1
00:00:00,973 --> 00:00:02,573
<i>Letztes Mal bei "The Big Bang Theory"...</i>

2
00:00:03,348 --> 00:00:05,365
Kann ich bitte eure Aufmerksamkeit haben?

3
00:00:06,683 --> 00:00:08,477
Wir sind alle heute Nacht hier, weil...

4
00:00:08,962 --> 00:00:10,511
wir niemanden haben,
mit dem wir sein können.

5
00:00:11,038 --> 00:00:13,832
Wir müssen aufhören,
unseren Selbstwert dadurch zu definieren,

6
00:00:14,288 --> 00:00:16,721
ob wir in einer Beziehung sind oder nicht.

7
00:00:17,386 --> 00:00:18,601
Wir sind eine...

8
00:00:18,709 --> 00:00:19,729
Gemeinschaft.

9
00:00:19,846 --> 00:00:22,104
Und solange, wie wir uns selbst haben,

10
00:00:22,376 --> 00:00:24,082
sind wir niemals wirklich allein.

11
00:00:29,150 --> 00:00:30,150
Das war cool.

12
00:00:30,237 --> 00:00:31,147
Was du gesagt hast.

13
00:00:31,217 --> 00:00:32,417
Danke.

14
00:00:36,730 --> 00:00:38,122
Würdest du gerne...

15
00:00:38,259 --> 00:00:40,239
einen Kaffee mit mir trinken?

16
00:00:41,220 --> 00:00:42,534
Okay.

17
00:00:48,001 --> 00:00:49,799
Bis später, Verlierer!

18
00:00:52,881 --> 00:00:55,855
Und dann bin ich nach Cambridge
gegangen, was großartig war.

19
00:00:56,061 --> 00:01:00,569
Nicht nur, weil es eine gute Universität ist,
sondern weil sie total wie Hogwarts aussieht.

20
00:01:01,464 --> 00:01:03,584
Dort habe ich mich dann
in die Astronomie verliebt...

21
00:01:03,658 --> 00:01:06,280
und jetzt bin ich Astrophysiker
in Caltech, also...

22
00:01:06,382 --> 00:01:08,211
könnte man sagen,

23
00:01:08,286 --> 00:01:11,436
Raj ist mein Name und
die Sterne sind meine Dame.

24
00:01:12,282 --> 00:01:14,532
Und Reimen ist es auch.

25
00:01:15,136 --> 00:01:16,136
Also...

26
00:01:16,568 --> 00:01:18,371
zwei Damen.

27
00:01:18,935 --> 00:01:22,163
Naja, genug von mir.
Ich will alles über dich hören.

28
00:01:23,859 --> 00:01:25,402
Ich muss ins Badezimmer.

29
00:01:26,306 --> 00:01:27,955
Ich gehe auch ins Badezimmer.

30
00:01:28,822 --> 00:01:31,484
Manchmal öfter, als ich zugeben möchte.

31
00:01:31,925 --> 00:01:34,683
Ich habe das überprüfen lassen,
es ist nichts.

32
00:01:37,617 --> 00:01:39,317
Das läuft gut!

33
00:01:41,423 --> 00:01:44,123
Könnten Sie bitte meinen Chai Tee auffüllen?

34
00:01:44,958 --> 00:01:45,958
Ja...

35
00:01:46,031 --> 00:01:49,031
Ich habe hierbei ein gutes Gefühl.

36
00:01:51,079 --> 00:01:53,529
Ich hätte Kondome kaufen sollen.

37
00:01:55,500 --> 00:02:02,731
<b>"The Big Bang Theory" - Season 6
Episode 17 - "The Monster Isolation"</b>

38
00:02:02,802 --> 00:02:08,918
<b>Übersetzung von mereti</b>

39
00:02:09,005 --> 00:02:13,821
<b>Korrektur von gomorrha</b>

40
00:02:21,895 --> 00:02:24,313
<b>~ www.TV4User.de ~</b>

41
00:02:24,635 --> 00:02:25,635
Hallo,

42
00:02:25,895 --> 00:02:27,895
ich bin Dr. Sheldon Cooper.

43
00:02:28,383 --> 00:02:32,783
Willkommen bei "Sheldon Cooper
präsentiert: Spaß mit Flaggen"

44
00:02:35,371 --> 00:02:37,920
Ich entschuldige mich,
dass diese Episode so spät erscheint.

45
00:02:37,993 --> 00:02:39,830
Ich habe letzte Woche eine aufgenommen,

46
00:02:39,899 --> 00:02:41,648
anlässlich des Black History Month,

47
00:02:41,723 --> 00:02:46,313
aber ich wurde von meinem Mitbewohner informiert,
dass mein Portrait von George Washington Carver...

48
00:02:46,392 --> 00:02:49,342
als "wahnsinnig rassistisch"
aufgefasst werden könnte.

49
00:02:51,604 --> 00:02:54,981
Meine Gedanken sind bei den Mitgliedern
der afroamerikanischen Gemeinde,

50
00:02:55,088 --> 00:02:58,438
die, genau wie ich, vom Regierungsapparat
unterdrückt wurde.

51
00:03:00,320 --> 00:03:04,547
Nun, "Spaß mit Flaggen" ist nicht
nur für den Flaggen-Erfahrenen.

52
00:03:04,654 --> 00:03:08,401
Es ist ebenso für den Flaggen-Neuling,
und, um mir zu helfen,

53
00:03:08,503 --> 00:03:11,780
heiße ich herzlich meine Freundin,
Nachbarin und Flaggen-Jungfrau...

54
00:03:11,914 --> 00:03:13,864
keine wirkliche Jungfrau...

55
00:03:15,800 --> 00:03:17,932
Sie hatte bereits viele Male Koitus.

56
00:03:19,895 --> 00:03:23,964
Manchmal in Hörweite
dieses Flaggen-Enthusiasten.

57
00:03:24,071 --> 00:03:27,066
Einmal, als er versuchte,
"Die Unglaublichen" zu schauen.

58
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Penny.

59
00:03:30,745 --> 00:03:32,045
Hallo.

60
00:03:32,341 --> 00:03:33,251
Nun, Penny,

61
00:03:33,329 --> 00:03:36,154
ich verstehe, dass du mehr
über Flaggen lernen möchtest.

62
00:03:36,330 --> 00:03:38,572
Ja, ich kann dir gar nicht sagen,
wie oft ich auf einer Party war,

63
00:03:38,575 --> 00:03:42,216
wo jeder über Flaggen gesprochen hat
und ich nicht mitreden konnte.

64
00:03:42,719 --> 00:03:44,869
Nun, dann bist du hier an der richtigen Stelle.

65
00:03:48,470 --> 00:03:50,878
Tut mir leid, können wir kurz
eine Pause machen?

66
00:03:52,780 --> 00:03:53,860
Was ist los?

67
00:03:53,870 --> 00:03:57,837
Ich denke nur, dass es natürlicher aussehen würde,
wenn du zu mir statt zu der Kamera sprichst.

68
00:03:57,840 --> 00:03:59,530
Du weißt schon,
wie bei einer echten Unterhaltung.

69
00:03:59,623 --> 00:04:01,933
Das ist etwas, woran wir in
meiner Schauspielklasse arbeiten.

70
00:04:02,031 --> 00:04:03,181
Interessant.

71
00:04:03,464 --> 00:04:07,814
Ein paar Leute haben in den Kommentaren erwähnt,
dass mein Vortrag roboterhaft ist.

72
00:04:10,058 --> 00:04:12,600
Vielleicht ist das nicht das Kompliment,
nach dem es sich anhört.

73
00:04:13,850 --> 00:04:17,291
Ja, machen wir es noch mal und vielleicht könntest
du dieses Mal an deiner Körpersprache arbeiten.

74
00:04:17,377 --> 00:04:21,465
Weißt du, wenn du so gebeugt dasitzt,
schließt du die Zuschauer aus, aber wenn du...

75
00:04:21,551 --> 00:04:24,198
entspannt und offen bist, lädst du sie ein.

76
00:04:24,916 --> 00:04:26,200
Richtig.

77
00:04:27,348 --> 00:04:29,498
Und was davon will ich?

78
00:04:30,802 --> 00:04:32,091
Lass uns offen versuchen.

79
00:04:32,161 --> 00:04:35,955
Mein Freund, die Flagge, hat mich gelehrt,
da hinzugehen, wohin der Wind dich treibt.

80
00:04:36,107 --> 00:04:38,624
Solange du fest mit der Fahnenstange
verbunden bist.

81
00:04:40,393 --> 00:04:41,946
Und...
Action.

82
00:04:52,441 --> 00:04:53,940
Nun, Penny...

83
00:04:54,283 --> 00:04:58,133
welche Flaggenfragen halten dich nachts wach?

84
00:05:03,664 --> 00:05:07,743
Nun, ich bin aus Nebraska.
Was kannst du mir über die Staatsflagge sagen?

85
00:05:07,948 --> 00:05:09,498
Meine Güte, Penny.

86
00:05:10,927 --> 00:05:12,488
Was hattest du denn zum Frühstück?

87
00:05:12,558 --> 00:05:15,083
Ein großes Glas von der Gute-Frage-Marmelade?

88
00:05:16,338 --> 00:05:21,288
Die Staatsflagge von Nebraska ist einfach
das Staatssiegel auf einem blauen Feld.

89
00:05:34,235 --> 00:05:36,574
Spreize deine Beine.
Lade sie ein.

90
00:05:41,872 --> 00:05:45,922
Ich sage dir, irgendetwas stimmt nicht. Ich kann
immer fühlen, wenn etwas mit Raj nicht stimmt.

91
00:05:46,222 --> 00:05:48,666
Meine Güte, wie nah standet ihr euch,
bevor wir geheiratet haben?

92
00:05:48,676 --> 00:05:50,864
Das willst du nicht wissen.

93
00:05:52,427 --> 00:05:54,347
- Raj, bist du okay?
- Bist du da drin?

94
00:05:54,460 --> 00:05:55,510
<i>Geht weg!</i>

95
00:05:56,549 --> 00:05:59,436
- Komm schon, Kumpel, mach auf.
- Wir machen uns Sorgen um dich.

96
00:05:59,502 --> 00:06:02,516
<i>Nur weil ich nicht zur Arbeit gehe
und nicht an mein Telefon gehe,</i>

97
00:06:02,519 --> 00:06:05,133
<i>denkt ihr, etwas Schlimmes ist passiert?</i>

98
00:06:05,583 --> 00:06:07,794
<i>Vielleicht ist etwas Gutes passiert?</i>

99
00:06:08,078 --> 00:06:09,901
Ist etwas Gutes passiert?

100
00:06:10,028 --> 00:06:12,702
<i>Natürlich nicht!
Niemals passiert etwas Gutes!</i>

101
00:06:20,159 --> 00:06:21,056
Was?

102
00:06:21,086 --> 00:06:22,046
Nichts, nur...

103
00:06:29,033 --> 00:06:31,490
Es riecht ziemlich streng hier drin.

104
00:06:33,007 --> 00:06:35,551
Man kann es in den Augen fühlen.

105
00:06:36,558 --> 00:06:37,972
Raj, was ist los?

106
00:06:38,480 --> 00:06:40,980
Ich bin mal wieder von
einer Frau erniedrigt worden.

107
00:06:41,645 --> 00:06:45,261
Du hast sie nicht getötet und zerhackt?
Das ist nicht das, was wir riechen, stimmt's?

108
00:06:45,791 --> 00:06:46,791
Nein.

109
00:06:47,382 --> 00:06:49,172
Ich habe mit ihr einen Kaffee getrunken und...

110
00:06:49,202 --> 00:06:51,863
sie ist aus dem Badezimmerfenster
gekrochen, um von mir zu fliehen.

111
00:06:51,982 --> 00:06:53,698
Du armes Ding.

112
00:06:54,009 --> 00:06:57,584
Ich habe nachgeschaut.
Es war hohes und winziges Fenster.

113
00:06:58,985 --> 00:07:01,051
Sie muss ziemlich motiviert gewesen sein.

114
00:07:02,005 --> 00:07:04,030
Tut mir leid.
Das ist grauenhaft, aber...

115
00:07:04,100 --> 00:07:06,577
komm schon.
Du musst das abschütteln.

116
00:07:06,580 --> 00:07:09,240
Ja, du kannst nicht den Rest deines
Lebens in deiner Wohnung bleiben.

117
00:07:09,470 --> 00:07:10,586
Warum denn nicht?

118
00:07:10,697 --> 00:07:14,610
Dank Online-Shopping und Über-Nacht-Lieferung
bekomme ich alles, was ich will.

119
00:07:14,935 --> 00:07:18,653
Schaut, ich habe gerade eine Packung
Dinty Moore-Fleischeintopf...

120
00:07:18,719 --> 00:07:20,869
und zwei lebende Hummer bei Amazon bestellt.

121
00:07:22,062 --> 00:07:24,732
- Hummer-Über-Nacht-Lieferung?
- Du machst Witze. Lass mich sehen.

122
00:07:24,806 --> 00:07:26,137
Nun, tatsächlich.

123
00:07:26,167 --> 00:07:29,667
Du kannst ein paar Steaks mit dazu bestellen
und du hast ein Surf and Turf.

124
00:07:30,379 --> 00:07:33,771
Das Surf and Turf hört sich gut an.
Schau mal, ob sie Maiskolben haben.

125
00:07:35,081 --> 00:07:38,792
Jungs! Wir versuchen, ihn hier
rauszubekommen, nicht euch rein.

126
00:07:39,376 --> 00:07:40,853
Ihr verschwendet eure Zeit.

127
00:07:40,883 --> 00:07:41,933
Bitte,

128
00:07:42,246 --> 00:07:43,546
lasst mich einfach nur in Ruhe.

129
00:07:48,133 --> 00:07:49,133
Und was jetzt?

130
00:07:49,249 --> 00:07:50,249
Ich weiß nicht.

131
00:07:51,457 --> 00:07:54,974
Wir könnten Hummer essen gehen
und darüber reden.

132
00:07:56,296 --> 00:08:00,079
Wir haben alle darüber nachgedacht. Ich hatte
nur den Anstand, zu warten, bis er gegangen ist.

133
00:08:07,475 --> 00:08:08,584
<i>Hallo, Sheldon.</i>

134
00:08:08,814 --> 00:08:09,814
Hallo.

135
00:08:09,991 --> 00:08:13,159
Wie läuft es in der Endphase
deiner Nikotinsuchtstudie?

136
00:08:14,017 --> 00:08:15,017
<i>Gut.</i>

137
00:08:16,139 --> 00:08:16,789
<i>Warte kurz.</i>

138
00:08:16,799 --> 00:08:18,499
<i>Mami telefoniert gerade!</i>

139
00:08:21,289 --> 00:08:22,427
<i>Tut mir leid.</i>

140
00:08:22,525 --> 00:08:26,089
<i>Die Affen kriegen nur noch eine Zigarette am Tag,
also ist die Situation gerade etwas angespannt.</i>

141
00:08:27,597 --> 00:08:29,826
<i>Ich vermisse meine
Marihuana-süchtigen Plattwürmer.</i>

142
00:08:29,829 --> 00:08:31,654
<i>Die Jungs waren entspannt.</i>

143
00:08:33,046 --> 00:08:34,216
Gute Neuigkeiten.

144
00:08:34,246 --> 00:08:37,257
<i>Die neueste Folge von
"Spaß mit Flaggen" ist online.</i>

145
00:08:37,374 --> 00:08:39,179
<i>Ach ja, stimmt.
Wie ist es mit Penny gelaufen?</i>

146
00:08:39,267 --> 00:08:41,258
Viel besser, als ich erwartet habe.

147
00:08:41,288 --> 00:08:45,971
Sie hat mir sogar ein paar wertvolle Tipps über
das Schauspielern und Körpersprache gegeben.

148
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
Sieh zu.

149
00:08:48,504 --> 00:08:50,204
Willkommen in meiner Welt.

150
00:08:51,731 --> 00:08:53,631
Nicht willkommen in meiner Welt.

151
00:08:55,229 --> 00:08:56,105
Willkommen.

152
00:08:56,135 --> 00:08:57,335
Nicht willkommen.

153
00:08:58,943 --> 00:09:00,443
<i>Subtil, aber mächtig.</i>

154
00:09:01,039 --> 00:09:01,839
Ich weiß.

155
00:09:01,869 --> 00:09:03,935
Ich lerne immer noch, sie zu kontrollieren.

156
00:09:05,165 --> 00:09:07,354
<i>Hast du Penny gesagt, wie hilfreich sie war?</i>

157
00:09:07,559 --> 00:09:08,973
Wieso wollte ich das tun?

158
00:09:09,693 --> 00:09:12,393
<i>Weil sie deine Freundin ist
und sie ihre Sache gut gemacht hat.</i>

159
00:09:12,396 --> 00:09:14,396
<i>Ich bin mir sicher, sie würde es gerne hören.</i>

160
00:09:15,755 --> 00:09:16,755
Na gut.

161
00:09:17,858 --> 00:09:19,808
<i>Ich meine nicht jetzt.
Hallo?</i>

162
00:09:22,303 --> 00:09:26,630
<i>Ja, ja, ihr wollt eine Zigarette. Nun, ich hätte
gerne einen normalen Freund. Kommt damit klar.</i>

163
00:09:29,897 --> 00:09:31,093
Hi. Was gibt's?

164
00:09:34,315 --> 00:09:37,296
Du willst, dass ich die Tür schließe,
damit du dein Klopfding durchziehen kannst?

165
00:09:39,196 --> 00:09:41,402
Nein. Ich habe noch nicht
angefangen, es ist okay.

166
00:09:41,485 --> 00:09:42,485
Gut.

167
00:09:42,662 --> 00:09:44,292
- Also, was brauchst du?
- Nun...

168
00:09:44,390 --> 00:09:47,760
ich habe darüber nachgedacht,
wie du mir letzte Nacht geholfen hast.

169
00:09:48,854 --> 00:09:49,854
Penny.

170
00:09:52,136 --> 00:09:52,986
Und...

171
00:09:53,016 --> 00:09:55,034
ich wollte dir nur sagen...

172
00:09:55,567 --> 00:09:56,567
Penny.

173
00:09:57,782 --> 00:10:01,586
...dass die Antwort auf die Frage,
"wer hat gute Arbeit geleistet?",

174
00:10:01,706 --> 00:10:02,706
du bist.

175
00:10:03,829 --> 00:10:04,829
Penny.

176
00:10:06,735 --> 00:10:08,149
- Wirklich?
- Ja.

177
00:10:08,251 --> 00:10:10,315
Du warst sehr natürlich vor der Kamera...

178
00:10:10,345 --> 00:10:13,220
und ich fand deine Vorschläge sehr hilfreich.

179
00:10:13,708 --> 00:10:16,188
Kleiner, du hast mir gerade den Tag versüßt.

180
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Okay.

181
00:10:19,310 --> 00:10:21,791
Hey, meine Schauspielklasse
führt am Freitag ein Stück auf.

182
00:10:21,801 --> 00:10:23,765
Ich könnte dich und Amy
auf die Gästeliste packen.

183
00:10:23,952 --> 00:10:26,876
Das hört sich grauenhaft an.
Wieso sollte ich das wollen?

184
00:10:28,635 --> 00:10:29,635
<i>Ganz genau.</i>

185
00:10:30,264 --> 00:10:32,532
<i>Sie sind nutzlos ohne das Feuerzeug.</i>

186
00:10:34,179 --> 00:10:36,804
Nun, soviel zu deinem Ratschlag,
Penny ein Kompliment zu machen.

187
00:10:36,899 --> 00:10:37,928
<i>Wieso?
Was ist passiert?</i>

188
00:10:37,931 --> 00:10:41,658
Sie hat versucht, uns dazu zu bringen,
zu einem Stück ihrer Schauspielklasse zu gehen.

189
00:10:41,728 --> 00:10:45,838
Keine Sorge. Glücklicherweise habe
ich das Ganze gleich im Keim erstickt.

190
00:10:48,260 --> 00:10:50,276
<i>Sheldon, das ist sehr unhöflich.</i>

191
00:10:50,362 --> 00:10:51,698
<i>Sie hat dir mit deiner Show geholfen.</i>

192
00:10:51,701 --> 00:10:55,195
<i>Das Richtige ist, sich erkenntlich zu zeigen,
indem du zu ihrem Stück gehst.</i>

193
00:10:55,968 --> 00:10:58,108
So viele verrückte Regeln.

194
00:11:01,827 --> 00:11:04,708
<i>Ich hoffe für dich, dass das Lakritz-Schnecken
sind, die du auf mich wirfst.</i>

195
00:11:07,769 --> 00:11:08,769
Penny.

196
00:11:09,144 --> 00:11:10,199
Penny.

197
00:11:10,557 --> 00:11:12,328
Penny.
Ja, viel besser.

198
00:11:15,123 --> 00:11:15,900
Was?

199
00:11:15,973 --> 00:11:19,847
Amy hat mich darauf hingewiesen, dass ich,
da du etwas Nettes für mich getan hast,

200
00:11:19,885 --> 00:11:22,635
dazu verpflichtet bin,
etwas Nettes für dich zu tun.

201
00:11:22,824 --> 00:11:24,236
Also...

202
00:11:24,342 --> 00:11:26,277
ja, ich gehe zu deinem bekloppten Stück.

203
00:11:28,001 --> 00:11:29,564
Hey, ich will gar nicht mehr,
dass du kommst.

204
00:11:29,594 --> 00:11:30,544
Wieso nicht?

205
00:11:30,574 --> 00:11:33,072
Du solltest kommen, weil du es willst,
nicht, weil du musst.

206
00:11:33,155 --> 00:11:35,837
Guter Gott, noch mehr Regeln?
Hört das denn nie auf?

207
00:11:36,856 --> 00:11:38,758
Kann ich gehen wollen,

208
00:11:38,984 --> 00:11:41,622
weil ich gehen wollen muss?

209
00:11:42,451 --> 00:11:44,937
- Okay. Mach, was immer du willst.
- Ja, aber jetzt warte.

210
00:11:45,559 --> 00:11:47,364
Was immer ich tun will...

211
00:11:47,785 --> 00:11:49,938
oder was auch immer ich tun wollen muss?

212
00:11:51,421 --> 00:11:53,781
Meine Güte, komm einfach zu dem Stück.

213
00:11:53,889 --> 00:11:55,000
Alles klar.

214
00:11:55,030 --> 00:11:57,236
Ich will zwar nicht,
aber das ergibt wenigstens Sinn.

215
00:12:06,768 --> 00:12:10,001
Wisst ihr, ich habe Raj seit
einigen Tagen nicht mehr gesehen.

216
00:12:10,366 --> 00:12:12,432
Ist er nicht mehr Teil
unserer sozialen Gruppe?

217
00:12:13,475 --> 00:12:16,517
Und wenn dem so ist, sollten wir
Vorstellungsgespräche für einen Ersatz führen?

218
00:12:18,081 --> 00:12:20,538
Vielleicht sollten wir dieses Mal
einen Latino nehmen.

219
00:12:24,199 --> 00:12:27,270
Er hat nur entschieden, dass er nie wieder
seine Wohnung verlassen wird.

220
00:12:27,300 --> 00:12:30,548
Brillant.
Mich juckt es schon lange, das zu tun.

221
00:12:31,660 --> 00:12:35,378
Er ist wütend,
weil er bei Frauen nichts erreicht.

222
00:12:36,369 --> 00:12:38,893
Würde es helfen, wenn ich ihm
ein paar Tipps geben würde?

223
00:12:43,314 --> 00:12:45,336
Ich veralbere euch nur.

224
00:12:50,397 --> 00:12:51,407
Hi,

225
00:12:51,482 --> 00:12:55,108
ich weiß nicht, ob du dich an mich erinnerst,
aber ich war hier bei deiner Party.

226
00:12:55,212 --> 00:12:57,970
Ja, du bist mit Raj gegangen.

227
00:12:58,887 --> 00:13:00,657
- Genau.
- Du bist das also?

228
00:13:01,825 --> 00:13:03,793
Lass mich dir etwas sagen.
Der Typ,

229
00:13:03,909 --> 00:13:07,183
den du abgeschossen hast,
ist mein bester Freund.

230
00:13:07,318 --> 00:13:08,852
Verstanden?
Er war am Boden zerstört.

231
00:13:09,108 --> 00:13:10,276
Tut mir leid.

232
00:13:10,973 --> 00:13:12,480
Kannst du ihm nur das hier geben?

233
00:13:13,384 --> 00:13:14,384
Okay.

234
00:13:14,816 --> 00:13:16,430
Aber ich muss dich warnen.

235
00:13:16,511 --> 00:13:19,145
Raj ist ein stolzer, leidenschaftlicher Mann.

236
00:13:19,148 --> 00:13:21,912
Wenn du das noch einmal mit ihm machst,

237
00:13:22,477 --> 00:13:26,312
kriegst du nur noch drei oder vier weitere
Chancen, bevor du Geschichte bist.

238
00:13:29,231 --> 00:13:31,725
Komm schon, sie ist zurückgekommen.
Das sind gute Neuigkeiten.

239
00:13:31,755 --> 00:13:33,092
Du solltest feiern.

240
00:13:33,179 --> 00:13:35,052
Ich will nicht feiern.

241
00:13:41,007 --> 00:13:42,408
Nicht einmal ein bisschen.
Ich meine...

242
00:13:42,487 --> 00:13:45,683
wir könnten eine Hosenparty haben.
Zieh welche an.

243
00:13:46,828 --> 00:13:49,823
Wieso sollte ich ihre Nummer wollen.
Ich will mit dieser Frau nichts zu tun haben.

244
00:13:49,853 --> 00:13:50,719
Komm schon, Raj.

245
00:13:50,749 --> 00:13:53,740
Nein, du verstehst es nicht.
Ich will mit keiner Frau was zu tun haben.

246
00:13:54,209 --> 00:13:55,840
Mein Herz ist zu Stein geworden.

247
00:13:57,714 --> 00:13:59,503
Von nun an bin ich ein Mönch.

248
00:13:59,590 --> 00:14:01,802
Ich versage allen weltlichen Annehmlichkeiten.

249
00:14:02,706 --> 00:14:04,157
Außer Hummer.

250
00:14:05,607 --> 00:14:07,021
Und Knoblauchbutter.

251
00:14:08,565 --> 00:14:12,283
Junge, ich möchte dir sagen, dass das ihr
Verlust ist, aber du machst es nicht einfach.

252
00:14:14,574 --> 00:14:17,527
Du bist ein guter Freund,
weil du versuchst zu helfen, aber...

253
00:14:17,939 --> 00:14:19,439
ich habe meine Entscheidung getroffen.

254
00:14:20,576 --> 00:14:21,576
Na gut.

255
00:14:21,895 --> 00:14:23,243
Nun...

256
00:14:23,356 --> 00:14:25,267
- wir sehen uns.
- Mach's gut.

257
00:14:26,096 --> 00:14:27,118
Warte...

258
00:14:27,745 --> 00:14:30,297
nimm ihre Nummer mit.
Ich will nicht in Versuchung geraten.

259
00:14:30,947 --> 00:14:31,947
Gut.

260
00:14:32,379 --> 00:14:35,201
Ich muss stark sein, um nicht von
meinem wahren Ziel abzukommen:

261
00:14:35,310 --> 00:14:37,654
Dem Studieren des Universums.

262
00:14:40,082 --> 00:14:41,269
Na gut.

263
00:14:48,143 --> 00:14:51,165
Danke, dass du mir Hummer ruiniert hast.

264
00:14:55,848 --> 00:14:57,694
<i>Warte!
Gib mir die Nummer!</i>

265
00:15:00,046 --> 00:15:02,853
Gib mir die Nummer!
Gib mir die Nummer!

266
00:15:04,398 --> 00:15:07,676
Und Amy, wie geht es mit
deiner Suchtstudie voran?

267
00:15:08,353 --> 00:15:10,881
Leider bin ich nicht mehr
mit dem Projekt vertraut.

268
00:15:10,953 --> 00:15:12,159
Wieso? Was ist passiert?

269
00:15:12,283 --> 00:15:14,193
Typischer bürokratischer Unsinn.

270
00:15:14,306 --> 00:15:16,604
Du kannst Tiere süchtig nach
gefährlichen Substanzen werden lassen,

271
00:15:16,634 --> 00:15:18,220
du kannst ihre Gehirne sezieren,

272
00:15:18,223 --> 00:15:22,082
aber wenn du ihre eigenen Fäkalien auf sie zurück-
wirfst, bist du auf einmal "unprofessionell".

273
00:15:24,352 --> 00:15:25,558
Tut mir leid...

274
00:15:26,650 --> 00:15:28,411
...dass ich gefragt habe.

275
00:15:29,826 --> 00:15:30,846
Alles klar,

276
00:15:30,932 --> 00:15:32,629
lasst uns dieses dämliche Stück
hinter uns bringen.

277
00:15:32,659 --> 00:15:34,562
Warte mal.
Leer deine Taschen aus.

278
00:15:34,825 --> 00:15:37,509
- Wieso?
- Du weißt wieso. Der Nintendo DS.

279
00:15:42,448 --> 00:15:43,484
Und die PSP.

280
00:15:48,522 --> 00:15:49,788
Jetzt der Gameboy.

281
00:15:50,493 --> 00:15:52,240
Meine Güte.

282
00:15:53,643 --> 00:15:56,077
- Können wir jetzt gehen?
- Ist das alles?

283
00:16:05,893 --> 00:16:07,622
Leg es einfach hin.

284
00:16:09,421 --> 00:16:11,719
Nur damit du es weißt,
das ist kein dummes Stück.

285
00:16:11,729 --> 00:16:14,196
"Endstation Sehnsucht"
ist ein amerikanischer Klassiker.

286
00:16:14,468 --> 00:16:19,234
Es geht um Straßenbahnwagen?
Großartig. Ich werde das nicht brauchen.

287
00:16:33,425 --> 00:16:34,800
Nur eine Sek.

288
00:16:34,879 --> 00:16:38,286
Wer sagt "nur eine Sek"?
Ich hasse mich!

289
00:16:43,408 --> 00:16:44,476
Hallo.

290
00:16:44,755 --> 00:16:47,179
- Hi.
- Möchtest du reinkommen?

291
00:16:47,776 --> 00:16:49,982
Nein, ich kann nicht bleiben.

292
00:16:51,888 --> 00:16:53,600
Ich wollte nur sagen...

293
00:16:53,854 --> 00:16:56,008
dass es mir leid tut,
dass ich aus dem Café gerannt bin.

294
00:16:56,148 --> 00:16:57,342
Das war nicht cool.

295
00:16:57,428 --> 00:16:58,644
Also...

296
00:16:59,367 --> 00:17:00,492
Ja.

297
00:17:00,934 --> 00:17:02,445
Tut mir leid.

298
00:17:03,162 --> 00:17:04,696
Warte.

299
00:17:06,115 --> 00:17:08,581
Kannst du mir wenigstens sagen,
was falsch gelaufen ist?

300
00:17:09,243 --> 00:17:10,899
Es ist okay.
Ich kann alles vertragen.

301
00:17:10,985 --> 00:17:13,221
Außer es ist etwas, was ich getan habe,
gesagt habe oder bin.

302
00:17:13,231 --> 00:17:15,312
Weil das sind meine wunden Punkte.

303
00:17:17,388 --> 00:17:19,611
Nein, es ist nichts davon.

304
00:17:19,794 --> 00:17:20,827
Es ist nur...

305
00:17:21,774 --> 00:17:25,287
mir fällt es schwer, in der Nähe von
Leuten zu sein, die ich nicht kenne.

306
00:17:25,414 --> 00:17:26,410
Wirklich?

307
00:17:26,720 --> 00:17:29,187
Was hast du dann an diesem Abend
im Comicbuchladen gemacht?

308
00:17:30,088 --> 00:17:33,930
Ich habe versucht, mich selbst in Situationen
zu zwingen, in denen ich mich unwohl fühle.

309
00:17:34,540 --> 00:17:38,279
Ich habe den Flyer im Schaufenster gesehen
und habe mich selbst gezwungen, hineinzugehen.

310
00:17:38,790 --> 00:17:41,849
- Ich mag nicht einmal Comics.
- Ja, ich auch nicht.

311
00:17:41,859 --> 00:17:45,070
- Was hast du dann da gemacht?
- Ich habe gelogen. Ich liebe sie.

312
00:17:47,064 --> 00:17:49,187
Ich habe das nur gesagt,
damit du mit mir ausgehst.

313
00:17:49,972 --> 00:17:51,365
Das willst du nicht.

314
00:17:51,619 --> 00:17:53,128
Ich bin ziemlich kaputt.

315
00:17:53,313 --> 00:17:55,430
Das ist großartig.
Ich nämlich auch.

316
00:17:55,532 --> 00:17:57,454
- Nein, das bist du nicht.
- Doch, das bin ich total.

317
00:17:57,531 --> 00:18:01,487
Ich kann nur wegen des Bieres jetzt
mit dir reden. Ich bin ein Wrack.

318
00:18:01,553 --> 00:18:04,259
Es gibt einige Dinge,
die ziemlich falsch sind bei mir.

319
00:18:05,789 --> 00:18:08,022
Und das sind nicht einfach nur Eigenarten.
Sondern eher...

320
00:18:08,402 --> 00:18:12,431
diagnostizierbare, psychologische Probleme.

321
00:18:14,228 --> 00:18:15,794
Vielleicht ein Hirnschaden.

322
00:18:18,964 --> 00:18:21,890
Nun, woher weiß ich, dass du
das nicht einfach nur so sagst?

323
00:18:23,191 --> 00:18:25,065
Geh mit mir auf ein Date,

324
00:18:25,237 --> 00:18:27,362
und ich verspreche dir, du wirst es sehen.

325
00:18:29,561 --> 00:18:30,593
Okay.

326
00:18:31,001 --> 00:18:32,334
Schreib mir.

327
00:18:32,624 --> 00:18:33,752
Mach's gut.

328
00:18:34,613 --> 00:18:38,072
Du wirst es nicht bereuen. Ich bin der
erbärmlichste Kerl, den du je getroffen hast.

329
00:18:39,909 --> 00:18:41,903
Und so, Jungs und Mädels...

330
00:18:42,250 --> 00:18:43,774
wird's gemacht.

331
00:18:53,624 --> 00:18:55,367
Du liebst sie wirklich, oder?

332
00:18:56,483 --> 00:18:57,491
Ja.

333
00:18:58,021 --> 00:19:00,861
Ich denke, du hast ein großes Herz.

334
00:19:01,384 --> 00:19:03,864
Du wirst einsam sein,
wenn sie weiterzieht, oder?

335
00:19:06,017 --> 00:19:07,868
Ich verstehe, wie das ist.

336
00:19:08,096 --> 00:19:09,095
Allein zu sein?

337
00:19:09,105 --> 00:19:11,933
- Sie ist ziemlich gut, stimmt's?
- Ja, wirklich.

338
00:19:12,585 --> 00:19:15,542
Aber wann kommen sie zu dem Teil
über Straßenbahnzüge?

339
00:19:18,746 --> 00:19:20,948
...als ich ein sehr junges Mädchen war.

340
00:19:21,896 --> 00:19:25,085
Als ich 16 Jahre alt war,
machte ich die Entdeckung...

341
00:19:25,920 --> 00:19:27,271
Liebe.

342
00:19:28,705 --> 00:19:32,026
Alles auf einmal
und viel zu viel auf einmal.

343
00:19:33,235 --> 00:19:35,353
Es war, als hättest du plötzlich ein
blendendes Licht auf etwas geworfen,

344
00:19:35,363 --> 00:19:38,148
das immer halb im Schatten war.

345
00:19:39,313 --> 00:19:41,769
Das ist, wie es meine Welt berührt hat.

346
00:19:43,489 --> 00:19:44,863
Aber ich war unglücklich.

347
00:19:46,214 --> 00:19:47,340
Getäuscht.

348
00:19:47,754 --> 00:19:50,010
- Sie ist bemerkenswert.
- Das ist sie wirklich.

349
00:19:50,020 --> 00:19:52,063
Unsere Penny ist ein Stern.

350
00:19:53,146 --> 00:19:55,684
Wie kann sie sich diesen ganzen Text merken,

351
00:19:55,694 --> 00:19:59,253
aber als Kellnerin merkt sie sich nicht einmal
"keine Tomaten in meinem Hamburger"?

352
00:20:01,720 --> 00:20:12,097
<b>~ www.TV4User.de ~</b>

