1
00:00:01,990 --> 00:00:03,032
Okay, alle zusammen,

2
00:00:03,050 --> 00:00:05,632
Zeit, um die Fundsachen-Kiste
untereinander aufzuteilen.

3
00:00:05,650 --> 00:00:08,432
Wenn meine Würde da drin ist,
sag ihr von mir "Was geht."

4
00:00:09,415 --> 00:00:11,317
Das ist mein Lieblingstag im Monat.

5
00:00:11,715 --> 00:00:13,917
Oh Gott, ich bin so schnell
so tief gesunken.

6
00:00:15,033 --> 00:00:16,832
So tief bist du auch nicht gesunken.

7
00:00:16,833 --> 00:00:18,132
Erster Gegenstand... ein Haargummi.

8
00:00:18,133 --> 00:00:20,668
Ich brauch das. Her damit!

9
00:00:20,669 --> 00:00:23,437
Ich glaube, ich habe
meinen Tiefpunkt erreicht.

10
00:00:23,438 --> 00:00:25,105
Okay, nächster Gegenstand.

11
00:00:25,106 --> 00:00:26,507
Ein Schwangerschaftstest.

12
00:00:26,508 --> 00:00:28,225
Der ist leer. Was?

13
00:00:28,226 --> 00:00:30,712
Ich hatte zwei freie Minuten
und man kann nie wissen.

14
00:00:32,013 --> 00:00:33,775
Können wir weitermachen?

15
00:00:33,776 --> 00:00:36,515
Ich bin ein alter Mann und muss ins Bett.

16
00:00:36,516 --> 00:00:39,953
Du bist spät dran, um dich
mit einer Frau für heißes Date zu treffen.

17
00:00:39,954 --> 00:00:41,823
Meine Rede.

18
00:00:42,324 --> 00:00:44,380
Ein Portemonnaie und...

19
00:00:44,780 --> 00:00:46,395
kein Geld.

20
00:00:48,396 --> 00:00:50,064
Was? Wenn ich schwanger gewesen wäre,

21
00:00:50,065 --> 00:00:52,668
hätte ich es fürs Baby gebraucht.

22
00:00:54,669 --> 00:00:58,072
Und schlussendlich
zum sechsten Monat in Folge...

23
00:00:58,073 --> 00:00:59,473
Die Perücke.

24
00:00:59,474 --> 00:01:02,843
Die Perücke!

25
00:01:02,844 --> 00:01:04,143
Han, du bist dran.

26
00:01:04,144 --> 00:01:06,146
Alle, außer dir, hatten sie schon auf.

27
00:01:06,147 --> 00:01:08,048
Wenn ich mich damit
habe fotografieren lassen,

28
00:01:08,049 --> 00:01:09,883
musst du dich damit
auch fotografieren lassen.

29
00:01:09,884 --> 00:01:10,911
Okay, gut.

30
00:01:11,019 --> 00:01:13,187
Mann, bin ich ein lustiger Boss.

31
00:01:21,263 --> 00:01:23,097
Entschuldigung, Sir.
Wir haben geschlossen.

32
00:01:23,098 --> 00:01:25,566
Ich habe nur nachgesehen,
ob ich mein Toupet hiergelassen habe.

33
00:01:25,567 --> 00:01:28,335
Mach schnell das Foto.

34
00:01:29,839 --> 00:01:32,839
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de
präsentiert

35
00:01:32,842 --> 00:01:35,912
S02xE08
And The Egg Special

36
00:01:35,913 --> 00:01:38,913
Übersetzt von <font color="#990000">Randel</font>
Korrektur von <font color="#ff69b4">Hanna27</font>

37
00:01:46,137 --> 00:01:47,270
Ich hab sie. Hier ist sie.

38
00:01:47,271 --> 00:01:48,638
Die neue Martha Stewart Living.

39
00:01:48,639 --> 00:01:50,240
Ich rannte so schnell,
dass der Bibliothekar gesagt hat,

40
00:01:50,241 --> 00:01:52,275
"Hören Sie auf, durch die Bibliothek
zu rennen", und ich habe fast

41
00:01:52,276 --> 00:01:54,477
"Das ist was anders, ich stehle", gesagt.

42
00:01:54,478 --> 00:01:57,723
Wieso liest du überhaupt noch
jeden Monat die Martha Stewart Living?

43
00:01:57,748 --> 00:01:59,249
Weil wir darin erwähnt werden könnten.

44
00:01:59,250 --> 00:02:00,817
Martha hat gesagt,
dass sie uns nicht vergessen hat.

45
00:02:00,818 --> 00:02:02,118
Das hat meine Mutter auch gesagt,

46
00:02:02,119 --> 00:02:04,886
aber ich habe einen ganzen Tag und eine Nacht
auf dem Schulparkplatz verbracht.

47
00:02:05,489 --> 00:02:08,990
Die gute Seite... ich weiß immer noch
den ganzen Rap-Part von TLC Waterfalls.

48
00:02:09,960 --> 00:02:11,828
Nun, ich hoffe immer noch, dass wir da drin sind,

49
00:02:11,829 --> 00:02:14,264
auch wenn ich zwei Monate in Folge
gekränkt wurde.

50
00:02:14,265 --> 00:02:15,932
Oh Gott, bin ich in einer
missbrauchenden Beziehung

51
00:02:15,933 --> 00:02:17,801
mit einem Lifestyle-Guru?

52
00:02:19,202 --> 00:02:21,471
Okay, lass uns das hinter uns bringen.

53
00:02:21,472 --> 00:02:24,100
"Ihn dazu zu kriegen, Ihren Lachs zu lieben."
"Ihn dazu zu kriegen,

54
00:02:24,101 --> 00:02:27,177
Ihre Schwangerschaftsstreifen zu lieben."
Hey, er liebt dich einfach nicht.

55
00:02:27,178 --> 00:02:29,345
Activia Anzeige, Activia Anzeige,
Activia Anzeige.

56
00:02:29,346 --> 00:02:31,948
Wir haben es verstanden, Jamie Lee.
Du kackst viel.

57
00:02:31,949 --> 00:02:35,051
"Kriegen Sie Ihren Ofen Martha-sauber",
"Max's irgendwas Cupcakes",

58
00:02:35,052 --> 00:02:37,854
- Schal, Schal, Schal.
- Warte, Max's Cupcakes?

59
00:02:37,855 --> 00:02:39,923
Du hast eben "Max's irgendwas Cupcakes" gesagt.

60
00:02:39,924 --> 00:02:42,892
Wirklich? Meine Ohren
sind gar nicht daran gewöhnt,

61
00:02:42,893 --> 00:02:44,727
was Gutes aus meinem Mund kommen zu hören.

62
00:02:44,728 --> 00:02:46,162
Da. Da. Schau.

63
00:02:46,163 --> 00:02:47,997
"Max's hausgemachte Cupcakes

64
00:02:47,998 --> 00:02:51,201
ist ein Williamsburg-Muss."

65
00:02:51,202 --> 00:02:52,902
Was ist das? Was macht mein Gesicht?

66
00:02:52,903 --> 00:02:55,405
- Du lachst, Max.
- Niemals!

67
00:02:55,406 --> 00:02:56,906
Oh mein Gott. Oh mein Gott.

68
00:02:56,907 --> 00:02:58,741
Eine Reklame.
An alle, wir haben eine Reklame

69
00:02:58,742 --> 00:03:00,210
in der Martha Stewart Living.

70
00:03:00,211 --> 00:03:02,186
Kann ich noch etwas Kaffee haben?

71
00:03:02,221 --> 00:03:04,313
Sind Sie wahnsinnig?

72
00:03:04,348 --> 00:03:06,015
Hallo, alle zusammen.

73
00:03:06,016 --> 00:03:07,283
Wieso so begeistert?

74
00:03:07,284 --> 00:03:09,552
Ist es, weil ich hier bin?

75
00:03:10,553 --> 00:03:11,921
Sophie, sieh mal,
Max's hausgemachte Cupcakes

76
00:03:11,922 --> 00:03:13,957
haben eine Reklame
in der Martha Stewart Living bekommen.

77
00:03:13,958 --> 00:03:15,792
Oh, das ist lustig,

78
00:03:16,293 --> 00:03:19,562
denn ich habe eine Reklame
in der New York Apartment Life bekommen.

79
00:03:20,063 --> 00:03:23,700
Seht her. "Sophies erstklassiger
Reinigungsservice...

80
00:03:24,201 --> 00:03:27,437
sie reinigen, als ob ihr Leben
davon abhängt."

81
00:03:28,438 --> 00:03:30,807
Naja, es ist nicht genau dasselbe.

82
00:03:30,808 --> 00:03:35,912
Nein, denn, seht,
ich habe drei Pömpel bekommen.

83
00:03:35,913 --> 00:03:38,581
Ja, aber ich will nicht prahlen.

84
00:03:39,458 --> 00:03:42,283
Das muss Andy sein, der sich fragt,
ob ich heute Abend zum Sex vorbeikomme.

85
00:03:42,286 --> 00:03:44,921
Könnte mein Leben besser sein?

86
00:03:45,922 --> 00:03:47,423
Oh mein Gott. Es könnte besser sein.

87
00:03:47,424 --> 00:03:49,492
Hier sind ungefähr
zehn Cupcake Bestellungen.

88
00:03:49,493 --> 00:03:51,327
Geburtstag, Babyparty, Brit Mila.

89
00:03:51,328 --> 00:03:53,096
Können wir eine Brit Mila machen?

90
00:03:53,097 --> 00:03:55,031
Klar. Ich mache einfach
eine kleine Rosettenvorhaut

91
00:03:55,032 --> 00:03:56,666
und schreib außen drum herum,

92
00:03:56,667 --> 00:04:00,037
"Glückwunsch für 20 Jahre
keinen Frauen Furcht einflößen."

93
00:04:03,106 --> 00:04:04,940
- Hi, Andy.
- Hi, Candy.

94
00:04:06,009 --> 00:04:08,343
Hast du sie gelesen?
Hast du die Martha Stewart Living gelesen?

95
00:04:08,412 --> 00:04:10,213
Oh, tut mir leid, nein.
Ich muss noch die

96
00:04:10,214 --> 00:04:12,515
glamouröse und moderne Braut durchlesen.

97
00:04:12,516 --> 00:04:15,685
Und ich hatte Schwestern,
also darf ich solche Namen kennen.

98
00:04:15,686 --> 00:04:17,387
"Ein Williamsburg-Muss."
Schön.

99
00:04:17,388 --> 00:04:19,055
Du weißt, ich empfinde genauso für dich.

100
00:04:19,056 --> 00:04:21,257
Süß, aber es bedeutet gar nichts,

101
00:04:21,258 --> 00:04:23,927
wenn es nicht in einer Reklame steht.

102
00:04:23,928 --> 00:04:25,561
Ich konnte nicht erwarten,
dir das zu zeigen.

103
00:04:25,562 --> 00:04:27,597
Ich bin so froh, dass du wegen
der Inventur noch so spät hier bist.

104
00:04:27,598 --> 00:04:29,132
Ja, weißt du, das ist total eigenartig.

105
00:04:29,133 --> 00:04:30,833
Die einzige Sache, die ich nicht
ausfindig machen kann,

106
00:04:30,834 --> 00:04:33,002
ist ein fehlender Elvis PEZ-Spender, Max.

107
00:04:34,003 --> 00:04:36,773
Ich weiß nicht, worüber du redest, aber...

108
00:04:37,274 --> 00:04:39,208
Danke. Vielen Dank.

109
00:04:39,209 --> 00:04:41,010
Können wir bitte zur Reklame
zurückkehren?

110
00:04:41,011 --> 00:04:42,478
Tut mir leid. Du hast recht.

111
00:04:42,479 --> 00:04:43,863
Ich hätte eine größere Sache
daraus machen müssen.

112
00:04:43,864 --> 00:04:45,515
Es ist nur, ich bin total erschrocken.

113
00:04:45,516 --> 00:04:46,816
Wir hatten hier heute ein großes Drama.

114
00:04:46,817 --> 00:04:48,685
Drama in einem Süßwarenladen?

115
00:04:48,686 --> 00:04:50,753
Haben die joghurt-überzogenen
Cranberries endlich kapiert,

116
00:04:50,754 --> 00:04:54,023
wie dumm sie sind,
und begehen Massenselbstmord?

117
00:04:54,024 --> 00:04:56,058
Nein, aber ernsthaft,
sie haben heute Abend ein paar Leichen

118
00:04:56,059 --> 00:04:58,194
aus der geschlossenen Suppenküche
über den Weg geschleppt.

119
00:04:58,695 --> 00:05:00,997
Also sind wir gar nicht mehr
bei der Reklame?

120
00:05:01,598 --> 00:05:03,700
Ein paar Typen sind eingebrochen.
Ein Haufen Leute wurden erschossen.

121
00:05:03,701 --> 00:05:05,868
Anscheinend ist ein Drogendeal
fehlgeschlagen.

122
00:05:05,869 --> 00:05:07,370
Oh mein Gott. Das ist schrecklich.

123
00:05:07,371 --> 00:05:11,441
Ich weiß. Warum kann ein Drogendeal
nicht immer klappen?

124
00:05:11,442 --> 00:05:13,609
Hey, die meinten, es war ein echtes Blutbad.

125
00:05:13,610 --> 00:05:15,347
Das will ich sehen!

126
00:05:17,348 --> 00:05:20,650
Okay, also mach ich die Zeitschrift dann zu?

127
00:05:21,651 --> 00:05:23,230
Max, du kannst da nicht reingehen.
Das ist ein Tatort.

128
00:05:23,231 --> 00:05:24,787
Da ist ein Polizeiabsperrband.

129
00:05:27,925 --> 00:05:29,659
Kann sie zaubern?

130
00:05:30,660 --> 00:05:33,239
Einer von meiner Moms Freunden
pflegte Elektronik-Läden auszurauben.

131
00:05:33,274 --> 00:05:35,764
Er hat mich mal
zu meinem Geburtstag mitgenommen.

132
00:05:38,046 --> 00:05:40,224
Hier sollte irgendwo ein Lichtschalter sein.

133
00:05:41,171 --> 00:05:43,673
- Oh mein Gott.
- Das ist echt widerlich.

134
00:05:43,674 --> 00:05:45,341
Das ist das Tollste, was ich je gesehen habe!

135
00:05:47,342 --> 00:05:49,078
Mach mal hier drüben ein Bild von mir.

136
00:05:49,079 --> 00:05:51,950
Ich habe endlich einen Grund,
um Instagram beizutreten.

137
00:05:53,951 --> 00:05:56,252
Die Leute werden so sein,
"Essen, Essen,

138
00:05:56,253 --> 00:05:59,223
Katze, Essen, Nägel, Nägel, Mord?"

139
00:06:01,224 --> 00:06:02,458
Leute, ich kann nicht hier drin bleiben.

140
00:06:02,459 --> 00:06:05,461
Mir wird mulmig, wenn
der Fleischsaft meine Erbsen berührt.

141
00:06:05,462 --> 00:06:07,296
Ist das dein erster Blutspritzer?

142
00:06:07,297 --> 00:06:10,299
Mensch, da ist aber einer ein Prinzesschen.

143
00:06:10,300 --> 00:06:12,635
Mann, die werden diesen Ort
nie wieder vermieten können.

144
00:06:12,636 --> 00:06:14,737
Ich gehe rüber in meinen Laden
und spritze Blut an die Wände,

145
00:06:14,738 --> 00:06:16,640
damit es Max besser gefällt.

146
00:06:18,641 --> 00:06:19,742
Max, sieh dich um.

147
00:06:19,743 --> 00:06:21,801
Denkst du, was ich denke?

148
00:06:22,036 --> 00:06:23,079
Der Schütze stand hier,

149
00:06:23,080 --> 00:06:24,313
und basierend auf dem Blutspritzer,

150
00:06:24,314 --> 00:06:26,182
war er klein und hat gehumpelt.

151
00:06:27,003 --> 00:06:28,451
Und sein Name war Mad Dog.

152
00:06:28,452 --> 00:06:30,486
Weil ich will, dass er so heißt.

153
00:06:31,007 --> 00:06:34,382
Nein, Max, du weißt, dass wir sehr wir immer
unseren eigenen Laden haben wollten?

154
00:06:34,417 --> 00:06:35,728
Das ist er.

155
00:06:35,763 --> 00:06:37,427
Das ist Max's hausgemachte Cupcakes.

156
00:06:39,331 --> 00:06:40,429
Ja, ich verstehe.

157
00:06:40,458 --> 00:06:42,031
Und wir können
unsere Red-Velvet Cupcakes

158
00:06:42,032 --> 00:06:44,567
da drüben hin
direkt neben diese Schädelteile legen.

159
00:06:45,118 --> 00:06:47,553
Außerdem habe ich gedacht,
dass unser Shop in Manhattan sein würde.

160
00:06:47,554 --> 00:06:48,788
Manhattan ist Geschichte.

161
00:06:48,789 --> 00:06:50,956
Williamsburg ist die neue heiße Zone,

162
00:06:50,957 --> 00:06:54,260
und außerdem sagt Marthas Reklame,
wir sind ein Williamsburg-Muss,

163
00:06:54,261 --> 00:06:56,128
also müssen wir diese Räumlichkeit haben.

164
00:06:56,129 --> 00:06:59,265
Nein, wir müssen das Geld haben.

165
00:06:59,266 --> 00:07:02,268
Ich meine, diese Räumlichkeit
kostet ungefähr 4.000 Dollar im Monat.

166
00:07:02,269 --> 00:07:04,570
Waren. Es waren 4.000 $ im Monat.

167
00:07:04,571 --> 00:07:06,974
Das war der Vor-der-Tragödie-Preis.

168
00:07:08,575 --> 00:07:11,278
Wenn Menschen sterben,
ist das ein Käufermarkt.

169
00:07:12,779 --> 00:07:15,047
Wenn du jetzt ein Zimmer im
Shining Hotel mietest,

170
00:07:15,048 --> 00:07:17,049
kostet es um die 50 Mäuse pro Nacht.

171
00:07:17,050 --> 00:07:19,485
Nun, offenbar will ich ein Geschäft
an einem Ort aufmachen,

172
00:07:19,486 --> 00:07:21,787
an dem eine Schießerei stattgefunden hat.

173
00:07:21,788 --> 00:07:25,224
Und wenn wir es in rot nehmen,
ist es schon halb gestrichen.

174
00:07:25,225 --> 00:07:27,093
Aber woher kriegen wir das Geld?

175
00:07:27,094 --> 00:07:29,428
Diese Reklame ist unser Geld auf dem Bankkonto.

176
00:07:29,429 --> 00:07:31,230
Ja, das ist noch eine Sache,
die wir nicht haben.

177
00:07:31,231 --> 00:07:32,498
Ein Bankkonto.

178
00:07:32,499 --> 00:07:34,500
Es gibt Stellen,
die von Frauen eingerichtet wurden,

179
00:07:34,501 --> 00:07:37,103
speziell, um anderen Frauen
mit ihren Kleinläden zu helfen.

180
00:07:37,104 --> 00:07:40,306
Ich rede von der
Mädchen-für-Mädchen Finanzierung.

181
00:07:40,307 --> 00:07:42,908
Das ist heiß.

182
00:07:42,909 --> 00:07:44,844
Es ist mir egal,
wie viel Geld sie uns anbieten.

183
00:07:44,845 --> 00:07:47,413
Ich flechte niemandem die Haare.

184
00:07:47,414 --> 00:07:48,781
Aber sind wir schon soweit?

185
00:07:49,282 --> 00:07:50,450
Okay, ja.

186
00:07:50,451 --> 00:07:52,719
Das ist ein großer Sinneswandel,
aber wir bekommen

187
00:07:52,720 --> 00:07:54,820
dank dieser Reklame,
mittlerweile viele Bestellungen.

188
00:07:54,821 --> 00:07:57,089
Und was könnte schon Schlimmes passieren?

189
00:07:58,001 --> 00:08:00,493
Das könnten unsere Gehirne sein.

190
00:08:00,494 --> 00:08:02,461
Nein, das wird nicht passieren.

191
00:08:02,462 --> 00:08:03,529
Wir werden das zum Abschluss bringen.

192
00:08:03,530 --> 00:08:05,331
Keine Respektlosigkeit gegen die Seelen,

193
00:08:05,332 --> 00:08:07,967
die immer noch versuchen
ihren Weg ins Licht zu finden.

194
00:08:07,968 --> 00:08:10,601
Ich werde eine Stelle ausfindig machen,
und wir gehen gleich morgen früh hin.

195
00:08:10,937 --> 00:08:12,838
Finde etwas Geschäftsmäßigeres zum Anziehen,
weniger Ausschnitt.

196
00:08:12,839 --> 00:08:15,775
Oh, die sind beide im Geschäft.

197
00:08:15,776 --> 00:08:18,310
Klasse, ich versuch mal, Andy zu finden.

198
00:08:18,311 --> 00:08:22,381
Was hat eine Immobilie an sich, dass sie einen
dazu bringt, Petting machen zu wollen.

199
00:08:24,651 --> 00:08:26,152
Max, ich bin so aufgeregt.

200
00:08:26,153 --> 00:08:27,620
Unser Traum wird wahr.

201
00:08:27,621 --> 00:08:29,488
Du siehst so aus,
als ob du eine Umarmung willst.

202
00:08:29,489 --> 00:08:30,958
Das will ich.

203
00:08:38,298 --> 00:08:39,900
Gute Nacht.

204
00:08:47,977 --> 00:08:49,694
"Max's hausgemachte Cupcakes,"

205
00:08:50,196 --> 00:08:51,648
Sie sind dran.

206
00:08:54,150 --> 00:08:55,400
Caroline, warum nimmst du nicht ab?

207
00:08:55,402 --> 00:08:57,035
Sie haben uns früher aufgerufen,
und ich weiß nicht,

208
00:08:57,037 --> 00:08:58,653
was ich auf den Zettel schreiben soll.

209
00:08:58,655 --> 00:09:01,039
Und ich fühle mich wie ein Idiot,
meine Möpse ersticken,

210
00:09:01,041 --> 00:09:04,192
und das einzige "Geschäfts"-Ding
das ich finden konnte, war Hans Blazer.

211
00:09:04,194 --> 00:09:07,795
Er kratzt, und in der Tasche ist
ein Stück Papier mit seinem Namen drauf.

212
00:09:07,864 --> 00:09:09,806
Warum sollte er so etwas haben?

213
00:09:09,841 --> 00:09:11,880
"Max's hausgemachte Cupcakes,"

214
00:09:11,881 --> 00:09:13,802
Zeit ist Geld.

215
00:09:14,382 --> 00:09:15,420
Hier.

216
00:09:15,422 --> 00:09:17,972
Aber unser Termin ist erst in 20 Minuten.

217
00:09:17,974 --> 00:09:19,642
Nehmen Sie Platz.

218
00:09:21,144 --> 00:09:22,376
Cooler Ort.

219
00:09:22,378 --> 00:09:24,545
Frauens-kleine-Geschäfte.

220
00:09:24,547 --> 00:09:26,681
Schwestern tun es für sich selbst.

221
00:09:27,927 --> 00:09:30,399
Ich tue das
für die ärztlichen Zuschüsse.

222
00:09:30,854 --> 00:09:33,154
- Los.
- Oh, jetzt?

223
00:09:33,156 --> 00:09:35,356
Bevor sie da ist?

224
00:09:35,358 --> 00:09:37,909
Ich bin nicht gerade die Geschäftsperson.

225
00:09:38,211 --> 00:09:42,163
Ein großartiger Weg, um einen
Darlehensantrag für ein Geschäft zu beginnen.

226
00:09:42,564 --> 00:09:43,564
Weiter.

227
00:09:43,566 --> 00:09:44,769
Sie haben eine Minute.

228
00:09:48,771 --> 00:09:53,258
Okay, nun gut,
wie viel Zeit habe jetzt noch?

229
00:09:53,260 --> 00:09:55,627
Etwas weniger als eine Minute.

230
00:09:56,329 --> 00:09:59,047
Okay, meine Geschäftspartnerin

231
00:09:59,049 --> 00:10:01,049
könnte das viel besser als ich erklären,
aber ich versuch's.

232
00:10:02,769 --> 00:10:05,019
Wir haben ein Cupcake-Unternehmen.

233
00:10:05,021 --> 00:10:09,057
Ich backe Cupcakes im Schlafzimmer
meiner Mitbewohnerin.

234
00:10:10,059 --> 00:10:11,392
Ich kann Sie nicht hören.

235
00:10:11,894 --> 00:10:14,946
Wollen Sie es aufschreiben,
zeichnen, in Lehm formen?

236
00:10:16,448 --> 00:10:17,699
Ich hätte das mehr ausgefüllt,

237
00:10:17,701 --> 00:10:19,868
aber diese Tussi dahinten hätte mich
in ihrer Nähe nicht schummeln lassen.

238
00:10:19,870 --> 00:10:22,403
Sie ist nicht gerade ein Mädchen für Mädchen,
Sie wissen, was ich meine?

239
00:10:23,105 --> 00:10:24,956
Sehr professionell.

240
00:10:24,958 --> 00:10:27,208
Unter bisherige Darlehensrückzahlung,

241
00:10:27,210 --> 00:10:31,129
haben Sie "Todd meine gesamten
Bier-Geld-Schulden bezahlt" geschrieben.

242
00:10:31,631 --> 00:10:33,965
Um fair zu sein,
er war die ganze Zeit betrunken.

243
00:10:33,967 --> 00:10:35,333
Ich hätte auch nur sagen können,
dass ich's gemacht habe.

244
00:10:35,335 --> 00:10:36,668
Punkt für Ehrlichkeit.

245
00:10:37,670 --> 00:10:40,471
Ich gebe Ihnen einen neuen Darlehensantrag.

246
00:10:40,473 --> 00:10:41,956
Habe deine Nachricht eben bekommen.

247
00:10:41,958 --> 00:10:43,791
Ein einziges Mal komme ich nicht pünktlich.

248
00:10:43,793 --> 00:10:48,396
Wo wir gerade davon reden,
ich hatte gerade den geilsten Orgasmus.

249
00:10:48,398 --> 00:10:50,014
Ich meine, wir haben richtig tollen Sex,

250
00:10:50,016 --> 00:10:53,401
aber heute Morgen
konnte ich nicht genug von seinem...

251
00:10:53,403 --> 00:10:57,305
geplanten Wachstumsverhältnis-
investitionsanalyse.

252
00:10:57,307 --> 00:10:58,606
Hallo, Caroline Channing.

253
00:10:58,608 --> 00:10:59,991
Wharton Jahrgang '09.

254
00:10:59,993 --> 00:11:02,038
Das ist unser Unternehmensplan.

255
00:11:02,039 --> 00:11:03,811
Und ich wäre ein bisschen verlegen

256
00:11:03,813 --> 00:11:05,330
über das, was eben passiert ist,
wenn ich nicht wüsste,

257
00:11:05,332 --> 00:11:06,814
dass wir hier alle nur Mädels sind.

258
00:11:06,816 --> 00:11:08,700
Können wir weitermachen?

259
00:11:08,702 --> 00:11:12,036
Ich habe eine kaputte Toilette
und eine schwangere Hündin zuhause.

260
00:11:14,256 --> 00:11:16,374
Warum hast du mir nicht gesagt,
dass sie dahinter war?

261
00:11:16,376 --> 00:11:18,543
Oh, tut mir leid,
ich habe keinen Monolog

262
00:11:18,545 --> 00:11:20,762
über "Die Geständnisse
eines Callgirls" erwartet.

263
00:11:20,764 --> 00:11:23,598
Ich befürchte,
wir müssen das Darlehen ablehnen.

264
00:11:24,400 --> 00:11:26,517
Warum? Weil sie einen tollen Orgasmus hatte?

265
00:11:26,519 --> 00:11:29,771
Ging es nicht in den 70ern
für euch Mädels nur darum?

266
00:11:29,773 --> 00:11:32,023
Sie haben keine Unternehmensgeschichte.

267
00:11:32,025 --> 00:11:33,775
Und das ist eine unserer Anforderungen.

268
00:11:34,277 --> 00:11:36,194
Nun, ich glaube, wir sind hier fertig.

269
00:11:36,196 --> 00:11:38,646
Ja. Das sagte ich gerade.

270
00:11:39,270 --> 00:11:42,014
Ich dachte, ihr unterstützt
kleine Frauen-Geschäfte.

271
00:11:42,202 --> 00:11:45,019
Und dieses kleine Frauen-"Geschäft"
braucht Unterstützung,

272
00:11:45,021 --> 00:11:47,322
nachdem es heute gehämmert wurde.

273
00:11:47,324 --> 00:11:49,574
Max, lass uns gehen.

274
00:11:54,029 --> 00:11:56,030
Okay, es gibt eine Bank in New Hampshire,

275
00:11:56,032 --> 00:11:58,366
die nichts kontrolliert.

276
00:11:58,368 --> 00:12:01,035
Und bevor sich jemand unsere
Cupcake-Räumlichkeiten schnappt,

277
00:12:01,037 --> 00:12:03,021
sage ich, wir steigen in einen Bus
und fahren dahin.

278
00:12:03,056 --> 00:12:04,339
Sie wollten ihre genaue Adresse nicht herausgeben,

279
00:12:04,341 --> 00:12:06,624
aber ich weiß, dass sie in einem Mini-Kaufhaus
mit einem weißen Schloss sind.

280
00:12:06,659 --> 00:12:08,008
Bessere Idee.

281
00:12:08,510 --> 00:12:10,178
Ich war heute auf den Gelben Seiten,

282
00:12:10,180 --> 00:12:12,764
klickte auf „etc." und fand

283
00:12:12,766 --> 00:12:15,233
alle Arten von Möglichkeiten,
um Geld zu machen.

284
00:12:15,235 --> 00:12:18,380
Ich kämpfe gegen den Instinkt zu weinen an,
aber mach weiter.

285
00:12:18,415 --> 00:12:20,388
Zuerst dachte ich, ich könnte
bei Achselhöhlen-Schwein anrufen.

286
00:12:20,390 --> 00:12:21,906
Er will nur an seinen
Achselhöhlen berochen werden,

287
00:12:21,908 --> 00:12:25,041
aber das wären um die 1000 Schniefer.
Großer Einsatz.

288
00:12:25,111 --> 00:12:28,279
Oder hier ist der Spinner
der nach hübschen Amputierten sucht,

289
00:12:28,281 --> 00:12:30,531
aber das fühlt sich
wie ein noch größerer Einsatz an.

290
00:12:31,048 --> 00:12:32,166
Also, sieh dir das an.

291
00:12:32,168 --> 00:12:33,368
"Eier-Spender benötigt.

292
00:12:33,370 --> 00:12:34,686
Zehn bis zwanzig Riesen."

293
00:12:34,688 --> 00:12:37,121
Auf keinen Fall, ich könnte
meine Eier niemals verkaufen.

294
00:12:37,123 --> 00:12:38,423
Ich meine, würdest du es nicht hassen,
daran zu denken,

295
00:12:38,425 --> 00:12:40,141
dass du da draußen ein Kind hast
und kennst es nicht?

296
00:12:40,208 --> 00:12:41,811
Ich hab wahrscheinlich schon eins.

297
00:12:43,213 --> 00:12:46,931
2006 habe ich einen Smoothie aus
Energy-Drink mit Alk und Hustensaft erfunden.

298
00:12:46,933 --> 00:12:48,599
Es war ein Jahr voller Blackouts.

299
00:12:48,601 --> 00:12:51,386
Im Ernst, zum richtigen Preis,
würde ich sie alle verkaufen.

300
00:12:51,388 --> 00:12:52,754
Wirklich?

301
00:12:52,756 --> 00:12:54,822
Ich meine, ich weiß,
du bist immer knallhart gewesen.

302
00:12:54,824 --> 00:12:56,090
Von dir zu hören, dass du ein Teil

303
00:12:56,092 --> 00:12:57,759
eines Untergrund-Baby-Fight-Club warst.

304
00:12:57,761 --> 00:12:59,777
Aber willst du nicht eines Tages
eine Mutter sein?

305
00:12:59,779 --> 00:13:01,595
In der Geschichte der Welt,

306
00:13:01,597 --> 00:13:03,764
gib mir nur ein Beispiel
von einer wirklich guten Mutter.

307
00:13:04,266 --> 00:13:05,566
Du bringst mich in Verlegenheit.

308
00:13:05,568 --> 00:13:07,652
Alles woran ich denken kann, ist Hilary Duff.

309
00:13:08,154 --> 00:13:09,988
Sieh mal, du komplizierst das

310
00:13:09,990 --> 00:13:11,990
mit diesen Dingern, die du Emotionen nennst.

311
00:13:11,992 --> 00:13:13,441
Ob es dir gefällt oder nicht...

312
00:13:15,445 --> 00:13:17,612
Ich bin eine Eier-Farm.

313
00:13:17,614 --> 00:13:20,381
Weil wir nicht eine Person
außerhalb von New Hampshire kennen,

314
00:13:20,383 --> 00:13:22,183
die uns so viel Geld leihen kann.

315
00:13:23,072 --> 00:13:25,120
Mädels, seht mal aus dem Fenster.

316
00:13:28,274 --> 00:13:30,292
Hier oben! Ich bin's!

317
00:13:32,094 --> 00:13:35,224
Oleg und ich hätten gerne
zwei Cupcakes, bitte.

318
00:13:36,765 --> 00:13:38,516
Ich fühle mich komisch dabei,
Sophie um Geld zu bitten.

319
00:13:38,518 --> 00:13:40,184
Und woher wissen wir,
dass sie überhaupt welches hat?

320
00:13:40,186 --> 00:13:42,186
Nun, sie baut ihr Traumhaus in Polen

321
00:13:42,188 --> 00:13:44,138
zwischen einem früheren Todeslager
und einer neuen Mauer.

322
00:13:44,140 --> 00:13:46,024
Sie muss stinkreich sein.

323
00:13:46,026 --> 00:13:48,192
Und Sophie ist die Art von Frau,
die unsere Träume versteht.

324
00:13:48,194 --> 00:13:49,412
Kommt rein.

325
00:13:55,784 --> 00:13:59,085
Genau das habe ich
auf der anderen Seite der Tür erwartet.

326
00:13:59,122 --> 00:14:02,006
Oleg, Liebling, wir haben Gesellschaft.

327
00:14:02,008 --> 00:14:04,425
Ich habe dir ein Arsch-Kissen mitgebracht.

328
00:14:05,427 --> 00:14:08,546
Schön euch mal so außerhalb
der Arbeit zu sehen, nicht?

329
00:14:08,548 --> 00:14:12,666
Nicht.

330
00:14:13,568 --> 00:14:17,555
Mädels, habt ihr
mein großes Hänge-Ding gesehen?

331
00:14:18,057 --> 00:14:20,274
Ja, wir haben es irgendwie gesehen.

332
00:14:20,276 --> 00:14:25,012
Nein, ich rede von meinem sch-icken Kronleuchter
für mein Haus am See.

333
00:14:25,014 --> 00:14:28,682
Ja, ich kann schon sehen,
wie du Ch-ardonnay darunter trinkst.

334
00:14:28,684 --> 00:14:31,369
Oh, Max, du bist so lustig.

335
00:14:31,371 --> 00:14:33,254
Sie ist ein wahrer Ch-arakter.

336
00:14:33,256 --> 00:14:35,740
Ja, das macht gar keinen Sinn.

337
00:14:36,242 --> 00:14:37,925
Okay, wir wollten dir nur

338
00:14:37,927 --> 00:14:40,294
ein paar kostenlose Cupcakes bringen,
wie immer,

339
00:14:40,296 --> 00:14:43,364
und vielleicht über ein mögliches
Unternehmens-Projekt reden.

340
00:14:43,366 --> 00:14:45,533
Oh, tut mir leid, Mädels.

341
00:14:45,535 --> 00:14:47,701
Ich habe zwei Regeln in meinem Leben:

342
00:14:47,703 --> 00:14:51,372
Trinke niemals aus demselben Brunnen
wie ein Zigeuner

343
00:14:51,374 --> 00:14:54,892
und leihe Freunden niemals Geld.

344
00:14:54,894 --> 00:14:56,928
Und, Max, du bist meine Freundin.

345
00:14:57,630 --> 00:14:59,814
Okay, na ja, wir wollten nur nachfragen,
aber trotzdem danke.

346
00:14:59,816 --> 00:15:01,065
Aber, Sophie, hör uns einfach an.

347
00:15:01,067 --> 00:15:02,716
Das ist eine großartige Gelegenheit,

348
00:15:02,718 --> 00:15:06,235
- und wir werden es dir natürlich mit Zinsen
zurückzahlen. - Okay, Bye-Bye.

349
00:15:07,439 --> 00:15:11,025
Gehen wir. Wir haben's versucht.
Jetzt ist Bog-Bog-Zeit.

350
00:15:11,727 --> 00:15:13,727
Du verkaufst deinen Körper nicht für Geld.

351
00:15:13,729 --> 00:15:15,363
Wo liegt das Problem?

352
00:15:15,365 --> 00:15:18,699
Ich habe zwei Nieren als Anzahlung
auf mein Haus geleistet.

353
00:15:18,701 --> 00:15:21,202
Stimmt nicht.
Du brauchst mindestens eine zum Leben.

354
00:15:21,704 --> 00:15:24,090
Oh, na ja, das waren nicht meine.

355
00:15:26,592 --> 00:15:28,209
Nun, du weißt, was wir zu tun haben.

356
00:15:28,211 --> 00:15:30,595
Lass uns zum Bog-Bog noch mal hier verschwinden.

357
00:15:37,609 --> 00:15:39,960
Und du bist dir sicher, dass du damit leben
kannst, deine Eier zu verkaufen, oder?

358
00:15:39,962 --> 00:15:42,063
Auf jeden Fall. Was kümmert's mich?
Ich habe eine Million davon.

359
00:15:42,065 --> 00:15:44,431
Ich bin glücklich, ein paar zu verlieren.
Mehr Platz für Bier.

360
00:15:44,933 --> 00:15:46,483
Ein paar Eier verlieren, mehr Platz für Bier.

361
00:15:46,585 --> 00:15:48,501
Komisch, das das nicht deren Slogan ist.

362
00:15:48,753 --> 00:15:50,587
Was wollten sie im Antrag von dir wissen?

363
00:15:50,589 --> 00:15:52,288
Du weißt schon, Einkommen, Hobbys,

364
00:15:52,290 --> 00:15:53,923
"Hatten Sie jemals Sex in Afrika?"

365
00:15:53,925 --> 00:15:56,426
Schön wär's.

366
00:15:56,428 --> 00:15:58,261
Am nächsten kam dem einmal ein Kumpel,

367
00:15:58,263 --> 00:16:01,231
der seine Hände auf meinen Rock
in einem Äthiopischen Restaurant gelegt hat.

368
00:16:01,233 --> 00:16:03,149
Weißt du, jetzt, wo wir hier sind,

369
00:16:03,151 --> 00:16:05,518
finde ich es großartig,
dass Orte wie dieser existieren,

370
00:16:05,520 --> 00:16:08,071
der Frauen hilft, die keine Kinder
kriegen können, Kinder zu haben.

371
00:16:08,073 --> 00:16:10,742
Hey, denkt ihr, sie ziehen Punkte
für Syphilis ab?

372
00:16:13,744 --> 00:16:16,828
Max, ich finde sehr nobel von dir,
was du für unseren Traum tun wirst.

373
00:16:17,082 --> 00:16:18,615
Das ist ein ganz besonderer Tag.

374
00:16:19,117 --> 00:16:21,317
Wie buchstabiert man "Chlamydia"?

375
00:16:21,819 --> 00:16:23,653
Na ja, ohne "K",

376
00:16:23,655 --> 00:16:26,422
und ich persönlich
würde kein Herz über das "I" malen.

377
00:16:26,424 --> 00:16:27,724
Oh, danke.

378
00:16:27,726 --> 00:16:30,496
Muss ich mit angeben,
dass mein Bruder ein Kind angefasst hat?

379
00:16:31,012 --> 00:16:32,762
Max Black.

380
00:16:32,764 --> 00:16:34,330
Wir danken Ihnen für Ihr Interesse,

381
00:16:34,332 --> 00:16:35,798
aber ich befürchte, wir müssen ablehnen.

382
00:16:35,800 --> 00:16:38,134
Warum? Ich hatte keinen Sex in Afrika.

383
00:16:38,136 --> 00:16:40,853
Ja, ich weiß,
das war Ihr einziger Pluspunkt,

384
00:16:40,855 --> 00:16:42,388
aber unter "Familiengeschichte"

385
00:16:42,390 --> 00:16:45,108
gaben sie "Trinken" und "Geheimnisse" an.

386
00:16:45,110 --> 00:16:47,193
Ich bin ehrlich gewesen.

387
00:16:47,195 --> 00:16:50,563
Ja, vielleicht zu ehrlich,
denn unter "Erziehung"

388
00:16:50,565 --> 00:16:52,682
schrieben Sie "Familienduell ist zurück",

389
00:16:52,684 --> 00:16:55,118
und wir suchen in Wirklichkeit
nach Collegeabsolventen.

390
00:16:55,120 --> 00:16:59,188
Mensch, ich nehme „überheblich" für 500, Alex.

391
00:16:59,190 --> 00:17:01,124
Es tut mir leid, wir suchen Mädchen

392
00:17:01,126 --> 00:17:02,959
die von Elite-Unis kommen,

393
00:17:02,961 --> 00:17:05,295
und einen eindrucksvollen
Familienhintergrund haben.

394
00:17:05,297 --> 00:17:07,363
Vielleicht sind ihre Eier
nicht auf der Wharton gewesen,

395
00:17:07,365 --> 00:17:09,532
und haben nicht als Klassenbeste
abgeschlossen, so wie ich,

396
00:17:09,534 --> 00:17:11,200
aber sehen Sie sie an.

397
00:17:11,202 --> 00:17:14,170
Wer würde kein Baby von solcher Stärke
und Schönheit besitzen wollen,

398
00:17:14,172 --> 00:17:17,540
mit so einem großen Vorbau,
dass es sich selbst stillen könnte?

399
00:17:17,542 --> 00:17:19,559
Sie waren auf der Wharton?

400
00:17:19,561 --> 00:17:22,763
Wir zahlen 20.000 Dollar für Elite-Uni-Eier.

401
00:17:27,852 --> 00:17:30,019
Wow, wir nehmen jetzt schon Blut ab?

402
00:17:30,021 --> 00:17:33,356
Ich nehme an, auf die Wharton gegangen zu sein,
bringt dich auf die Überholspur.

403
00:17:33,358 --> 00:17:35,575
Nur ein Teil des Vorgangs,
um Spender zu werden.

404
00:17:35,577 --> 00:17:37,460
Ich hole ein paar Ampullen
und bin gleich zurück.

405
00:17:38,462 --> 00:17:40,413
Echt cool von dir, das zu machen.

406
00:17:40,415 --> 00:17:41,614
Es sagt eine Menge über dich aus.

407
00:17:41,616 --> 00:17:43,082
Weißt du, was eine Menge über mich aussagt?

408
00:17:43,084 --> 00:17:44,667
Die Tatsache, dass ich weiß, dass sie dich
falsch abgebunden hat.

409
00:17:45,969 --> 00:17:47,017
Ich freue mich darauf.

410
00:17:47,018 --> 00:17:49,323
Es ist ein kleiner Preis,
damit unser Traum wahr wird.

411
00:17:50,425 --> 00:17:52,458
Ich tu das, um Schulden zu begleichen.

412
00:17:52,460 --> 00:17:55,261
Wegen der Lotterie
steh ich ziemlich in der Kreide.

413
00:17:55,263 --> 00:17:57,347
Alter, wie bist du durchgekommen?

414
00:17:57,349 --> 00:18:01,551
Ich war in Harvard.
Ich bin verdammt gut in Mathe.

415
00:18:01,553 --> 00:18:03,936
Max, sie macht mich nervös.
Schließ den Vorhang.

416
00:18:03,938 --> 00:18:05,755
Und offen gesagt
bin ich ein bisschen aufgebracht.

417
00:18:05,757 --> 00:18:07,440
Ich habe es nicht nach Harvard geschafft.

418
00:18:07,842 --> 00:18:09,258
Bist du sicher, dass du damit leben kannst?

419
00:18:09,260 --> 00:18:11,110
- Denn du scheinst ein wenig nervös zu sein.
- Nein, mir geht's gut.

420
00:18:11,112 --> 00:18:12,729
Sie nehmen nur ein bisschen Blut ab.

421
00:18:13,031 --> 00:18:14,096
Oder wie es aussieht,

422
00:18:14,098 --> 00:18:15,648
nehmen sie gleich alles.

423
00:18:15,650 --> 00:18:17,900
Danach gibt es besser einen Saft
und einen Keks.

424
00:18:19,152 --> 00:18:21,537
Bitte entspannen Sie sich.
Es sind nur acht Ampullen.

425
00:18:22,039 --> 00:18:24,573
Sie werden viel nehmen, um sicher zu gehen,
dass sie kein Kind kriegen,

426
00:18:24,575 --> 00:18:27,160
aus dem ein anderes Kind herauswächst.

427
00:18:27,962 --> 00:18:29,579
Max, das wurde alles gerade ziemlich real.

428
00:18:29,581 --> 00:18:31,998
- Halt meine Hand.
- Du weißt, ich halte keine Hände.

429
00:18:32,000 --> 00:18:35,251
Oh, ihr Lesben seid so pflegeaufwendig.

430
00:18:35,753 --> 00:18:36,919
Bitte?

431
00:18:36,921 --> 00:18:39,337
Du glaubst nicht,
dass ich mein bestes Ei hergebe, oder?

432
00:18:39,808 --> 00:18:41,641
Ich gebe nicht den Konzertpianisten her

433
00:18:41,643 --> 00:18:43,609
und bleibe an diesem Typen hängen,
der in Wohnungen einbricht

434
00:18:43,611 --> 00:18:45,627
und an Frauen-Unterwäsche riecht?

435
00:18:45,718 --> 00:18:47,630
Na ja, so oder so, du hast ein Kind
mit Leidenschaft bekommen.

436
00:18:47,632 --> 00:18:49,131
Aber du musst das nicht tun.

437
00:18:49,133 --> 00:18:51,184
Nein, ich kann das.
Es ist für unseren Traum.

438
00:18:51,186 --> 00:18:52,468
Aber du musst das nicht tun.

439
00:18:52,470 --> 00:18:53,703
Ich kann das. Stecken Sie es rein.

440
00:18:53,705 --> 00:18:54,970
Ist bereits drin.

441
00:18:54,972 --> 00:18:56,672
Ich kann das nicht.

442
00:18:56,674 --> 00:18:59,742
Ich bin nicht billig,
ich bin nicht irgendein Farm-Tier.

443
00:18:59,744 --> 00:19:01,828
Ach du meine Güte!

444
00:19:05,832 --> 00:19:06,999
Oh, mein Gott.

445
00:19:07,001 --> 00:19:09,585
Es tut mir so, so leid!

446
00:19:09,587 --> 00:19:11,320
Weißt du, was hier jetzt hübsch wäre?

447
00:19:11,322 --> 00:19:13,372
Ein Cupcake-Geschäft.

448
00:19:19,463 --> 00:19:21,998
Hi, Max. Es ist kühl draußen.

449
00:19:22,000 --> 00:19:23,868
Überall Nippel.

450
00:19:25,670 --> 00:19:27,437
Setz dich. Ich bin gleich da.

451
00:19:27,439 --> 00:19:31,224
Schon okay. Ich habe meine Bestellung
auf dem Weg hierher gesimst.

452
00:19:31,226 --> 00:19:35,194
Hey, Baby. Ich habe deine Nachricht erhalten.
Hast du meinen erotischen Haiku gekriegt?

453
00:19:35,196 --> 00:19:36,446
Habe ich.

454
00:19:36,448 --> 00:19:39,348
Hast du das Bild von mir
und der Vaginal-Pumpe bekommen?

455
00:19:39,950 --> 00:19:41,819
Nein, hab ich nicht.

456
00:19:42,821 --> 00:19:45,726
Oh nein, Großvater Yorgish!

457
00:19:48,275 --> 00:19:49,358
Sieh mal.

458
00:19:49,360 --> 00:19:50,793
Earl hat unsere Reklame eingerahmt.

459
00:19:50,795 --> 00:19:53,106
Echt? Das ist so süß.

460
00:19:54,401 --> 00:19:55,607
Was?

461
00:19:56,366 --> 00:19:59,201
Ich habe es immer größer an der Wand
unseres Geschäfts gesehen.

462
00:19:59,203 --> 00:20:01,996
Guck mal, das Geschäft ist eine tolle Idee,

463
00:20:01,997 --> 00:20:04,697
und wenn es im Augenblick nicht
diese Räumlichkeiten sind, werden es andere sein.

464
00:20:04,776 --> 00:20:07,692
Ich mein, es muss doch Massenmorde
überall in Brooklyn geben, oder?

465
00:20:08,712 --> 00:20:10,313
Wenn wir Glück haben.

466
00:20:10,315 --> 00:20:12,148
Und selbst wenn es nicht klappt,

467
00:20:12,150 --> 00:20:14,804
ist das die beste Gelegenheit,
bei etwas Bedeutsamen dabei zu sein,

468
00:20:14,839 --> 00:20:16,051
die ich je hatte, und das ist toll.

469
00:20:16,053 --> 00:20:19,739
Und eines Tages werden wir jemanden finden, der
verrückt genug ist, uns Geld zu leihen.

470
00:20:19,741 --> 00:20:22,108
Ich sag das nur, weil, wenn du mich
überzeugen kannst, an einen Traum zu glauben,

471
00:20:22,110 --> 00:20:23,111
du jeden haben kannst.

472
00:20:23,611 --> 00:20:25,111
Abholung.

473
00:20:25,613 --> 00:20:28,364
Bitte sehr, Sophie. Das macht 11,25 Dollar.

474
00:20:28,366 --> 00:20:29,967
Oh, ihr nehmt auch Schecks, oder?

475
00:20:31,769 --> 00:20:33,669
Der ist über 20.000 Dollar.

476
00:20:33,671 --> 00:20:37,123
Ach, wirklich? Ich dachte, er wäre über 20.

477
00:20:37,125 --> 00:20:39,009
Naja, gut. Behaltet ihn.

478
00:20:40,411 --> 00:20:42,845
Vielleicht könnt ihr ihn
für euren Traum benutzen

479
00:20:42,847 --> 00:20:45,765
oder um euch eure Beine wachsen zu lassen
oder so etwas.

480
00:20:45,767 --> 00:20:48,551
- Sophie, ist das dein Ernst?
- Ja.

481
00:20:48,553 --> 00:20:51,103
Sophie, das ist wirklich,
wirklich wundervoll.

482
00:20:51,105 --> 00:20:54,023
Ach, komm schon.
Ich brauche keine Parade.

483
00:20:54,025 --> 00:20:56,309
Gebt mir einfach weiter die Cupcakes.

484
00:20:59,563 --> 00:21:01,147
Max, weißt du was das bedeutet?

485
00:21:01,149 --> 00:21:04,099
Wir werden ein Williamsburg-Muss sein.

486
00:21:04,101 --> 00:21:06,202
Unser Traum wird wahr.

487
00:21:06,704 --> 00:21:08,321
Ich fühle, du willst eine Umarmung.

488
00:21:08,323 --> 00:21:11,123
Das will ich.

