1
00:00:01,958 --> 00:00:04,301
<i>Anteriormente
em The Big Bang Theory</i>

2
00:00:04,302 --> 00:00:06,033
Um minuto de atenção,
por gentileza.

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,696
Estamos aqui hoje
porque...

4
00:00:09,697 --> 00:00:11,287
não temos com quem ficar.

5
00:00:11,780 --> 00:00:14,971
Precisamos parar de definir
nosso valor pessoal

6
00:00:14,972 --> 00:00:18,238
pelo fato de estarmos
ou não namorando.

7
00:00:18,239 --> 00:00:20,946
Somos uma comunidade!

8
00:00:20,947 --> 00:00:23,587
E enquanto tivermos
um ao outro,

9
00:00:23,588 --> 00:00:25,415
não estaremos
totalmente sozinhos.

10
00:00:30,022 --> 00:00:32,085
Foi legal...
O que você disse.

11
00:00:32,086 --> 00:00:33,563
Obrigado.

12
00:00:37,636 --> 00:00:41,196
Você gostaria de...
tomar um café?

13
00:00:42,359 --> 00:00:43,659
Tudo bem.

14
00:00:48,713 --> 00:00:50,774
Até mais, perdedores!

15
00:00:52,037 --> 00:00:53,419
E AGORA...

16
00:00:53,420 --> 00:00:56,745
Então estudei em Cambridge,
o que foi maravilhoso.

17
00:00:56,746 --> 00:00:58,722
Não só por ser
uma ótima universidade,

18
00:00:58,723 --> 00:01:01,338
mas por parecer muito
com Hogwarts.

19
00:01:01,896 --> 00:01:04,450
Foi quando me apaixonei
pela astronomia,

20
00:01:04,451 --> 00:01:07,228
e agora sou astrofísico
na Caltech.

21
00:01:07,229 --> 00:01:08,819
Então, pode-se dizer

22
00:01:08,820 --> 00:01:12,272
que Raj é meu nome
e estrelas são meu esquema.

23
00:01:12,273 --> 00:01:15,742
E rima
também é meu esquema.

24
00:01:15,743 --> 00:01:19,546
Então, dois esquemas.

25
00:01:19,547 --> 00:01:21,490
Mas chega de falar
sobre mim.

26
00:01:21,491 --> 00:01:23,466
Quero ouvir tudo
sobre você.

27
00:01:24,017 --> 00:01:26,890
Tenho que ir ao banheiro.

28
00:01:26,925 --> 00:01:29,056
Eu também
vou ao banheiro.

29
00:01:29,057 --> 00:01:32,796
Às vezes, mais frequentemente
do que gosto de admitir.

30
00:01:32,797 --> 00:01:35,595
Mas já fui examinar,
não é nada.

31
00:01:37,985 --> 00:01:40,316
Está indo muito bem.

32
00:01:41,235 --> 00:01:44,970
Pode encher de novo
meu chá?

33
00:01:45,685 --> 00:01:47,061
Sim...

34
00:01:47,062 --> 00:01:49,134
Estou com uma sensação boa
sobre isso.

35
00:01:51,578 --> 00:01:53,763
Deveria ter trazido
preservativos.

36
00:01:56,441 --> 00:01:59,794
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

37
00:01:59,795 --> 00:02:02,763
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

38
00:02:02,764 --> 00:02:05,016
<i>Espere...
A Terra começou a esfriar</i>

39
00:02:05,017 --> 00:02:08,102
<i>Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,</i>

40
00:02:08,103 --> 00:02:09,904
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

41
00:02:09,905 --> 00:02:12,757
<i>Matemática, ciência, história
desvendando o mistério</i>

42
00:02:12,758 --> 00:02:14,193
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

43
00:02:14,194 --> 00:02:16,405
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

44
00:02:16,406 --> 00:02:18,342
Ben - Dave - Jotavê
Nah - Risa - Tozzi - Wandy

45
00:02:18,343 --> 00:02:20,420
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com

46
00:02:20,421 --> 00:02:22,446
S06E17
"The Monster Isolation"

47
00:02:22,447 --> 00:02:26,167
<i>Olá.
Eu sou o Dr. Sheldon Cooper.</i>

48
00:02:26,168 --> 00:02:28,064
<i>Bem-vindo ao
Sheldon Cooper Apresenta:</i>

49
00:02:28,065 --> 00:02:29,867
<i>Diversão com Bandeiras</i>

50
00:02:33,224 --> 00:02:35,960
<i>Minhas desculpas
pela demora deste episódio.</i>

51
00:02:35,961 --> 00:02:37,855
<i>Gravei um episódio
na semana passada</i>

52
00:02:37,856 --> 00:02:39,569
<i>em honra
ao Mês da História Negra,</i>

53
00:02:39,570 --> 00:02:41,199
<i>mas fui informado
pelo meu colega</i>

54
00:02:41,200 --> 00:02:43,935
<i>que meu tópico
sobre George Washington Carver</i>

55
00:02:43,936 --> 00:02:47,170
<i>poderia ser considerado
"amplamente racista".</i>

56
00:02:48,890 --> 00:02:52,777
<i>Meus sentimentos aos membros
da comunidade Afro-Americana,</i>

57
00:02:52,778 --> 00:02:56,113
<i>que, como eu,
são repreendidos pelo sistema.</i>

58
00:02:58,049 --> 00:03:00,031
<i>Agora,
o "Diversão com Bandeiras"</i>

59
00:03:00,032 --> 00:03:02,537
<i>não se dirige
apenas aos aficionados,</i>

60
00:03:02,538 --> 00:03:04,740
<i>mas também aos novatos
em bandeiras.</i>

61
00:03:04,741 --> 00:03:08,413
<i>Para me ajudar, por favor
recebam minha amiga, vizinha,</i>

62
00:03:08,414 --> 00:03:09,794
<i>e virgem em bandeiras.</i>

63
00:03:09,795 --> 00:03:12,062
<i>Não virgem de verdade.</i>

64
00:03:13,631 --> 00:03:15,799
<i>Ela já praticou o coito
muitas vezes.</i>

65
00:03:17,268 --> 00:03:21,822
<i>Às vezes ao alcance dos ouvidos
deste entusiasta em bandeiras.</i>

66
00:03:21,823 --> 00:03:24,608
<i>Uma vez enquanto eu tentava
assistir "Os Incríveis".</i>

67
00:03:25,610 --> 00:03:27,738
<i>Penny.</i>

68
00:03:28,180 --> 00:03:29,881
<i>Olá.</i>

69
00:03:29,882 --> 00:03:31,205
<i>Então, Penny.</i>

70
00:03:31,206 --> 00:03:34,018
<i>Sei que gostaria de aprender
mais sobre bandeiras.</i>

71
00:03:34,019 --> 00:03:35,819
<i>Sim, perdi a conta
de quantas vezes</i>

72
00:03:35,820 --> 00:03:37,988
<i>fui a uma festa
onde o assunto era bandeiras</i>

73
00:03:37,989 --> 00:03:40,608
<i>e eu não conseguia
me enturmar.</i>

74
00:03:40,609 --> 00:03:42,826
<i>Bem, veio ao lugar certo.</i>

75
00:03:46,064 --> 00:03:48,712
<i>Desculpe.
Podemos pausar um pouco?</i>

76
00:03:50,035 --> 00:03:51,603
O que foi?

77
00:03:51,604 --> 00:03:53,788
Acho que ficaria
mais natural

78
00:03:53,789 --> 00:03:55,689
se você falasse comigo,
não com a câmera.

79
00:03:55,690 --> 00:03:57,525
Como uma conversa real.

80
00:03:57,526 --> 00:03:59,681
É algo que exercitamos
nas aulas de atuação.

81
00:03:59,682 --> 00:04:01,320
Interessante.

82
00:04:01,321 --> 00:04:05,966
Alguns comentários dizem
que tenho um jeito robótico.

83
00:04:07,836 --> 00:04:10,614
Talvez um elogio
não seja assim.

84
00:04:11,415 --> 00:04:12,776
Vamos tentar de novo.

85
00:04:12,777 --> 00:04:15,226
Dessa vez, poderia trabalhar
sua linguagem corporal.

86
00:04:15,227 --> 00:04:18,493
Sabe, quando fica curvado assim,
está excluindo a plateia.

87
00:04:18,731 --> 00:04:20,932
Mas quando está relaxado,

88
00:04:20,933 --> 00:04:22,433
está os convidando.

89
00:04:22,434 --> 00:04:24,050
Certo.

90
00:04:24,920 --> 00:04:27,604
E qual dos dois eu quero?

91
00:04:28,509 --> 00:04:29,856
Vamos tentar o aberto.

92
00:04:29,857 --> 00:04:32,076
Se nossa amiga, a bandeira,
me ensinou algo,

93
00:04:32,077 --> 00:04:34,162
é ir aonde o vento
nos levar.

94
00:04:34,163 --> 00:04:37,163
Contanto que se mantenha
bem preso a um mastro.

95
00:04:38,166 --> 00:04:40,033
E... Ação.

96
00:04:49,994 --> 00:04:51,763
<i>Então, Penny...</i>

97
00:04:51,764 --> 00:04:55,966
<i>Quais questões sobre bandeiras
tiram seu sono à noite?</i>

98
00:05:01,122 --> 00:05:03,024
<i>Bem, eu sou do Nebrasca.</i>

99
00:05:03,025 --> 00:05:05,543
<i>O que pode me falar
sobre a bandeira desse estado?</i>

100
00:05:05,544 --> 00:05:08,396
<i>Nossa, Penny.</i>

101
00:05:08,397 --> 00:05:10,248
<i>O que tomou
no café da manhã?</i>

102
00:05:10,249 --> 00:05:14,068
<i>Um grande copo
de suco de questões?</i>

103
00:05:14,069 --> 00:05:17,455
<i>A bandeira do Nebrasca
mostra o selo do estado</i>

104
00:05:17,456 --> 00:05:20,290
<i>em um fundo azul.</i>

105
00:05:31,953 --> 00:05:34,721
<i>Abra as pernas,
convide-os.</i>

106
00:05:39,477 --> 00:05:41,695
Estou dizendo,
há algo errado.

107
00:05:41,696 --> 00:05:44,131
Sempre sinto
quando Raj está com problemas.

108
00:05:44,132 --> 00:05:46,767
Quão próximos vocês eram
antes de casarmos?

109
00:05:46,768 --> 00:05:48,768
Não toque nesse assunto.

110
00:05:50,105 --> 00:05:52,273
- Raj, você está bem?
- Está aí?

111
00:05:52,274 --> 00:05:53,607
Vão embora!

112
00:05:54,575 --> 00:05:55,875
Vamos, amigo. Abra.

113
00:05:55,876 --> 00:05:57,328
Estamos preocupados
com você.

114
00:05:57,329 --> 00:06:00,530
Só porque parei de trabalhar
e não atendo o telefone

115
00:06:00,531 --> 00:06:02,867
acham que algo ruim
aconteceu?

116
00:06:02,868 --> 00:06:05,653
Talvez algo bom
tenha acontecido.

117
00:06:05,654 --> 00:06:07,488
Algo bom aconteceu?

118
00:06:07,489 --> 00:06:10,976
Claro que não!
Nunca acontece algo bom.

119
00:06:15,829 --> 00:06:17,381
Uau.

120
00:06:17,382 --> 00:06:18,850
O quê?

121
00:06:18,851 --> 00:06:20,833
Nada. Só... Uau.

122
00:06:26,524 --> 00:06:29,777
Está um cheiro forte
de estragado.

123
00:06:29,778 --> 00:06:33,697
Dá para sentir
até com os olhos.

124
00:06:34,167 --> 00:06:35,800
Raj, o que houve?

125
00:06:35,801 --> 00:06:39,237
Fui humilhado
por mais uma garota.

126
00:06:39,238 --> 00:06:41,289
Você não a picou
em pedacinhos.

127
00:06:41,290 --> 00:06:43,168
Não é isso
que está cheirando, não é?

128
00:06:43,169 --> 00:06:44,625
Não.

129
00:06:44,626 --> 00:06:46,544
Eu a levei
para tomar café,

130
00:06:46,545 --> 00:06:48,645
e ela saiu
pela janela do banheiro

131
00:06:48,646 --> 00:06:49,997
para fugir de mim.

132
00:06:49,998 --> 00:06:51,649
Coitadinho.

133
00:06:51,650 --> 00:06:53,301
Eu fui lá ver.

134
00:06:53,302 --> 00:06:55,502
Era uma janela
bem pequena e alta.

135
00:06:56,287 --> 00:06:58,755
Ela deveria estar
muito motivada.

136
00:07:00,124 --> 00:07:01,666
Sinto muito,
isso é horrível.

137
00:07:01,667 --> 00:07:04,424
Mas precisa superar.

138
00:07:04,425 --> 00:07:07,047
Não pode ficar no apartamento
pelo resto da vida.

139
00:07:07,048 --> 00:07:08,349
Por que não?

140
00:07:08,350 --> 00:07:10,818
Com compras pela internet
e entrega noturna,

141
00:07:10,819 --> 00:07:12,153
consigo o que eu quiser.

142
00:07:12,154 --> 00:07:16,407
Olha. Acabei de pedir
uma porção de carne enlatada

143
00:07:16,408 --> 00:07:19,493
e duas lagostas vivas
no Amazon.

144
00:07:19,694 --> 00:07:21,112
Lagostas à noite?

145
00:07:21,113 --> 00:07:22,530
Está brincando.
Deixa eu ver.

146
00:07:22,531 --> 00:07:24,115
É verdade.

147
00:07:24,116 --> 00:07:25,816
Pode juntar com bifes

148
00:07:25,817 --> 00:07:27,884
e comer bife
com frutos do mar.

149
00:07:27,885 --> 00:07:29,653
Bife com frutos do mar
parece bom.

150
00:07:29,654 --> 00:07:32,206
Veja se tem
espiga de milho.

151
00:07:32,207 --> 00:07:33,708
Pessoal.

152
00:07:33,709 --> 00:07:36,794
Estamos tentando tirá-lo daqui,
e não ficar aqui.

153
00:07:36,795 --> 00:07:38,629
Estão perdendo tempo.

154
00:07:38,630 --> 00:07:41,598
Por favor,
me deixem sozinho.

155
00:07:45,554 --> 00:07:46,938
E agora?

156
00:07:46,939 --> 00:07:48,756
Não sei.

157
00:07:48,957 --> 00:07:52,291
Podemos ir ao restaurante
e conversar sobre isso.

158
00:07:53,593 --> 00:07:55,012
Todos pensamos nisso.

159
00:07:55,013 --> 00:07:57,564
Só tive a decência
de esperar ele sair.

160
00:08:04,909 --> 00:08:06,490
<i>Olá, Sheldon.</i>

161
00:08:06,491 --> 00:08:07,946
Olá.

162
00:08:07,947 --> 00:08:10,968
Como está a fase final do estudo
sobre vício em nicotina?

163
00:08:11,346 --> 00:08:12,913
<i>Está indo bem.</i>

164
00:08:12,914 --> 00:08:14,915
<i>Espere.</i>

165
00:08:14,916 --> 00:08:17,083
<i>A mamãe está no telefone.</i>

166
00:08:18,369 --> 00:08:20,070
<i>Desculpe.</i>

167
00:08:20,071 --> 00:08:22,435
<i>Cortamos a dose dos macacos
para um cigarro por dia,</i>

168
00:08:22,436 --> 00:08:24,490
<i>então a situação
está um pouco intensa.</i>

169
00:08:25,576 --> 00:08:27,761
<i>Sinto falta dos vermes
viciados em maconha.</i>

170
00:08:27,762 --> 00:08:30,431
<i>Eles eram tranquilos.</i>

171
00:08:30,432 --> 00:08:32,132
Boa notícia.

172
00:08:32,133 --> 00:08:35,469
Está online o último episódio
de "Diversão com Bandeiras".

173
00:08:35,470 --> 00:08:37,088
<i>É mesmo.
Como foi com a Penny?</i>

174
00:08:37,089 --> 00:08:38,989
Muito melhor
do que o esperado.

175
00:08:38,990 --> 00:08:41,675
Ela até me deu boas dicas

176
00:08:41,676 --> 00:08:43,861
sobre atuação
e linguagem corporal.

177
00:08:43,862 --> 00:08:45,511
Veja.

178
00:08:46,346 --> 00:08:48,699
Você é bem-vinda
ao meu mundo.

179
00:08:48,700 --> 00:08:51,584
Você não é bem-vinda
ao meu mundo.

180
00:08:52,803 --> 00:08:54,138
Bem-vinda.

181
00:08:54,139 --> 00:08:56,357
Não bem-vinda.

182
00:08:56,358 --> 00:08:59,126
<i>Sutil, mas poderoso.</i>

183
00:08:59,127 --> 00:09:03,030
Eu sei. Ainda estou
aprendendo a controlar.

184
00:09:03,031 --> 00:09:05,249
<i>Falou para a Penny
como ela foi prestativa?</i>

185
00:09:05,250 --> 00:09:06,867
Por que eu faria isso?

186
00:09:06,868 --> 00:09:10,537
<i>Porque ela é sua amiga
e fez um bom trabalho.</i>

187
00:09:10,538 --> 00:09:12,557
<i>Garanto que ela
gostaria de ouvir isso.</i>

188
00:09:13,404 --> 00:09:14,974
Está bem.

189
00:09:15,843 --> 00:09:18,244
<i>Eu não quis dizer agora.
Oi?</i>

190
00:09:20,015 --> 00:09:21,782
<i>É, é. Quer um cigarro?</i>

191
00:09:21,783 --> 00:09:24,723
<i>E eu quero um namorado normal.
Aguente.</i>

192
00:09:27,855 --> 00:09:29,381
Oi. Como vai?

193
00:09:32,073 --> 00:09:35,662
Precisa que eu feche a porta
para você bater?

194
00:09:36,447 --> 00:09:37,782
Não.

195
00:09:37,783 --> 00:09:39,399
Eu não comecei,
então tudo bem.

196
00:09:39,400 --> 00:09:41,502
Certo.
Então, do que precisa?

197
00:09:41,503 --> 00:09:45,571
Bem, estive pensando
sobre sua ajuda ontem à noite.

198
00:09:46,755 --> 00:09:48,341
Penny.

199
00:09:50,210 --> 00:09:53,012
E eu só queria lhe dizer...

200
00:09:53,477 --> 00:09:54,826
Penny.

201
00:09:54,827 --> 00:09:59,478
que a resposta da pergunta
"Quem fez um ótimo trabalho?"

202
00:09:59,479 --> 00:10:01,185
é você.

203
00:10:01,773 --> 00:10:03,099
Penny.

204
00:10:04,692 --> 00:10:06,092
- Sério?
- Sim.

205
00:10:06,093 --> 00:10:08,260
Você é muito talentosa
em frente às câmeras,

206
00:10:08,262 --> 00:10:11,114
e achei suas sugestões
bastante úteis.

207
00:10:11,516 --> 00:10:13,916
Querido,
ganhei o dia.

208
00:10:14,968 --> 00:10:16,368
Certo.

209
00:10:16,870 --> 00:10:19,972
Minha turma de teatro
vai se apresentar na sexta.

210
00:10:19,973 --> 00:10:21,758
Posso colocar você
e Amy na lista.

211
00:10:21,759 --> 00:10:24,142
Deve ser muito chato.
Por que eu iria querer ir?

212
00:10:26,347 --> 00:10:27,781
<i>É isso mesmo.</i>

213
00:10:27,782 --> 00:10:31,351
<i>Eles não são tão bons
sem o isqueiro.</i>

214
00:10:31,753 --> 00:10:34,887
Tanto quanto seu conselho
de elogiar a Penny.

215
00:10:34,889 --> 00:10:36,222
<i>Por quê?
O que houve?</i>

216
00:10:36,223 --> 00:10:39,724
Ela tentou nos chamar para ver
a peça de sua turma de teatro.

217
00:10:39,725 --> 00:10:41,625
Não se preocupe.
Tive o bom senso

218
00:10:41,626 --> 00:10:43,548
de tirar seu cavalinho
da chuva.

219
00:10:46,150 --> 00:10:48,351
<i>Sheldon, isso foi rude.</i>

220
00:10:48,353 --> 00:10:49,753
<i>Ela ajudou você.</i>

221
00:10:49,804 --> 00:10:52,771
<i>O certo é, em troca,
você ir assistir à apresentação.</i>

222
00:10:53,841 --> 00:10:55,441
Tantas regras malucas.

223
00:10:59,765 --> 00:11:02,994
<i>É bom que isto que estão jogando
sejam balas de caramelo!</i>

224
00:11:05,720 --> 00:11:07,503
Penny. Penny.

225
00:11:07,805 --> 00:11:09,205
Penny.

226
00:11:09,206 --> 00:11:10,606
Bem melhor.

227
00:11:12,692 --> 00:11:13,992
O quê?

228
00:11:13,993 --> 00:11:17,693
Amy me explicou que
já que fez algo por mim,

229
00:11:17,694 --> 00:11:20,494
sou obrigado a fazer
algo por você.

230
00:11:20,819 --> 00:11:24,520
Então, sim.
Irei a sua peça estúpida.

231
00:11:25,772 --> 00:11:28,589
- Não quero mais que vá.
- Por que não?

232
00:11:28,590 --> 00:11:31,359
Deve ir porque quer,
e não porque tem de ir.

233
00:11:31,360 --> 00:11:33,628
Senhor, mais regras?
Aonde isso vai parar?

234
00:11:34,331 --> 00:11:38,365
Posso ir porque...

235
00:11:38,366 --> 00:11:39,866
preciso querer ir?

236
00:11:39,954 --> 00:11:41,670
Faça o que quiser.

237
00:11:41,672 --> 00:11:43,372
Espere.

238
00:11:43,374 --> 00:11:47,507
Fazer o que quero,
ou o que preciso querer?

239
00:11:49,512 --> 00:11:51,513
Por favor,
vá assistir e pronto.

240
00:11:51,515 --> 00:11:52,915
Certo.

241
00:11:52,916 --> 00:11:55,301
Não quero, mas
ao menos faz sentido.

242
00:12:01,807 --> 00:12:05,403
Não tenho visto
o Raj há algum tempo.

243
00:12:05,404 --> 00:12:08,405
Ele não faz mais parte
de nosso grupo social?

244
00:12:08,607 --> 00:12:12,125
Se não, deveríamos fazer
entrevistas para substituição?

245
00:12:13,094 --> 00:12:15,596
Talvez, desta vez,
escolhamos um latino.

246
00:12:19,250 --> 00:12:22,770
Ele decidiu nunca mais
sair do apartamento dele.

247
00:12:22,771 --> 00:12:24,121
Brilhante.

248
00:12:24,122 --> 00:12:26,890
Sempre quis fazer isso.

249
00:12:26,892 --> 00:12:30,360
Está chateado porque não
consegue sair com mulheres.

250
00:12:31,629 --> 00:12:33,830
Ajudaria se lhe desse
alguns conselhos?

251
00:12:38,170 --> 00:12:40,637
Só estou brincando.

252
00:12:45,827 --> 00:12:48,027
Oi. Não sei se
lembra de mim,

253
00:12:48,028 --> 00:12:50,095
mas estive aqui
na noite da festa.

254
00:12:50,366 --> 00:12:52,916
Sim, você saiu com o Raj.

255
00:12:53,418 --> 00:12:54,818
Sim.

256
00:12:54,819 --> 00:12:56,219
É a garota?

257
00:12:56,972 --> 00:12:58,372
Deixe-me dizer uma coisa:

258
00:12:58,373 --> 00:13:02,290
Aquele cara, que você largou,
é meu melhor amigo.

259
00:13:02,511 --> 00:13:04,128
Ele ficou desolado.

260
00:13:04,129 --> 00:13:06,296
Sinto muito.

261
00:13:06,297 --> 00:13:08,232
Pode entregar isto a ele?

262
00:13:08,233 --> 00:13:09,633
Tudo bem.

263
00:13:09,802 --> 00:13:11,129
Vou alertá-la:

264
00:13:11,130 --> 00:13:14,601
Raj é um homem
orgulhoso e apaixonado.

265
00:13:14,602 --> 00:13:16,822
Se fugir dele novamente,

266
00:13:16,857 --> 00:13:21,793
só terá mais umas 3 ou 4 chances
e então nunca mais o verá.

267
00:13:24,115 --> 00:13:25,933
Qual é? Ela voltou.

268
00:13:26,035 --> 00:13:28,135
É uma boa notícia.
Deveria comemorar.

269
00:13:28,537 --> 00:13:30,704
Não quero comemorar.

270
00:13:35,876 --> 00:13:37,794
Nem um pouco?

271
00:13:37,796 --> 00:13:39,663
Poderíamos fazer
uma festa da calça.

272
00:13:39,665 --> 00:13:41,048
Ponha uma.

273
00:13:41,883 --> 00:13:43,466
Vou querer número dela
para quê?

274
00:13:43,467 --> 00:13:45,086
Não quero nada
com essa mulher.

275
00:13:45,087 --> 00:13:46,838
- Qual é, Raj?
- Não quero nada

276
00:13:46,839 --> 00:13:49,140
com mulher alguma.

277
00:13:49,141 --> 00:13:51,341
Meu coração é pedra.

278
00:13:52,977 --> 00:13:54,845
A partir de agora,
sou um monge.

279
00:13:54,847 --> 00:13:57,647
Renuncio a todos
os prazeres mundanos.

280
00:13:57,689 --> 00:14:00,642
Exceto lagosta.

281
00:14:00,677 --> 00:14:03,927
E manteiga de alho.

282
00:14:03,962 --> 00:14:08,851
Queria dizer que ela que está
perdendo, mas você não ajuda.

283
00:14:10,131 --> 00:14:13,329
Você é um bom amigo
tentando ajudar, mas...

284
00:14:13,364 --> 00:14:15,833
Estou decidido.

285
00:14:15,868 --> 00:14:17,217
Tudo bem.

286
00:14:17,252 --> 00:14:19,681
Bem, nos vemos por aí.

287
00:14:19,716 --> 00:14:21,071
Até mais.

288
00:14:21,106 --> 00:14:22,573
Espere.

289
00:14:22,608 --> 00:14:25,396
Leve o número.
Não quero a tentação.

290
00:14:25,431 --> 00:14:27,718
Certo.

291
00:14:27,753 --> 00:14:30,320
Devo ser forte
para não desviar do meu alvo.

292
00:14:30,355 --> 00:14:34,869
O estudo do universo.

293
00:14:35,370 --> 00:14:38,540
Tudo bem.

294
00:14:43,474 --> 00:14:47,157
Obrigado arruinar lagostas
para mim.

295
00:14:50,813 --> 00:14:54,248
Espere!
Me dê o número.

296
00:14:55,395 --> 00:14:58,182
Me dê o número.
Me dê o número.

297
00:14:59,752 --> 00:15:03,015
Então, Amy,
como vai seu estudo dos vícios?

298
00:15:03,050 --> 00:15:06,203
Infelizmente,
não estou mais neste projeto.

299
00:15:06,204 --> 00:15:07,553
Por quê?
O que houve?

300
00:15:07,588 --> 00:15:09,735
Típica insanidade
burocrática.

301
00:15:09,770 --> 00:15:11,938
Pode-se viciar animais
em substâncias nocivas.

302
00:15:11,939 --> 00:15:13,272
Pode dissecar seus cérebros.

303
00:15:13,273 --> 00:15:15,153
Mas se jogar as fezes
deles de volta,

304
00:15:15,154 --> 00:15:17,554
de repente você
não está sendo profissional.

305
00:15:19,657 --> 00:15:23,220
Sinto muito.
Por perguntar.

306
00:15:25,181 --> 00:15:27,851
Certo, vamos ver
logo esta peça estúpida.

307
00:15:27,852 --> 00:15:29,782
Espere aí.
Esvazie os bolsos.

308
00:15:29,817 --> 00:15:31,475
- Por quê?
- Você sabe.

309
00:15:31,476 --> 00:15:34,071
O Nintendo DS.

310
00:15:37,617 --> 00:15:41,129
E o PSP.

311
00:15:43,746 --> 00:15:45,764
Agora o Game Boy.

312
00:15:45,799 --> 00:15:48,251
Por Deus nosso senhor!

313
00:15:48,915 --> 00:15:50,253
Podemos ir agora?

314
00:15:50,254 --> 00:15:53,273
Isso é tudo?

315
00:16:00,824 --> 00:16:04,763
Deixe isso aí.

316
00:16:04,764 --> 00:16:06,877
Saibam que essa peça
não é estúpida.

317
00:16:06,912 --> 00:16:09,783
"Um Bonde Chamado Desejo"
é um clássico americano.

318
00:16:09,818 --> 00:16:12,295
É sobre bondes?

319
00:16:12,296 --> 00:16:16,492
Que bom.
Não vou precisar disto.

320
00:16:28,552 --> 00:16:30,204
Um segundo.

321
00:16:30,239 --> 00:16:34,470
Quem fala "um segundo"?
Eu me odeio.

322
00:16:38,624 --> 00:16:40,501
- Olá.
- Oi.

323
00:16:40,536 --> 00:16:42,491
Gostaria de entrar?

324
00:16:42,526 --> 00:16:45,500
Não posso ficar.

325
00:16:47,015 --> 00:16:51,098
Queria dizer que sinto muito
por ter fugido da cafeteria.

326
00:16:51,133 --> 00:16:53,932
Aquilo não foi legal.

327
00:16:56,132 --> 00:16:58,448
Desculpe-me.

328
00:16:58,483 --> 00:17:00,963
Espere.

329
00:17:00,998 --> 00:17:04,340
Pode pelo menos dizer
qual foi o problema?

330
00:17:04,341 --> 00:17:06,254
Tudo bem,
aceito qualquer coisa.

331
00:17:06,289 --> 00:17:08,263
Menos algo que fiz,
ou disse, ou fui.

332
00:17:08,298 --> 00:17:11,558
Porque isso me atinge.

333
00:17:12,632 --> 00:17:16,667
Não é nada disso.
É só...

334
00:17:16,702 --> 00:17:20,475
É difícil para mim
estar com desconhecidos.

335
00:17:20,476 --> 00:17:22,009
Sério?

336
00:17:22,044 --> 00:17:25,243
Então o que fazia na loja
de quadrinhos naquela noite?

337
00:17:25,244 --> 00:17:29,228
Tentei me forçar a situações
que não são confortáveis.

338
00:17:29,263 --> 00:17:33,702
Vi o pôster na janela da loja
e me forcei a entrar.

339
00:17:33,737 --> 00:17:35,799
Nem gosto de quadrinhos.

340
00:17:35,834 --> 00:17:38,480
- É, nem eu.
- Então o que fazia lá?

341
00:17:38,481 --> 00:17:42,339
Mentira, eu adoro quadrinhos.

342
00:17:42,374 --> 00:17:44,831
Só falei aquilo
para que saísse comigo.

343
00:17:44,866 --> 00:17:48,259
Não vai querer sair comigo.
Sou meio problemática.

344
00:17:48,294 --> 00:17:50,653
Ótimo,
também sou problemático.

345
00:17:50,688 --> 00:17:52,547
- Você não é.
- Sou totalmente.

346
00:17:52,582 --> 00:17:55,603
Se não fosse esta cerveja,
nem conseguiria falar com você.

347
00:17:55,604 --> 00:17:59,491
Sou um desastre.
Há coisas muito erradas comigo.

348
00:18:00,641 --> 00:18:03,237
E não são peculiaridades...

349
00:18:03,238 --> 00:18:07,531
São problemas psicológicos
diagnosticáveis.

350
00:18:08,616 --> 00:18:11,117
Talvez danos cerebrais.

351
00:18:13,271 --> 00:18:16,990
Como saberei
se está falando a verdade?

352
00:18:17,808 --> 00:18:22,777
Saia comigo,
e prometo, você verá.

353
00:18:24,164 --> 00:18:26,100
Certo.

354
00:18:26,101 --> 00:18:29,769
Me liga depois.
Tchau.

355
00:18:29,770 --> 00:18:33,893
Não se arrependerá. Sou o cara
mais patético que já conheceu.

356
00:18:35,009 --> 00:18:40,126
Senhoras e senhores,
é assim que se faz.

357
00:18:45,724 --> 00:18:48,358
Você a ama demais, não é?

358
00:18:48,359 --> 00:18:49,792
Amo.

359
00:18:49,793 --> 00:18:52,962
Acho você
extremamente devotado.

360
00:18:52,963 --> 00:18:56,574
Vai se sentir solitário quando
ela falecer, não vai?

361
00:18:58,201 --> 00:19:01,204
- Entendo como se sente.
- Ser solitário?

362
00:19:01,205 --> 00:19:04,140
- Ela é muito boa, não é?
- É.

363
00:19:04,141 --> 00:19:08,372
Mas quando eles chegam
na parte sobre bondes?

364
00:19:10,730 --> 00:19:13,549
...quando eu era
uma garota bem jovem.

365
00:19:13,550 --> 00:19:17,185
Eu tinha 16 anos
quando fiz a descoberta...

366
00:19:17,863 --> 00:19:19,642
do amor.

367
00:19:20,856 --> 00:19:24,400
Tudo ao mesmo tempo
e absolutamente perfeito.

368
00:19:25,161 --> 00:19:27,630
Como se de repente
transformasse em luz ofuscante

369
00:19:27,631 --> 00:19:30,648
o que sempre
foi sombrio.

370
00:19:30,834 --> 00:19:34,117
Foi como percebi o mundo.

371
00:19:35,705 --> 00:19:37,957
Mas eu estava sem sorte.

372
00:19:37,958 --> 00:19:39,876
Desiludida.

373
00:19:40,177 --> 00:19:43,195
- Ela é extraordinária.
- Ela realmente é.

374
00:19:43,196 --> 00:19:45,681
A nossa Penny
é uma estrela.

375
00:19:45,682 --> 00:19:48,016
Como ela se lembra
de todas essas falas,

376
00:19:48,017 --> 00:19:50,269
mas como garçonete,
ela não lembra

377
00:19:50,270 --> 00:19:52,685
do "sem tomates"
no meu sanduíche?

378
00:19:54,357 --> 00:19:59,103
www. nerdsubs. com

379
00:19:59,104 --> 00:20:03,104
Sincronia 720p.bluray.x264-demand
Rodrigo880414

