316
00:16:38,706 --> 00:16:39,741
- Bebe.
- Lala.

317
00:16:39,742 --> 00:16:40,678
- Fred.
- Annie.

318
00:16:40,679 --> 00:16:42,454
Lisa Burger.

319
00:16:43,265 --> 00:16:44,096
Wendy.

320
00:16:44,121 --> 00:16:46,360
- Ela é uma droga!
- Deus!

321
00:16:46,361 --> 00:16:48,954
- Podemos tentar sem ela?
- Eu concordo.

322
00:16:48,955 --> 00:16:52,223
Qual é, meninas?
Ela só precisa de confiança.

323
00:16:52,224 --> 00:16:53,756
Está tudo bem, Wendy.

324
00:16:53,757 --> 00:16:55,527
E daí se ninguém
gosta de você?

325
00:16:55,528 --> 00:16:57,951
Deveria sair com o Butters.

326
00:16:57,952 --> 00:17:00,306
Vamos voltar ao treino,
certo?

327
00:17:00,307 --> 00:17:03,131
Acho que não.
Não queremos uma hater!

328
00:17:03,132 --> 00:17:05,719
Sim. Você não está
com uma imagem legal.

329
00:17:05,720 --> 00:17:08,115
Precisa ir à academia
e trabalhar nisso.

330
00:17:08,116 --> 00:17:10,327
- Isso mesmo!
- Viram?

331
00:17:10,362 --> 00:17:12,863
O problema
de terem fotos falsas

332
00:17:12,889 --> 00:17:16,177
é que começaram a acreditar
seriamente nisso.

333
00:17:16,178 --> 00:17:20,262
Isso foi longe demais.
Se ninguém fizer nada, eu farei!

334
00:17:20,263 --> 00:17:21,636
O que vai fazer?

335
00:17:21,637 --> 00:17:24,519
Algo que já deveria
ter feito.

336
00:17:27,953 --> 00:17:31,037
<i>São as notícias da manhã
com Tom e Tammy Thompson.</i>

337
00:17:31,522 --> 00:17:37,148
<i>Uma garotinha está criando
uma guerra contra o Photoshop.</i>

338
00:17:37,149 --> 00:17:40,114
<i>Wendy Testaburger de 9 anos
começou uma campanha</i>

339
00:17:40,115 --> 00:17:44,936
<i>e amanhã antes do senado,
discursará para banir o Photoshop</i>

340
00:17:44,937 --> 00:17:47,209
<i>pois acha prejudicial
a garotas jovens.</i>

341
00:17:47,210 --> 00:17:49,460
Qual a sua mensagem,
menininha?

342
00:17:49,461 --> 00:17:52,129
Vendo o que o Photoshop
está fazendo às pessoas...

343
00:17:52,130 --> 00:17:55,854
Garotinhas estão ansiando
por corpos que não podem ter.

344
00:17:55,855 --> 00:17:57,861
Precisamos parar isto!

345
00:17:57,862 --> 00:18:00,754
E você não
está sendo uma hater?

346
00:18:01,611 --> 00:18:02,579
Não.

347
00:18:02,605 --> 00:18:04,528
Às vezes
garotas odiadas,

348
00:18:04,529 --> 00:18:06,864
sabe, atacam
garotas bonitas e populares.

349
00:18:06,865 --> 00:18:09,062
As crianças gostam de você
na sua escola?

350
00:18:10,069 --> 00:18:11,618
Ultimamente, não.

351
00:18:12,599 --> 00:18:14,153
Não está com inveja?

352
00:18:14,155 --> 00:18:18,950
Isso não tem nada ver
contra meu protesto ao Photoshop.

353
00:18:18,951 --> 00:18:21,847
Certo. Pois sei que a escola
de invejosos em Aurora

354
00:18:21,873 --> 00:18:24,055
irão recebê-la.
Certo, Rick?

355
00:18:24,056 --> 00:18:26,420
Tom,
estou em frente a escola

356
00:18:26,421 --> 00:18:29,484
onde alegam ter uma sala
para essa jovem hater.

357
00:18:29,485 --> 00:18:31,395
Soubemos
que se ela não parar...

358
00:18:31,396 --> 00:18:34,544
Não é a escola.
Você está no Donuts Dunkin.

359
00:18:36,065 --> 00:18:38,811
Está certo,
mas você é uma hater.

360
00:18:38,812 --> 00:18:43,331
Me chamem do que quiserem,
eu não ligo!

361
00:18:43,332 --> 00:18:46,342
Há um câncer em nosso país
e não descansarei

362
00:18:46,343 --> 00:18:50,518
até as fotos editadas terem
o nome que merecem, falsas.

363
00:18:50,519 --> 00:18:54,330
Nada neste mundo
vai me parar.

364
00:19:07,563 --> 00:19:08,999
O que você quer?

365
00:19:12,257 --> 00:19:16,650
Era uma vez um Hobbit
que vivia na floresta,

366
00:19:16,651 --> 00:19:21,273
e tudo que ele queria
era ser bonito.

367
00:19:21,274 --> 00:19:24,771
E mesmo ela sendo
pequena, gorda e peluda...

368
00:19:24,772 --> 00:19:29,068
A hobbit sonhava que um dia
seria bonita como a Beyonce.

369
00:19:31,092 --> 00:19:35,603
Então um dia, surgiu
essa mágica chamada Photoshop.

370
00:19:35,939 --> 00:19:40,078
E simples assim...
O hobbit ficou bonito.

371
00:19:40,614 --> 00:19:43,730
E mesmo que ainda
ela não cante como a Beyonce,

372
00:19:43,731 --> 00:19:47,292
dance
ou atue como ela...

373
00:19:47,293 --> 00:19:50,219
e seja uma humana decente
como a Beyonce...

374
00:19:50,220 --> 00:19:52,691
O hobbit foi adi mirado
e amado...

375
00:19:52,692 --> 00:19:54,716
exatamente como a Beyonce!

376
00:19:55,295 --> 00:19:59,191
Logo ela conseguiu dinheiro,
adoração e um noivo rapper

377
00:19:59,226 --> 00:20:01,621
que a amou muito...
Desculpe. Espere.

378
00:20:02,883 --> 00:20:04,579
Espere, me desculpe.

379
00:20:05,314 --> 00:20:07,292
Tudo corria bem
para o Hobbit,

380
00:20:07,293 --> 00:20:10,380
então está garota má
chamada monstrinha invejosa,

381
00:20:10,581 --> 00:20:12,422
sentiu
tanta inveja do hobbit

382
00:20:12,423 --> 00:20:14,874
que disse à todos
que ela não era daquele jeito...

383
00:20:14,942 --> 00:20:17,739
E o noivo da Hobbit percebeu
que era só um hobbit

384
00:20:17,740 --> 00:20:18,995
E sabe o que ele disse?

385
00:20:18,996 --> 00:20:20,999
Disse:
"Eu não me importo!"

386
00:20:21,000 --> 00:20:22,553
E então
o monstro apareceu

387
00:20:22,554 --> 00:20:25,521
e tentou tomar o poder
do pequeno hobbit.

388
00:20:25,522 --> 00:20:27,749
Então o Hobbit pediu à Deus...

389
00:20:27,750 --> 00:20:30,053
E Deus disse:
"Não se preocupe, pequeno hobbit

390
00:20:30,054 --> 00:20:32,307
encontrarei essa
monstrinha invejosa

391
00:20:32,308 --> 00:20:35,306
e lerei uma história para ela
que derreterá seu coração frio."

392
00:20:35,888 --> 00:20:37,626
E o Hobbit disse:
"Obrigado"

393
00:20:37,651 --> 00:20:41,517
E o Hobbit e Deus viveram
felizes para sempre pois eu a amo.

394
00:20:42,938 --> 00:20:46,365
Desculpe.
Espere. Espere.

395
00:20:46,366 --> 00:20:47,782
- Desculpe.
- Desculpe.

396
00:20:47,783 --> 00:20:51,617
- Desculpe por ter sido assim.
- Tudo bem. Espere.

397
00:20:51,618 --> 00:20:54,619
Não. Fui uma hater
e estou muito arrependida.

398
00:20:54,621 --> 00:20:55,613
Tudo bem.

399
00:20:55,614 --> 00:20:58,065
Também já senti inveja.
Desculpe.

400
00:21:03,267 --> 00:21:07,767
SALA DE INFORMÁTICA.

401
00:21:36,946 --> 00:21:39,337
Tradução:
TaísApc

402
00:21:39,338 --> 00:21:41,381
Pra minha bb
Giovana Ienny s2

