1
00:00:04,906 --> 00:00:08,847
Operation icebreaker...

2
00:00:10,741 --> 00:00:14,002
Vad säger ni om det?
Det är aldrig använt förut.

3
00:00:14,007 --> 00:00:16,148
Är det inte namnet på en halstablett?

4
00:00:17,601 --> 00:00:20,572
Det är ingen som tänker på det.
Man tänker på ett fartyg-

5
00:00:20,577 --> 00:00:25,619
-som bryter is i Nord-polen.
- Jag tänker på operation halstablett.

6
00:00:25,624 --> 00:00:29,312
Tänk på det när vi är ute
på spaning tillsammans.

7
00:00:29,317 --> 00:00:31,772
Din andedräkt skulle kunna
döda vem som helst.

8
00:00:32,107 --> 00:00:38,336
Då blir det, "operation TBD".
Tack för hjälpen, Gomie.

9
00:00:40,385 --> 00:00:44,196
Domingo Gallardo Molina,
alias "Krazy 8".

10
00:00:45,137 --> 00:00:47,382
Han är lite smartare, än de andra
råttorna. Jag träffade han först-

11
00:00:47,387 --> 00:00:51,362
-när han sålde på gatorna.
Han har kommit upp sig sen dess.

12
00:00:51,367 --> 00:00:54,662
Han har tagit över kundkretsen,
från de andra säljarna.

13
00:00:54,667 --> 00:00:59,472
Han är försvunnen, förmodligen död.
Vi hittade hans bil i bushen.

14
00:00:59,518 --> 00:01:06,432
Den sista killen han blåste var
hans kusin... Emilio Koyama.

15
00:01:06,437 --> 00:01:11,092
- Tror du att kusinen hämnades?
- Kanske det - Han är också borta.

16
00:01:11,097 --> 00:01:14,640
Normalt skulle jag säga, att
någon har gjort oss en tjänst.

17
00:01:14,889 --> 00:01:19,212
När vi genomsökte hans bil,
så hittade vi två gram amfetamin.

18
00:01:19,217 --> 00:01:24,127
Vi lämnade in det på analys, och det
visade sig vara det renaste de sett.

19
00:01:24,132 --> 00:01:27,762
- Det var 99.1%.
- Dem vart chockade, de sa att-

20
00:01:27,767 --> 00:01:30,897
-de aldrig skulle kunna göra det bättre.
Det kommer inte från nåt superlab i-

21
00:01:30,902 --> 00:01:35,277
-Mexiko.
Vi tror att det är tillverkat här.

22
00:01:35,282 --> 00:01:38,601
Platsen där vi hittade bilen,
verkar vara en kokplats.

23
00:01:38,817 --> 00:01:45,254
Det här är det enda dem efterlämnade.
Vi får se om labbet hittar något på den.

24
00:01:45,259 --> 00:01:50,412
Under tiden ska vi dammsuga
staden efter samma amfetamin.

25
00:01:53,905 --> 00:01:55,978
Vi har en ny aktör i staden.

26
00:01:57,126 --> 00:02:00,601
Vi vet inte vilka de är,
eller var de kommer i från...

27
00:02:00,777 --> 00:02:03,455
Men de uppvisar ett stort kunnande.

28
00:02:06,433 --> 00:02:09,925
Jag tror att staden har
fått en ny knark-kung.

29
00:02:13,724 --> 00:02:17,019
Breaking bad Säsong 1 avsnitt 4.
"Cancer man".

30
00:02:17,096 --> 00:02:20,827
Översatt av:
SSG - SweSUB Group © (Ante40) 

31
00:02:20,832 --> 00:02:24,828
Sync av: niklas
Texten hämtad från www.Undertexter.se

32
00:02:44,602 --> 00:02:49,552
- Herregud. Du bränner vid dem.
- Jäkla skit.

33
00:02:50,072 --> 00:02:55,477
Sky, har du någon mer kyckling?
Grillmästaren behöver nya.

34
00:02:56,392 --> 00:03:00,833
<i>- Det ser gott ut.
- Är det fettfri coleslaw?</i>

35
00:03:01,174 --> 00:03:03,532
Jag vet inte, den är köpt.

36
00:03:05,135 --> 00:03:09,447
- Vill du ha en öl till, hank?
- Har påven en rolig hatt?

37
00:03:09,452 --> 00:03:14,602
Det tror jag inte, och alla vill
nog att du slutar att säga så.

38
00:03:14,607 --> 00:03:17,442
- Vill du ha mer vin, Marie?
- Det är bra tack.

39
00:03:17,447 --> 00:03:22,067
- Jag vill ha en öl.
- Jag vill bli avrunkad av Shania Twain.

40
00:03:22,072 --> 00:03:26,730
- Det kommer aldrig att hända.
- Vill du ha mer läsk?

41
00:03:26,735 --> 00:03:30,807
- Vill du ha nåt, älskling?
- Nej tack.

42
00:03:30,812 --> 00:03:33,757
Jag kommer snart.

43
00:03:51,717 --> 00:03:54,607
- Nej.
- Skojar du med mig?

44
00:03:54,803 --> 00:04:00,201
Du ser ut som en filmstjärna.
Tjejerna kommer att flockas kring dig.

45
00:04:00,429 --> 00:04:06,032
Berätta för honom hur snygg han är.
Han vill vara het inte underbar.

46
00:04:06,897 --> 00:04:10,627
- Det där är en kvinnas syn på saken.
- Hon måste säga så.

47
00:04:10,632 --> 00:04:12,775
En kille behöver inte se ut som...

48
00:04:13,062 --> 00:04:18,337
Charlton Heston, när han spelade
Moses. För att få en tjej.

49
00:04:18,342 --> 00:04:20,515
Du måste ha...

50
00:04:20,578 --> 00:04:25,794
Självförtroende och envishet.

51
00:04:27,932 --> 00:04:33,892
Jag jagade din moster som en galning.
Jag ville bjuda ut henne, men hon nekade.

52
00:04:33,897 --> 00:04:37,272
- Frågade jag dig femtio gånger?
- Det var innan lagen om-

53
00:04:37,277 --> 00:04:39,636
-förföljelse trädde i kraft.

54
00:04:39,762 --> 00:04:46,282
Hur är det med din pappa då?
Berätta hur ni träffades.

55
00:04:46,287 --> 00:04:53,218
Mamma jobbade som servitris,
och pappa skickade en sak till hene.

56
00:04:53,223 --> 00:04:58,297
Hon var ingen servitris.
Det var ett sommarjobb.

57
00:04:58,302 --> 00:05:03,977
Hon var värdinna och skötte kassan.

58
00:05:03,982 --> 00:05:10,142
Jag var ofta där, för att det låg
på cykelavstånd från labbet.

59
00:05:11,348 --> 00:05:13,374
När jag fick syn på henne...

60
00:05:13,488 --> 00:05:18,515
Blev det så att jag
bara gick in om hon var där.

61
00:05:18,799 --> 00:05:24,842
När dem hade det lugnt, så hängde
hon över disken och löste korsord.

62
00:05:24,847 --> 00:05:28,975
Hon försökte att dölja det,
och låtsades som hon jobbade.

63
00:05:31,489 --> 00:05:35,527
Jag löser också korsord när
jag äter min lunchmacka.

64
00:05:35,532 --> 00:05:41,477
Det blev så, att varje dag löste
vi N.Y. Times korsord-

65
00:05:41,482 --> 00:05:44,649
-tre meter från varandra.

66
00:05:47,787 --> 00:05:52,495
Jag ville att hon skulle
komma till mitt bord.

67
00:05:53,469 --> 00:06:00,197
Så sa jag, ursäkta mig:
Ett ord på sju bokstäver-

68
00:06:00,202 --> 00:06:05,252
-det ska in på nummer fjorton.
Vad har du skrivit där?

69
00:06:05,257 --> 00:06:08,731
Så vi började prata.

70
00:06:09,818 --> 00:06:13,514
Jag var skitdålig på korsord.

71
00:06:14,484 --> 00:06:17,851
Jag tror inte att jag klarat ett enda.

72
00:06:18,136 --> 00:06:23,785
- Men din mamma klarade dem galant.
- Det var trevligt.

73
00:06:24,192 --> 00:06:29,617
Det trodde du inte om farsan, va?
Det är det jag menar, det är envishet.

74
00:06:30,151 --> 00:06:35,907
Om du verkligen vill ha
något eller någon, så måste du...

75
00:06:39,407 --> 00:06:42,244
Är du okej, Mamma?

76
00:06:44,076 --> 00:06:48,723
Det är bra nu.
Vad är det?

77
00:06:51,657 --> 00:06:56,931
- Vad är det?
- Fråga honom.

78
00:07:06,223 --> 00:07:08,363
Vad menar hon?

79
00:07:21,804 --> 00:07:24,011
Jag har cancer...

80
00:07:28,445 --> 00:07:30,726
Lungcancer.

81
00:07:39,913 --> 00:07:42,231
Det är allvarligt.

82
00:08:03,326 --> 00:08:05,398
Fråga hur länge han vetat om det.

83
00:08:06,768 --> 00:08:11,167
- En månad ungefär.
- Herregud, Walt...

84
00:08:11,172 --> 00:08:13,811
Ska vi sitta där ute som
om ingenting har hänt?

85
00:08:13,816 --> 00:08:20,132
Jag fick inte säga något...
Det höll i 48 timmar.

86
00:08:20,637 --> 00:08:25,612
Han sa det i helgen så jag
kunde inte ringa till doktorn.

87
00:08:26,547 --> 00:08:33,906
- Varför ville du inte säga något?
- Alla här vill hjälpa dig.

88
00:08:36,597 --> 00:08:39,252
Vi tar oss genom saker tillsammans.

89
00:08:39,257 --> 00:08:44,912
Jag förstår inte... Lungcancer?
Du röker ju inte.

90
00:08:44,917 --> 00:08:49,777
Låt oss gå tillbaka 20 år,
till labben där han arbetade-

91
00:08:49,782 --> 00:08:54,687
-med kemikalier runt sig.
- Vi följde föreskrifterna.

92
00:08:54,692 --> 00:08:57,852
En gång klagade du på att,
Du inte fick rätt sorts...

93
00:08:57,985 --> 00:09:03,837
...skyddskåp.
Du fick huvudvärk.

94
00:09:03,842 --> 00:09:06,955
Hur tror dem att de kan
komma undan med det här?

95
00:09:07,296 --> 00:09:12,578
- Vi får anlita en advokat.
- Det blir det först vi får göra.

96
00:09:13,285 --> 00:09:19,747
Vad kommer hända nu med, Walt?
En andra utlåtande kanske?

97
00:09:21,867 --> 00:09:25,518
- Absolut.
- Det första jag gör i morgon-

98
00:09:25,709 --> 00:09:33,651
-är att talar med min radiolog.
Vi skaffar dig de bästa möjliga.

99
00:09:34,477 --> 00:09:36,652
Det är bra.

100
00:09:43,288 --> 00:09:45,390
- Okej.
- Okej.

101
00:09:51,711 --> 00:09:58,292
Jag tittar till Walt Junior.
Jag ska fråga honom-

102
00:09:58,297 --> 00:10:05,249
-om han vill sitta här med oss.
Han borde inte fått reda på det så.

103
00:10:14,422 --> 00:10:16,669
Vad som än händer...

104
00:10:17,891 --> 00:10:20,292
Det kanske inte hjälper dig just nu...

105
00:10:20,479 --> 00:10:22,485
Vad som än händer...

106
00:10:23,384 --> 00:10:25,497
Så vill jag att du ska veta...

107
00:10:26,939 --> 00:10:29,458
Att jag tar hand om din familj.

108
00:10:57,575 --> 00:11:03,491
- Testa en kaka.
- Jag hoppar det.

109
00:11:03,496 --> 00:11:07,272
Dem är importerade från Kanada.

110
00:11:07,315 --> 00:11:11,372
Vad har hänt därute,
har taket ramlat ner?

111
00:11:11,377 --> 00:11:16,894
Ja... Nej.
Huset har satt sig.

112
00:11:16,922 --> 00:11:22,837
Det bara föll ner, jag fick skit
i ögonen. Det var helt galet.

113
00:11:22,842 --> 00:11:29,657
- Min farsa är byggjobbare.
- Ge mig hans nummer.

114
00:11:30,340 --> 00:11:32,583
Kokar du fortfarande?

115
00:11:35,075 --> 00:11:39,718
Kanske det... Det händer ibland.

116
00:11:39,982 --> 00:11:42,868
Jag hörde att du blev
av med din kompanjon.

117
00:11:42,946 --> 00:11:45,028
Emilio.

118
00:11:45,892 --> 00:11:50,068
- Blev inte han häktad?
- Hans kusin betalade borgen.

119
00:11:50,073 --> 00:11:56,998
- Jag tror att han har stuckit från stan.
- Ingen aning, jag har haft fullt upp.

120
00:11:57,003 --> 00:12:03,753
Har du några kristaller?
Jag behöver verkligen röka på nu.

121
00:12:03,758 --> 00:12:07,887
Javisst, en söndagsholk, va.

122
00:12:12,146 --> 00:12:18,863
Nu är det så, att jag har
kokat det bästa någonsin.

123
00:12:19,940 --> 00:12:24,464
- Jasså?
- Det är ett helt nytt recept.

124
00:12:24,469 --> 00:12:30,222
Det är mer som en kemisk fomel.
Det är mer kemiskt...

125
00:12:31,997 --> 00:12:34,241
Det är rena dynamiten.

126
00:12:36,489 --> 00:12:39,942
Jag har tänkt att jag
ska ligga lågt ett tag.

127
00:12:39,947 --> 00:12:43,567
Det har gjort mig lite nojig...

128
00:12:48,303 --> 00:12:55,947
- Det är inte bra för hälsan.
- Säg till om du vill att vi ska dra.

129
00:12:55,952 --> 00:13:02,829
- Vi vill inte ha någon dramatik.
- Det är lugnt... Jag menar bara.

130
00:13:03,012 --> 00:13:07,852
- Jag har massor av gräs.
- Jag tror att jag ska sticka.

131
00:13:07,857 --> 00:13:14,688
- Det låter bra.
- Jag skojade bara.

132
00:13:17,743 --> 00:13:20,939
- Skämtade du bara?
- Sätt er igen.

133
00:13:27,030 --> 00:13:31,642
Det här är det bästa någonsin.
Ge mig pipan.

134
00:16:24,771 --> 00:16:26,868
Okej.

135
00:16:45,546 --> 00:16:48,336
<i>Behöver du hjälp därinne?</i>

136
00:16:51,004 --> 00:16:56,850
Nej. Jag är okej.
Jag vill vara ensam.

137
00:17:00,626 --> 00:17:05,551
- Jag är utanför om du behöver mig.
- Okej.

138
00:17:11,787 --> 00:17:16,842
Det går bra när som helst på Fredag.
Tack, för att ni tar emot oss.

139
00:17:19,559 --> 00:17:25,069
Kan jag betala med kredikort?
Bra...perfekt.

140
00:17:25,074 --> 00:17:32,279
Då ses vi på Fredag klockan 10:45.
Tack så mycket.

141
00:17:38,460 --> 00:17:44,097
Det här är den bästa onkologen.
Inte bara i New Mexiko...

142
00:17:44,102 --> 00:17:50,504
Han är en av de tio bästa i hela landet!
Han heter Dr. Delcavoli.

143
00:17:50,509 --> 00:17:52,882
Vi ska träffa honom på Fredag.

144
00:17:55,416 --> 00:18:00,592
Marie har verkligen hälpt oss,
hon ringde sin chef och...

145
00:18:04,780 --> 00:18:11,894
- Det här är bra. Från och med nu...
- Vad sa du om kreditkortet?

146
00:18:11,899 --> 00:18:14,778
Det är bara en handpenning.

147
00:18:15,315 --> 00:18:19,790
- Hur mycket är det då?
- Den är på 30.000 kronor.

148
00:18:24,016 --> 00:18:26,042
Herregud!

149
00:18:27,572 --> 00:18:33,249
Är det för att få reda
på det jag redan vet?

150
00:18:33,254 --> 00:18:38,337
Han är ingen klåpare?
Vi tar reda på det.

151
00:18:40,177 --> 00:18:45,594
Häng inte upp dig på pengarna.
Vi kan alltid låna av Hank.

152
00:18:45,599 --> 00:18:47,834
Aldrig i livet.

153
00:18:50,130 --> 00:18:53,080
Det kommer aldrig att hända.

154
00:18:53,980 --> 00:18:56,445
Vi kanske kan fråga din mor.

155
00:18:58,607 --> 00:19:01,169
Har du ringt till henne?

156
00:19:03,852 --> 00:19:09,024
- Det måste du göra. Jag kan göra det...
- Jag ska ringa till henne.

157
00:19:12,849 --> 00:19:20,658
Jag vill inte ens tänka på kostnaderna.
Pengarna är inte problemet.

158
00:19:29,444 --> 00:19:33,694
- Jag tar hand om betalningen.
- Gör du?

159
00:19:37,745 --> 00:19:40,892
Jag "lånar" det från min pension.

160
00:20:10,842 --> 00:20:13,070
Jäkla skit!

161
00:20:15,101 --> 00:20:19,029
Hej... Vad händer?

162
00:20:22,553 --> 00:20:27,504
Jag tyckte jag hörde en mus.
Det är precis vad vi behöver.

163
00:20:29,359 --> 00:20:34,315
- Vad händer?
- Vad är det för fel på dig?

164
00:20:36,777 --> 00:20:40,884
- Vad?
- Du... beter dig så...

165
00:20:41,289 --> 00:20:48,245
Du...beter...dig...
Varför är du så konstig?

166
00:20:49,217 --> 00:20:53,681
Det är precis som om inget har hänt.

167
00:21:46,324 --> 00:21:48,695
Nej...snälla...nej.

168
00:22:43,971 --> 00:22:50,074
<i>Får jag prata med honom...
Måste jag smiska er på stjärten.</i>

169
00:23:03,647 --> 00:23:06,727
Jag ska säga dig en sak,
jag gör det inte gratis.

170
00:23:07,336 --> 00:23:12,459
Jag är den bästa ni kan få, det vet
han. Så jag ska ha betalt för det.

171
00:23:13,246 --> 00:23:16,622
Jag frågade Dave: Verkar 250.000
kronor vara en rimlig bonus?

172
00:23:17,099 --> 00:23:20,594
Det är mindre än 10% av vad jag
dragit in åt dem, på ett kvartal.

173
00:23:20,599 --> 00:23:26,301
Det är dags att visa respekt. Du
skiter tegelstenar. Du vet hur han är.

174
00:23:26,306 --> 00:23:29,996
Han är så rädd att
han vågar inte gå ut.

175
00:23:30,477 --> 00:23:34,144
Hoffman-Gordon-Bradley eller
Sorcher. Även Goldberg-Wayne.

176
00:23:34,149 --> 00:23:38,111
Dem har gjort mig till partner,
för att sola sig i glansen.

177
00:23:42,730 --> 00:23:45,014
Du skulle se bruden som sitter här.

178
00:23:45,811 --> 00:23:52,566
Vem? Nej, hon är en kossa...
Stacey är en kossa.

179
00:23:52,571 --> 00:23:56,414
Jag menar som en mjölk-kossa.
Mata henne med blommor-

180
00:23:56,419 --> 00:23:59,852
-och titta på när hon skiter.
Förstår du vad jag menar.

181
00:23:59,857 --> 00:24:02,443
Den stanken går inte att tvätta bort.

182
00:24:02,516 --> 00:24:04,716
Herrn?

183
00:24:08,888 --> 00:24:11,021
Ursäkta mig. Hej!

184
00:24:11,088 --> 00:24:15,562
- Vad kan jag hjälpa dig med?
- Han som ser ut som en ödla?

185
00:24:20,389 --> 00:24:27,694
Jag vill ha en check utsälld till,
Onkologi Partners i New Mexiko.

186
00:24:28,746 --> 00:24:35,456
Det stavas: O-N-K-O-L-O-G-I.
Precis, du skrev rätt.

187
00:24:37,838 --> 00:24:41,722
Varför tvingades du att välja
mellan flöjt och oboe?

188
00:24:41,723 --> 00:24:46,424
- Du är duktig på båda.
- Man kan inte byta instrument.

189
00:24:46,429 --> 00:24:50,984
- Hur dem än gör, så blir någon utan.
- Reglerna är till för att följas.

190
00:24:50,989 --> 00:24:56,632
Det håller jag med om.
Du glänser på Oboen.

191
00:24:56,637 --> 00:25:00,531
- Du är en riktig talang.
- Tack.

192
00:25:00,977 --> 00:25:04,614
Ger Mr. Pemberton er,
tillräckligt med uppmärksamhet?

193
00:25:06,028 --> 00:25:09,511
Han brukar prata med oss en
och en varje gång vi övar.

194
00:25:09,516 --> 00:25:13,559
- Det är viktigt med respons.
- Det är A och O.

195
00:25:14,125 --> 00:25:16,727
Hur gick det på fotbollsträningen?

196
00:25:20,703 --> 00:25:23,310
Jag tror att det kom från baksidan.

197
00:25:31,302 --> 00:25:33,602
Vem där?

198
00:25:39,249 --> 00:25:41,583
Vad fan gör du här?

199
00:25:44,825 --> 00:25:50,689
Hej pappa...hej mamma...Jake.

200
00:25:51,109 --> 00:25:54,224
Har ni skaffat nya utemöbler?

201
00:25:59,583 --> 00:26:01,717
Mitt ben...

202
00:27:05,478 --> 00:27:07,849
Vad tror du att han har tagit?

203
00:27:09,017 --> 00:27:14,169
Jag är ingen expert på det.
Det är väl upp eller nertjack?

204
00:27:14,174 --> 00:27:18,506
- Du kan nog gissa lika bra som jag.
- Vi tittar på hans armar efter nålstick.

205
00:27:22,299 --> 00:27:27,318
- Ska vi låta honom stanna?
- Kyrkan har möten...

206
00:27:27,917 --> 00:27:32,357
På villkoret att han går
med på att gå på dem.

207
00:27:32,915 --> 00:27:35,812
Jag vet inte vad jag ska säga till Jake.

208
00:27:44,848 --> 00:27:49,464
- God kväll.
- Har du sovit gott?

209
00:27:50,135 --> 00:27:53,651
Är det dags för middag snart?

210
00:27:54,392 --> 00:27:56,407
Om en timme ungefär...

211
00:27:59,689 --> 00:28:05,369
Jag kan tvätta dina kläder?
Dem ser skitiga ut.

212
00:28:05,374 --> 00:28:10,066
Tack. Kanske senare.

213
00:28:14,265 --> 00:28:16,597
Det här var sista gången.

214
00:28:17,930 --> 00:28:24,119
Dem sa att vi skulle vara hårda.
Vi måste vara konsekventa.

215
00:29:14,405 --> 00:29:16,614
Ska du inte åka med bussen?

216
00:29:22,789 --> 00:29:27,172
Jag är klar om tjugo minuter,
så åker vi hem tillsammans.

217
00:30:02,579 --> 00:30:06,517
Jag tänkte på...

218
00:30:09,190 --> 00:30:13,261
Att det brukar lösa sig till slut.

219
00:30:37,472 --> 00:30:42,324
- När fick du den där?
- På sista mötet med församlingen.

220
00:30:42,329 --> 00:30:45,033
Jag fick den där också.

221
00:30:46,443 --> 00:30:49,669
Stora miljöpriset.

222
00:30:50,226 --> 00:30:53,482
Pantade du burkar eller?

223
00:30:54,496 --> 00:30:57,185
Jag kontaktade tidningen,
och frågade vilka kemikalier-

224
00:30:57,190 --> 00:31:00,661
-de bleker sitt papper med.
Det blev en artikel om det.

225
00:31:00,666 --> 00:31:06,537
Bra gjort, lillbrorsan!
Du skakade om näringslivet lite.

226
00:31:07,282 --> 00:31:13,487
Kom ihåg. Att allt man lär
sig inte bara står i böcker.

227
00:31:19,263 --> 00:31:25,760
Vi borde...träffas oftare.
Bara...ta det lugnt...

228
00:31:26,353 --> 00:31:30,882
Om du nångång behöver ett råd.

229
00:31:31,811 --> 00:31:34,538
Jag har vart med om mycket.

230
00:31:38,756 --> 00:31:42,349
Spelar...du flöjt?

231
00:31:43,199 --> 00:31:47,694
- Det är en piccolo.
- Spela nåt av Jethro Tull.

232
00:31:50,366 --> 00:31:55,724
- Hej pojkar. Hur går det?
- Det går bra.

233
00:31:57,526 --> 00:32:00,934
- Jake?
- Det är okej.

234
00:32:02,721 --> 00:32:05,141
Det är jättebra.

235
00:32:16,848 --> 00:32:22,456
- Är jag kriminell eller nåt?
- Kanske det.

236
00:32:22,740 --> 00:32:27,644
Tycker du att det är okej?
"Vi kan inte låta honom-

237
00:32:27,649 --> 00:32:33,042
-förvränga vår favoritsons hjärna"
- Är det jag som är favoriten?

238
00:32:33,581 --> 00:32:38,439
Eller hur...
De pratar bara om dig.

239
00:34:19,338 --> 00:34:21,722
Fantastiskt.

240
00:34:25,011 --> 00:34:27,604
<i>Därför gillar Mr. White kemi!</i>

241
00:34:42,856 --> 00:34:45,493
<i>Löjligt! Ryck upp digi!</i>

242
00:34:55,212 --> 00:35:00,486
<i>Det är jag.
Du vet...produkten?</i>

243
00:35:00,677 --> 00:35:04,614
- Har du något mer av det?
- Jag har slutat att ge bort-

244
00:35:04,619 --> 00:35:07,974
-allmosor. Vill du ha det, får
du ta kontakt med röda korset.

245
00:35:07,979 --> 00:35:12,084
Det handlar inte om det...
Jag har en kusin med rika vänner.

246
00:35:12,089 --> 00:35:18,566
Dem är i stan och vill festa.
Och dina grejer är...kanon.

247
00:35:18,571 --> 00:35:20,733
<i>Vad säger du?</i>

248
00:35:20,982 --> 00:35:25,459
Vill du tjäna snabba pengar?
De köper allt du har.

249
00:35:44,943 --> 00:35:47,303
Det kan inte vara sant...

250
00:35:48,598 --> 00:35:54,786
- Vad fan gör du här?
- Jag väntade till "chefen" hade gått.

251
00:35:56,805 --> 00:36:01,486
Vem har skickat dig?
Har du en mikrofon på dig?

252
00:36:02,681 --> 00:36:07,365
Vill du ha en mikrofon?
Snacka i micken din slyna.

253
00:36:07,370 --> 00:36:12,880
Tror du att jag är buggad.
Herregud!

254
00:36:13,919 --> 00:36:17,799
- Vem har du sagt det till...
- Ingen. Är du galen?

255
00:36:17,804 --> 00:36:20,012
Vad gör du här då?

256
00:36:21,516 --> 00:36:26,920
Jag vet inte... Jag tänkte att
vi skulle ha en återkoppling.

257
00:36:27,256 --> 00:36:29,370
Återkoppling?

258
00:36:29,560 --> 00:36:33,894
Du kanske vill kalla det...

259
00:36:33,899 --> 00:36:35,976
En genomgång?

260
00:36:35,981 --> 00:36:41,419
- Vi kanske borde ha det.
- Ha en genomgång?

261
00:36:41,424 --> 00:36:46,376
Tror du att vi behöver det?

262
00:36:48,765 --> 00:36:55,554
Det verkar bra efter allt som har hänt.
Vi behöver prata om det.

263
00:36:55,559 --> 00:36:59,299
Vi kan ju inte prata med
någon annan om det.

264
00:36:59,725 --> 00:37:02,451
Det var det, och så ville...

265
00:37:02,732 --> 00:37:08,684
Ville jag berätta att alla gillar
amfetaminet som vi kokade.

266
00:37:08,689 --> 00:37:12,934
Dem gillar amfetaminet
som vi kokade.

267
00:37:13,239 --> 00:37:18,849
Det är ett par killar som skulle ge
sin vänstra pungkula för lite mer.

268
00:37:20,437 --> 00:37:23,816
Jag menar bara, om du någonsin...

269
00:37:23,817 --> 00:37:26,718
När det har lugnat ner sig lite...

270
00:37:27,540 --> 00:37:29,581
Kunde du och jag...

271
00:37:30,026 --> 00:37:32,308
Fortsätta att koka.

272
00:37:40,634 --> 00:37:45,553
Stick härifrån!
Och kom aldrig tillbaka!

273
00:37:51,802 --> 00:37:55,729
Vet du vad?
Det här 25.000 kronor.

274
00:37:56,445 --> 00:38:02,948
Det är din del från försäljningen.
Det är därför jag är här.

275
00:38:04,692 --> 00:38:07,490
Jag har inte rökt upp det.

276
00:38:32,440 --> 00:38:36,891
Det är en liten carcinoid.
Det är steg 3A. Det betyder-

277
00:38:36,896 --> 00:38:39,489
-att det spritt sig från
lungorna till lymfkörtlarna.

278
00:38:39,572 --> 00:38:42,267
Det är väldigt allvarligt.

279
00:38:45,658 --> 00:38:49,495
Är det... Botbart?

280
00:38:50,276 --> 00:38:56,707
Jag föredrar ordet behandlingsbart.
Det vi kan erbjuda kan va effektivt.

281
00:38:56,809 --> 00:39:01,405
Jag kan inte lova något,
men den strålningsbehandling-

282
00:39:01,410 --> 00:39:04,134
-jag tänkte föreslå,
är väldigt framgångsrik.

283
00:39:04,135 --> 00:39:08,968
I vissa fall har den förlängt
patientens liv, och hindrat spridning.

284
00:39:09,578 --> 00:39:12,834
Vilka biverkningar ger den?

285
00:39:13,144 --> 00:39:19,025
Det kan vara allt från
inga till väldigt hemska.

286
00:39:19,030 --> 00:39:22,675
Det varierar från patient till patient.
Det är vanligt med håravfall.

287
00:39:22,680 --> 00:39:26,093
Det brukar hända ett par
veckor efter första strålningen.

288
00:39:27,014 --> 00:39:31,892
Du kommer att känna dig orkeslös,
och inte vilja lämna sängen.

289
00:39:32,112 --> 00:39:35,685
Du kommer att tappa
aptiten och gå ner i vikt.

290
00:39:36,341 --> 00:39:39,880
Dina muskler kommer att värka,
du får blödande tandkött.

291
00:39:39,885 --> 00:39:47,814
Du kan förstås drabbas av illamående.
Vi skriver ut något mot det.

292
00:39:47,819 --> 00:39:50,560
Du kan få nedsatt njurfunktion...

293
00:40:26,623 --> 00:40:29,043
Har du något att berätta?

294
00:40:35,406 --> 00:40:40,010
- Vet du något om det?
- Nej, det gör jag inte.

295
00:40:41,392 --> 00:40:46,870
Hur många chanser har du fått?
Hur många gånger har vi suttit-

296
00:40:46,875 --> 00:40:50,720
-och pratat om det här?
Du tittar oss i ögonen med-

297
00:40:50,725 --> 00:40:54,095
-vädjande blick.
Du utnyttjar våra känslor.

298
00:40:54,100 --> 00:40:59,350
Du berättar det som du tror att
vi vill höra, för att få chans till.

299
00:40:59,661 --> 00:41:03,696
Vi känner oss som idioter.

300
00:41:08,009 --> 00:41:12,962
Det räcker nu, Jesse.

301
00:41:13,223 --> 00:41:16,394
Vi tillåter inte det i vårt hus.

302
00:41:17,322 --> 00:41:19,334
Vi vill att du ska flytta.

303
00:41:58,678 --> 00:42:01,041
Tack för att du inte sa något.

304
00:42:05,694 --> 00:42:08,188
Kan jag få tillbaka den?

305
00:42:23,220 --> 00:42:25,658
Det är ändå skitgräs.

306
00:42:49,510 --> 00:42:51,867
Det här är verkligen användbart.

307
00:42:58,872 --> 00:43:04,735
Hörde du vad jag sa?
Det är verkligen användbart.

308
00:43:08,182 --> 00:43:11,987
Ska jag ringa och säga
att du börjar nästa vecka?

309
00:43:27,629 --> 00:43:32,656
Jag vill prata om det lite till bara.

310
00:43:32,657 --> 00:43:39,575
Vad finns det att prata om?
Du ska behandlas, av den bästa.

311
00:43:39,580 --> 00:43:45,880
Vi måste prata om pengarna.
Det är 500.000 kronor ur fickan.

312
00:43:45,885 --> 00:43:50,938
Det finns olika lösningar.
Vi kan ta det på avbetalning.

313
00:43:50,943 --> 00:43:55,554
Jag kan börja arbeta igen.
Det finns en väg ur det här.

314
00:43:56,503 --> 00:44:02,369
Vi säger att vi väljer en väg.
Och vi använder alla våra pengar.

315
00:44:14,553 --> 00:44:18,602
Är det meningen att
jag ska lämna dig med det?

316
00:44:21,979 --> 00:44:25,110
Vi kan inte låta våra
känslor ta överhanden.

317
00:44:26,337 --> 00:44:28,869
Behandling kanske inte är det rätta.

318
00:44:30,474 --> 00:44:34,118
Varför lägger du dig
inte ner och dör direkt?

319
00:44:36,935 --> 00:44:39,009
Ge upp och dö.

320
00:45:28,888 --> 00:45:31,229
Flytta på dig!

321
00:45:36,587 --> 00:45:39,351
Jag är inte orolig, jag har
den bästa advokaten.

322
00:45:40,669 --> 00:45:43,142
Vi vill inte vara på andra sidan nu.

323
00:47:10,126 --> 00:47:13,213
Ring brandkåren...
Släck elden!

324
00:47:25,392 --> 00:47:27,621
Texten hämtad från www.Undertexter.se

