1
00:00:04,475 --> 00:00:06,543
Geweldig, toch?

2
00:00:06,577 --> 00:00:10,644
Badkamer. Slaapkamers.
- Mooi.

3
00:00:10,679 --> 00:00:13,335
Inkijk in andere slaapkamers en badkamers.

4
00:00:13,369 --> 00:00:16,307
Ik waardeer het echt
dat ik hier mag logeren.

5
00:00:16,342 --> 00:00:17,740
Grapje zeker?
Je doet ons een plezier.

6
00:00:17,775 --> 00:00:20,347
Ik-trek-nooit-door-Tony
is net verhuisd vorige week.

7
00:00:21,420 --> 00:00:22,489
Is het echt geen probleem?

8
00:00:22,524 --> 00:00:23,590
Ben je gek?
De beste dag van mijn leven

9
00:00:23,625 --> 00:00:25,459
was toen ik hoorde dat je was
overgestapt naar de Rangers.

10
00:00:25,493 --> 00:00:28,590
Je bent familie. Mijn huis is jouw huis.
- Technisch gesproken is het mijn huis.

11
00:00:30,459 --> 00:00:33,662
Goed, en de volgende keer dat ik zeg
'Zal ik je even helpen?'

12
00:00:33,696 --> 00:00:36,765
zeg jij: 'nee dank je, het gaat wel'.

13
00:00:38,472 --> 00:00:40,671
Jij ziet eruit als een voedselliefhebber.

14
00:00:40,706 --> 00:00:43,710
Voor de duidelijkheid,
de linkerkant van de ijskast is van mij.

15
00:00:45,547 --> 00:00:47,349
Ik hoor je.
Tucker, kom op.

16
00:00:47,383 --> 00:00:50,651
Mijn broer en mijn beste vriend,
beter kan het niet.

17
00:00:50,685 --> 00:00:54,390
Als wij drieën samen zijn,
kan niets ons tegenhouden.

18
00:00:58,796 --> 00:01:00,464
Behalve misschien dat.

19
00:01:03,435 --> 00:01:05,302
Er ligt een baby op de mat.

20
00:01:05,676 --> 00:01:10,740
Vertaald door Désirée

21
00:01:24,385 --> 00:01:27,620
Waar komt dat vandaan?
- Ik weet niet.

22
00:01:27,654 --> 00:01:29,389
Maar wie het heeft achtergelaten,
kan niet ver gekomen zijn.

23
00:01:30,825 --> 00:01:33,493
Blijf daar, baby.
Zorg dat ze daar blijft.

24
00:01:38,667 --> 00:01:41,468
Ik zeg alleen dat voor een vrouw
die net een baby heeft gehad

25
00:01:41,503 --> 00:01:42,803
beweegt ze zich wel snel.

26
00:01:43,839 --> 00:01:45,606
Hoe kon ze haar hier achterlaten?

27
00:01:45,641 --> 00:01:48,810
Ben, je moet echt kalmeren.
Het is vast niet jouw baby.

28
00:01:48,845 --> 00:01:51,445
Precies, het zou net zo goed
jouw baby kunnen zijn, toch?

29
00:01:54,515 --> 00:01:56,483
Niet echt, nee.

30
00:01:57,485 --> 00:01:58,685
En ik ben pas een uur in de stad.

31
00:01:58,719 --> 00:02:02,621
Ik ben snel, maar
maar niet zo snel.

32
00:02:02,656 --> 00:02:04,290
Dit is niet mijn baby.

33
00:02:04,324 --> 00:02:07,625
Wacht.
We hebben een briefje.

34
00:02:07,660 --> 00:02:08,693
Ze heet Emma.

35
00:02:10,463 --> 00:02:11,730
Ik ken geen Emmas.

36
00:02:11,765 --> 00:02:14,533
De naam van de baby is Emma.

37
00:02:19,507 --> 00:02:22,709
Zeg Ben, heb ik je wel eens verteld over die
serveerster waarmee ik was, genaamd Emma?

38
00:02:22,743 --> 00:02:25,546
Danny, concentreer je.
De moeder.

39
00:02:25,580 --> 00:02:28,782
Wie is de moeder?
- Angela.

40
00:02:32,521 --> 00:02:34,321
Natuurlijk.

41
00:02:34,356 --> 00:02:36,557
Wie is Angela?
- Ze was leuk. Een actrice.

42
00:02:36,591 --> 00:02:38,558
Die griet was gek.

43
00:02:39,794 --> 00:02:44,330
Staat er nog meer?
- Het spijt haar.

44
00:02:44,364 --> 00:02:47,733
Ze wist niet wat ze anders kon doen.
Ze heeft een beetje tijd nodig.

45
00:02:47,767 --> 00:02:49,368
Tijd? Hoeveel tijd?

46
00:02:50,503 --> 00:02:51,704
Dat zou meer dan genoeg tijd zijn.

47
00:02:52,739 --> 00:02:54,474
Dat moet Riley zijn.

48
00:02:54,508 --> 00:02:55,675
Ik heb haar gebeld toen je buiten was.

49
00:02:55,709 --> 00:03:00,413
Riley? Vettebroek Perrin?
Wat doet zij hier?

50
00:03:00,448 --> 00:03:02,383
Heb jij een vriendin die Vettebroek heet?

51
00:03:03,619 --> 00:03:05,753
Ik ga absoluut mijn naam
op mijn eten schrijven.

52
00:03:07,656 --> 00:03:10,559
Riley doet rechten.
Dat heeft even geduurd.

53
00:03:10,593 --> 00:03:13,762
De examens zijn moeilijk
maar zij weet wat ze moet doen.

54
00:03:18,436 --> 00:03:22,472
Ri-Gantor?
- Ben-wetter!

55
00:03:22,507 --> 00:03:23,574
Kijk eens naar je.

56
00:03:24,609 --> 00:03:27,544
Je ziet er geweldig uit.
Hoe kan dat nou?

57
00:03:28,646 --> 00:03:31,448
Ik ben misschien een paar kilo kwijt.
- Honderd?

58
00:03:32,650 --> 00:03:35,519
Je zat op mijn hoofd en gaf mij
een hersenschudding, weet je nog?

59
00:03:39,357 --> 00:03:42,793
Riley groeide op aan de overkant van de
straat en sloeg Ben elke dag in elkaar.

60
00:03:42,828 --> 00:03:44,762
Gefeliciteerd met je studie rechten.

61
00:03:44,797 --> 00:03:47,632
Ik ken heel veel mensen
die er niet bij mochten.

62
00:03:49,501 --> 00:03:51,670
Waarom heb je hem dat verteld?

63
00:03:52,805 --> 00:03:53,805
Ik deed niets.

64
00:03:59,712 --> 00:04:02,581
Alles in orde, prinses.

65
00:04:03,683 --> 00:04:05,651
Ga je haar niet oppakken?

66
00:04:07,321 --> 00:04:11,557
Ik? Jullie zien borsten
en denken direct "mammie'?

67
00:04:13,560 --> 00:04:15,694
Goed dan.

68
00:04:18,665 --> 00:04:20,599
Kom maar, engeltje.

69
00:04:28,709 --> 00:04:29,809
Geloof me maar,

70
00:04:29,843 --> 00:04:32,511
ik weet hoe eng het is om op
een vreemde plek wakker te worden.

71
00:04:39,685 --> 00:04:41,352
Ik zeg maar wat.

72
00:04:42,454 --> 00:04:45,489
Heb je honger?
Je hebt vast honger.

73
00:04:45,523 --> 00:04:49,793
Laten we eens kijken wat er...
Is dit alles wat je bij je hebt?

74
00:04:49,828 --> 00:04:54,765
Dat geeft niets. We sturen gewoon
één van de jongens naar de winkel.

75
00:04:56,601 --> 00:04:58,369
Iemand heeft een schone luier nodig.

76
00:04:58,403 --> 00:05:00,371
Ik ga wel naar de winkel.
Ja, ik ook.

77
00:05:04,309 --> 00:05:09,647
Jongens zijn zo dom, vind je niet?
Dat zijn ze, zo stom.

78
00:05:09,682 --> 00:05:11,282
Precies.

79
00:05:11,716 --> 00:05:17,655
Je maakt gewoon de flapjes vast
en ze is weer klaar.

80
00:05:18,690 --> 00:05:20,658
Hou haar even vast,
terwijl ik haar fles maak, goed?

81
00:05:20,692 --> 00:05:22,660
Ik ben niet echt een babymens.

82
00:05:23,729 --> 00:05:24,729
Hou haar vast.

83
00:05:38,510 --> 00:05:41,345
Is dat niet leuk?
Daar ga je dan.

84
00:05:42,614 --> 00:05:45,716
Kun je deze kant op stappen?

85
00:05:45,751 --> 00:05:46,751
Is ze in orde?

86
00:05:49,688 --> 00:05:54,759
Ga maar zitten.
Rustig aan.

87
00:06:01,533 --> 00:06:07,371
Heeft ze lol?
- Jullie zien er gezellig uit.

88
00:06:10,742 --> 00:06:15,613
Ik kan het niet geloven.
Ik ben er niet klaar voor om papa te zijn.

89
00:06:17,415 --> 00:06:19,783
Wat als Angela nooit terugkomt?
- Proef dit eens.

90
00:06:25,657 --> 00:06:28,492
Kip, worteltjes en pasta.

91
00:06:30,362 --> 00:06:31,529
Allemaal in dit kleine potje.

92
00:06:33,465 --> 00:06:35,700
Het is walgelijk
maar vreemd genoeg heerlijk.

93
00:06:39,506 --> 00:06:41,574
Kom op, het komt wel goed.

94
00:06:41,608 --> 00:06:44,410
Hoe weet je dat?
- Niet, maar meer heb ik niet.

95
00:06:45,746 --> 00:06:49,516
Sorry, hoe oud is uw baby?

96
00:06:50,685 --> 00:06:51,651
Goede vraag.

97
00:06:52,754 --> 00:06:54,521
Ik heb Angela ontmoet op een feestje
in het dorp...

98
00:06:54,556 --> 00:06:58,725
We waren ongeveer zes weken samen
voordat we intiem werden.

99
00:07:01,762 --> 00:07:07,399
En ze ging bijna direct bij me weg.
Dat had er vast niets mee te maken.

100
00:07:08,701 --> 00:07:11,736
Het is nu augustus
en het duurt zo'n negen maanden

101
00:07:11,770 --> 00:07:14,272
voordat ze klaar zijn.
- Dat geloof ik ook.

102
00:07:22,646 --> 00:07:25,448
Drie maanden.

103
00:07:25,482 --> 00:07:26,515
Mijn baby is drie maanden oud.

104
00:07:31,755 --> 00:07:34,390
Zet dit terug.

105
00:07:34,424 --> 00:07:36,492
Ze heeft nog geen tanden.
Zet het terug.

106
00:07:37,728 --> 00:07:40,730
Het eerste wat Ben moet doen
is een vaderschapstest.

107
00:07:43,400 --> 00:07:46,669
Hoewel ze duidelijk van hem is.

108
00:07:48,372 --> 00:07:50,739
Dezelfde glimlach, dezelfde oren,

109
00:07:50,773 --> 00:07:53,709
hetzelfde sprankelende gele vlekje
in de iris.

110
00:07:56,646 --> 00:07:58,380
Wat?

111
00:07:58,414 --> 00:07:59,447
Zit er iets in mijn neus?

112
00:07:59,481 --> 00:08:01,615
Jullie vinden dat grappig,
maar dat is het niet.

113
00:08:01,650 --> 00:08:03,517
Jij vindt Ben aardig.

114
00:08:03,551 --> 00:08:08,354
Wat? Dat is belachelijk.
Ik heb hem tot nu toe alleen maar gemarteld.

115
00:08:09,390 --> 00:08:10,557
Jij vindt Ben echt aardig.

116
00:08:11,759 --> 00:08:13,259
We zijn terug.

117
00:08:13,294 --> 00:08:15,495
Ben, je zult niet geloven
wat Riley net...

118
00:08:15,530 --> 00:08:16,696
Hoe ging het?

119
00:08:17,732 --> 00:08:21,368
Jullie waren net weg, toen ik me realiseerde
dat ik een lijstje had moeten maken.

120
00:08:21,403 --> 00:08:24,504
Hoezo? Iedereen weet toch
dat je een baby geen vast voedsel geeft

121
00:08:24,539 --> 00:08:26,573
tot hij minstens vier maanden oud is
en zelf kan zitten.

122
00:08:26,607 --> 00:08:27,707
Die vrouw was gemeen.

123
00:08:29,711 --> 00:08:31,578
Wij zijn klaar.

124
00:08:31,612 --> 00:08:35,582
Goed, nog een boertje
en ze is klaar.

125
00:08:35,617 --> 00:08:39,588
Dit kun jij wel regelen.
- Ik? Nu? Weet je het zeker?

126
00:08:41,357 --> 00:08:42,424
Geweldig. Danny?

127
00:08:42,458 --> 00:08:43,425
Jij hebt de leiding.
- Wacht.

128
00:08:43,459 --> 00:08:45,595
Je gaat toch nog niet weg?
Ik zal me gedragen, ik beloof het.

129
00:08:45,629 --> 00:08:48,631
Ik heb je alles laten zien.
- Ja, maar ik lette niet op.

130
00:08:48,665 --> 00:08:51,400
Je kunt niet weg.
Ben, zeg tegen Riley dat ze niet weg kan.

131
00:08:51,434 --> 00:08:52,467
Je kunt niet weg.

132
00:08:56,338 --> 00:08:58,773
Ik heb nooit eerder gezien
hoe sprankelend je ogen waren.

133
00:09:01,743 --> 00:09:05,279
Alsjeblieft, Riley. We komen
de nacht niet door zonder jou.

134
00:09:14,689 --> 00:09:17,425
Prima. Ik blijf wel.

135
00:09:19,695 --> 00:09:22,464
Dat is wat ik bedoelde.

136
00:09:23,666 --> 00:09:25,734
Ze heeft toch niet
op mijn shirt gespuugd?

137
00:09:28,371 --> 00:09:32,541
Nee hoor, ziet er goed uit.
- Gelukkig maar.

138
00:09:45,410 --> 00:09:47,645
Ik ben rond vijven terug.
- Waar ga je heen?

139
00:09:47,679 --> 00:09:50,480
Werk. Ik heb dienst.
- Kan niemand het van je overnemen?

140
00:09:50,515 --> 00:09:53,417
Dat zou een goed idee geweest zijn.
Te laat.

141
00:09:53,451 --> 00:09:54,418
Wacht eens.

142
00:09:54,452 --> 00:09:55,485
Tuck en ik gaan niet op jouw kind passen.

143
00:09:55,520 --> 00:09:58,321
Die grote vent heeft gelijk.
Er is geen...

144
00:09:59,456 --> 00:10:01,324
Bedankt, tot later.

145
00:10:01,358 --> 00:10:03,393
Waarom gebeurt mij dit steeds?

146
00:10:16,707 --> 00:10:19,210
Heel indrukwekkend.

147
00:10:19,244 --> 00:10:21,278
En wie zei dat jij geen
waarneembare vaardigheden had?

148
00:10:21,313 --> 00:10:22,546
Ik geloof dat jij het was.

149
00:10:24,416 --> 00:10:26,351
Riley, wat moet ik nou doen?

150
00:10:26,385 --> 00:10:30,655
We kunnen niet veel doen
tot Angela terugkomt.

151
00:10:30,690 --> 00:10:33,625
Misschien moeten we het hebben
over de olifant in de kamer.

152
00:10:33,660 --> 00:10:35,294
En dat ben ik deze keer niet.

153
00:10:36,730 --> 00:10:38,631
Hoeveel wil je ermee te maken hebben?

154
00:10:38,665 --> 00:10:41,501
Ik weet niet wat ik wil.

155
00:10:41,535 --> 00:10:44,636
Vorig jaar werkte ik in de bouw.
Daarvoor was ik ober.

156
00:10:44,671 --> 00:10:49,307
Nu jongleer ik met flessen.
Ik heb mijn leven nog niet uitgestippeld.

157
00:10:49,342 --> 00:10:51,476
Ik ben jou niet.
- Wat bedoel je daarmee?

158
00:10:51,510 --> 00:10:55,513
Toe nou. Universiteit,
rechtenstudie, deze...

159
00:10:55,547 --> 00:10:57,348
Transformatie.

160
00:10:58,683 --> 00:11:02,186
Je ziet wat je wil en je gaat ervoor.

161
00:11:03,689 --> 00:11:04,689
Niet altijd.

162
00:11:07,526 --> 00:11:09,461
IJsblokjes in mijn beha.

163
00:11:11,598 --> 00:11:14,400
Het spijt me echt dat ik al die keren
op je hoofd heb gezeten.

164
00:11:15,635 --> 00:11:17,637
Angela is terug.
Ik neem mijn pauze.

165
00:11:18,672 --> 00:11:21,373
Het spijt me echt dat ik
op je hoofd heb gezeten.

166
00:11:21,408 --> 00:11:22,508
Goed gedaan, Vettebroek.

167
00:11:25,478 --> 00:11:26,545
Waar is ze, waar is Angela?

168
00:11:26,579 --> 00:11:29,381
Ten eerste heeft ze de baby wakker gemaakt.

169
00:11:31,417 --> 00:11:33,484
Ten tweede wilde ze
dat ik jou die envelop gaf.

170
00:11:33,518 --> 00:11:36,653
Heb je haar weg laten gaan?
Wat is er mis met jou?

171
00:11:36,688 --> 00:11:38,354
Het spijt me.

172
00:11:38,389 --> 00:11:42,425
Mijn schuld, maar ik had het druk met
het grootbrengen van jouw kind.

173
00:11:44,561 --> 00:11:49,265
Lees maar, het zal je blij maken.
- Het zijn adoptiepapieren.

174
00:11:49,299 --> 00:11:52,602
Ze geeft Emma op voor adoptie
en ze wil dat ik mijn rechten opgeef.

175
00:11:55,606 --> 00:11:57,607
Als ik dit onderteken,
ben ik geen vader meer.

176
00:11:57,641 --> 00:11:59,576
Verbazingwekkend, vind je niet?

177
00:12:01,312 --> 00:12:04,447
Ik ben niet de enige die opgewonden is.

178
00:12:14,391 --> 00:12:16,659
Dus als ik dit teken,
krijgt Emma een nieuwe vader?

179
00:12:16,693 --> 00:12:20,296
Zoiets. De brief zegt
dat er al een gezin klaarstaat.

180
00:12:22,699 --> 00:12:26,236
Als ik dit doe,
als ik haar laat gaan,

181
00:12:26,270 --> 00:12:29,440
wil ik er niets over horen.
Dan wil ik het er nooit meer over hebben.

182
00:12:33,345 --> 00:12:36,381
Waar is mijn schattige kleindochtertje?

183
00:12:36,416 --> 00:12:39,418
Mam, wat doe jij hier?
- Ik ben oma!

184
00:12:40,620 --> 00:12:42,654
Wat doet zij hier?
Heb jij het haar verteld?

185
00:12:42,689 --> 00:12:44,556
Ik heb haar niet eens gezegd
dat ik hier was.

186
00:12:44,591 --> 00:12:45,624
Ik krijg je nog wel.

187
00:12:49,730 --> 00:12:54,701
Ze is alleen maar een hoop liefde.

188
00:12:54,735 --> 00:12:57,571
Die hoop die je ruikt is geen liefde.

189
00:12:59,540 --> 00:13:03,578
Wie gaat mij uitleggen
waarom ik moest horen dat ik oma was

190
00:13:03,612 --> 00:13:06,314
toen ik mijn nagels liet doen?

191
00:13:06,348 --> 00:13:10,185
Jennifer Perrin kon niet wachten
met het me te vertellen.

192
00:13:10,219 --> 00:13:13,422
Sinds die Vettebroek dochter van haar
rechten studeert, is ze...

193
00:13:20,631 --> 00:13:22,398
Ik zag je niet.

194
00:13:22,433 --> 00:13:25,268
Je bent nu zo dun, dat je
een belletje zou moeten dragen.

195
00:13:33,676 --> 00:13:35,277
Is dit ducttape?

196
00:13:38,547 --> 00:13:41,282
We hadden problemen met de afsluiting.

197
00:13:41,317 --> 00:13:44,352
Kon je geen nietmachine vinden?

198
00:13:44,387 --> 00:13:47,289
Nu kan ik die papieren niet meer tekenen.
Het gaat niet gebeuren.

199
00:13:47,324 --> 00:13:50,226
Maak je geen zorgen om mama.
Je moet doen wat je goed dunkt.

200
00:13:50,260 --> 00:13:51,361
Ik zal je helemaal steunen.

201
00:13:51,395 --> 00:13:53,630
Welke papieren?
- Je staat er alleen voor, broer.

202
00:13:59,704 --> 00:14:01,271
Ik heb nieuws voor je.

203
00:14:01,306 --> 00:14:04,207
Ja, je hebt een meisje zwanger gemaakt,
omdat je de basis van anticonceptie

204
00:14:04,241 --> 00:14:06,542
niet snapte. Dat hebben we al gehad.

205
00:14:08,445 --> 00:14:10,511
Mrs Wheeler?
Bonny?

206
00:14:10,580 --> 00:14:12,547
Meen je dat?
- Mrs Wheeler.

207
00:14:12,582 --> 00:14:15,350
Emma's moeder wil Emma opgeven
voor adoptie

208
00:14:15,384 --> 00:14:17,252
en dan moet Ben afstand doen
van zijn rechten.

209
00:14:18,253 --> 00:14:19,286
Echt?

210
00:14:20,455 --> 00:14:24,325
Dus je denkt erover
om dit meisje op te geven?

211
00:14:25,594 --> 00:14:27,295
Ik dacht erover na, ja.

212
00:14:29,398 --> 00:14:33,302
Dan is het goed.
- Goed? Wat bedoel je goed?

213
00:14:33,336 --> 00:14:39,041
Ben, lieverd. Je hebt geen idee wat voor
opoffering het kost om vader te zijn.

214
00:14:39,176 --> 00:14:41,443
Toen ik met je vader trouwde
en jullie twee kreeg,

215
00:14:41,478 --> 00:14:43,245
moest ik mijn dromen
in de ijskast zetten.

216
00:14:43,280 --> 00:14:45,514
Welke dromen?
- Vrijgezel zijn en kinderloos.

217
00:14:49,520 --> 00:14:53,290
Lieverd, ik hou van je,
maar jij kunt dit meisje niet grootbrengen.

218
00:14:53,325 --> 00:14:55,259
Je bent zelf niet eens klaar met groeien.

219
00:14:55,293 --> 00:14:58,396
Je kunt niet koken,
je betaalt amper je rekeningen.

220
00:14:58,430 --> 00:15:00,364
Liefje, ik koop je broeken nog voor je.

221
00:15:06,470 --> 00:15:10,372
Deze baby heeft een volwassene nodig.
Je moet die papieren tekenen.

222
00:15:17,102 --> 00:15:19,689
9 uur.
Ze zal klaar zijn.

223
00:15:21,969 --> 00:15:23,057
Geregeld.

224
00:15:23,274 --> 00:15:27,177
Iemand van het adoptiebureau
komt morgenochtend vroeg hierheen.

225
00:15:27,212 --> 00:15:28,179
Gaat het?

226
00:15:28,213 --> 00:15:30,482
Ja, waarom zou het niet gaan?

227
00:15:30,516 --> 00:15:32,217
Ben, als je dit niet wilt doen...

228
00:15:32,251 --> 00:15:35,321
Het geeft niet.
Mama had gelijk.

229
00:15:35,355 --> 00:15:37,456
Ik kan geen baby grootbrengen,
zelfs al zou ik dat willen.

230
00:15:37,490 --> 00:15:40,126
Broertje, het komt in orde.

231
00:15:40,160 --> 00:15:42,162
Het gebeurde,
je hebt het geregeld,

232
00:15:42,196 --> 00:15:45,264
en nu, zoals jij zei,
praten we er nooit meer over.

233
00:15:47,134 --> 00:15:48,501
Ik had model kunnen worden.

234
00:15:50,436 --> 00:15:52,470
Maar je hebt je oom Danny gezien.

235
00:15:53,539 --> 00:15:56,341
Er is geen lichaam wat zou herstellen
na die zwangerschap.

236
00:15:58,344 --> 00:16:00,045
Hij was zo groot,

237
00:16:00,079 --> 00:16:02,413
dat ik een koning-, keizer-
en admiraalsnede nodig had.

238
00:16:05,451 --> 00:16:08,319
Niet doen, ik waarschuw je.
Ik ga je iets aandoen.

239
00:16:11,456 --> 00:16:15,125
Ben je altijd al gek op Ben geweest?
- Je bent echt geobsedeerd.

240
00:16:16,294 --> 00:16:19,228
Ik weet niet, een beetje.

241
00:16:19,263 --> 00:16:21,431
Ik dacht altijd: misschien ooit,
maar toen dacht ik ook

242
00:16:21,465 --> 00:16:25,468
dat ik te dik was, of te...
- Luidruchtig of te harig of...

243
00:16:25,502 --> 00:16:28,404
We zijn toch geen lijstje aan het maken?

244
00:16:28,439 --> 00:16:31,441
Je bent uitgegroeid tot een mooie en
succesvolle vrouw, ik denk dat je

245
00:16:31,476 --> 00:16:35,113
veilig weg kan gaan van Ben Wheeler.
- Waarom zou ik dat willen?

246
00:16:35,147 --> 00:16:37,449
Heb je het deel van het verhaal
over de baby gemist?

247
00:16:37,483 --> 00:16:39,284
De baby die hij niet op wil geven?

248
00:16:39,319 --> 00:16:41,387
Als dat waar is, waarom heeft hij
dan gebeld?

249
00:16:41,421 --> 00:16:45,124
Omdat zijn hele familie zegt
dat hij het niet zelf kan.

250
00:16:45,159 --> 00:16:47,160
Als niemand in hem gelooft,
hoe kan hij dan in zichzelf geloven?

251
00:16:47,194 --> 00:16:50,230
Hij kan het niet alleen.
- Dat weet je niet.

252
00:16:53,167 --> 00:16:56,436
Dat is Ben.
Je moeder laat hem alleen met de baby.

253
00:16:56,471 --> 00:16:57,437
Ga je weg?

254
00:16:57,472 --> 00:16:59,540
'Alleen' staat in hoofdletters.

255
00:17:02,310 --> 00:17:03,277
Waar heb ik dat aan verdiend?

256
00:17:03,311 --> 00:17:06,280
Omdat je mij over mijn gevoelens
laat praten, je weet dat ik dat haat.

257
00:17:06,314 --> 00:17:11,051
Maak het je broer niet zo moeilijk.
Hij kijkt tegen je op.

258
00:17:11,085 --> 00:17:13,019
In zijn ogen heb jij alles.

259
00:17:18,058 --> 00:17:19,391
Niet alles.

260
00:17:23,396 --> 00:17:25,396
Wacht.

261
00:17:25,431 --> 00:17:27,332
Je moet me even geven.

262
00:17:31,403 --> 00:17:34,271
Nu weet ik waarom ze me uitgeruild hebben.

263
00:17:37,075 --> 00:17:38,375
Je had gelijk.

264
00:17:38,409 --> 00:17:42,079
Ik geloofde niet in hem.
Ik dacht niet dat hij het kon.

265
00:17:42,113 --> 00:17:45,215
Waarom zeg je dat tegen mij?
- Omdat...

266
00:17:45,250 --> 00:17:46,317
als jij daar naar binnen gaat
om hem te helpen

267
00:17:46,351 --> 00:17:48,385
hij ook nooit in zichzelf zal geloven.

268
00:17:52,392 --> 00:17:55,294
Ze heeft honger of dorst
of ze is moe.

269
00:17:55,328 --> 00:17:57,463
Dat weet ik niet, ik spreek geen babytaal.

270
00:18:02,470 --> 00:18:05,071
Wat is er aan de hand?
Vanessa en ik zaten in de bioscoop

271
00:18:05,105 --> 00:18:07,406
toen Ben belde en zei
dat Emma uit haar dak gaat.

272
00:18:07,441 --> 00:18:09,375
Ik denk niet dat Emma
het probleem is.

273
00:18:09,409 --> 00:18:12,311
Tucker, ik zweer dat als jij
niet thuiskomt over twee seconden,

274
00:18:12,345 --> 00:18:14,146
ik al je voedsel opeet.

275
00:18:20,084 --> 00:18:21,318
Zet hem uit.

276
00:18:40,171 --> 00:18:42,239
Het ziet er naar uit
dat het alleen jij en ik is.

277
00:18:44,143 --> 00:18:45,509
We zullen het moeten klaren.

278
00:18:51,451 --> 00:18:52,451
Kom maar, het is goed.

279
00:18:55,089 --> 00:18:57,357
Alsjeblieft, niet breken.

280
00:19:05,266 --> 00:19:06,366
Papa is er.

281
00:19:16,010 --> 00:19:19,279
Het gaat echt niet lukken.
Lichaamsfuncties maken hem misselijk.

282
00:19:19,314 --> 00:19:22,048
Hij kan het heus wel.
Waar is je vertrouwen?

283
00:19:25,486 --> 00:19:28,087
Daar gaan we dan.

284
00:19:48,441 --> 00:19:52,177
Eet alsjeblieft.
Toe nou, Emma.

285
00:19:52,212 --> 00:19:54,379
Kijk Emma, het is lekker.

286
00:19:59,052 --> 00:20:02,421
Wat een leugen.
Het is eigenlijk behoorlijk smerig.

287
00:20:02,456 --> 00:20:04,256
Geen wonder dat je niet wil eten.

288
00:20:07,294 --> 00:20:08,394
Eet nou alsjeblieft.

289
00:20:09,462 --> 00:20:11,397
Een slokje, goed?

290
00:20:14,434 --> 00:20:19,405
Toe nou. Je moet toch eten?
Ik smeek je.

291
00:20:37,489 --> 00:20:39,056
Wat?

292
00:20:39,091 --> 00:20:40,091
Vind je dat leuk?

293
00:20:42,327 --> 00:20:47,163
Kijk wat papa kan.
Ik doe dit elke dag op mijn werk.

294
00:20:48,366 --> 00:20:51,267
Wil je nu een beetje?

295
00:20:51,302 --> 00:20:53,436
Hier komt het.

296
00:20:57,374 --> 00:21:00,108
Je eet echt.

297
00:21:00,143 --> 00:21:03,011
Heel erg bedankt.

298
00:21:04,246 --> 00:21:06,247
Verdorie, ik moet ervan huilen.

299
00:21:08,151 --> 00:21:12,220
Verdorie. Geen verdorie zeggen.
Niet vloeken.

300
00:21:12,255 --> 00:21:14,456
Ik kan niet geloven dat je eet.

301
00:21:19,429 --> 00:21:21,063
Je bent zo schattig.

302
00:21:26,831 --> 00:21:28,565
Wakker worden.

303
00:21:28,634 --> 00:21:30,267
Je kwijlt op me.

304
00:21:40,513 --> 00:21:42,179
Gaat het?

305
00:21:44,582 --> 00:21:48,520
Ik denk dat ik dit wil.
Ik kan haar niet laten gaan.

306
00:21:49,854 --> 00:21:51,121
Ik hou van haar.

307
00:21:53,925 --> 00:21:57,326
Hebben jullie me gehoord?
- Ja, we hebben je gehoord.

308
00:21:57,394 --> 00:21:59,429
Je moet het bureau maar afbellen.
Het is bijna 7 uur.

309
00:21:59,498 --> 00:22:01,532
Kom maar, mi amor.

310
00:22:02,601 --> 00:22:07,871
Iemand kan wel een bad gebruiken.
Jullie allebei, eigenlijk.

311
00:22:07,938 --> 00:22:10,473
Ik ga een fles maken.
- Maar ik wil hem aan haar geven, goed?

312
00:22:10,541 --> 00:22:12,542
We moeten wel een soort rooster
gaan opstellen.

313
00:22:12,611 --> 00:22:13,861
Een echte.
- Wat bedoel je?

314
00:22:13,981 --> 00:22:16,713
We hebben nu een baby, dus
we moeten nu volwassen zijn.

315
00:22:16,782 --> 00:22:18,449
Ik doe de boodschappen wel.

316
00:22:18,517 --> 00:22:20,518
Laten we eens praten over...

317
00:22:20,638 --> 00:22:22,400
Vertaald door Désirée
Gedownload van Bierdopje.com

