1
00:00:03,488 --> 00:00:04,642
Verdammt, Alter.

2
00:00:04,940 --> 00:00:06,859
Du siehst müde aus.
Deine Augen sind ja total verquollen.

3
00:00:06,860 --> 00:00:08,779
Ich fühle mich nicht so gut, Winston.

4
00:00:09,080 --> 00:00:12,099
Ich bin wegen der Sache mit Cece und
Elizabeth echt fix und fertig.

5
00:00:12,100 --> 00:00:14,466
Ich fühle mich so schuldig, ich kann mich
nicht mal mehr im Spiegel betrachten.

6
00:00:14,467 --> 00:00:15,971
Denkst du, dass ich ein guter Mensch bin?

7
00:00:16,266 --> 00:00:17,268
Ich werde...

8
00:00:17,269 --> 00:00:19,004
Hey, Leute, denkt ihr,
dass ich ein guter Mensch bin?

9
00:00:19,005 --> 00:00:20,913
Du bist eine furchtbare Person.
Das war zum Brüllen.

10
00:00:20,914 --> 00:00:22,822
Du hast meine beste Freundin betrogen,
Schmidt.

11
00:00:22,823 --> 00:00:25,404
In Ordnung. Okay.
Aber ich bin besser als Winston.

12
00:00:25,405 --> 00:00:27,740
In gewissen Sachen bist du besser als er,
aber Winston ist der bessere Mensch.

13
00:00:27,741 --> 00:00:28,983
- Winston ist scheiße!
- Okay,

14
00:00:28,984 --> 00:00:30,225
warum werde ich da schon
wieder mit reingezogen?

15
00:00:30,254 --> 00:00:32,172
Weil ich wütend bin, Winston.

16
00:00:33,081 --> 00:00:34,340
Und ich bin müde.

17
00:00:34,541 --> 00:00:35,581
Und...

18
00:00:35,582 --> 00:00:36,582
Ich bin ein guter...

19
00:00:37,265 --> 00:00:39,046
Ich bin ein guter Mensch.

20
00:00:39,080 --> 00:00:40,161
Weinst du?

21
00:00:46,432 --> 00:00:48,085
Ich habe ein Paket für Nick Miller.

22
00:00:48,086 --> 00:00:49,995
Eine Person mit diesem Namen
wohnt hier nicht.

23
00:00:50,950 --> 00:00:52,081
Ich mache das.

24
00:00:53,414 --> 00:00:54,605
Das habe ich gesehen.

25
00:00:54,962 --> 00:00:57,345
- Lauf, Nick! Lauf!
- Was?

26
00:00:57,380 --> 00:01:00,361
Ganz ruhig, ich kümmere mich um
den Nachlass Ihres verstorbenen Vaters.

27
00:01:00,362 --> 00:01:02,255
- Pop-pop?
- Das ist für ihn.

28
00:01:05,490 --> 00:01:06,758
Was ist da drin?

29
00:01:07,257 --> 00:01:08,896
Eine Hand, oder? Sag mir einfach,
wenn es eine Hand ist.

30
00:01:08,897 --> 00:01:10,394
Oh, mein Gott!

31
00:01:11,487 --> 00:01:13,654
- Es ist eine Hand.
- Ich wusste es. Es ist eine Hand.

32
00:01:13,689 --> 00:01:17,629
- Was das wohl zu bedeuten hat?
- Ein Haufen Dollarscheine!

33
00:01:17,630 --> 00:01:19,339
<i>Du bist reich, Alter!</i>

34
00:01:19,340 --> 00:01:22,340
<b>- "New Girl" Staffel 03 Episode 05
- The Box -</b>

35
00:01:22,341 --> 00:01:24,741
<b>Subs by:
~ **butterfly**, Ic3man191 ~</b>

36
00:01:25,963 --> 00:01:28,680
Ich kann nicht fassen, dass Nicks
Vater ihm $8,000 hinterlassen hat.

37
00:01:28,681 --> 00:01:31,224
Ich habe noch nie jemanden gesehen,
der so schnell so viel Geld ausgegeben hat.

38
00:01:31,925 --> 00:01:34,732
Ich sollte mit ihm reden. Ein paar dieser
Schuhe sind nicht mal in seiner Größe.

39
00:01:34,733 --> 00:01:37,590
Hör zu, Jess, du willst mit Nick
nicht über Geld reden, okay?

40
00:01:37,591 --> 00:01:40,071
Das ist ein heikles Thema.

41
00:01:40,072 --> 00:01:41,908
Ich werde mal in diesen schicken
Fotoladen da reinschauen.

42
00:01:41,909 --> 00:01:44,449
Wie es scheint, haben reiche
Leute immer Fotos von sich.

43
00:01:44,452 --> 00:01:46,267
Mein Mann. Mach das.

44
00:01:48,090 --> 00:01:49,186
Ich werde ehrlich zu dir sein.

45
00:01:49,187 --> 00:01:51,665
Nick schuldet mir 1.900 Mäuse,
also ist das...

46
00:01:51,666 --> 00:01:53,165
die Gelegenheit für mich,
sie wieder zu kriegen.

47
00:01:53,166 --> 00:01:55,001
<i>Wie gedenkst du, dein Geld wiederzukriegen,</i>

48
00:01:55,002 --> 00:01:56,905
wenn er alles für blöde Sachen ausgibt?

49
00:01:56,906 --> 00:01:58,716
<i>Mach dir keine Sorgen, Jess.
Ich habe da einen Plan.</i>

50
00:01:58,717 --> 00:02:01,071
Winston, hör mal, du weißt aber schon,
dass du ihn nicht betrügen musst,

51
00:02:01,072 --> 00:02:03,579
wenn er dir wirklich noch Geld schuldet.
Du kannst ihn einfach fragen.

52
00:02:07,976 --> 00:02:09,863
Ich habe nur gesagt,
dass du ihn nach dem Geld fragen sollst.

53
00:02:12,064 --> 00:02:13,232
Lächeln.

54
00:02:14,373 --> 00:02:16,332
Wirkt es durch die Kristalle zu glamourös?

55
00:02:16,333 --> 00:02:17,836
Es ist sehr glamourös.

56
00:02:17,837 --> 00:02:19,590
Ich weiß es nicht.
Ich weiß nicht mehr, was cool ist.

57
00:02:19,591 --> 00:02:21,343
Jetzt könnte ein guter Zeitpunkt sein,
um ein Bankkonto zu eröffnen.

58
00:02:21,344 --> 00:02:23,301
Ja, oder ich könnte es auch
einfach die Toilette runterspülen.

59
00:02:23,302 --> 00:02:24,487
Das ist nicht wirklich das gleiche, aber...

60
00:02:24,488 --> 00:02:28,105
Eine Bank ist auch nur eine Papiertüte,
nur mit schickeren Wänden.

61
00:02:28,106 --> 00:02:30,860
Mehr nicht. Ich werde mein Geld
dort lassen, wo mein Mund ist.

62
00:02:31,977 --> 00:02:33,354
Ähm, direkt unter meiner Nase.

63
00:02:33,864 --> 00:02:35,863
Das klingt sogar logisch.

64
00:02:41,576 --> 00:02:43,651
- Was ist das?
- Das ist meine Box.

65
00:02:43,752 --> 00:02:46,806
Dort hebe ich den ganzen Schrott auf,
mit dem ich mich nicht befassen will.

66
00:02:46,807 --> 00:02:49,837
Das sind aber viele Rechnungen.
Eigentlich sind das nur Rechnungen.

67
00:02:49,872 --> 00:02:50,926
Wie gesagt, alles Schrott.

68
00:02:50,927 --> 00:02:52,716
Weißt du, nur so eine Idee,

69
00:02:52,717 --> 00:02:55,490
aber wie wäre es, wenn du ein paar dieser
Rechnungen mit dem Geld bezahlen würdest?

70
00:02:55,491 --> 00:02:57,379
Ja. Ich werde "meine Rechnungen begleichen".

71
00:02:58,639 --> 00:03:01,293
Und was dann? Dann werde ich zum Arzt
gehen und mich durchchecken lassen.

72
00:03:01,294 --> 00:03:03,745
Ich werde ihnen $500 geben,
damit sie meine Knochen untersuchen.

73
00:03:04,394 --> 00:03:05,587
Du bist lustig.

74
00:03:12,553 --> 00:03:15,121
Also, ja, ich war mit ihnen zur
selben Zeit zusammen.

75
00:03:15,149 --> 00:03:18,286
Ich bin ein Wrack. Ich kann nicht schlafen.
Muss ständig auf Toilette.

76
00:03:18,773 --> 00:03:21,466
Und neulich musste ich bei einem
Technosong weinen.

77
00:03:21,467 --> 00:03:23,557
Meine Tweets sind total phantasielos.

78
00:03:23,695 --> 00:03:25,179
Waren das jüdische Frauen?

79
00:03:25,180 --> 00:03:26,811
Eine Inderin, die andere normal.
Möchten Sie Fotos sehen?

80
00:03:26,812 --> 00:03:28,890
Ich weiß nicht einmal, warum Sie hier sind.

81
00:03:29,453 --> 00:03:31,320
Sie kamen hier rein und sagten:
"Haben Sie kurz Zeit?"

82
00:03:31,321 --> 00:03:33,708
Okay, es tut mir leid, Rabbi. Es ist nur...

83
00:03:33,709 --> 00:03:35,180
Okay, es ist ganz einfach.

84
00:03:36,758 --> 00:03:38,328
Wie kann ich ein besserer Mensch werden?

85
00:03:40,300 --> 00:03:42,938
Nun ja, Sie scheinen sich
nur mit sich selbst zu befassen.

86
00:03:42,939 --> 00:03:45,431
Sie sollten anfangen,
auch an andere zu denken.

87
00:03:45,432 --> 00:03:47,221
Ich denke die ganze Zeit an andere.

88
00:03:47,222 --> 00:03:49,423
Was kann ich von ihnen bekommen,
wie können sie mir eine Freude machen,

89
00:03:49,424 --> 00:03:51,387
haben sie einen komischen Gang,
über den man sich lustig machen kann?

90
00:03:51,388 --> 00:03:53,047
Nein, das ist... Es geht darum,

91
00:03:53,048 --> 00:03:56,679
dass sie Ihnen wirklich wichtig sind.

92
00:03:56,680 --> 00:03:59,159
Sie stellen deren Bedürfnisse
über Ihre eigenen.

93
00:03:59,160 --> 00:04:01,034
Das ist einer der wenigen Momente,
wo ich wünschte, ich wäre Katholik.

94
00:04:01,035 --> 00:04:03,583
Ein paar Ave Maria, und ich wäre fein raus.

95
00:04:04,200 --> 00:04:05,584
Hä?

96
00:04:13,077 --> 00:04:14,655
Oh, Gott. Sachte.

97
00:04:14,873 --> 00:04:17,133
Ersticken Sie? Sie ersticken. Okay.

98
00:04:18,508 --> 00:04:20,088
Ähm... Was, Sie essen beim Fahrrad fahren?

99
00:04:20,461 --> 00:04:22,179
Okay, ich mache das, ich mache das.

100
00:04:22,180 --> 00:04:24,009
Kommen Sie! Sie müssen leben!

101
00:04:24,010 --> 00:04:25,168
Los, Radfahrer!

102
00:04:26,028 --> 00:04:28,580
- Ja!
- Danke. Sie haben mir das Leben gerettet.

103
00:04:29,182 --> 00:04:31,555
- Was?
- Sie haben mir das Leben gerettet.

104
00:04:32,789 --> 00:04:34,662
<i>Sie haben mir das Leben gerettet.</i>

105
00:04:36,292 --> 00:04:38,315
- Das habe ich. Ja. Ja.
- Danke... Danke...

106
00:04:38,316 --> 00:04:39,474
Ja!

107
00:04:40,467 --> 00:04:42,453
Alter!

108
00:04:42,677 --> 00:04:45,232
Genau das habe ich gebraucht.
Oh, mein Gott.

109
00:04:45,567 --> 00:04:47,790
Lassen Sie uns das besingen.

110
00:04:49,948 --> 00:04:51,398
Bitte rufen Sie einen RTW.

111
00:04:52,008 --> 00:04:54,014
- Ich bin verletzt.
- Oh, ja, nein, das ist eine gute Idee.

112
00:04:54,015 --> 00:04:56,727
Ich rufe einen RTW.

113
00:04:56,964 --> 00:04:58,856
Ich hoffe, Sie haben später keine
Tanzaufführung. Ich mache nur Spaß.

114
00:04:58,857 --> 00:05:00,749
Schauen Sie nicht auf Ihre Beine.

115
00:05:01,766 --> 00:05:05,367
Das sind, ähm, $900 wegen Falschparkens.

116
00:05:05,816 --> 00:05:07,652
Ist es in Ordnung,
wenn ich Ihnen das Geld per Post schicke?

117
00:05:08,940 --> 00:05:11,612
Ich werde es sowieso tun.
Okay, es ist schon unterwegs.

118
00:05:18,126 --> 00:05:20,298
- Diese Miniburger sind großartig.
- Ich weiß, Alter.

119
00:05:20,347 --> 00:05:21,700
- Ich wusste, dass du das so siehst.
- Ich liebe sie, Mann.

120
00:05:21,720 --> 00:05:24,010
Deshalb habe ich sie ja gemacht.

121
00:05:24,062 --> 00:05:26,034
<i>Ich habe dich ins Herz geschlossen,
so wie du bist.</i>

122
00:05:26,088 --> 00:05:29,876
- Was ist das denn?
- Bruderschaft. Bruderschaft, Alter.

123
00:05:29,877 --> 00:05:31,750
In Ordnung, Alter. Ich respektiere dich,
Mann, egal was kommt.

124
00:05:31,751 --> 00:05:33,623
Darum geht es, Alter. Ja,

125
00:05:34,124 --> 00:05:37,001
und, ähm, im Geiste der Bruderschaft...

126
00:05:37,002 --> 00:05:38,848
weil wir gerade dabei sind,
da dachte ich mir...

127
00:05:38,849 --> 00:05:40,694
vielleicht, ich weiß nicht, ähm...

128
00:05:40,695 --> 00:05:43,201
- Alles, Mann. Raus damit.
- Oh, Mann.

129
00:05:43,236 --> 00:05:45,778
Vielleicht kannst du mir einfach das Geld,
was du mir noch schuldest, zurückzahlen.

130
00:05:46,085 --> 00:05:47,924
Erinnerst du dich?
Denn du schuldest mir Geld.

131
00:05:49,727 --> 00:05:51,077
Ähm, Nick?

132
00:05:51,678 --> 00:05:53,488
Nick? Nick?

133
00:05:54,189 --> 00:05:57,301
- Nick? Nick? Hey, Nick.
- Du, Arsch!

134
00:05:57,451 --> 00:05:58,953
- Ähm, können wir...?
- Du Scheiß...

135
00:05:58,954 --> 00:06:01,656
- Du Scheißkerl, Winston!
- Können wir... können wir...

136
00:06:01,657 --> 00:06:04,273
- Darum geht es also?
- Nick, es ist mein Geld, okay?!

137
00:06:04,308 --> 00:06:06,890
- Zahle es mir zurück!
- Ich bekomme ein wenig Geld,

138
00:06:06,891 --> 00:06:09,431
und schon kommst du aus der
"Versinkung" gekrochen!

139
00:06:09,992 --> 00:06:12,078
- Du meinst "Versenkung".
- Was ist "Versenkung"?!

140
00:06:12,079 --> 00:06:14,966
- Was ist "Versinkung"?!
- Versinkung! Versinkung!

141
00:06:15,067 --> 00:06:16,726
Das bedeutet, wenn Leute
wie du angekrochen kommen,

142
00:06:16,727 --> 00:06:18,385
wenn Leute wie ich Geld haben!

143
00:06:18,386 --> 00:06:20,694
- Aber du schuldest mir das Geld!
- Halte dich von meiner Box fern,

144
00:06:20,729 --> 00:06:22,867
- das ist die Hauptsache, Alter!
- Ich bin doch gar nicht an deiner Box!

145
00:06:23,374 --> 00:06:25,678
- Jess, du verstehst es, oder?
- Ja, was... Was zum Teufel, Alter?

146
00:06:25,679 --> 00:06:28,041
Ich werde in die Bar gehen
und ein bisschen Dampf ablassen.

147
00:06:28,142 --> 00:06:29,886
Das ist eine tolle Idee.
Geh dich betrinken.

148
00:06:29,887 --> 00:06:31,630
Du hast es dir verdient.
Kipp dir einen hinter die Binde.

149
00:06:31,631 --> 00:06:33,971
Du bist die einzige Person,
der ich hier vertraue.

150
00:06:52,773 --> 00:06:54,374
Oh.

151
00:06:56,898 --> 00:06:58,540
Du hast in Nicks Box herumgestöbert.

152
00:07:00,394 --> 00:07:02,881
Es war viel schlimmer, als ich dachte.

153
00:07:03,593 --> 00:07:06,069
Warum sind da Zulassungspapiere
von einem alten Mercury Cougar drin?

154
00:07:06,070 --> 00:07:07,196
Oh, ja, den hat er verschlampt.

155
00:07:07,197 --> 00:07:09,316
Verdammt noch mal, wo ist er?
Wir suchen schon seit Stunden.

156
00:07:09,317 --> 00:07:11,691
- Es hat sich erledigt.
- Was ist mit deinem Auto, Nick?

157
00:07:11,859 --> 00:07:14,071
Ich sagte, es hat sich erledigt.

158
00:07:14,478 --> 00:07:16,241
Ich hole mir einfach das Geld zurück.

159
00:07:16,242 --> 00:07:18,005
Schuldeneintreiber sind doch
vernünftige Leute, oder?

160
00:07:18,006 --> 00:07:20,573
- Das macht Sinn.
- Du hältst besser deinen Mund, Winston!

161
00:07:20,574 --> 00:07:23,693
Ich mache dir ein Angebot.
Ich halte die Klappe,

162
00:07:23,694 --> 00:07:25,308
wenn du mir das Geld gibst,
was mir Nick noch schuldet.

163
00:07:25,309 --> 00:07:28,619
Versuchst du mich zu erpressen?

164
00:07:31,477 --> 00:07:33,975
Du jagst mir keine Angst ein, Jess.

165
00:07:39,541 --> 00:07:41,118
Wie viel schuldet dir Nick?

166
00:07:41,726 --> 00:07:43,271
$1.900.

167
00:07:44,456 --> 00:07:46,596
Aber was ist schon Geld?

168
00:07:47,280 --> 00:07:48,706
Weißt du, es ist doch bloß Papier,

169
00:07:48,741 --> 00:07:52,133
was so ein König auf einem
Berg für wertvoll hielt.

170
00:07:52,773 --> 00:07:56,378
Weißt du? Gold,
das verstehe ich eher. Es glänzt.

171
00:07:56,679 --> 00:07:58,637
Und man kann daraus Schmuck herstellen.

172
00:07:59,290 --> 00:08:00,387
Silber?

173
00:08:00,794 --> 00:08:03,582
Stell mir einen Werwolf vor die Nase,
und er ist tot.

174
00:08:04,610 --> 00:08:07,649
Aus Messing sind die Glocken,

175
00:08:07,650 --> 00:08:09,901
die überall im Land läuten.

176
00:08:10,349 --> 00:08:12,932
Aber des Geldes wegen bringen
wir uns gegenseitig um.

177
00:08:13,782 --> 00:08:15,922
Ich muss schon sagen, Alter,
das ist traurig.

178
00:08:15,955 --> 00:08:19,978
Wenn du mir $50 gibst,
zeige ich dir meine Genitalien.

179
00:08:24,428 --> 00:08:26,837
Nicholas, schönen, guten Yontef.
Alles okay bei dir?

180
00:08:26,838 --> 00:08:28,680
Nein, aber dir auch einen guten Yontef.

181
00:08:28,681 --> 00:08:32,034
Weißt du, ich bin total wütend.
Dieses Geld, es zerreißt mich, Schmidt.

182
00:08:32,035 --> 00:08:34,233
Okay, wenn es dich wirklich so sehr stört,
warum verschenkst du es dann nicht?

183
00:08:34,234 --> 00:08:36,978
- Du Mistkerl!
- Nein, nicht mir, Nick!

184
00:08:36,979 --> 00:08:39,506
Bedürftigen oder Tzedaka,
wie es meine Leute nennen.

185
00:08:39,507 --> 00:08:40,531
Das machen deine Leute?

186
00:08:40,532 --> 00:08:43,290
- Ja.
- Du wunderschönes Genie.

187
00:08:43,751 --> 00:08:45,869
Das gefällt mir.
Das befreit mich von meinen Sorgen.

188
00:08:45,870 --> 00:08:49,049
Schau dir das an! Noch eine Mitzwa!
Heute schon die zweite.

189
00:08:49,050 --> 00:08:50,052
- Ja! Mitzwa!
- Ich habe einen Mann gerettet.

190
00:08:50,053 --> 00:08:52,032
- Oh, mein Gott.
- Da war so ein primitiver Fahrradbote.

191
00:08:52,033 --> 00:08:54,035
Der fuhr auf seinem Fahrrad
und erstickte fast an seinem Kaugummi.

192
00:08:54,036 --> 00:08:56,439
Und ich habe ihn mit dem
Heimlich-Griff gerettet.

193
00:08:56,440 --> 00:08:58,327
- Großartig.
- Ja, wer ist jetzt ein guter Mensch?

194
00:08:58,328 --> 00:09:00,038
Du musst es jetzt fast schon sagen.

195
00:09:01,957 --> 00:09:04,459
Fast... Du musst es fast schon zugeben.

196
00:09:04,460 --> 00:09:06,260
- Ja, ich weiß.
- Ich bin ein Held, Nick, also...

197
00:09:06,261 --> 00:09:08,597
Sag mir, dass ich ein guter Mensch bin.
Ich muss das jetzt wirklich hören.

198
00:09:08,632 --> 00:09:11,179
Ich weiß nicht mal, ob ich ein guter
Mensch bin. Mich darfst du da nicht fragen.

199
00:09:11,214 --> 00:09:13,257
- Ich habe auch meine Launen.
- Aber wir reden nicht über dich.

200
00:09:13,292 --> 00:09:15,300
Wir reden jetzt über mich und
warum ich ein guter Mensch bin,

201
00:09:15,301 --> 00:09:16,549
also wäre es nett,
wenn du das sagen würdest.

202
00:09:16,550 --> 00:09:17,797
- Zu dem Tsatsiki-Ding wäre ich bereit.
- Tzedaka.

203
00:09:17,798 --> 00:09:19,687
Darum geht es jetzt nicht.

204
00:09:19,688 --> 00:09:21,577
Es geht um mich, dass ich ein guter
Mensch bin und du mir das sagst.

205
00:09:21,578 --> 00:09:22,702
Selbstverständlich.

206
00:09:22,703 --> 00:09:24,427
- Dann sag es.
- Du hast es erfasst!

207
00:09:24,545 --> 00:09:26,434
- Sag, dass ich ein guter Mensch bin.
- Ich werde mein Geld spenden.

208
00:09:26,435 --> 00:09:28,385
- Ich versuche, dir ständig zuzuhören!
- Verdammt, Nick,

209
00:09:28,386 --> 00:09:30,885
du bist so betrunken,

210
00:09:30,886 --> 00:09:32,587
- und das auch noch in der Bar,
in der du arbeitest. - Ja.

211
00:09:32,588 --> 00:09:33,680
Was machst du den Rest des Tages?

212
00:09:33,681 --> 00:09:34,772
Hast du dir darüber schon mal
einen Kopf gemacht?

213
00:09:34,773 --> 00:09:37,255
Du hast keine Ahnung vom Besaufen.

214
00:09:39,683 --> 00:09:41,139
Geh nicht.

215
00:09:42,470 --> 00:09:43,530
Heathcliff.

216
00:09:43,893 --> 00:09:44,937
Hallo.

217
00:09:45,056 --> 00:09:47,335
Ich würde gerne die Bezahlung
einiger Strafzettel rückgängig machen.

218
00:09:47,336 --> 00:09:49,188
- Wie bitte?
- Nun, ich habe vorhin ein paar...

219
00:09:49,189 --> 00:09:51,040
Strafzettel bezahlt,

220
00:09:51,041 --> 00:09:53,320
und jetzt möchte ich das rückgängig machen.

221
00:09:53,321 --> 00:09:56,141
- Dann stornieren Sie einfach den Scheck.
- Das geht nicht, da ich Bargeld geschickt habe,

222
00:09:56,142 --> 00:09:58,661
denn mein Freund hält nichts von Banken.

223
00:09:58,662 --> 00:10:00,252
Wir sind noch in einer frühen
Phase unserer Beziehung.

224
00:10:00,253 --> 00:10:03,228
Ich rasiere mich immer noch über dem Knie,
wenn Sie verstehen, was ich meine.

225
00:10:03,662 --> 00:10:06,459
Wenn ich das richtig verstehe.
Sie wollen, dass ich die Post durchsehe,

226
00:10:06,460 --> 00:10:08,806
und es Sie wissen lasse,
wenn etwas von Ihrem Freund dabei ist.

227
00:10:08,807 --> 00:10:11,373
- Genau.
- Fantastisch. Soll ich Sie anrufen, oder...?

228
00:10:11,374 --> 00:10:13,157
- SMS, eine SMS wäre großartig.
- Perfekt.

229
00:10:13,158 --> 00:10:15,106
Dann werde ich mal schnell Ihre
Nummer eingeben.

230
00:10:16,698 --> 00:10:19,683
- Ich habe sie Ihnen noch gar nicht gesagt.
- Oh, ich denke doch.

231
00:10:20,953 --> 00:10:22,391
<i>Heute ist dein Glückstag, mein alter Freund.</i>

232
00:10:22,392 --> 00:10:23,829
Ich hatte ein interessantes
Gespräch mit Schmidt,

233
00:10:23,830 --> 00:10:25,414
und ich habe mich entschieden,
mein Vermögen zu spenden.

234
00:10:25,415 --> 00:10:26,999
Also, wie viel schulde ich dir?

235
00:10:27,000 --> 00:10:29,676
- Wie viel Geld du...? Ähm...
- Hey, Leute, was ist los?

236
00:10:29,725 --> 00:10:31,947
- Hey, Jess, ähm...
- Es nennt sich Tsatsiki,

237
00:10:31,948 --> 00:10:34,169
eine jüdische Wohltätigkeit.

238
00:10:36,997 --> 00:10:40,573
Nick wollte gerade seine Schulden begleichen.

239
00:10:41,622 --> 00:10:42,737
Warte!

240
00:10:49,923 --> 00:10:53,978
- Komm schon, was machst du da?
- Ich, ähm, ich schmiere mich ein, Sally.

241
00:10:54,135 --> 00:10:57,780
Vom Kopf bis Fuß? Die Tür ist zu.
Soll ich sie etwa eintreten?

242
00:10:58,096 --> 00:10:59,605
Mistst...

243
00:11:00,820 --> 00:11:03,258
Sie ist auf! Wo bist du?

244
00:11:05,210 --> 00:11:07,685
Ähm, mir war heiß,
ich brauchte ein bisschen Schatten.

245
00:11:08,384 --> 00:11:09,799
Oh, das kenne ich.

246
00:11:12,243 --> 00:11:13,403
Er hat mein Geld genommen?

247
00:11:13,404 --> 00:11:15,970
- Winston!
- Ich war es, ich war es, ich war es.

248
00:11:15,971 --> 00:11:18,234
Es tut mir so leid,
ich habe deine Box durchstöbert.

249
00:11:18,235 --> 00:11:19,817
Ich konnte nicht anders...
also habe ich ein paar deiner...

250
00:11:19,852 --> 00:11:22,163
Rechnungen bezahlt, es tut mir so leid.

251
00:11:23,810 --> 00:11:25,416
Hey, Nick.

252
00:11:25,758 --> 00:11:27,282
<i>Lässt du mich einfach hier so stehen?</i>

253
00:11:27,283 --> 00:11:28,452
<i>Nick...</i>

254
00:11:28,678 --> 00:11:30,237
<i>In Ordnung.</i>

255
00:11:33,096 --> 00:11:35,191
Da ist er ja, am Leben und wohl auf.

256
00:11:35,192 --> 00:11:36,819
- Ja.
- Mazel.

257
00:11:36,820 --> 00:11:38,251
Ich habe Ihnen die hier mitgebracht.

258
00:11:39,266 --> 00:11:40,760
Wie geht es meinem kleinen,
braven Soldaten, hä?

259
00:11:40,761 --> 00:11:45,955
Nicht so gut. Sie sagen,
dass ich nie wieder Fahrrad fahren kann,

260
00:11:45,956 --> 00:11:48,290
- also bin ich meinen Job los.
- Sicher, sicher.

261
00:11:48,291 --> 00:11:49,906
Denken Sie, dass ich ein guter Mensch bin?

262
00:11:50,669 --> 00:11:53,095
Ich... ich kenne Sie doch gar nicht.

263
00:11:53,096 --> 00:11:54,564
Nun, was müssen Sie noch wissen?

264
00:11:54,565 --> 00:11:56,798
Wenn ich nicht gewesen wäre,
wären Sie heute vermutlich gestorben.

265
00:11:56,799 --> 00:11:58,506
Tja, irgendjemand hätte schon noch angehalten.

266
00:11:58,507 --> 00:12:00,214
Sagen Sie einfach,
dass ich ein guter Mensch bin.

267
00:12:00,553 --> 00:12:02,875
- Nun, ich meine...
- Warum fällt Ihnen das so schwer?

268
00:12:02,876 --> 00:12:04,650
Entschuldigung. Es tut mir leid.

269
00:12:04,667 --> 00:12:06,991
- Sie sind... Sie sind ein guter Mensch.
- Nicht wahr? Das denken Sie wirklich?

270
00:12:06,992 --> 00:12:09,042
- Ein richtig guter.
- Danke, dass Sie das gesagt haben.

271
00:12:09,043 --> 00:12:10,105
- Ja.
- Das bedeutet mir wirklich...

272
00:12:10,106 --> 00:12:11,167
Es bedeutet mir eine Menge.

273
00:12:12,042 --> 00:12:13,523
Ich habe endlich wieder das Gefühl,
atmen zu können.

274
00:12:13,524 --> 00:12:15,004
Gut.

275
00:12:16,229 --> 00:12:17,637
Was ist... Was ist mit ihm passiert?

276
00:12:17,638 --> 00:12:19,046
Nun ja, er wurde von einem Bus angefahren,

277
00:12:19,047 --> 00:12:21,740
als er einen Kuchenbasar für
krebskranke Kinder machte.

278
00:12:21,741 --> 00:12:23,581
Krebs... für krebskranke Kinder?

279
00:12:23,582 --> 00:12:25,836
- Ja.
- Aber er ist... ein toller Mensch.

280
00:12:25,837 --> 00:12:28,628
Schlechtes widerfährt doch ständig
nur den guten Menschen.

281
00:12:29,713 --> 00:12:31,257
Natürlich.

282
00:12:31,734 --> 00:12:33,940
Was versuche ich eigentlich
damit zu erreichen?

283
00:12:34,023 --> 00:12:35,805
Was bringt es mir überhaupt,
ein guter Mensch zu sein?

284
00:12:35,806 --> 00:12:39,221
Manche meinen, moralische Integrität
sei ein Eckpfeiler für Menschlichkeit.

285
00:12:39,222 --> 00:12:40,598
Was wissen Sie denn schon, Sie Idiot?

286
00:12:40,599 --> 00:12:41,975
Sie wären heute fast an
einem Kaugummi erstickt.

287
00:12:41,976 --> 00:12:43,742
Hey, jetzt geben Sie nicht
dem Fahrradboten die Schuld.

288
00:12:43,743 --> 00:12:45,573
Das ist wohl ein übler Scherz!

289
00:12:46,791 --> 00:12:48,818
Und nichts davon macht Sinn!

290
00:13:01,155 --> 00:13:02,449
Hey, Nick.

291
00:13:03,888 --> 00:13:05,382
Hör mal, ich weiß,
dass du wirklich angefressen bist,

292
00:13:05,383 --> 00:13:06,877
und du hast auch allen Grund dazu.

293
00:13:06,878 --> 00:13:08,672
Ich habe allen Grund dazu?

294
00:13:08,673 --> 00:13:11,012
Ich meine, warum hast du das Bedürfnis,
mich verändern zu wollen?

295
00:13:11,013 --> 00:13:12,706
Als ob du alles besser wüsstest.

296
00:13:12,707 --> 00:13:14,047
Tja, ähm...

297
00:13:14,048 --> 00:13:15,995
ich könnte es besser wissen.

298
00:13:15,996 --> 00:13:18,139
Hast du eine Firma gegründet?

299
00:13:19,984 --> 00:13:22,223
- "Fat Face"?
- Ich denke schon.

300
00:13:22,605 --> 00:13:24,651
- Ja.
- Du wirst wie verrückt besteuert.

301
00:13:24,652 --> 00:13:26,393
Na ja, das kommt, weil ich dachte,
ich melde ein Patent an.

302
00:13:26,394 --> 00:13:27,901
"Fat Face" ist eine Erfindung?

303
00:13:27,902 --> 00:13:30,341
Irgendwie schon... ich wollte...
Es sollte... es...

304
00:13:31,300 --> 00:13:34,683
- Bist du ein Rettungsschwimmer?
- Nein, das ist ein falsches Zertifikat.

305
00:13:34,684 --> 00:13:36,100
Nur ein klassischer Strandstreich.

306
00:13:36,101 --> 00:13:38,230
- Das hört sich gefährlich an.
- Es ist lustig.

307
00:13:38,231 --> 00:13:39,748
Denn ich... ich kann nicht schwimmen.

308
00:13:39,858 --> 00:13:42,105
Alle glotzten mich an, und ich nur so:
"Ich weiß nicht wie..."

309
00:13:42,382 --> 00:13:43,723
Ich war 13!

310
00:13:44,330 --> 00:13:45,431
Ich war 26.

311
00:13:45,432 --> 00:13:47,464
Das ist das Problem mit der Box.
Es sind meine Privatsachen.

312
00:13:47,465 --> 00:13:50,504
Du warst noch nie Geschworener
oder hast noch nie Steuern gezahlt.

313
00:13:50,505 --> 00:13:53,139
Nicht bevor die Schwulenehe
überall legalisiert wurde.

314
00:13:53,882 --> 00:13:55,404
Dazu stehe ich.

315
00:13:55,869 --> 00:13:57,908
Und ich will auch kein Geschworener sein
oder meine Steuern zahlen.

316
00:13:57,943 --> 00:14:01,307
Nick, du hast so viele Schulden,
das ist doch verrückt.

317
00:14:01,308 --> 00:14:04,707
- Du musst dich damit auseinander setzen.
- Nein, Jess, es liegt in meiner Box.

318
00:14:04,708 --> 00:14:08,624
- Das ist so nicht wahr.
- Es ist kein perfektes System, Jess,

319
00:14:08,837 --> 00:14:10,928
aber es ist mein System, okay?
Und es ist privat.

320
00:14:10,929 --> 00:14:13,020
Nun, es tut mir leid,
dass ich deine Box durchsucht habe,

321
00:14:13,021 --> 00:14:15,695
- aber ich wollte dir nur helfen, Nick.
- Vielleicht sollte ich dir mal helfen.

322
00:14:15,696 --> 00:14:17,846
Was, wenn ich deine Box durchsuchen würde?

323
00:14:18,209 --> 00:14:19,450
- Nicht die.
- Hör auf!

324
00:14:19,451 --> 00:14:21,780
Ich mag diese Box,
aber ich bin sauer auf dich...!

325
00:14:23,093 --> 00:14:24,599
Wir sind wieder bei
"Du hast mich nicht respektiert" angelangt.

326
00:14:24,600 --> 00:14:26,949
- Ich wollte dir doch nur helfen.
- Tja, wie wäre es damit?

327
00:14:26,984 --> 00:14:29,034
Zwei können helfen. Okay?

328
00:14:29,202 --> 00:14:31,540
Und wenn zwei helfen,
dann werde ich einer davon sein,

329
00:14:31,541 --> 00:14:33,778
denn zwei können Tango tanzen,

330
00:14:33,779 --> 00:14:35,266
Okay? Also, wenn du Walzer tanzen willst,

331
00:14:35,267 --> 00:14:37,128
hast du dir den falschen
Tanzpartner dazu ausgesucht.

332
00:14:37,129 --> 00:14:38,266
Was du kannst, kann ich auch.

333
00:14:38,379 --> 00:14:39,761
Was? Es ist doch kein...

334
00:14:39,762 --> 00:14:41,235
Wer braucht schon Veränderung, hä,

335
00:14:41,236 --> 00:14:43,158
wer braucht das schon?

336
00:14:43,159 --> 00:14:45,620
Ich werde jetzt deine privaten
Sachen durchsuchen,

337
00:14:45,621 --> 00:14:47,958
und mal sehen, was geändert werden muss.

338
00:14:50,583 --> 00:14:53,117
- Was bist du, ein Zoo-Elefant?
- Das sind meine Erdnüsse für die Nacht.

339
00:14:53,118 --> 00:14:55,490
Es sollte keine Tages-Erdnüsse und
Erdnüsse für die Nacht geben!

340
00:14:55,491 --> 00:14:56,717
Das sind nur Erdnüsse!

341
00:14:56,718 --> 00:14:59,826
- Es tut mir leid, inwiefern ist das komisch?
- Du hast nur einen Haufen voller Schachteln?

342
00:14:59,827 --> 00:15:03,406
Das würde ich ändern. Oh, du hast
aber viele Metall-Zahnstocher.

343
00:15:03,407 --> 00:15:05,197
- Das sind Haarspangen.
- Was sind Haarspangen?

344
00:15:05,198 --> 00:15:08,491
- Damit stecke ich mir meine Haare zurück.
- Du steckst dir mit Nadeln die Haare hoch?

345
00:15:08,492 --> 00:15:10,870
Haarspangen, keine Haarnadeln.

346
00:15:10,871 --> 00:15:12,092
Was ist das?!

347
00:15:12,193 --> 00:15:14,589
- Garn.
- Was strickst du, ein Haus?!

348
00:15:14,590 --> 00:15:16,760
Sieh dir das an. Was haben wir denn hier?

349
00:15:16,938 --> 00:15:18,702
Ein Haufen alter, ausgeleierter Taschen.

350
00:15:18,703 --> 00:15:20,688
- Meine Vintage-Handtaschen.
- Nun, weißt du was?

351
00:15:20,689 --> 00:15:24,051
- Sie könnten sexyer sein.
- Du willst, dass meine Handtaschen sexyer sind?

352
00:15:24,052 --> 00:15:26,335
Würde es dich umbringen,
dir eine elegantere zu besorgen,

353
00:15:26,336 --> 00:15:27,407
mit Schmucksteinen, nur einmal?

354
00:15:27,442 --> 00:15:30,124
Du willst, dass meine Taschen
mit Schmucksteine besetzt sind?

355
00:15:30,125 --> 00:15:32,806
Das wollen alle Kerle!
Das finden wir sexy!

356
00:15:32,807 --> 00:15:34,978
Wir wollen in einer Gasse Saxophon spielen,

357
00:15:34,979 --> 00:15:38,410
und ihr sollt dann in einem Minirock
mit so einer Handtasche vorbeilaufen.

358
00:15:38,587 --> 00:15:40,854
- Aber ihr hört ja nie zu!
- Was?!

359
00:15:41,038 --> 00:15:42,280
- Das ändern wir!
- Nein! Nick, nein!

360
00:15:42,281 --> 00:15:45,526
- Die tauschen wir alle aus.
- Nein, nein, stopp! Das ist respektlos!

361
00:15:45,527 --> 00:15:47,672
- Und weg! Nein.
- Nick, hör auf!

362
00:15:47,765 --> 00:15:49,662
Das ist das abstoßendste,
was ich je in meinem Leben gesehen habe!

363
00:15:49,663 --> 00:15:51,699
- Die habe ich für einen Nickel bekommen.
- Die ist ekelhaft.

364
00:15:51,700 --> 00:15:53,402
Du willst doch nur, dass ich mich aufrege.

365
00:15:53,403 --> 00:15:55,051
Oh, mein Gott!

366
00:15:55,052 --> 00:15:57,010
Für die habe ich viele Komplimente bekommen.

367
00:15:57,011 --> 00:15:58,085
- Weg!
- Nick!

368
00:15:58,086 --> 00:15:59,086
Was?

369
00:15:59,087 --> 00:16:02,048
Hör auf! Ich mag dich, so wie du bist.

370
00:16:02,083 --> 00:16:04,000
Ich bitte dich doch nur,
dass du dich reifer verhältst.

371
00:16:04,001 --> 00:16:07,345
Werden wir je an einen Punkt gelangen,
an dem du mich nicht mehr ändern willst?

372
00:16:08,454 --> 00:16:11,254
Anstatt mich zu ändern,

373
00:16:11,434 --> 00:16:14,836
sieh es vielleicht doch mal aus
meiner Perspektive, nur einmal, Jess.

374
00:16:14,871 --> 00:16:16,570
Nun, deine Perspektive ist verrückt...

375
00:16:16,679 --> 00:16:18,586
- und verrückt dazu!
- So bin ich aber...

376
00:16:18,708 --> 00:16:20,029
Entweder du akzeptierst das,
oder du lässt es bleiben.

377
00:16:20,235 --> 00:16:22,147
Ich ändere mich für niemanden.

378
00:16:25,675 --> 00:16:27,104
Hey, wo gehst du hin?

379
00:16:28,158 --> 00:16:29,549
Wenn du etwas zu sagen hast,
dann sag's einfach.

380
00:16:29,550 --> 00:16:30,940
Aber schreib mir keinen Zettel oder so.

381
00:16:34,767 --> 00:16:36,312
Das ist das Geld, was ich ausgegeben habe.

382
00:16:37,709 --> 00:16:39,049
Tu damit, was du willst.

383
00:16:39,347 --> 00:16:40,351
Danke.

384
00:16:44,173 --> 00:16:46,424
Befreundete Pferdchen. Das ist ja süß.

385
00:16:47,088 --> 00:16:48,544
Was kann man sonst noch...?

386
00:16:56,589 --> 00:16:58,622
- Es macht keinen Sinn.
- Sehen Sie nicht,

387
00:16:58,623 --> 00:17:02,100
- dass ich gerade am Unterrichten bin?
- Ja, gut, sie sollten das hören.

388
00:17:02,101 --> 00:17:03,588
Ein Mann, der krebskranken
Kindern helfen wollte,

389
00:17:03,589 --> 00:17:05,076
wurde heute von einem Bus umgenietet.

390
00:17:05,077 --> 00:17:07,142
Alles passiert aus einem bestimmten Grund.

391
00:17:07,143 --> 00:17:09,207
Aber was, wenn es aus keinem
bestimmten Grund passiert? Vielleicht...

392
00:17:09,434 --> 00:17:11,577
Vielleicht gibt es keine
guten und schlechten Menschen.

393
00:17:11,578 --> 00:17:13,726
Vielleicht gibt es nur Gewinner und Verlierer.

394
00:17:13,727 --> 00:17:15,756
Ich habe mich selbst bestraft,
aber vielleicht hätte ich...

395
00:17:16,547 --> 00:17:18,192
Vielleicht hätte ich feiern sollen.

396
00:17:18,321 --> 00:17:19,932
Waren Sie je mit zwei
Frauen gleichzeitig zusammen?

397
00:17:19,967 --> 00:17:23,003
Wovon reden Sie da? Ich war campen.
Sie nannten mich immer die Krake.

398
00:17:23,004 --> 00:17:25,024
- Offensichtlich nicht, Sir.
- Das reicht jetzt.

399
00:17:25,025 --> 00:17:26,915
Sie verschwinden jetzt!

400
00:17:26,916 --> 00:17:28,741
- Raus.
- Schmeißen Sie mich ja nicht raus.

401
00:17:28,748 --> 00:17:30,112
- Raus hier, raus.
- Sie werden ein wenig handgreiflich, Rabbi.

402
00:17:30,113 --> 00:17:31,356
- Raus!
- Wissen Sie, was mir klar wurde?

403
00:17:31,357 --> 00:17:33,278
Nichts ist wichtig, und das ist großartig.
Wissen Sie, warum?

404
00:17:33,279 --> 00:17:36,072
Wenn nichts mehr wichtig ist,
dann können wir tun, was wir wollen, Rabbi.

405
00:17:36,607 --> 00:17:37,962
Avram! Julio!

406
00:17:38,706 --> 00:17:40,055
Bleibt weg von mir.

407
00:17:40,056 --> 00:17:41,529
Tretet ihm in den Arsch!

408
00:17:42,517 --> 00:17:43,627
In Ordnung, okay.

409
00:17:43,628 --> 00:17:45,463
YOLO! YOLO!

410
00:17:45,663 --> 00:17:47,139
Nick hat recht.

411
00:17:47,328 --> 00:17:49,013
Ich habe zu viele Taschen.

412
00:17:49,014 --> 00:17:50,699
Du bist süchtig nach Taschen.

413
00:17:50,853 --> 00:17:53,463
Ich bin süchtig nach
Entwicklerflüssigkeit. Ich verstehe das.

414
00:17:53,948 --> 00:17:55,590
Die ist für Fleisch,

415
00:17:55,654 --> 00:17:58,212
- und die für Muscheln.
- Weißt du was?

416
00:17:58,213 --> 00:18:01,352
- Behalte sie, sie gehören dir.
- Okay, danke.

417
00:18:01,353 --> 00:18:03,357
Und, nur als Vorwarnung...
Die Hinterseite deiner Hose fehlt.

418
00:18:03,746 --> 00:18:05,572
Das ist für die Miezekätzchen.

419
00:18:07,529 --> 00:18:09,198
- Mein Handy klingelt.
- Sicher.

420
00:18:09,464 --> 00:18:10,701
Hallo?

421
00:18:10,702 --> 00:18:12,186
Ich sehe wie eine feine Dame aus.

422
00:18:13,279 --> 00:18:14,608
Was ist passiert?

423
00:18:15,604 --> 00:18:17,423
Tut mir leid, dass ich Sie damit
behelligen muss, Miss Day,

424
00:18:17,424 --> 00:18:18,885
aber dieser Mann wollte ein Konto eröffnen,

425
00:18:18,886 --> 00:18:21,556
mit einem von Ihnen ausgestellten Scheck
und einer Tüte voller Bargeld.

426
00:18:21,557 --> 00:18:24,230
Sie können mir ruhig von der Seite weichen.
Ich zeige mich ja kooperativ.

427
00:18:24,231 --> 00:18:25,607
Es ist in Ordnung. Er ist okay.

428
00:18:25,608 --> 00:18:26,932
Danke, trotzdem.

429
00:18:30,668 --> 00:18:32,230
Du wolltest also ein Bankkonto eröffnen, hä?

430
00:18:32,231 --> 00:18:33,858
Ja, ich, ähm...

431
00:18:33,901 --> 00:18:36,496
- Ich habe etwas erkannt.
- Was?

432
00:18:37,424 --> 00:18:39,073
Ich würde alles für dich tun, Jess.

433
00:18:39,621 --> 00:18:42,022
Hey.

434
00:18:44,873 --> 00:18:46,137
Danke.

435
00:18:47,297 --> 00:18:50,841
In Ordnung, Mr. Miller,
Ihr Girokonto ist so gut wie fertig.

436
00:18:51,264 --> 00:18:54,047
Oh, es fällt nur noch eine $8
Bearbeitungsgebühr an.

437
00:18:54,082 --> 00:18:56,830
Acht Dollar.
Das ist ein sehr genauer Betrag.

438
00:19:01,467 --> 00:19:02,641
Schon gut. Ihre Welt,

439
00:19:02,642 --> 00:19:03,816
- Ihre Regeln, also...
- Ausgezeichnet.

440
00:19:03,892 --> 00:19:06,395
Wenn man ins Schloss geht,
muss man auch den König bezahlen.

441
00:19:10,501 --> 00:19:12,840
Was bedeutet "Bearbeitung"?
Was meinen Sie damit überhaupt?

442
00:19:12,841 --> 00:19:16,657
Ist das nur ein Wort, was Sie nutzen,
um uns noch mehr Geld abzuknöpfen?

443
00:19:16,739 --> 00:19:18,564
- Das macht mich wütend!
- Mich auch, ja.

444
00:19:18,565 --> 00:19:20,629
Hey, wie wäre es damit?
Was ist eine Bank?

445
00:19:21,030 --> 00:19:22,172
- Ja.
- Sie ist bloß eine Papiertüte...

446
00:19:22,173 --> 00:19:23,314
- Das ist richtig. Ja!
- ...mit Wänden.

447
00:19:23,315 --> 00:19:25,503
Sie tragen da wirklich ein paar
gute Argumente vor, Ma'am.

448
00:19:25,504 --> 00:19:29,253
Sie sind Marionettenspieler
und manipulieren diese Welt.

449
00:19:29,288 --> 00:19:30,629
<i>Keine Banken mehr!</i>

450
00:19:30,630 --> 00:19:33,188
Nur ein paar... ist mir egal!
Aber mein Geld soll auf ein Boot!

451
00:19:33,189 --> 00:19:35,880
Ich habe nur 30% von der
Finanzkrise verstanden,

452
00:19:35,881 --> 00:19:37,688
und raten Sie mal, was ich daraus schließe?

453
00:19:37,689 --> 00:19:39,760
- Sie... sind Scheiße!
- Ja.

454
00:19:39,761 --> 00:19:42,660
Sie sind richtig Scheiße.

455
00:19:42,661 --> 00:19:44,847
Und jetzt werde ich das Gesicht
dieses Mannes bearbeiten,

456
00:19:44,848 --> 00:19:49,597
denn ich finde ihn großartig.
Und ich bin verrückt nach ihm.

457
00:19:51,439 --> 00:19:53,265
Na gut, ich erlasse Ihnen die Gebühr.

458
00:19:53,266 --> 00:19:54,755
Ja!

459
00:19:54,894 --> 00:19:57,115
Wir haben acht Dollar gespart!

460
00:19:57,116 --> 00:19:58,610
Warten Sie nur, bis Sie Kinder haben.

461
00:19:59,111 --> 00:20:01,533
Dann rühren Sie sich nie wieder an.

462
00:20:01,928 --> 00:20:04,939
<i>Banken sind Scheiße! Banken sind Scheiße!</i>

463
00:20:07,908 --> 00:20:09,305
Was zum Teufel ist mit dir passiert?

464
00:20:09,306 --> 00:20:11,381
Ich wurde von ein paar Rabbis verprügelt.

465
00:20:11,631 --> 00:20:14,097
Tja, Winston, wir sind alle alleine.

466
00:20:14,580 --> 00:20:17,940
- Nichts ist wichtig.
- Weißt du was? Hör auf damit Schmidt, okay?

467
00:20:18,150 --> 00:20:19,596
Du bist ein guter Mensch.

468
00:20:19,597 --> 00:20:21,994
Du hast was Schlimmes getan,
deswegen bist du noch lange nicht schlecht.

469
00:20:21,995 --> 00:20:26,033
Wir müssen nur versuchen,
uns zu bessern, verstehst du?

470
00:20:27,033 --> 00:20:29,534
Ich warte schon den ganzen Tag,
dass das jemand zu mir sagt.

471
00:20:30,132 --> 00:20:32,915
- Ich weiß das wirklich zu schätzen. Danke.
- Ich möchte dir etwas geben.

472
00:20:33,034 --> 00:20:35,834
Winston, wirklich,
ein Geschenk ist das letzte, was ich...

473
00:20:38,335 --> 00:20:39,882
- Das ist...
- Bitte schön.

474
00:20:40,806 --> 00:20:42,382
Das ist ein Tafelleuchter.

475
00:20:42,472 --> 00:20:43,712
Ja.

476
00:20:43,757 --> 00:20:45,565
Den habe ich von dem Geld gekauft,
welches mir Nick noch schuldete.

477
00:20:45,566 --> 00:20:47,478
- Dafür hast du das ausgegeben?
- Und jetzt gehört es dir.

478
00:20:47,567 --> 00:20:50,993
Möge er dir deinen Weg zeigen...

479
00:20:50,994 --> 00:20:53,896
aus dieser Dunkelheit.

480
00:20:54,336 --> 00:20:55,882
Das steht auf der Unterseite.

481
00:20:56,581 --> 00:20:59,167
Möge er dir deinen Weg
aus dieser Dunkelheit zeigen.

482
00:20:59,231 --> 00:21:00,662
Ähm, ähm, danke dafür... wirklich.

483
00:21:00,663 --> 00:21:04,395
Schau ihn dir jeden Tag an und
sag dir selbst...

484
00:21:04,651 --> 00:21:06,998
"Ich bin ein guter Mensch",
denn das bist du auch.

485
00:21:07,033 --> 00:21:08,253
Weißt du, was ich stattdessen tun werde?

486
00:21:08,254 --> 00:21:10,089
Und es wird dir wie das
Gegenteil vorkommen, aber...

487
00:21:10,190 --> 00:21:13,462
ich denke wirklich, vielleicht stelle ich
ihn einfach nur weg, in... keine Ahnung,

488
00:21:13,463 --> 00:21:14,678
ich verstecke ihn in meinem Schrank,

489
00:21:14,679 --> 00:21:16,050
damit Einbrecher ihn nicht finden können.

490
00:21:16,051 --> 00:21:17,381
- Oh, ja, ja.
- Ja.

491
00:21:17,382 --> 00:21:18,894
Kannst du mal kurz ehrlich zu mir sein?

492
00:21:18,895 --> 00:21:21,682
Wie oft hast du daran gerieben und
dachtest, ein Dschinn würde erscheinen?

493
00:21:21,758 --> 00:21:23,624
Ich werde dich nicht anlügen, Alter.
An die drei Mal.

494
00:21:23,625 --> 00:21:25,596
- Ja.
- Ja. Dachte ich mir doch.

495
00:21:25,696 --> 00:21:27,224
- Weißt du, ich...
- Wenn ein Dschinn erschienen wäre,

496
00:21:27,225 --> 00:21:28,752
was hättest du dir gewünscht?

497
00:21:29,562 --> 00:21:31,970
- Noch mehr Tafelleuchter.
- Ja, darauf wette ich.

498
00:21:32,714 --> 00:21:34,971
<b>~ TV4User.de ~</b>

