1
00:00:09,360 --> 00:00:11,328
<i>Previously on The Borgias:</i>

2
00:00:11,480 --> 00:00:16,566
They settled like crows around me,
praying for my death.

3
00:00:16,720 --> 00:00:19,166
Cardinal Orsini, Cardinal De Luca.

4
00:00:19,360 --> 00:00:20,930
I came as soon as I heard.

5
00:00:21,120 --> 00:00:24,169
My father lives. You failed.

6
00:00:24,320 --> 00:00:26,687
Where are these allies, Cesare?
Who are our friends?

7
00:00:26,920 --> 00:00:28,649
Without him, what becomes of us?

8
00:00:28,840 --> 00:00:31,571
- You should go. It's not safe here.
- I'm to be your husband.

9
00:00:31,760 --> 00:00:34,366
Yes, but you're not yet.
I will send for you.

10
00:00:34,520 --> 00:00:36,409
- What is this?
- This is your freedom.

11
00:00:36,640 --> 00:00:39,007
Don't forget who put it in your hands.

12
00:00:39,200 --> 00:00:40,850
Guards!

13
00:00:41,040 --> 00:00:42,371
- Did you do this?
- No.

14
00:00:42,560 --> 00:00:46,087
All this has done is move things along
a little faster than we had anticipated.

15
00:00:46,240 --> 00:00:48,607
- Now I require your assistance.
- And if I refuse?

16
00:00:48,760 --> 00:00:52,765
Your cousin Catherina
will not be denied this chance.

17
00:00:52,920 --> 00:00:53,967
He Will die.

18
00:00:54,120 --> 00:00:55,246
As will they all die.

19
00:00:56,360 --> 00:00:59,921
- All is well here?
- No. There is a plot to kill your family.

20
00:01:00,120 --> 00:01:02,282
- When?
- Tonight. Now.

21
00:01:08,280 --> 00:01:10,362
All the snakes in Rome have slid forth.

22
00:01:10,520 --> 00:01:13,842
Who is to protect this family,
if not you?

23
00:01:14,040 --> 00:01:17,761
- Ascanio betrayed us.
- Then we will have to find another way.

24
00:01:17,920 --> 00:01:20,764
- The cardinals?
- No, their families.

25
00:01:20,960 --> 00:01:24,328
- Orsini, Vitelli, Baglioni.
- They hate each other.

26
00:01:24,520 --> 00:01:26,807
They hate the Borgias more.

27
00:01:27,000 --> 00:01:29,571
Open your eyes. We're not safe.

28
00:01:29,760 --> 00:01:32,081
We are at war.

29
00:03:08,080 --> 00:03:13,484
Della Rovere's escape
was orchestrated by whom?

30
00:03:14,480 --> 00:03:17,689
Of that, I must plead ignorance.

31
00:03:21,160 --> 00:03:24,243
We are in a snake pit...

32
00:03:25,120 --> 00:03:29,250
...surrounded by venom
and smiling vipers...

33
00:03:29,400 --> 00:03:33,086
...and our son pleads ignorance?

34
00:03:35,720 --> 00:03:37,802
Maybe it was you.

35
00:03:43,800 --> 00:03:45,325
Let me.

36
00:03:49,320 --> 00:03:53,848
Maybe you helped him
to live to see another day.

37
00:03:56,120 --> 00:03:58,487
The day perhaps
when your beloved father...

38
00:03:58,640 --> 00:04:00,608
...breathes his last.

39
00:04:00,840 --> 00:04:05,243
If you believe that, Father,
then you have lost all faith in me.

40
00:04:05,840 --> 00:04:08,684
We have lost faith in everyone.

41
00:04:09,440 --> 00:04:10,726
Everything.

42
00:04:11,960 --> 00:04:15,089
Even the hand that guides us.

43
00:04:15,640 --> 00:04:17,608
Surely not in your own family?

44
00:04:17,800 --> 00:04:20,041
Our family.

45
00:04:21,200 --> 00:04:22,725
That"

46
00:04:24,720 --> 00:04:27,371
...bosom of trust and tranquility.

47
00:04:30,560 --> 00:04:31,891
No.

48
00:04:32,760 --> 00:04:36,048
We feel safe in the arms
of our family.

49
00:04:38,040 --> 00:04:43,046
But as for that nest of vipers
called the College of Cardinals...

50
00:04:43,200 --> 00:04:46,682
...we shall cleanse them, purge it.

51
00:04:47,560 --> 00:04:51,610
As we ourselves have been purged.

52
00:04:58,920 --> 00:05:02,083
So, brother, who called us here?

53
00:05:02,880 --> 00:05:04,405
This letter.

54
00:05:04,960 --> 00:05:06,610
Unsigned.

55
00:05:07,000 --> 00:05:09,526
It promised sport
against the Borgia family.

56
00:05:09,680 --> 00:05:11,569
And what if a Borgia wrote it?

57
00:05:11,720 --> 00:05:14,200
Too clever surely, even for them.

58
00:05:14,360 --> 00:05:18,410
Can you think of a better way
to draw out their enemies?

59
00:05:35,880 --> 00:05:37,564
Who's there?

60
00:05:39,680 --> 00:05:41,728
Vitelli.

61
00:05:41,880 --> 00:05:44,281
Paulo Orsini.

62
00:05:44,440 --> 00:05:46,090
And Roberto.

63
00:05:47,200 --> 00:05:50,443
When did you take to writing letters?

64
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
We didn't.

65
00:05:54,080 --> 00:05:55,525
You were summoned too?

66
00:05:55,680 --> 00:05:57,330
Vitelli.

67
00:05:59,240 --> 00:06:01,163
Prospero Colonna.

68
00:06:01,320 --> 00:06:03,322
We were summoned here
by the Orsini?

69
00:06:03,480 --> 00:06:05,562
You were summoned by me.

70
00:06:06,560 --> 00:06:07,891
And you are?

71
00:06:08,680 --> 00:06:11,411
I'm the black heart
of a Borgia nightmare.

72
00:06:12,520 --> 00:06:15,205
I speak
with Catherina Sforza's voice.

73
00:06:15,960 --> 00:06:20,966
She invites you all to join her
in a Confederacy of hatred.

74
00:06:21,120 --> 00:06:24,124
A hatred of the Sforza?
We all sign up to that.

75
00:06:24,320 --> 00:06:26,482
And she would call you fool.

76
00:06:26,640 --> 00:06:29,450
She would remind you of the days
families ruled this papacy.

77
00:06:29,640 --> 00:06:36,603
Roman families:
Sforza, Colonna, Vitelli, Orsini.

78
00:06:39,800 --> 00:06:41,643
Bury your enmities.

79
00:06:41,800 --> 00:06:45,930
Bury them until the Borgia snake
is lanced.

80
00:06:46,080 --> 00:06:49,527
- And she has the power to do that?
- With your help.

81
00:06:52,160 --> 00:06:55,926
And then we can happily
hate each other again.

82
00:06:58,040 --> 00:07:00,327
She will drink to that.

83
00:07:01,920 --> 00:07:07,131
Think of Rome as a spider's web,
my son.

84
00:07:07,760 --> 00:07:12,004
Each family has its silken thread...

85
00:07:12,720 --> 00:07:15,246
...attached to an egg...

86
00:07:15,400 --> 00:07:18,882
...that is planted within these walls.

87
00:07:19,120 --> 00:07:21,407
Orsini, Baglioni, Vitelli, Colonna.

88
00:07:21,600 --> 00:07:26,481
And each one
of those diaphanous threads...

89
00:07:26,640 --> 00:07:29,883
...go back through their families...

90
00:07:30,040 --> 00:07:33,408
...to the tarantula of Forli:

91
00:07:33,560 --> 00:07:39,124
The great Arachne, Catherina Sforza.

92
00:07:40,880 --> 00:07:46,284
And every egg wears a cardinal's hat...

93
00:07:47,560 --> 00:07:51,565
...and a smile of obedience and piety.

94
00:07:52,040 --> 00:07:56,250
And plots to murder you...

95
00:07:56,400 --> 00:07:58,767
...your mother, your sister.

96
00:07:58,920 --> 00:08:03,926
And the plot
to murder your beloved brother...

97
00:08:05,600 --> 00:08:06,965
."succeeds.

98
00:08:08,160 --> 00:08:10,481
Unforgivable, surely.

99
00:08:13,280 --> 00:08:18,047
So if you are to gain our love again...

100
00:08:18,600 --> 00:08:23,083
...we would have you trace
those silken threads...

101
00:08:24,240 --> 00:08:28,006
...back to the families
outside these walls.

102
00:08:28,160 --> 00:08:33,087
And let us deal
with the cardinals within.

103
00:08:36,160 --> 00:08:38,242
And then I never saw her again.

104
00:08:41,040 --> 00:08:43,247
- We're being followed.
- Warn him off.

105
00:08:43,400 --> 00:08:44,447
Yes, my lord.

106
00:08:44,600 --> 00:08:47,171
You, be wise and go home now.

107
00:08:47,320 --> 00:08:49,527
I am never wise.

108
00:08:50,160 --> 00:08:51,650
Hey!

109
00:08:53,040 --> 00:08:54,371
Go.

110
00:09:10,640 --> 00:09:12,847
My Lord Vitelli.

111
00:09:13,000 --> 00:09:15,367
- My Lord Borgia.
- You're in quite the hurry.

112
00:09:16,280 --> 00:09:17,645
We were accosted.

113
00:09:17,800 --> 00:09:20,610
Rome is a lethal place
at times like these.

114
00:09:22,360 --> 00:09:24,010
Who bears you a grudge?

115
00:09:24,600 --> 00:09:26,170
I know not.

116
00:09:27,080 --> 00:09:29,811
My whole family was assaulted.

117
00:09:30,720 --> 00:09:33,530
And but for the actions
of my brave manservant...

118
00:09:34,440 --> 00:09:39,002
...my mother, sister and nephew
would lie like carrion in the streets.

119
00:09:39,160 --> 00:09:41,003
Yes, I heard as much.

120
00:09:41,160 --> 00:09:43,208
You also heard
who set the dogs upon them?

121
00:09:43,360 --> 00:09:47,331
- No, I don't trust rumour.
- Catherina Sforza, it is rumoured.

122
00:09:48,440 --> 00:09:51,284
It is also rumoured that she had help.

123
00:09:51,680 --> 00:09:52,966
From whom?

124
00:09:53,120 --> 00:09:54,724
Who covets the papal crown?

125
00:09:54,880 --> 00:10:00,410
The great Roman families:
Colonna, Orsini, Baglioni.

126
00:10:02,200 --> 00:10:03,486
Vitelli.

127
00:10:05,440 --> 00:10:08,569
A dangerous accusation, my lord.

128
00:10:08,720 --> 00:10:11,485
- And one that would need evidence.
-Indeed.

129
00:10:11,640 --> 00:10:15,645
Micheletto, call the night watch. There
was unpleasantness in the streets.

130
00:10:16,800 --> 00:10:20,930
And so I shall escort
the good Lord Vitelli safely home.

131
00:10:29,480 --> 00:10:31,448
Rodrigo.

132
00:10:31,600 --> 00:10:33,682
- No, no. It's no good.
- Come here.

133
00:10:33,840 --> 00:10:36,047
It's no good.

134
00:10:53,560 --> 00:10:57,690
My love, it happens to every man
once in a while.

135
00:10:57,880 --> 00:11:01,168
- Not to me.
- To every man.

136
00:11:01,320 --> 00:11:03,402
Why? Have you known so many?

137
00:11:04,520 --> 00:11:06,841
No. I'm sorry.

138
00:11:07,000 --> 00:11:10,163
Forgive me. Forgive me. Come here.

139
00:11:11,440 --> 00:11:14,444
We have never
been unmanned before.

140
00:11:15,200 --> 00:11:17,646
Maybe it's the poison.

141
00:11:22,520 --> 00:11:24,807
I mean, we want you.

142
00:11:25,600 --> 00:11:27,682
I desire you.

143
00:11:30,480 --> 00:11:32,448
You are tired.

144
00:11:32,760 --> 00:11:35,127
You have been through too much.

145
00:11:35,280 --> 00:11:37,442
I've been tired before.

146
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
Never been undone before.

147
00:11:45,960 --> 00:11:48,008
Perhaps it's age.

148
00:11:50,520 --> 00:11:54,206
You are the most vigorous man
I have ever known.

149
00:11:54,720 --> 00:11:59,408
- Was, perhaps.
- You are. And this will pass.

150
00:12:05,360 --> 00:12:08,409
Believe me, it will pass.

151
00:12:14,440 --> 00:12:16,044
Brother.

152
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Yes!

153
00:12:22,640 --> 00:12:24,802
Cardinal Orsini.

154
00:12:27,880 --> 00:12:30,770
You could hear a pin drop, Micheletto.

155
00:12:31,360 --> 00:12:33,283
If I had a pin.

156
00:12:33,480 --> 00:12:36,962
- You have a pin, cardinal?
- No, my lord, I have no pin.

157
00:12:37,920 --> 00:12:42,164
But you have relatives here.
Could you introduce me to them?

158
00:12:42,360 --> 00:12:46,251
Lords Paulo and Roberto Orsini,
Lord Cesare Borgia.

159
00:12:46,440 --> 00:12:48,488
At your service.

160
00:12:50,560 --> 00:12:52,927
- May I join you?
- Be our guest.

161
00:12:53,880 --> 00:12:56,690
You were here for the game,
I would hazard.

162
00:12:57,600 --> 00:13:00,251
The pope falls ill, the game begins.

163
00:13:00,960 --> 00:13:04,362
Who will succeed him, an Orsini?

164
00:13:05,400 --> 00:13:08,483
A Colonna? A d'Este?

165
00:13:09,280 --> 00:13:11,681
Or would anyone dare bet
on another Spaniard?

166
00:13:13,320 --> 00:13:16,927
- But the pope lives.
-Indeed. The game is over.

167
00:13:17,120 --> 00:13:18,246
For now.

168
00:13:18,840 --> 00:13:21,491
So then why do you still linger
here in Rome?

169
00:13:22,080 --> 00:13:23,570
We like the ruins.

170
00:13:23,720 --> 00:13:25,882
Do you prefer them to your castle
in Bracciano?

171
00:13:26,040 --> 00:13:27,485
We like that too.

172
00:13:27,640 --> 00:13:30,166
But you must confer with your cousin,
the cardinal...

173
00:13:30,320 --> 00:13:33,403
-...which is difficult in Bracciano.
- His business is in Rome.

174
00:13:33,600 --> 00:13:37,082
Yes, he serves the pope
in consistory.

175
00:13:37,240 --> 00:13:39,811
Does that service include the
attempted assassination...

176
00:13:40,000 --> 00:13:41,490
...of his family?

177
00:13:41,640 --> 00:13:45,406
- Be careful, my lord.
- I am most careful.

178
00:13:45,560 --> 00:13:48,689
I gutted those incompetent dogs.

179
00:13:49,400 --> 00:13:51,801
Sent by Catherina Sforza? By you?

180
00:13:52,560 --> 00:13:54,801
Or by a great combination of both.

181
00:14:01,080 --> 00:14:04,971
But the pope survived,
thanks be to God.

182
00:14:05,120 --> 00:14:06,929
Take it down.

183
00:14:21,440 --> 00:14:25,240
So be careful with your calumnies
and your accusations.

184
00:14:26,440 --> 00:14:29,046
Rome is a city of rumour.

185
00:14:29,200 --> 00:14:33,569
And you had a brother
who was murdered.

186
00:14:33,720 --> 00:14:37,327
And rumour has it
that the culprit still lives.

187
00:14:37,520 --> 00:14:39,568
He has yet to be found.

188
00:14:40,320 --> 00:14:42,402
Well, perhaps he's here.

189
00:14:44,800 --> 00:14:47,280
Are you accusing me?

190
00:14:47,480 --> 00:14:49,130
Or me?

191
00:15:06,440 --> 00:15:09,205
Come, Father. Come.

192
00:15:09,360 --> 00:15:13,206
- Where are we going?
- That's the mystery. Come!

193
00:15:13,400 --> 00:15:14,765
Come!

194
00:15:18,800 --> 00:15:21,087
- Father!
- Hold on.

195
00:15:23,080 --> 00:15:25,321
Hold me, Father.
Promise you'll hold me.

196
00:15:31,960 --> 00:15:33,849
- No!
- Father!

197
00:15:34,000 --> 00:15:35,650
Juan!

198
00:15:38,480 --> 00:15:41,768
Cesare, Holy Father, your loving son.

199
00:15:47,280 --> 00:15:48,611
Our only son.

200
00:15:52,480 --> 00:15:55,211
Catherina Sforza seeks out allies.

201
00:15:58,840 --> 00:16:02,970
Come to talk to us about spiders.

202
00:16:03,120 --> 00:16:05,282
- In an alliance against us.
- With whom?

203
00:16:05,480 --> 00:16:08,529
All of them, the great Roman families.

204
00:16:10,960 --> 00:16:14,487
So it is time to act...

205
00:16:15,960 --> 00:16:20,204
...to snip those silken threads
from their source...

206
00:16:20,360 --> 00:16:22,966
...the great Arachne...

207
00:16:23,560 --> 00:16:29,169
...and to give her a lesson
in the elegance of revenge.

208
00:16:29,320 --> 00:16:33,086
- Can revenge be elegant?
- Oh, yes, and eloquent.

209
00:16:33,880 --> 00:16:36,486
We shall begin with words.

210
00:16:36,680 --> 00:16:39,445
An inquisition within these walls.

211
00:16:39,640 --> 00:16:41,961
They will all cry innocent.

212
00:16:42,120 --> 00:16:46,648
We will have one interrogate
the other.

213
00:16:46,800 --> 00:16:48,165
Interrogate.

214
00:16:50,080 --> 00:16:52,242
And of what do we accuse them?

215
00:16:52,400 --> 00:16:55,688
Of a hand in the conspiracy...

216
00:16:56,160 --> 00:17:02,042
...to murder our sacred person,
and of our family.

217
00:17:02,560 --> 00:17:05,325
The murder of your beloved son.

218
00:17:09,400 --> 00:17:11,926
You surpass yourself, Cesare.

219
00:17:14,080 --> 00:17:15,730
I have a lot to atone for.

220
00:17:19,280 --> 00:17:24,730
We shall start with he who is closest
to the tarantula of Forli:

221
00:17:25,840 --> 00:17:28,081
Cardinal Sforza.

222
00:17:31,520 --> 00:17:35,161
Holiness, I swear by the living God
that I am innocent in this matter.

223
00:17:35,360 --> 00:17:39,922
I have long forsaken all ties
with my family.

224
00:17:40,120 --> 00:17:43,681
I'm a nameless orphan
in the service of God...

225
00:17:43,840 --> 00:17:46,366
...my pope and the Borgia family.

226
00:17:46,800 --> 00:17:50,202
You would rather be a Borgia
than a Sforza?

227
00:17:51,200 --> 00:17:53,202
In everything but name, I already am.

228
00:17:53,360 --> 00:17:57,206
And you wish to prove to us
your innocence?

229
00:17:57,800 --> 00:17:59,290
Your Holiness, I must.

230
00:18:02,240 --> 00:18:05,642
Then find for us...

231
00:18:07,680 --> 00:18:09,921
...those responsible.

232
00:18:10,080 --> 00:18:12,082
Who else then lies under suspicion?

233
00:18:12,240 --> 00:18:13,969
Everyone.
Anybody who wears a red hat.

234
00:18:14,120 --> 00:18:16,248
Interrogate them all.

235
00:18:17,800 --> 00:18:20,201
- I'm hardly an inquisitor.
- Then become one.

236
00:18:22,600 --> 00:18:25,888
We will cleanse this Vatican of ours
of anyone who even thinks...

237
00:18:26,080 --> 00:18:28,970
...to question our fitness
for this most holy of offices.

238
00:18:29,120 --> 00:18:32,363
Is thought to be a crime now?

239
00:18:34,360 --> 00:18:36,761
Begin with De Luca.

240
00:18:36,920 --> 00:18:39,969
Threaten him with loss of office
and banishment...

241
00:18:40,120 --> 00:18:44,364
...and he'll sing madrigals.

242
00:18:44,880 --> 00:18:46,211
And if he doesn't?

243
00:18:46,360 --> 00:18:48,249
Take him to the Castel Sant'Angelo.

244
00:18:48,400 --> 00:18:50,767
Acquaint him with the instruments
of torture.

245
00:18:50,920 --> 00:18:53,207
You cannot torture a prince
of the church.

246
00:18:53,400 --> 00:18:57,121
I know that, you know that,
but imagination is a great persuader.

247
00:18:57,320 --> 00:19:00,005
He saw Savonarola burn.

248
00:19:01,400 --> 00:19:07,521
He'll soon begin to sing,
if he hasn't already, like a nightingale.

249
00:19:07,680 --> 00:19:08,886
And then?

250
00:19:09,080 --> 00:19:13,324
Then seize his estates,
strip his red hat.

251
00:19:13,480 --> 00:19:16,723
Banish him to some hermitage.

252
00:19:16,920 --> 00:19:19,127
And arrest all those
he has implicated...

253
00:19:19,280 --> 00:19:22,090
...then start the process again.

254
00:19:23,960 --> 00:19:27,282
We are in a new world, cardinal.

255
00:19:41,520 --> 00:19:43,568
You were married before.

256
00:19:43,720 --> 00:19:47,566
Indeed, my love.
The whole world knows that.

257
00:19:48,240 --> 00:19:51,210
And yet this child
is not your husband's.

258
00:19:52,280 --> 00:19:53,770
True.

259
00:19:55,000 --> 00:19:57,446
The whole world knows that too.

260
00:19:59,600 --> 00:20:04,242
If we are to be married,
and happily, my love...

261
00:20:04,400 --> 00:20:07,563
...we must have no secrets.

262
00:20:07,720 --> 00:20:10,405
Then I have a confession
to make to you, Lucrezia Borgia.

263
00:20:10,600 --> 00:20:12,682
I'm listening.

264
00:20:12,840 --> 00:20:15,605
I saved myself for marriage.

265
00:20:16,800 --> 00:20:20,646
Thank God. So you are all mine.

266
00:20:21,160 --> 00:20:25,006
You misunderstand me.
I am that most un-ltalian thing.

267
00:20:25,200 --> 00:20:27,168
A virgin.

268
00:20:28,120 --> 00:20:30,805
Well, we can soon put that to rights.

269
00:20:31,720 --> 00:20:35,930
- I made a vow to Saint Agnes.
- The patron saint of purity.

270
00:20:36,080 --> 00:20:39,289
The first woman that I'd lie with
would be my wife.

271
00:20:39,440 --> 00:20:43,650
Well, lie with me. I will be your wife.

272
00:20:45,320 --> 00:20:47,527
Yes, but you are not yet.

273
00:20:51,560 --> 00:20:53,881
We must wait, then.

274
00:20:54,840 --> 00:20:58,242
Yes, we must wait.

275
00:20:59,920 --> 00:21:01,968
And until that night...

276
00:21:02,120 --> 00:21:05,522
...all this beauty
will be just a promise.

277
00:21:07,720 --> 00:21:12,931
Perhaps the poison is still within you.
Perhaps it strikes at the root of you.

278
00:21:13,120 --> 00:21:15,646
The doctor said the poison is gone.

279
00:21:16,920 --> 00:21:20,447
Perhaps it's God's punishment,
your lack of vigour.

280
00:21:23,440 --> 00:21:25,408
Or maybe his blessing.

281
00:21:26,960 --> 00:21:31,568
In the past, we have striven
to subdue our passions.

282
00:21:34,200 --> 00:21:36,965
Maybe now we can succeed.

283
00:21:42,080 --> 00:21:44,686
But how can we love
when the very air we breathe...

284
00:21:44,840 --> 00:21:47,081
...is poisoned with venom and hatred...

285
00:21:47,280 --> 00:21:50,762
...and trust no one but you?

286
00:21:53,360 --> 00:21:55,886
And we could not protect you
when the assassins struck.

287
00:21:56,080 --> 00:21:59,562
- You can't blame yourself for that.
- We are God's minister on earth.

288
00:21:59,720 --> 00:22:01,085
He has abandoned us.

289
00:22:04,280 --> 00:22:09,571
If we cannot keep you safe,
we would rather give up our calling.

290
00:22:09,760 --> 00:22:12,809
Life without the papacy,
what a thought.

291
00:22:13,200 --> 00:22:15,328
But how would you spend your days?

292
00:22:15,520 --> 00:22:18,490
- Tending your vines?
- Yes.

293
00:22:21,200 --> 00:22:24,522
We would sit together
in the garden in the evening.

294
00:22:24,680 --> 00:22:27,286
- Watch our grandchildren grow.
- A garden?

295
00:22:27,440 --> 00:22:30,410
- We'd have a garden?
- Flowers.

296
00:22:31,160 --> 00:22:33,128
A beehive.

297
00:22:34,840 --> 00:22:38,367
- Beehive.
- And a soft spring well.

298
00:22:38,520 --> 00:22:40,966
Then we would find peace.

299
00:22:44,240 --> 00:22:47,562
With all that we have, all the trappings
of office and power...

300
00:22:47,760 --> 00:22:50,923
...we cannot protect you, our family.

301
00:22:53,120 --> 00:22:58,286
We would rather be a peasant
in a garden with a pitchfork...

302
00:22:59,840 --> 00:23:03,083
...if that would keep you safe.

303
00:23:10,280 --> 00:23:12,328
Cardinal De Luca.

304
00:23:13,680 --> 00:23:15,648
I would speak with you.

305
00:23:16,360 --> 00:23:20,160
- Out of our way!
- He heard every word, the Holy Father.

306
00:23:20,320 --> 00:23:23,563
Every word, every plot,
every insinuation.

307
00:23:24,320 --> 00:23:26,641
He must know what happens
on the illness of a pope.

308
00:23:26,840 --> 00:23:27,966
He plotted so himself.

309
00:23:28,120 --> 00:23:29,929
This is not just any ordinary pope.

310
00:23:30,080 --> 00:23:33,687
A pope whose son has been murdered,
family almost died at the same blade.

311
00:23:33,840 --> 00:23:37,765
- He will take action.
- So tell me, what must I do?

312
00:23:39,040 --> 00:23:41,168
First, you must confess.

313
00:23:41,320 --> 00:23:44,881
- Well, I admit it then, I am guilty.
- Of what?

314
00:23:46,000 --> 00:23:50,528
Of avarice for advancement for,
dare I say, the throne of St. Peter.

315
00:23:50,680 --> 00:23:52,967
Well, that might not be enough.

316
00:23:54,560 --> 00:23:56,608
Am I guilty of more?

317
00:23:59,400 --> 00:24:01,528
Who murdered the son?

318
00:24:04,080 --> 00:24:06,560
The world awaits news on that.

319
00:24:06,720 --> 00:24:10,167
There was a plot led by
Catherina Sforza and Della Rovere...

320
00:24:10,320 --> 00:24:12,721
...to rid the earth of the Borgia family.

321
00:24:12,880 --> 00:24:15,850
The plotters are in the Vatican walls.

322
00:24:17,760 --> 00:24:20,570
I am a cleric, cardinal.

323
00:24:20,720 --> 00:24:22,131
I am adept at strategy.

324
00:24:22,280 --> 00:24:25,489
Perhaps arranging votes on conclave,
on committee.

325
00:24:25,640 --> 00:24:30,043
As to my expertise in murder,
I would plead incompetence.

326
00:24:32,120 --> 00:24:34,566
You are the cousin
to Catherina Sforza.

327
00:24:34,720 --> 00:24:37,371
The finger of such an accusation
must surely fall on you.

328
00:24:37,520 --> 00:24:42,242
Indeed it does, which may well explain
my sense of urgency in this matter.

329
00:24:43,960 --> 00:24:48,363
When the Holy Father was ill,
he heard no words of mine.

330
00:24:50,400 --> 00:24:52,448
And what are my options?

331
00:24:53,000 --> 00:24:54,331
Confession.

332
00:24:54,480 --> 00:24:57,006
To a crime I would never even dream
of committing?

333
00:24:57,160 --> 00:25:00,004
Then name those who would,
the plotters.

334
00:25:00,160 --> 00:25:01,924
And who are they?

335
00:25:02,080 --> 00:25:05,004
Orsini, Versucci, Colonna.
Pick who you will.

336
00:25:05,160 --> 00:25:07,925
It doesn't matter.
They all wanted him dead.

337
00:25:09,000 --> 00:25:11,082
- I could never.
- Yes, I know.

338
00:25:11,280 --> 00:25:13,647
The very thought seems outrageous.

339
00:25:13,800 --> 00:25:18,328
But we must learn
how outrage becomes normality.

340
00:25:20,760 --> 00:25:23,161
Bowls for sale.
Bowls for sale or trade.

341
00:25:33,480 --> 00:25:35,960
This Vatican of ours has changed.

342
00:25:36,440 --> 00:25:37,930
Forever.

343
00:25:41,440 --> 00:25:43,044
Follow me.

344
00:25:44,560 --> 00:25:45,925
Follow you where?

345
00:25:47,680 --> 00:25:49,762
Into the future.

346
00:25:55,720 --> 00:25:58,769
Am I, a prince of the church,
to be put to the rack?

347
00:25:58,920 --> 00:26:00,763
The very thought appals me.

348
00:26:00,920 --> 00:26:03,685
But there are others less delicate
than l.

349
00:26:05,760 --> 00:26:08,081
So perhaps these instruments
of torture may act...

350
00:26:08,240 --> 00:26:10,163
...as an aid to contemplation.

351
00:26:12,960 --> 00:26:16,521
Cardinal Sforza. Cardinal Sforza.
Cardinal Sforza, please.

352
00:26:16,720 --> 00:26:17,960
Please, Cardinal Sforza.

353
00:26:18,120 --> 00:26:21,602
Please, Cardinal Sforza.
Cardinal Sforza!

354
00:26:21,760 --> 00:26:23,410
Sforza!

355
00:26:26,400 --> 00:26:27,925
No!

356
00:26:28,720 --> 00:26:30,961
Sforza!

357
00:26:39,840 --> 00:26:41,683
May I enter?

358
00:26:43,480 --> 00:26:45,721
Will modesty allow it?

359
00:26:46,240 --> 00:26:47,730
Please.

360
00:26:52,040 --> 00:26:54,202
Little Giovanni.

361
00:26:54,840 --> 00:26:56,888
He's a virgin.

362
00:26:57,160 --> 00:26:59,686
He will punish me cruelly.

363
00:26:59,840 --> 00:27:02,571
He will make me wait.

364
00:27:05,880 --> 00:27:11,046
I have had word from my uncle,
King Ferdinand of Naples.

365
00:27:11,200 --> 00:27:13,043
Observe.

366
00:27:13,200 --> 00:27:15,646
The sleep of the innocent.

367
00:27:17,080 --> 00:27:19,367
You have come
to kiss him good night?

368
00:27:21,360 --> 00:27:23,249
Or to kiss me?

369
00:27:28,880 --> 00:27:32,601
My uncle's letter mentioned him.

370
00:27:33,960 --> 00:27:35,450
The Child.

371
00:27:37,160 --> 00:27:41,210
- The child?
- Neither mine nor your husband's.

372
00:27:41,480 --> 00:27:43,244
What of it?

373
00:27:47,480 --> 00:27:50,689
My uncle has expressed his disquiet
at the thought of--

374
00:27:50,840 --> 00:27:52,888
- The thought of?
- The thought of a child...

375
00:27:53,040 --> 00:27:55,122
...without legitimacy
in the palace of Naples.

376
00:27:55,280 --> 00:27:58,124
Well, you and your uncle
will have to agree to disagree, then.

377
00:27:58,320 --> 00:28:00,049
Of course.

378
00:28:00,720 --> 00:28:04,202
- You would never--
- Who negotiates your dowry?

379
00:28:06,200 --> 00:28:07,964
My brother.

380
00:28:10,240 --> 00:28:13,926
Well, then I must go to him
and insist that--

381
00:28:14,080 --> 00:28:16,287
Perhaps I should broach the matter
with him.

382
00:28:16,840 --> 00:28:18,251
You?

383
00:28:19,400 --> 00:28:24,281
My brother's passions can be intense
where issues of family are concerned.

384
00:29:11,280 --> 00:29:13,760
Why have you forsaken me?

385
00:29:15,080 --> 00:29:17,447
Why have you forsaken me?

386
00:29:21,080 --> 00:29:23,048
You are in the house of lies.

387
00:29:24,680 --> 00:29:26,569
The devil's house.

388
00:29:27,160 --> 00:29:29,401
Think of them as your friends.

389
00:29:30,480 --> 00:29:34,121
The rack, the iron maiden.

390
00:29:37,440 --> 00:29:39,568
They have a message for you.

391
00:29:39,760 --> 00:29:43,765
- You have used them, I am sure.
- I have suffered on them.

392
00:29:44,560 --> 00:29:48,167
Your inquisitor believes
that they elicit the truth.

393
00:29:48,320 --> 00:29:50,084
They do not.

394
00:29:50,640 --> 00:29:54,008
A man will say anything on the rack
to make it end.

395
00:29:56,680 --> 00:29:59,968
- Then why am I here?
- To learn to lie.

396
00:30:00,160 --> 00:30:02,242
To say whatever is needed...

397
00:30:02,440 --> 00:30:03,771
...to avoid their embrace.

398
00:30:07,080 --> 00:30:11,324
You are to negotiate my dowry, brother,
with his uncle.

399
00:30:11,480 --> 00:30:13,289
The king of Naples, yes.

400
00:30:13,440 --> 00:30:18,367
So must I trade one love for another?

401
00:30:19,560 --> 00:30:22,404
- Leave us.
- My lord.

402
00:30:24,120 --> 00:30:25,451
Do you mean me for him?

403
00:30:29,400 --> 00:30:31,164
That too.

404
00:30:31,320 --> 00:30:33,322
What do you mean?

405
00:30:35,200 --> 00:30:37,043
I mean my son, Giovanni.

406
00:30:37,200 --> 00:30:41,842
His presence in Naples
might be unwelcome.

407
00:30:42,480 --> 00:30:44,528
I could have seen that coming.

408
00:30:45,120 --> 00:30:47,930
The king of Naples feels
that one cannot carry...

409
00:30:48,080 --> 00:30:50,208
...into one marriage baggage
from the last.

410
00:30:50,360 --> 00:30:55,161
- Is your son baggage to you?
- No. He's the light of my life.

411
00:30:55,320 --> 00:30:57,129
Well, you could insist.

412
00:30:57,280 --> 00:31:00,090
I will, as must you.

413
00:31:00,720 --> 00:31:05,851
But you must make the case for the son
of a stable boy in a royal household.

414
00:31:06,640 --> 00:31:08,244
Listen.

415
00:31:09,680 --> 00:31:14,368
You are Lucrezia Borgia.
You are the scandal of Italy.

416
00:31:14,960 --> 00:31:19,568
You are also the envy of Italy,
and soon to be a princess of Aragon.

417
00:31:19,720 --> 00:31:23,611
Whoever gets in the way
of your happiness will meet my wrath.

418
00:31:28,040 --> 00:31:31,203
We are the unholy family.

419
00:31:40,320 --> 00:31:42,163
Let him know that.

420
00:31:45,680 --> 00:31:47,967
I fear he knows already.

421
00:31:49,360 --> 00:31:53,206
He will love you, he will serve you...

422
00:31:53,360 --> 00:31:55,727
...and if Naples dares
to take your son from you...

423
00:31:55,880 --> 00:31:59,680
...I promise
it will never know peace again.

424
00:32:02,000 --> 00:32:03,650
Can I get help, please?

425
00:32:05,000 --> 00:32:07,367
- Help now!
- Yes, my lord.

426
00:32:16,480 --> 00:32:18,130
Did you sleep?

427
00:32:32,520 --> 00:32:34,488
But I dreamed, cardinal.

428
00:32:34,680 --> 00:32:37,160
You dreamt without sleeping?

429
00:32:37,600 --> 00:32:39,489
Now, that is miraculous.

430
00:32:39,680 --> 00:32:42,286
Call it a waking dream.

431
00:32:45,960 --> 00:32:47,291
Tell me.

432
00:32:49,720 --> 00:32:54,328
I dreamed of a vast conspiracy
encircling our beloved Vatican.

433
00:32:54,480 --> 00:32:57,131
It has its roots in the hills
of the Romagna...

434
00:32:57,280 --> 00:33:00,602
...in the great families that would
claim St. Peter's as their own.

435
00:33:02,360 --> 00:33:05,284
And its tendrils spread
like writhing serpents...

436
00:33:05,440 --> 00:33:07,602
...through the streets of Rome...

437
00:33:07,760 --> 00:33:11,367
...breaking inside the Vatican walls...

438
00:33:14,000 --> 00:33:18,085
...where it becomes
a many-headed hydra...

439
00:33:21,200 --> 00:33:25,125
...and each head
wears a cardinal's hat.

440
00:33:25,320 --> 00:33:27,482
Why don't you tell me more.

441
00:33:32,320 --> 00:33:34,971
- Lucrezia?
- Is that my brother?

442
00:33:35,120 --> 00:33:37,600
- Yes.
- The brother who loves me?

443
00:33:37,760 --> 00:33:41,765
- The same.
- Come in, then. See my wedding gown.

444
00:33:44,640 --> 00:33:46,608
- God--
- Come closer, brother.

445
00:33:49,360 --> 00:33:50,885
MY gown.

446
00:33:51,400 --> 00:33:52,686
Do YOU approve?

447
00:33:54,840 --> 00:33:57,764
The gold is divine.

448
00:34:08,040 --> 00:34:12,204
- I should leave, sis.
- Why? Am I ugly, brother?

449
00:34:12,400 --> 00:34:15,529
The man who makes that claim
will lose his tongue.

450
00:34:17,440 --> 00:34:19,090
My foot.

451
00:34:20,240 --> 00:34:22,083
It is ungainly.

452
00:34:23,320 --> 00:34:26,483
- Too large, perhaps?
- Your foot is beautiful.

453
00:34:26,680 --> 00:34:29,684
You can't tell from there. Feel it.

454
00:34:41,240 --> 00:34:46,531
- Is this a game?
- It is a game of want and wanting.

455
00:34:50,200 --> 00:34:54,524
The toes are splayed a little.

456
00:34:55,640 --> 00:34:59,201
- God has made better feet, I'm sure.
- Not that I have found.

457
00:34:59,360 --> 00:35:01,761
- You are a connoisseur of feet?
- Yes.

458
00:35:01,960 --> 00:35:04,088
And I have found none better.

459
00:35:07,040 --> 00:35:08,690
My calf.

460
00:35:09,800 --> 00:35:11,484
Is it elegant?

461
00:35:12,640 --> 00:35:14,642
Is it smooth?

462
00:35:17,800 --> 00:35:20,007
What is this game, sis?

463
00:35:21,800 --> 00:35:25,327
My betrothed will not bed me.

464
00:35:25,720 --> 00:35:29,361
He will not touch me. He is a virgin.

465
00:35:29,600 --> 00:35:33,082
You have the means
to change that history, I'm sure.

466
00:35:33,960 --> 00:35:35,405
Are you sure...

467
00:35:36,680 --> 00:35:41,208
...that this body
has the necessary charms?

468
00:35:46,720 --> 00:35:48,085
I'm certain.

469
00:35:49,440 --> 00:35:54,731
He has made a vow to St. Agnes,
the patron saint of purity...

470
00:35:54,920 --> 00:35:57,730
...to remain chaste until married.

471
00:35:58,200 --> 00:35:59,929
Unwise.

472
00:36:04,760 --> 00:36:07,161
I am a Borgia.

473
00:36:08,200 --> 00:36:10,521
And I feel unloved.

474
00:36:11,600 --> 00:36:14,046
Positively foolish.

475
00:36:17,080 --> 00:36:19,606
You look but don't touch.

476
00:36:25,680 --> 00:36:27,011
My lady.

477
00:36:28,880 --> 00:36:31,406
My lady, your fitting.

478
00:36:31,560 --> 00:36:35,007
That will be the dressmakers
to fit my wedding dress.

479
00:36:37,200 --> 00:36:39,487
- You must leave us, brother.
- Yes.

480
00:36:39,680 --> 00:36:41,284
For delicacy's sake.

481
00:36:42,560 --> 00:36:44,483
Yeah, of course.

482
00:36:48,560 --> 00:36:50,085
Come in.

483
00:36:52,960 --> 00:36:55,201
There was a conspiracy,
Holy Father...

484
00:36:55,400 --> 00:36:59,246
...devised by the mistress of Forli,
Catherina Sforza.

485
00:37:00,720 --> 00:37:02,449
But it is a conspiracy so vast...

486
00:37:02,600 --> 00:37:05,080
...that we have no doubt
that she had help.

487
00:37:05,280 --> 00:37:07,248
From within these walls?

488
00:37:07,400 --> 00:37:08,447
Indeed.

489
00:37:10,680 --> 00:37:12,250
And have no doubt, Holy Father...

490
00:37:12,400 --> 00:37:14,721
...that he that denies
such a conspiracy existed...

491
00:37:14,920 --> 00:37:16,763
...was part of the conspiracy himself.

492
00:37:22,760 --> 00:37:24,922
We had feared as much.

493
00:37:25,080 --> 00:37:27,890
A vast many-headed hydra...

494
00:37:28,080 --> 00:37:30,287
...spreading from the families
of Romagna...

495
00:37:30,480 --> 00:37:34,326
...and each head
wears a cardinal's hat.

496
00:37:35,760 --> 00:37:37,569
Nonsense!

497
00:37:38,160 --> 00:37:39,810
Preposterous.

498
00:37:42,640 --> 00:37:44,642
The end was plain:

499
00:37:44,800 --> 00:37:48,168
The murder of you
and your entire family.

500
00:37:48,680 --> 00:37:52,048
In the instance of your most sacred
person, it almost succeeded.

501
00:37:53,360 --> 00:37:56,330
In the instance of your beloved son,
Juan Borgia...

502
00:37:56,480 --> 00:37:59,290
...it succeeded only too well.

503
00:38:01,600 --> 00:38:03,762
And the conspirators?

504
00:38:04,640 --> 00:38:06,847
Are they amongst us here?

505
00:38:07,040 --> 00:38:08,644
They are, Holy Father.

506
00:38:10,320 --> 00:38:14,882
And most shamefully, I must count
myself amongst their number.

507
00:38:16,000 --> 00:38:20,961
Your honesty is noted,
but you must name names, cardinal.

508
00:38:25,640 --> 00:38:28,610
Cardinal Francesco
Todeschini Piccolomini.

509
00:38:28,800 --> 00:38:33,840
Liar! Accuse yourself, De Luca,
and that perfidious Orsini!

510
00:38:34,720 --> 00:38:37,724
- Cardinal Giovanni Battista Orsini.
- Listen, Your Highness.

511
00:38:37,960 --> 00:38:42,090
- These are false accusations coming--
- Cardinal Rocca Colonna.

512
00:38:42,280 --> 00:38:44,203
Cardinal Julius Versucci!

513
00:38:44,400 --> 00:38:47,165
I have been part of no conspiracy,
Your Holiness!

514
00:39:04,120 --> 00:39:06,009
Those cardinals...

515
00:39:06,640 --> 00:39:11,680
...those who have betrayed
our sacred trust...

516
00:39:12,240 --> 00:39:15,722
...will be stripped
of their offices and titles...

517
00:39:15,880 --> 00:39:17,484
...their properties confiscated...

518
00:39:17,640 --> 00:39:19,961
...and returned
to our Holy Mother Church.

519
00:39:21,520 --> 00:39:25,127
They will be forbidden entry
through the gates of Rome...

520
00:39:25,280 --> 00:39:30,889
...and live under censure
for the rest of their days.

521
00:39:34,400 --> 00:39:37,131
Is this why you would speak
with me?

522
00:39:37,560 --> 00:39:41,804
I who was once you.
You who will become me.

523
00:39:41,960 --> 00:39:44,566
Should I resign myself...

524
00:39:45,120 --> 00:39:46,804
...to being a mistress discarded?

525
00:39:46,960 --> 00:39:49,884
I should be hating you,
not providing a sympathetic ear.

526
00:39:50,040 --> 00:39:52,202
Advise me, then.

527
00:39:54,560 --> 00:39:56,324
Is there another?

528
00:39:57,960 --> 00:39:59,405
Not that I know.

529
00:39:59,560 --> 00:40:01,767
Perhaps it is you, then.

530
00:40:03,040 --> 00:40:07,329
Something has changed between us.

531
00:40:07,480 --> 00:40:09,767
I felt it for some time.

532
00:40:11,040 --> 00:40:13,008
Does he still love you?

533
00:40:14,280 --> 00:40:15,884
I hope.

534
00:40:17,600 --> 00:40:20,001
Perhaps you'll find, as I have...

535
00:40:21,040 --> 00:40:25,489
...that love deepens, regardless of
whether you share the same bed.

536
00:40:28,040 --> 00:40:30,805
You mean I may find
it is truly over between us?

537
00:40:32,680 --> 00:40:33,806
Perhaps.

538
00:40:34,520 --> 00:40:37,285
Then you must state your terms.

539
00:40:37,440 --> 00:40:40,125
Negotiate your exit.

540
00:40:41,200 --> 00:40:44,204
What would you have from him,
if not his passion?

541
00:40:46,680 --> 00:40:49,206
A palace, like yours.

542
00:40:49,360 --> 00:40:52,762
That's easy.
The cardinals are falling like flies.

543
00:40:53,920 --> 00:40:56,127
And a cardinal's hat.

544
00:40:56,280 --> 00:40:59,011
For you? Have you no shame?

545
00:41:00,720 --> 00:41:02,006
For my brother.

546
00:41:04,520 --> 00:41:06,921
Do you think she'd be happy here?

547
00:41:07,600 --> 00:41:09,443
La Farnese?

548
00:41:10,400 --> 00:41:12,846
So she's to be banished
from your life then?

549
00:41:13,000 --> 00:41:14,411
No.

550
00:41:17,520 --> 00:41:21,445
But a little distance
might be beneficial...

551
00:41:22,320 --> 00:41:23,845
...between us.

552
00:41:24,320 --> 00:41:26,163
Have you told her that?

553
00:41:27,880 --> 00:41:29,962
I did mention it.

554
00:41:31,400 --> 00:41:32,925
And?

555
00:41:35,720 --> 00:41:37,484
She was upset...

556
00:41:38,480 --> 00:41:42,201
...but the tears didn't last long.
I mean, I think she was...

557
00:41:43,720 --> 00:41:48,089
...relieved, maybe,
to be released from us.

558
00:41:48,600 --> 00:41:50,170
Everything has its end.

559
00:41:57,280 --> 00:41:59,169
Whose palace was this?

560
00:42:01,240 --> 00:42:04,050
One of the cardinals
who betrayed me.

561
00:42:04,360 --> 00:42:06,840
It'll take more than a palace
to keep her happy.

562
00:42:07,040 --> 00:42:08,690
Have you spoken to her?

563
00:42:08,880 --> 00:42:13,522
She told me that your vigour
had somewhat diminished.

564
00:42:14,080 --> 00:42:16,048
I told her I couldn't imagine
such a thing.

565
00:42:16,200 --> 00:42:18,168
As I said before...

566
00:42:19,000 --> 00:42:21,401
...it's a blessing in disguise.

567
00:42:22,560 --> 00:42:24,085
Why do you laugh?

568
00:42:25,120 --> 00:42:27,202
Because my life without you...

569
00:42:27,360 --> 00:42:29,806
...has turned out
to be another blessing in disguise.

570
00:42:38,680 --> 00:42:40,284
We're both...

571
00:42:41,000 --> 00:42:43,844
-...blessed then.
- Together we're cursed.

572
00:42:45,360 --> 00:42:47,044
But apart...

573
00:42:48,240 --> 00:42:49,924
...at least I'm at peace.

574
00:43:06,280 --> 00:43:08,760
My God, what a bed.

575
00:43:08,920 --> 00:43:11,321
It would fit the whole consistory.

576
00:43:12,120 --> 00:43:13,804
Perhaps it did.

577
00:43:15,760 --> 00:43:16,921
What?

578
00:43:17,080 --> 00:43:18,969
This is a rare pleasure.

579
00:43:19,920 --> 00:43:22,207
Alone together.

580
00:43:26,040 --> 00:43:28,725
We find ourselves
becoming a little agitated.

581
00:43:33,080 --> 00:43:34,320
You should call the guard.

582
00:43:34,520 --> 00:43:36,602
We lack the voice.

583
00:43:44,240 --> 00:43:46,049
Little goat.

584
00:43:46,320 --> 00:43:48,561
It's been a long time
since you called me that.

585
00:43:48,720 --> 00:43:51,246
Well, every now and then I whisper.

586
00:43:54,840 --> 00:43:56,524
But rarely.

587
00:44:03,280 --> 00:44:05,328
No, no, no.

588
00:44:05,480 --> 00:44:08,404
You lack the vigour, remember?

589
00:44:13,560 --> 00:44:15,847
It would appear no longer.

590
00:44:21,560 --> 00:44:24,848
So the cause was not the poison,
my love.

591
00:44:25,000 --> 00:44:26,525
It would appear not.

592
00:44:28,880 --> 00:44:30,484
You know...

593
00:44:31,360 --> 00:44:33,681
...we feel safe with you.

594
00:44:38,120 --> 00:44:40,487
As if we've come home.

595
00:44:43,120 --> 00:44:46,920
These offices I relinquish willingly.

596
00:44:47,560 --> 00:44:53,090
These estates I place in the care
of our Holy Mother Church.

597
00:44:57,480 --> 00:44:59,323
This hat...

598
00:45:00,920 --> 00:45:05,528
...I now return to the hands
that blessed me with it.

599
00:45:10,640 --> 00:45:14,929
But I would ask one last blessing...

600
00:45:15,080 --> 00:45:18,084
...before I leave
our beloved Vatican forever.

601
00:45:20,240 --> 00:45:21,890
Confession.

602
00:45:22,360 --> 00:45:24,761
I would confess
to the pope's ear alone...

603
00:45:24,920 --> 00:45:28,606
...and be absolved of my heinous sins
by the successor to St. Peter.

604
00:45:28,800 --> 00:45:29,881
- Now?
- Yes.

605
00:45:30,080 --> 00:45:31,684
This is most irregular.

606
00:45:31,840 --> 00:45:34,810
The business of defrocking alone
will take hours.

607
00:45:35,000 --> 00:45:37,128
I have been asked
to effect my retirement...

608
00:45:37,280 --> 00:45:39,851
...with maximum
and unseemly haste.

609
00:45:40,520 --> 00:45:42,045
I have complied.

610
00:45:42,200 --> 00:45:45,522
If my request is granted,
I will be gone forever.

611
00:45:45,720 --> 00:45:48,200
You need never
set eyes on me again.

612
00:45:48,360 --> 00:45:50,044
- Well--
- Please.

613
00:45:51,840 --> 00:45:53,330
Please.

614
00:45:57,720 --> 00:45:59,210
We grant this blessing.

615
00:45:59,400 --> 00:46:03,564
- No.
- With the utmost efficacy.

616
00:46:04,440 --> 00:46:06,329
Cardinal Sforza...

617
00:46:06,480 --> 00:46:08,209
...take our place.

618
00:46:26,240 --> 00:46:28,891
Bless me, Your Holiness...

619
00:46:29,040 --> 00:46:30,804
...for I have sinned.

620
00:46:31,720 --> 00:46:33,768
And my sins are many.

621
00:46:34,280 --> 00:46:36,601
But the greatest of them...

622
00:46:38,160 --> 00:46:40,128
...is this murder.

623
00:46:40,280 --> 00:46:41,520
Murder?

624
00:46:41,720 --> 00:46:46,442
I must protest against this outrage.

625
00:46:46,640 --> 00:46:49,803
This hat is red
as a symbol of our willingness...

626
00:46:49,960 --> 00:46:53,806
...to spill our blood in defence
of our Holy Mother Church.

627
00:46:54,040 --> 00:46:55,280
Whose murder?

628
00:46:55,440 --> 00:46:58,489
A murder yet to be committed!

629
00:47:06,560 --> 00:47:11,168
For which the whole world
will grant me forgiveness.

630
00:47:16,080 --> 00:47:22,087
And I return it willingly
since there is nothing of value...

631
00:47:22,760 --> 00:47:27,368
...no residue of honour,
of goodness...

632
00:47:27,560 --> 00:47:30,564
...of sanctity left to defend.

633
00:47:42,960 --> 00:47:45,930
There will be rejoicing
in the heavens...

634
00:47:46,080 --> 00:47:50,085
...as hell welcomes you
with open arms.

635
00:47:54,320 --> 00:47:59,087
May it lie in the filth
which will be its deserved home.

636
00:48:00,400 --> 00:48:05,122
<i>I'll</i> gladly die with you.

637
00:48:21,520 --> 00:48:25,730
As you sink into the darkness,
call out his name...

638
00:48:25,920 --> 00:48:27,160
...see if he replies.

639
00:48:28,120 --> 00:48:34,446
Or if you must hear
the eternal silence.

640
00:48:35,320 --> 00:48:37,084
Next!

641
00:48:37,280 --> 00:48:38,770
Cardinal Colonna.

642
00:48:40,040 --> 00:48:42,361
This is one endless confession.

643
00:48:55,640 --> 00:48:57,483
Close the door.

644
00:49:09,560 --> 00:49:12,245
God must want us to live.

