1
00:00:03,403 --> 00:00:06,998
C'est l'heure de se partager
la boîte aux objets trouvés.

2
00:00:07,273 --> 00:00:10,572
Si ma dignité est dedans,
salue-la de ma part.

3
00:00:10,844 --> 00:00:13,005
C'est mon jour préféré du mois.

4
00:00:13,279 --> 00:00:16,305
Je suis tombée si bas, si vite.

5
00:00:16,549 --> 00:00:17,880
Mais non.

6
00:00:18,151 --> 00:00:21,552
- Premier objet, un chouchou
- Donne-le-moi !

7
00:00:22,322 --> 00:00:24,313
Je crois que j'ai touché le fond.

8
00:00:24,557 --> 00:00:28,891
- Au suivant, un test de grossesse.
- Il est vide.

9
00:00:29,162 --> 00:00:32,598
J'avais deux minutes de pause,
et on ne sait jamais.

10
00:00:33,166 --> 00:00:34,793
On peut faire vite ?

11
00:00:35,035 --> 00:00:37,936
Je suis un vieil homme
qui doit aller se coucher.

12
00:00:38,204 --> 00:00:40,900
Tu es en retard
pour un rencard torride.

13
00:00:41,174 --> 00:00:43,199
On ne peut rien te cacher.

14
00:00:43,843 --> 00:00:45,868
Un portefeuille et...

15
00:00:46,112 --> 00:00:47,579
Pas d'argent ?

16
00:00:49,549 --> 00:00:53,679
Si j'avais été enceinte,
il me le fallait pour le bébé.

17
00:00:56,589 --> 00:01:00,355
Et enfin, pour le sixième mois
d'affilée, la perruque.

18
00:01:00,593 --> 00:01:03,721
- La perruque !
- La perruque !

19
00:01:03,963 --> 00:01:07,023
C'est ton tour.
On l'as tous mise sauf toi.

20
00:01:07,267 --> 00:01:10,759
On m'a prise en photo avec.
Tu auras aussi ta photo.

21
00:01:11,037 --> 00:01:14,438
D'accord.
Je suis vraiment un patron marrant.

22
00:01:22,248 --> 00:01:23,977
On est fermés, monsieur.

23
00:01:24,250 --> 00:01:26,480
Je viens voir si j'ai laissé
mon postiche ici.

24
00:01:27,053 --> 00:01:29,214
Prends la photo. Vite.

25
00:01:44,971 --> 00:01:47,337
J'ai le dernier numéro
de <i>Martha Stewart Living.</i>

26
00:01:47,574 --> 00:01:50,270
Le bibliothécaire
m'a dit d'arrêter de courir.

27
00:01:50,543 --> 00:01:53,535
Et j'ai lui failli dire
que j'étais en train de le piquer.

28
00:01:53,780 --> 00:01:56,340
Pourquoi tu continues à lire ça ?

29
00:01:56,583 --> 00:01:57,845
On pourrait parler de nous.

30
00:01:58,084 --> 00:01:59,847
Martha ne nous oubliera pas.

31
00:02:00,086 --> 00:02:01,451
C'est ce que ma mère m'a dit,

32
00:02:01,721 --> 00:02:04,212
mais j'ai passé la nuit
sur un parking à l'attendre.

33
00:02:04,457 --> 00:02:08,791
Je connais par cœur
les paroles de "Waterfalls" de TLC.

34
00:02:09,062 --> 00:02:10,757
J'ai encore de l'espoir,

35
00:02:10,997 --> 00:02:13,295
même si je souffre
à chaque parution.

36
00:02:13,566 --> 00:02:16,865
J'ai une relation malsaine
avec la gourou du design ?

37
00:02:17,871 --> 00:02:20,237
Finissons-en.

38
00:02:20,473 --> 00:02:22,134
"Faites-lui aimer votre saumon."

39
00:02:22,408 --> 00:02:23,898
"Faites-lui aimer vos vergetures."

40
00:02:24,144 --> 00:02:26,078
Il ne t'aime pas, point barre.

41
00:02:26,312 --> 00:02:28,371
Pub Activia, pub Activia.

42
00:02:28,615 --> 00:02:30,947
On a compris, Jamie Lee,
tu fais souvent caca.

43
00:02:31,184 --> 00:02:33,982
"Nettoyez votre four à fond,
les cupcakes machin de max."

44
00:02:34,254 --> 00:02:36,745
- Des écharpes.
- Les cupcakes de Max ?

45
00:02:36,990 --> 00:02:38,924
Tu as dit
"les cupcakes machin de Max."

46
00:02:39,159 --> 00:02:40,285
C'est vrai ?

47
00:02:40,527 --> 00:02:43,690
Je n'ai pas l'habitude de m'entendre
dire des choses sensées.

48
00:02:43,963 --> 00:02:45,260
Là, regarde.

49
00:02:45,498 --> 00:02:46,829
Les cupcakes maison de Max

50
00:02:47,100 --> 00:02:50,194
sont le must de Williamsburg !

51
00:02:50,470 --> 00:02:52,028
Que fait mon visage ?

52
00:02:52,305 --> 00:02:54,603
- Tu souries, Max.
- Impossible !

53
00:02:54,841 --> 00:02:56,399
C'est de la promo !

54
00:02:56,643 --> 00:02:59,168
On a notre promo
dans <i>Martha Stewart Living !</i>

55
00:02:59,445 --> 00:03:02,778
- Je peux avoir un autre café ?
- Vous débloquez ?

56
00:03:03,016 --> 00:03:06,281
Bonjour. Pourquoi tant d'hystérie ?

57
00:03:06,519 --> 00:03:08,544
C'est à cause de ma présence ?

58
00:03:09,222 --> 00:03:11,349
Les cupcakes maison de Max
ont leur promo

59
00:03:11,624 --> 00:03:12,921
dans <i>Martha Stewart Living.</i>

60
00:03:13,159 --> 00:03:14,922
C'est drôle.

61
00:03:15,161 --> 00:03:18,790
J'ai aussi de la promo
dans <i>New York Apartment Life</i>.

62
00:03:19,032 --> 00:03:20,522
Écoutez.

63
00:03:20,833 --> 00:03:22,664
"Le service propreté de Sophie.

64
00:03:22,936 --> 00:03:26,463
"Ils nettoient
comme si leur vie en dépendait."

65
00:03:27,307 --> 00:03:31,505
- Ce n'est pas pareil.
- Non, regardez.

66
00:03:31,744 --> 00:03:34,474
J'ai trois ventouses.

67
00:03:34,847 --> 00:03:37,543
Mais je ne voulais pas me vanter.

68
00:03:38,218 --> 00:03:41,187
C'est Andy qui se demande
si je couche avec lui ce soir.

69
00:03:41,454 --> 00:03:43,888
Que pourrais-je espérer de plus ?

70
00:03:44,724 --> 00:03:48,455
Je peux espérer plus.
On a 10 commandes de cupcakes.

71
00:03:48,695 --> 00:03:50,458
Un anniversaire, une circoncision.

72
00:03:50,697 --> 00:03:52,255
- On fait les circoncisions ?
- Oui.

73
00:03:52,532 --> 00:03:55,899
Je ferai une petite rosette
et j'écrirai autour :

74
00:03:56,169 --> 00:03:59,195
"Félicitations, tu ne feras pas peur
aux femmes dans 20 ans."

75
00:04:01,975 --> 00:04:03,966
- Salut, Andy.
- Salut, Candy.

76
00:04:05,211 --> 00:04:07,338
Tu as vu le dernier
<i>Martha Stewart Living ?</i>

77
00:04:07,580 --> 00:04:08,604
Non, désolé.

78
00:04:08,848 --> 00:04:11,408
J'ai encore <i>Glamour</i>
et <i>Modern Bride</i> à lire.

79
00:04:11,684 --> 00:04:14,380
J'ai des sœurs, j'ai le droit
de connaitre ces revues.

80
00:04:14,621 --> 00:04:16,384
"Le must de Williamsburg." Pas mal !

81
00:04:16,623 --> 00:04:18,022
C'est ce que je pense de toi.

82
00:04:18,258 --> 00:04:22,388
C'est mignon, mais ça ne compte pas
si ce n'est pas de la promo.

83
00:04:22,895 --> 00:04:24,590
J'avais hâte de te montrer ça.

84
00:04:24,864 --> 00:04:26,559
Heureusement,
tu faisais l'inventaire.

85
00:04:26,799 --> 00:04:28,027
C'est très étrange,

86
00:04:28,268 --> 00:04:31,362
la seule chose qui manque,
c'est le distributeur de Pez Elvis.

87
00:04:31,604 --> 00:04:33,231
Max.

88
00:04:33,706 --> 00:04:35,936
Je ne vois pas
de quoi vous parlez, mais...

89
00:04:36,209 --> 00:04:38,234
Merci beaucoup.

90
00:04:38,511 --> 00:04:41,036
- On peut revenir à la promo ?
- Bien sûr.

91
00:04:41,281 --> 00:04:43,249
J'aurais dû m'enthousiasmer plus.

92
00:04:43,516 --> 00:04:45,780
Mais il y a eu une tragédie,
aujourd'hui.

93
00:04:46,052 --> 00:04:47,542
Dans un magasin de bonbons ?

94
00:04:47,787 --> 00:04:50,085
Les raisins secs
ont enfin compris leur nullité

95
00:04:50,323 --> 00:04:52,518
et ont fait un suicide collectif ?

96
00:04:52,759 --> 00:04:54,818
Non, mais il y a eu des morts

97
00:04:55,094 --> 00:04:57,585
à la soupe populaire fermée
juste en face.

98
00:04:57,830 --> 00:04:59,923
Donc on ne parle plus de la promo ?

99
00:05:00,767 --> 00:05:02,564
Des types sont entrés et ont tiré.

100
00:05:02,802 --> 00:05:04,770
Apparemment,
un deal aurait mal tourné.

101
00:05:05,038 --> 00:05:07,029
- C'est horrible.
- Oui.

102
00:05:07,273 --> 00:05:10,401
Pourquoi les deals
ne se passent jamais bien ?

103
00:05:11,177 --> 00:05:14,635
- C'était un bain de sang.
- Je veux voir ça.

104
00:05:16,549 --> 00:05:19,643
D'accord, je ferme le magazine.

105
00:05:20,420 --> 00:05:23,981
Tu ne peux pas entrer, Max.
la police a posé des scellés.

106
00:05:27,160 --> 00:05:28,627
Elle est magicienne ?

107
00:05:29,462 --> 00:05:32,124
Ma mère a eu un copain
qui cambriolait des magasins.

108
00:05:32,365 --> 00:05:34,196
Il m'a emmenée
pour mon anniversaire.

109
00:05:36,936 --> 00:05:39,632
L'interrupteur doit être par là.

110
00:05:40,373 --> 00:05:42,204
- Mon dieu !
- C'est dégoûtant.

111
00:05:42,475 --> 00:05:45,205
Je n'ai jamais rien vu
d'aussi mortel.

112
00:05:46,145 --> 00:05:48,113
Prends-moi en photo.

113
00:05:48,348 --> 00:05:51,875
Je vais enfin
m'inscrire sur Instagram

114
00:05:53,119 --> 00:05:54,313
Les gens vont faire :

115
00:05:54,587 --> 00:05:58,717
"De le bouffe, de la bouffe, un chat,
des ongles, des ongles, un meurtre !"

116
00:06:00,026 --> 00:06:01,288
Je ne peux pas rester.

117
00:06:01,527 --> 00:06:04,462
Je suis écœuré quand le jus
de ma viande touche mes légumes.

118
00:06:04,697 --> 00:06:08,861
C'est ton premier bain de sang ?
Quelle chochotte.

119
00:06:09,502 --> 00:06:12,130
Ils ne pourront plus jamais
louer ce local.

120
00:06:12,372 --> 00:06:16,035
Je vais asperger mes murs de sang
pour que ça plaise à Max.

121
00:06:17,410 --> 00:06:18,502
Regarde, Max.

122
00:06:18,745 --> 00:06:21,009
- Tu penses à ce que je pense ?
- Oui.

123
00:06:21,247 --> 00:06:25,479
Le tireur se tenait là.
Il était petit et boitait.

124
00:06:25,852 --> 00:06:29,413
Et il s'appelait Mad Dog.
Car je veux que ce soit son nom.

125
00:06:29,689 --> 00:06:32,715
Non, Max. On a toujours voulu
ouvrir notre boutique.

126
00:06:32,992 --> 00:06:34,152
On y est.

127
00:06:34,394 --> 00:06:39,024
- Aux cupcakes maison de Max.
- Oui, c'est évident.

128
00:06:39,265 --> 00:06:43,895
On peut mettre les brownies
près des éclats de crâne.

129
00:06:44,170 --> 00:06:46,229
Je croyais
qu'on s'installerait à Manhattan.

130
00:06:46,506 --> 00:06:49,839
C'est fini Manhattan. Williamsburg
est le nouveau quartier branché.

131
00:06:50,076 --> 00:06:53,011
Martha dit qu'on est le must
de Williamsburg,

132
00:06:53,246 --> 00:06:54,941
il nous faut cet endroit.

133
00:06:55,214 --> 00:06:57,739
Non, il nous faut de l'argent.

134
00:06:58,017 --> 00:07:00,952
Cet endroit
doit coûter 4 000 $ par mois.

135
00:07:01,220 --> 00:07:06,419
Coûtait 4 000 $ par mois.
C'était le prix avant la tragédie.

136
00:07:07,360 --> 00:07:10,852
Quand des gens meurent,
les prix chutent.

137
00:07:11,564 --> 00:07:15,762
Une chambre dans l'hôtel de Shining
doit coûter 50 $ la nuit.

138
00:07:16,369 --> 00:07:18,269
Je veux monter mon affaire
sur les lieux

139
00:07:18,538 --> 00:07:23,737
d'une fusillade, et si on peint
en rouge, c'est à moitié fait.

140
00:07:24,377 --> 00:07:28,177
- Où va-t-on trouver l'argent ?
- Cette promo est notre banque.

141
00:07:28,414 --> 00:07:31,247
Une autre chose qu'on n'a pas.
Une banque.

142
00:07:31,484 --> 00:07:33,076
Il existe des associations de femmes

143
00:07:33,319 --> 00:07:35,810
qui financent
les petites entreprises de femmes.

144
00:07:36,088 --> 00:07:39,057
Des échanges de femme à femme.

145
00:07:39,292 --> 00:07:41,419
C'est excitant.

146
00:07:41,694 --> 00:07:45,790
Mais peu importe la somme en jeu,
je ne ferai de tresses à personne.

147
00:07:46,065 --> 00:07:47,464
Est-ce qu'on est prêtes ?

148
00:07:48,434 --> 00:07:50,459
C'est un grand saut dans l'inconnu,

149
00:07:50,736 --> 00:07:53,466
mais nos commandes augmentent
grâce à la promo.

150
00:07:53,739 --> 00:07:56,503
Qu'est-ce qu'on a à craindre ?

151
00:07:56,943 --> 00:08:00,811
- Ça pourrait être nos cervelles.
- Non. Aucun risque.

152
00:08:01,080 --> 00:08:02,104
Ça va être une tuerie.

153
00:08:02,348 --> 00:08:06,717
Sans vouloir manquer de respect
aux âmes qui cherchent la lumière.

154
00:08:06,953 --> 00:08:09,217
Je me renseigne.
On ira demain matin.

155
00:08:09,455 --> 00:08:12,083
Habille-toi en femme d'affaires.
Moins de décolleté.

156
00:08:12,325 --> 00:08:14,452
C'est une super affaire.

157
00:08:15,161 --> 00:08:16,822
Super. Je vais voir Andy.

158
00:08:17,096 --> 00:08:20,497
Pourquoi l'immobilier donne toujours
envie de se frotter à un homme ?

159
00:08:22,969 --> 00:08:26,336
Je suis tellement excitée.
On va réaliser notre rêve.

160
00:08:26,873 --> 00:08:29,535
- Tu as l'air de vouloir un câlin.
- Oui.

161
00:08:37,383 --> 00:08:39,283
Bonsoir.

162
00:08:44,690 --> 00:08:47,887
"Les cupcakes maison de Max."
C'est votre tour.

163
00:08:50,897 --> 00:08:51,989
Pourquoi tu ne réponds pas ?

164
00:08:52,231 --> 00:08:55,291
On passe plus tôt que prévu
et je ne sais pas quoi dire.

165
00:08:55,535 --> 00:08:57,935
Je me sens stupide.
Mes seins étouffent

166
00:08:58,204 --> 00:09:01,105
et je n'ai trouvé
que le blazer de Han à me mettre.

167
00:09:01,374 --> 00:09:04,366
Il gratte et il y a un papier
avec son nom dans la poche.

168
00:09:04,610 --> 00:09:06,373
Pour quoi faire ?

169
00:09:06,612 --> 00:09:08,409
Les cupcakes maison de Max ?

170
00:09:08,681 --> 00:09:11,115
Le temps, c'est de l'argent.

171
00:09:11,384 --> 00:09:14,820
Notre rendez-vous
n'est que dans 20 minutes.

172
00:09:15,054 --> 00:09:16,851
Asseyez-vous.

173
00:09:18,124 --> 00:09:19,250
C'est sympa ici.

174
00:09:19,525 --> 00:09:23,427
Des sœurs qui s'entraident
par solidarité féminine.

175
00:09:23,696 --> 00:09:27,689
Je le fais
pour la couverture médicale.

176
00:09:27,934 --> 00:09:29,925
- Je vous écoute.
- Maintenant ?

177
00:09:30,202 --> 00:09:32,261
Avant qu'elle arrive ?

178
00:09:32,538 --> 00:09:34,870
Je ne suis pas très douée
pour les affaires.

179
00:09:35,107 --> 00:09:39,373
Très bonne façon de demander
un prêt pour créer une entreprise.

180
00:09:39,612 --> 00:09:41,842
Allez-y. Vous avez une minute.

181
00:09:45,718 --> 00:09:48,084
D'accord.

182
00:09:48,354 --> 00:09:52,484
- Il me reste combien de temps ?
- Un peu moins d'une minute.

183
00:09:53,159 --> 00:09:56,617
Mon associée
vous expliquerait ça mieux que moi.

184
00:09:56,896 --> 00:09:58,989
Mais je vais essayer.

185
00:09:59,732 --> 00:10:01,632
On vend des cupcakes.

186
00:10:01,901 --> 00:10:05,962
Je prépare les cupcakes
et ma colocataire...

187
00:10:06,806 --> 00:10:08,273
Je ne vous entends pas.

188
00:10:08,507 --> 00:10:11,908
Vous voulez l'écrire ?
Le dessiner ? Le sculpter ?

189
00:10:13,245 --> 00:10:17,011
Je n'ai pas tout rempli, cette nana
ne m'a pas laissé copier sur elle.

190
00:10:17,283 --> 00:10:19,012
Ce n'est pas une fille solidaire.

191
00:10:19,919 --> 00:10:21,580
Très professionnel.

192
00:10:21,821 --> 00:10:24,756
Pour "Emprunts déjà remboursés,"
vous avez mis :

193
00:10:24,991 --> 00:10:28,085
"J'ai remboursé Todd
pour les bières qu'il m'a avancées."

194
00:10:28,628 --> 00:10:31,927
Il était toujours bourré,
j'aurais pu lui mentir.

195
00:10:32,164 --> 00:10:33,461
Un point pour l'honnêteté ?

196
00:10:34,166 --> 00:10:37,260
Je vais vous donner
un autre formulaire.

197
00:10:37,503 --> 00:10:40,597
J'ai eu ton message. Pour une fois
que ne je suis pas en avance.

198
00:10:40,840 --> 00:10:44,833
À ce propos, je viens d'avoir
un orgasme de folie.

199
00:10:45,111 --> 00:10:46,476
On s'éclate au lit,

200
00:10:46,712 --> 00:10:50,307
mais ce matin, j'étais insatiable

201
00:10:50,549 --> 00:10:53,643
de croissance financière
exponentielle.

202
00:10:53,919 --> 00:10:56,786
Bonjour. Caroline Channing.
Wharton, promo de 2009.

203
00:10:57,023 --> 00:10:58,547
Voici notre projet.

204
00:10:58,824 --> 00:11:01,725
Ce qui vient de se passer
pourrait être gênant

205
00:11:01,994 --> 00:11:05,452
- si on n'était pas entre filles.
- On peut faire vite ?

206
00:11:05,698 --> 00:11:08,690
J'ai des toilettes bouchées
et une chienne enceinte chez moi.

207
00:11:11,370 --> 00:11:13,304
Tu aurais pu me dire
qu'elle était là.

208
00:11:13,539 --> 00:11:17,635
Désolée. Je n'attendais pas
un extrait des <i>Monologues du vagin.</i>

209
00:11:17,877 --> 00:11:21,142
On va devoir vous refuser le prêt.

210
00:11:21,380 --> 00:11:23,507
Parce qu'elle a eu un bon orgasme ?

211
00:11:23,749 --> 00:11:26,650
Vous ne vous êtes pas battue pour ça
dans les années 70 ?

212
00:11:26,886 --> 00:11:30,583
Vous n'avez jamais eu d'entreprise,
et c'est une obligation.

213
00:11:31,691 --> 00:11:35,525
- On va en rester là.
- Je viens de le dire.

214
00:11:36,095 --> 00:11:39,155
Je croyais que vous souteniez
les femmes entrepreneurs.

215
00:11:39,398 --> 00:11:44,097
Et cette femme a besoin de soutien
après ce pilonnage entreprenant.

216
00:11:44,370 --> 00:11:46,099
Laisse tomber, Max.

217
00:11:50,609 --> 00:11:55,205
Il y a une banque au New Hampshire
qui ne vérifie rien.

218
00:11:55,481 --> 00:11:59,542
Avant qu'on se fasse piquer le local,
on prend le bus et on y fonce.

219
00:11:59,785 --> 00:12:01,480
Ils ne donnent pas leur adresse,

220
00:12:01,721 --> 00:12:03,120
mais c'est près d'un kebab.

221
00:12:03,389 --> 00:12:04,583
Meilleure idée.

222
00:12:05,391 --> 00:12:08,724
J'ai fait des recherches sur Internet

223
00:12:08,994 --> 00:12:12,122
et j'ai trouvé un tas de solutions
pour se faire du fric.

224
00:12:12,398 --> 00:12:14,730
J'ai envie de pleurer,
mais je t'écoute.

225
00:12:15,000 --> 00:12:17,093
J'ai pensé au type qui veut
qu'on renifle ses aisselles,

226
00:12:17,369 --> 00:12:21,999
mais il faut renifler mille fois.
C'est trop.

227
00:12:22,241 --> 00:12:24,801
Il y a aussi le cinglé
qui cherche des amputées,

228
00:12:25,077 --> 00:12:28,706
mais c'est encore plus difficile.
Alors, j'ai trouvé :

229
00:12:28,948 --> 00:12:31,542
"Cherchons donneuses d'ovules.
10 pour 20 000 $."

230
00:12:31,784 --> 00:12:33,775
Je ne pourrais jamais vendre
mes ovules.

231
00:12:34,053 --> 00:12:36,647
Tu pourrais te dire
qu'une autre a un enfant de toi ?

232
00:12:36,922 --> 00:12:38,446
C'est sûrement déjà le cas.

233
00:12:39,925 --> 00:12:43,520
En 2006, j'ai inventé
le cocktail énergisant alcoolisé.

234
00:12:43,763 --> 00:12:45,424
Le reste de l'année est un trou noir.

235
00:12:45,664 --> 00:12:48,155
Pour un bon prix,
je les vendrais toutes.

236
00:12:48,434 --> 00:12:50,902
Je sais que tu as toujours été
une dure à cuire.

237
00:12:51,137 --> 00:12:54,470
À t'écouter, tu faisais partie
d'une crèche Fight Club,

238
00:12:54,740 --> 00:12:56,640
mais tu ne veux pas être mère
un jour ?

239
00:12:56,909 --> 00:13:00,572
Dans toute l'histoire,
cite-moi une seule bonne mère.

240
00:13:01,313 --> 00:13:04,441
Tu me prends au dépourvu,
je pense à Hilary Duff.

241
00:13:05,151 --> 00:13:08,917
Tu compliques tout avec
ce que tu appelles les émotions.

242
00:13:09,155 --> 00:13:11,248
Que ça te plaise ou non,

243
00:13:12,324 --> 00:13:14,258
je suis une productrice d'ovules.

244
00:13:14,493 --> 00:13:17,257
Et on ne connait personne,
sauf dans le New Hampshire,

245
00:13:17,496 --> 00:13:19,555
qui peut nous prêter cette somme.

246
00:13:19,799 --> 00:13:22,859
Les filles !
Regardez par la fenêtre !

247
00:13:24,970 --> 00:13:27,939
Là-haut ! C'est moi !

248
00:13:28,941 --> 00:13:33,139
Oleg et moi aimerions
deux cupcakes, s'il vous plaît.

249
00:13:33,579 --> 00:13:37,071
C'est bizarre de lui demander ça.
Tu es sure que Sophie a de l'argent ?

250
00:13:37,316 --> 00:13:38,874
Elle construit sa villa en Pologne

251
00:13:39,151 --> 00:13:42,382
près d'un ancien camp
de concentration. Elle est blindée.

252
00:13:42,655 --> 00:13:45,180
Sophie est le genre de femme
qui comprend notre rêve.

253
00:13:45,457 --> 00:13:46,947
Entrez.

254
00:13:52,865 --> 00:13:55,959
C'est tout à fait ce que j'imaginais
de l'autre côté de la porte.

255
00:13:56,202 --> 00:14:01,299
On a de la compagnie, trésor.
Je t'ai pris un coussin de fesses.

256
00:14:02,241 --> 00:14:05,404
C'est sympa de se voir
en dehors du travail. Non ?

257
00:14:05,678 --> 00:14:07,043
- Non.
- Non.

258
00:14:10,349 --> 00:14:14,410
Vous avez vu
mon truc qui pendouille ?

259
00:14:14,987 --> 00:14:18,150
- Oui, on l'a vu.
- Non.

260
00:14:18,390 --> 00:14:21,882
Je parle de mon nouveau lustre
pour ma maison au bord du lac.

261
00:14:22,161 --> 00:14:25,562
Je vous imagine très bien
buvant du chardonnay en dessous.

262
00:14:25,831 --> 00:14:28,265
Max, tu es tellement drôle.

263
00:14:28,534 --> 00:14:32,664
- Quel boute-en-train.
- Ce mot n'existe pas.

264
00:14:33,339 --> 00:14:36,172
On voulait vous apporter
des cupcakes, gratuits,

265
00:14:36,408 --> 00:14:40,003
et vous parler d'une éventuelle
association professionnelle.

266
00:14:40,246 --> 00:14:44,410
Désolé, les filles.
J'ai deux règles dans la vie.

267
00:14:44,683 --> 00:14:48,141
Ne jamais boire
dans le même puits qu'un gitan,

268
00:14:48,387 --> 00:14:51,550
et ne jamais prêter d'argent
aux amis.

269
00:14:51,790 --> 00:14:53,781
Et Max, vous êtes mon amie.

270
00:14:54,660 --> 00:14:56,525
C'était une simple question, merci.

271
00:14:56,762 --> 00:14:58,024
Écoutez-nous, Sophie.

272
00:14:58,264 --> 00:15:01,062
C'est une occasion en or
et on vous remboursera.

273
00:15:01,300 --> 00:15:03,029
D'accord, au revoir.

274
00:15:04,169 --> 00:15:07,935
On y va. On a essayé.
C'est l'heure d'aller pondre.

275
00:15:08,540 --> 00:15:10,599
Tu ne vendras pas ton corps.

276
00:15:10,876 --> 00:15:11,968
Où est le problème ?

277
00:15:12,244 --> 00:15:15,611
J'ai vendu deux reins
pour verser les arrhes de ma maison.

278
00:15:15,881 --> 00:15:18,179
Il vous en faut
au moins un pour vivre.

279
00:15:18,617 --> 00:15:21,484
Ce n'était pas les miens.

280
00:15:23,722 --> 00:15:27,249
On a des choses à faire.
On se casse, ma poule.

281
00:15:32,431 --> 00:15:34,729
Ça ne te gêne pas
de vendre tes ovules ?

282
00:15:34,967 --> 00:15:36,935
Pourquoi ? J'en ai un million.

283
00:15:37,202 --> 00:15:39,693
Ça me fera plus de place
pour la bière.

284
00:15:39,939 --> 00:15:41,600
"Moins d'ovules, plus de bière."

285
00:15:41,874 --> 00:15:43,466
Ça devrait être leur slogan.

286
00:15:43,742 --> 00:15:45,471
Ils demandent
quoi dans le formulaire ?

287
00:15:45,744 --> 00:15:48,713
Les revenus, les loisirs,
si on a eu des rapports en Afrique.

288
00:15:48,948 --> 00:15:51,178
Si seulement.

289
00:15:51,417 --> 00:15:54,477
Je me suis simplement
fait peloter par un type

290
00:15:54,753 --> 00:15:56,220
dans un restaurant éthiopien.

291
00:15:56,455 --> 00:15:57,581
Maintenant qu'on est là,

292
00:15:57,823 --> 00:16:00,417
je trouve génial
que cet endroit existe

293
00:16:00,693 --> 00:16:03,059
pour aider les femmes
qui ne peuvent pas concevoir.

294
00:16:03,295 --> 00:16:06,560
Vous croyez qu'ils enlèvent
des points pour la syphilis ?

295
00:16:08,701 --> 00:16:11,829
C'est très noble de faire ça
pour réaliser notre rêve.

296
00:16:12,104 --> 00:16:13,628
C'est une journée spéciale.

297
00:16:13,906 --> 00:16:16,238
Comment vous épelez
"chlamydiose" ?

298
00:16:16,842 --> 00:16:21,279
Sans "K."
Et j'éviterais le cœur sur le "I".

299
00:16:21,513 --> 00:16:25,916
Merci. Je dois le noter
si mon frère a caressé un gosse ?

300
00:16:26,151 --> 00:16:27,743
Max Black.

301
00:16:27,987 --> 00:16:30,751
Merci d'avoir postulé,
mais on va refuser.

302
00:16:31,256 --> 00:16:35,625
- Pas de rapports en Afrique.
- Oui, c'était votre plus.

303
00:16:35,861 --> 00:16:39,957
Mais dans antécédents familiaux,
vous avez mis "alcool" et secrets."

304
00:16:40,232 --> 00:16:44,100
- J'ai été honnête.
- Peut-être trop honnête.

305
00:16:44,336 --> 00:16:47,430
Dans les études, vous avez mis
"les rediffusions de <i>Jeopardy</i>",

306
00:16:47,673 --> 00:16:50,141
et on cherche
des diplômées universitaires.

307
00:16:50,376 --> 00:16:54,107
Je prends "élitiste" pour 500,
Philippe.

308
00:16:54,346 --> 00:16:57,747
On cherche des femmes
qui viennent de grandes écoles

309
00:16:57,983 --> 00:17:00,178
et don les familles
sont irréprochables.

310
00:17:00,452 --> 00:17:02,147
Ses ovules n'ont pas été à Wharton

311
00:17:02,388 --> 00:17:05,949
et n'ont pas été premiers de promo,
comme moi, mais regardez-la.

312
00:17:06,191 --> 00:17:08,955
Qui ne voudrait pas
un bébé aussi fort et beau

313
00:17:09,194 --> 00:17:12,459
et des seins assez gros
pour s'allaiter tout seul ?

314
00:17:12,698 --> 00:17:14,290
Vous êtes allée à Wharton ?

315
00:17:14,533 --> 00:17:17,263
On paie 20 000 $
pour les ovules des grandes écoles.

316
00:17:22,908 --> 00:17:24,876
Vous me prenez déjà du sang ?

317
00:17:25,144 --> 00:17:28,307
Quand on a été à Wharton,
les portes s'ouvrent.

318
00:17:28,547 --> 00:17:30,515
C'est la procédure
pour les donneuses.

319
00:17:30,783 --> 00:17:33,343
Je vais chercher les fioles
et je reviens.

320
00:17:33,585 --> 00:17:36,520
C'est génial que tu fasses ça.
Ça en dit long sur toi.

321
00:17:36,789 --> 00:17:40,555
Tu sais ce que ça dit sur moi ?
Je sais que le garrot est mal fait.

322
00:17:40,826 --> 00:17:44,318
Ce n'est pas cher payé
pour réaliser notre rêve.

323
00:17:45,531 --> 00:17:50,093
Je fais ça pour payer une dette.
Je suis fauchée à cause du Loto.

324
00:17:50,369 --> 00:17:53,202
- Vous avez été retenue ?
- Je suis allée à Harvard.

325
00:17:53,439 --> 00:17:55,600
Je suis super forte en maths.

326
00:17:56,608 --> 00:17:58,838
Elle me stresse, ferme le rideau.

327
00:17:59,078 --> 00:18:02,570
Et je suis un peu jalouse.
Je n'ai pas été prise à Harvard.

328
00:18:02,848 --> 00:18:05,373
Tu es sure que ça va ?
Tu as l'air un peu tendu.

329
00:18:05,617 --> 00:18:08,017
Non, ça va.
Ils prennent juste un peu de sang.

330
00:18:08,253 --> 00:18:10,551
Ou peut-être tout mon sang.

331
00:18:10,823 --> 00:18:13,815
J'espère qu'il y a un jus de fruit
et un gâteau après ça.

332
00:18:14,126 --> 00:18:16,356
Détendez-vous.
Il n'y a que huit fioles.

333
00:18:16,595 --> 00:18:19,462
Ils en prennent un paquet
pour vérifier que le gosse

334
00:18:19,731 --> 00:18:21,722
n'aura pas un autre gosse
à l'intérieur.

335
00:18:22,868 --> 00:18:25,530
Ça se concrétise vraiment.
Tiens-moi la main.

336
00:18:25,771 --> 00:18:30,037
- Je ne tiens jamais la main.
- Les lesbiennes sont si pénibles.

337
00:18:30,275 --> 00:18:31,765
S'il te plaît ?

338
00:18:32,044 --> 00:18:34,239
Je ne vais pas donner
ma meilleure ovule ?

339
00:18:34,480 --> 00:18:36,573
Je ne vais pas donner le pianiste

340
00:18:36,849 --> 00:18:40,376
et me coltiner celui qui renifle
les culottes des inconnues ?

341
00:18:40,619 --> 00:18:42,587
Dans les deux cas,
il sera un passionné.

342
00:18:42,855 --> 00:18:46,120
- Tu n'es pas obligée de faire ça.
- Je le fais pour notre rêve.

343
00:18:46,391 --> 00:18:48,586
- Tu n'y es pas forcée.
- Vous pouvez piquer.

344
00:18:48,861 --> 00:18:50,761
- C'est déjà fait.
- Je ne peux pas.

345
00:18:50,996 --> 00:18:53,430
Je ne suis pas vulgaire.
Je ne suis pas un animal.

346
00:18:54,466 --> 00:18:58,163
Mon Dieu !

347
00:19:00,873 --> 00:19:04,434
Mon Dieu, je suis vraiment désolée.

348
00:19:04,676 --> 00:19:08,077
Une boutique de cupcakes,
ce serait mignon ici.

349
00:19:14,253 --> 00:19:16,813
Bonjour, Max. Il fait frais dehors.

350
00:19:17,089 --> 00:19:19,649
Tous les tétons sont dressés.

351
00:19:20,826 --> 00:19:22,316
Asseyez-vous, j'arrive.

352
00:19:22,594 --> 00:19:25,188
C'est inutile.
J'ai passé ma commande par SMS.

353
00:19:25,464 --> 00:19:27,955
Salut, chérie. J'ai reçu ton message.

354
00:19:28,200 --> 00:19:31,101
- Tu as reçu mon haïku érotique ?
- Oui.

355
00:19:31,336 --> 00:19:34,169
Tu as reçu la photo de moi
avec l'aspirateur ?

356
00:19:34,840 --> 00:19:36,205
Non.

357
00:19:37,843 --> 00:19:41,939
Oh, non ! Grand-père Yorgish !

358
00:19:43,182 --> 00:19:49,143
- Earl a encadré notre promo.
- C'est vrai ? C'est gentil.

359
00:19:49,421 --> 00:19:50,911
Quoi ?

360
00:19:51,156 --> 00:19:54,125
Je voyais ça plus grand,
sur le mur de notre boutique.

361
00:19:54,359 --> 00:19:56,554
Cette boutique est une idée d'enfer,

362
00:19:56,828 --> 00:19:59,524
et si ce n'est pas ce local,
ce sera un autre.

363
00:19:59,798 --> 00:20:03,199
Il y a des massacres
partout dans Brooklyn, non ?

364
00:20:03,468 --> 00:20:05,231
Avec un peu de chance.

365
00:20:05,504 --> 00:20:07,028
Et même si ça n'aboutit pas,

366
00:20:07,306 --> 00:20:10,935
je n'ai jamais frôlé un rêve
d'aussi près. Et c'est génial.

367
00:20:11,176 --> 00:20:14,441
Un jour, on trouvera quelqu'un
d'assez fou pour nous avancer.

368
00:20:14,680 --> 00:20:18,013
Tu as réussi à me faire rêver,
tu peux faire rêver n'importe qui.

369
00:20:18,250 --> 00:20:20,047
La commande.

370
00:20:20,319 --> 00:20:22,480
Tenez, Sophie. Ça fait 11, 25 $.

371
00:20:22,721 --> 00:20:25,019
Vous prenez les chèques ?

372
00:20:26,658 --> 00:20:28,649
C'est un chèque de 20 000 $.

373
00:20:28,894 --> 00:20:31,863
Vraiment ?
Je pensais que c'était 20 $.

374
00:20:32,097 --> 00:20:33,359
Gardez la monnaie.

375
00:20:35,534 --> 00:20:40,733
Utilisez l'argent pour votre rêve,
ou pour vous faire épiler les jambes.

376
00:20:41,006 --> 00:20:43,474
- Vous êtes sérieuse, Sophie ?
- Oui.

377
00:20:43,709 --> 00:20:46,075
C'est incroyable, Sophie.

378
00:20:46,345 --> 00:20:48,905
Je peux me passer
des effusions de joie.

379
00:20:49,181 --> 00:20:51,046
Continuez à me fournir en cupcakes.

380
00:20:54,086 --> 00:20:56,020
Tu sais ce que ça veut dire, Max ?

381
00:20:56,255 --> 00:20:58,985
On va devenir
le must de Williamsburg.

382
00:20:59,224 --> 00:21:01,192
On va réaliser notre rêve.

383
00:21:01,426 --> 00:21:04,884
- Tu as l'air de vouloir un câlin.
- Oui.

384
00:21:12,504 --> 00:21:13,528
MONTANT ACTUEL :
1 328 $

385
00:21:13,739 --> 00:21:15,570
MONTANT ACTUEL :
21 328 $

386
00:21:39,564 --> 00:21:41,555
[French]

