1
00:00:00,668 --> 00:00:04,922
Pour ceux qui étaient trop occupés,
voilà ce qui s'est passé.

2
00:00:05,172 --> 00:00:06,757
Je vais le faire adopter.

3
00:00:07,008 --> 00:00:09,844
S'il y a un marché pour les bébés,
je prends ma part.

4
00:00:10,094 --> 00:00:12,096
J'ai aussi mon mot à dire.

5
00:00:12,346 --> 00:00:13,264
Que faites-vous ?

6
00:00:13,514 --> 00:00:15,683
J'envoie de l'argent à mes fils.

7
00:00:15,933 --> 00:00:16,809
Frank aura rien.

8
00:00:17,059 --> 00:00:19,729
À mes frères ? La salope !

9
00:00:19,979 --> 00:00:23,065
Je vous présente
Frank et Monica Gallagher.

10
00:00:24,567 --> 00:00:25,776
Bordel.

11
00:00:26,027 --> 00:00:28,529
Monica revient, se remet avec Frank,

12
00:00:28,779 --> 00:00:30,740
se fait mettre en cloque
et se tire.

13
00:00:30,990 --> 00:00:32,241
Tu reprends tes médocs ?

14
00:00:32,491 --> 00:00:34,577
Je suis pas bipolaire.

15
00:00:34,827 --> 00:00:37,496
Elle a commencé par m'engueuler
d'avoir viré Lip.

16
00:00:37,747 --> 00:00:39,331
L'école ou la porte.

17
00:00:39,582 --> 00:00:42,626
- Où tu vas ?
- Je retournerai pas à l'école.

18
00:00:42,877 --> 00:00:45,629
- Combien de temps ?
- Le temps de me remettre.

19
00:00:45,880 --> 00:00:49,425
Ça l'énervera tellement
qu'elle va vite se pointer ici.

20
00:00:49,675 --> 00:00:50,634
Vire-le.

21
00:00:50,885 --> 00:00:52,970
Tu n'es pas responsable
de tout le monde.

22
00:00:53,429 --> 00:00:55,848
- Pardon ?
- Monica est là. Profite.

23
00:00:56,098 --> 00:00:58,100
Je suis là.
Tu es libre à présent.

24
00:00:58,351 --> 00:01:01,896
Je ne l'aime pas,
mais je me chie dessus à l'idée

25
00:01:02,146 --> 00:01:03,898
de ce que son père me ferait.

26
00:01:04,148 --> 00:01:07,818
Elle t'aime pas non plus.
Elle a un autre mec, Marco.

27
00:01:10,321 --> 00:01:11,947
Je vais le faire venir.

28
00:01:12,198 --> 00:01:15,076
- Tu seras libre.
- Quand il rentre, je rentre aussi ?

29
00:01:15,910 --> 00:01:19,121
Il se casse vraiment le cul
pour te récupérer.

30
00:01:19,622 --> 00:01:22,208
- Où as-tu trouvé ça ?
- Je l'ai trouvé.

31
00:01:22,458 --> 00:01:25,127
- Les fonds de l'écureuil ?
- C'est quoi, ça ?

32
00:01:25,378 --> 00:01:29,131
C'est la règle de base ici :
on planque le foutu fric.

33
00:01:29,382 --> 00:01:30,383
Tu m'avais promis.

34
00:01:30,758 --> 00:01:31,717
Lève-toi.

35
00:01:33,386 --> 00:01:35,680
Lève-toi, maman !

36
00:03:05,811 --> 00:03:07,438
- Deux sur deux.
- À moi.

37
00:03:07,688 --> 00:03:09,690
- Non.
- Je veux tuer un canard.

38
00:03:09,940 --> 00:03:11,484
Trouve-toi un flingue.

39
00:03:12,109 --> 00:03:14,779
- Donne-m'en un, au moins.
- Je les ai tués.

40
00:03:15,029 --> 00:03:16,113
C'est ma piscine.

41
00:03:16,364 --> 00:03:18,407
- Le fusil de mon père.
- Connard.

42
00:03:18,657 --> 00:03:21,619
Un connard qui va manger
du canard à Thanksgiving.

43
00:03:22,536 --> 00:03:23,579
À plus.

44
00:03:24,747 --> 00:03:25,915
Bouffon.

45
00:03:35,424 --> 00:03:36,467
Monica.

46
00:03:38,678 --> 00:03:39,887
Maman ?

47
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Ça va ?

48
00:03:44,100 --> 00:03:45,393
Je suis fatiguée.

49
00:03:51,524 --> 00:03:53,109
Je t'ai fait le petit-déjeuner.

50
00:03:56,445 --> 00:03:57,988
Ça fait plusieurs jours.

51
00:04:00,741 --> 00:04:02,952
Des tartines au beurre de cacahuètes.

52
00:04:04,245 --> 00:04:06,831
J'ai aussi de la confiture
volée à la cafète.

53
00:04:07,081 --> 00:04:08,708
Je peux t'en apporter.

54
00:04:10,084 --> 00:04:12,837
Maman ne se sent pas très bien.

55
00:04:33,399 --> 00:04:35,693
Mamie vous a acheté quoi d'autre ?

56
00:04:36,569 --> 00:04:40,114
Désolée, bonhomme.
Il faut tout revendre.

57
00:04:40,364 --> 00:04:42,742
- Toujours au lit.
- J'ai trouvé mon cadeau de Noël.

58
00:04:42,992 --> 00:04:44,535
Je t'avais dit de la laisser.

59
00:04:44,785 --> 00:04:46,996
- Elle doit bien manger.
- Une carabine.

60
00:04:47,246 --> 00:04:49,874
Elle s'en remettra.
Pas de fusil pour toi.

61
00:04:50,124 --> 00:04:53,210
Elle a un problème ?
Elle dort depuis plusieurs jours.

62
00:04:54,086 --> 00:04:55,254
C'est comme ça.

63
00:04:55,504 --> 00:04:56,297
Quoi ?

64
00:04:56,547 --> 00:04:58,883
- Little Hank en a un.
- Il est élevé par des loups.

65
00:04:59,133 --> 00:05:00,885
Maman est bipolaire.

66
00:05:01,135 --> 00:05:02,303
Comme les deux pôles ?

67
00:05:02,553 --> 00:05:04,305
- À peu près.
- Comment on l'aide ?

68
00:05:04,555 --> 00:05:06,223
Il faut attendre.

69
00:05:06,474 --> 00:05:07,266
Longtemps ?

70
00:05:07,516 --> 00:05:09,268
Jusqu'à ce qu'elle aille mieux.

71
00:05:09,518 --> 00:05:11,062
Mais ça prend du temps.

72
00:05:11,312 --> 00:05:12,230
Lip me manque.

73
00:05:12,897 --> 00:05:15,149
Appelle-le.
Il saura quoi faire.

74
00:05:15,733 --> 00:05:17,943
Il n'y a rien à faire.
C'est comme ça.

75
00:05:23,407 --> 00:05:26,202
- Je vais essayer.
- Ian, non...

76
00:05:32,458 --> 00:05:35,670
Monica,
je voudrais retourner dans ce bar.

77
00:05:35,920 --> 00:05:37,463
Celui où tu m'as emmené.

78
00:05:40,883 --> 00:05:42,551
Tu viens avec moi ?

79
00:05:44,428 --> 00:05:46,180
Viens. Ce sera sympa.

80
00:05:46,430 --> 00:05:48,808
Tu porteras ton haut violet.

81
00:05:50,184 --> 00:05:51,560
Allez, Monica.

82
00:05:56,524 --> 00:05:58,401
Tu veux du café ?

83
00:05:59,902 --> 00:06:01,821
Maman a besoin de repos.

84
00:06:03,823 --> 00:06:05,366
S'il te plaît ?

85
00:06:12,790 --> 00:06:14,458
D'accord.

86
00:06:18,337 --> 00:06:19,964
La dépression est héréditaire.

87
00:06:20,464 --> 00:06:21,590
Merde !

88
00:06:21,841 --> 00:06:24,510
Cherche la carabine Luger 1022.

89
00:06:24,760 --> 00:06:26,470
Lâche-moi.
Tu as eu ton tour.

90
00:06:26,721 --> 00:06:28,055
Geraldo, ici Fiona Gallagher.

91
00:06:28,305 --> 00:06:30,975
Auriez-vous des extras
à me proposer ?

92
00:06:31,225 --> 00:06:32,560
Elle s'est levée ?

93
00:06:32,810 --> 00:06:33,936
Une seconde.

94
00:06:34,186 --> 00:06:36,939
Vide la piscine.
Les clochards se lavent dedans.

95
00:06:37,189 --> 00:06:38,232
Je vais travailler.

96
00:06:40,401 --> 00:06:42,737
Peu importe.
Ménage, accueil. Tout.

97
00:06:42,987 --> 00:06:46,240
Je suis déprimée.
Je me sens bizarre en ce moment.

98
00:06:46,490 --> 00:06:49,160
- Tu vas bientôt avoir tes règles.
- Vraiment ?

99
00:06:49,410 --> 00:06:51,162
Évite de porter du blanc.

100
00:06:51,412 --> 00:06:53,664
Dommage.
Vous penserez à moi ?

101
00:06:53,914 --> 00:06:55,666
- Merci.
- Salut, ma tribu.

102
00:06:55,916 --> 00:06:57,752
Papa, je vais avoir mes règles.

103
00:06:58,002 --> 00:06:59,628
C'est pas le moment.

104
00:06:59,879 --> 00:07:02,464
J'ai réparé la Buick.
Elle est comme neuve.

105
00:07:02,923 --> 00:07:05,343
Votre mère est en haut ?

106
00:07:05,593 --> 00:07:07,970
La fais pas boire.
C'est encore pire.

107
00:07:08,220 --> 00:07:11,349
- "Symptômes de règles."
- Efface la mémoire de l'ordi.

108
00:07:11,599 --> 00:07:14,060
Apporte-le à la boutique
pour le vendre.

109
00:07:14,310 --> 00:07:15,644
Quoi ? Non.

110
00:07:16,687 --> 00:07:19,398
Ma Xbox aussi ?
C'est un cadeau de mamie.

111
00:07:19,648 --> 00:07:22,985
Monica a piqué tout notre fric
et on doit manger.

112
00:07:24,653 --> 00:07:27,031
Lip sera là pour Thanksgiving ?

113
00:07:27,281 --> 00:07:28,324
Je sais pas.

114
00:07:28,574 --> 00:07:29,450
Allez-y.

115
00:07:29,700 --> 00:07:32,078
Et videz la piscine
avant qu'elle ne gèle.

116
00:07:32,328 --> 00:07:35,414
- Je sais pas le faire.
- Réfléchis un peu.

117
00:07:36,165 --> 00:07:38,042
- Et Lip ?
- Filez.

118
00:07:42,963 --> 00:07:45,508
Monica, debout.
On part en virée.

119
00:07:45,758 --> 00:07:48,260
- Non.
- On va voir Clayton.

120
00:07:48,511 --> 00:07:49,595
Chérie.

121
00:07:49,845 --> 00:07:51,430
Sors de ton terrier.

122
00:07:51,681 --> 00:07:53,474
Allez, debout.

123
00:07:54,850 --> 00:07:56,602
Tu vas m'aider.
Tu te souviens ?

124
00:07:56,852 --> 00:08:01,065
Ma mère a envoyé tout son argent
à mes frères avant de mourir.

125
00:08:01,607 --> 00:08:03,901
C'est mon fric. Je le mérite.

126
00:08:04,151 --> 00:08:07,071
J'étais à ses côtés à la fin.
J'ai payé l'hôpital.

127
00:08:07,321 --> 00:08:09,740
Je me suis occupé
de l'enterrement.

128
00:08:12,702 --> 00:08:15,871
Tu sens pas la rose.
On va te faire prendre une douche.

129
00:08:16,122 --> 00:08:17,164
Non, s'il te plaît.

130
00:08:17,415 --> 00:08:21,043
Tu dois jouer de tes charmes
sur Clayton.

131
00:08:21,293 --> 00:08:23,087
Il en a toujours pincé pour toi.

132
00:08:24,171 --> 00:08:25,089
Voilà.

133
00:08:25,756 --> 00:08:27,133
Qu'est-ce que tu fais ?

134
00:08:27,383 --> 00:08:28,259
Je la fais sortir.

135
00:08:28,509 --> 00:08:30,553
Un peu de soleil, de vitamine D.

136
00:08:30,803 --> 00:08:33,556
- Elle doit se soigner.
- Je suis son mari.

137
00:08:33,806 --> 00:08:35,808
Je sais ce qu'il lui faut.

138
00:08:36,892 --> 00:08:40,938
Tu es prête ?
Reste pas allongée là.

139
00:08:44,650 --> 00:08:48,779
Et on n'utilise jamais de papier
quand on a fini de pisser.

140
00:08:49,030 --> 00:08:52,241
Tu laisses tomber les dernières
gouttes et tu tires la chasse.

141
00:08:52,491 --> 00:08:55,703
C'est très paternel.
C'est ce que tu veux lui dire ?

142
00:08:55,953 --> 00:08:59,165
Si ça peut l'empêcher
de se faire embêter à l'école.

143
00:08:59,415 --> 00:09:02,043
- Les parents sont au courant ?
- Non.

144
00:09:02,293 --> 00:09:03,419
C'est mon idée.

145
00:09:03,669 --> 00:09:05,838
Je veux lui donner
des outils pour survivre.

146
00:09:06,380 --> 00:09:07,798
Salut. Je suis Mandy.

147
00:09:08,049 --> 00:09:11,469
Je suis pas ta maman.
Elle veut pas entendre parler de toi.

148
00:09:11,719 --> 00:09:12,428
Arrête.

149
00:09:12,678 --> 00:09:14,930
Le mien était tout petit.
Quelques cellules.

150
00:09:15,181 --> 00:09:16,974
- Tu fais quoi ?
- À ton avis ?

151
00:09:17,224 --> 00:09:17,933
On doit finir.

152
00:09:18,184 --> 00:09:21,395
Tu lui parles
pendant que je te suce ?

153
00:09:23,731 --> 00:09:26,692
On finira la vidéo plus tard.

154
00:09:28,486 --> 00:09:31,447
C'est notre troisième fois.

155
00:09:31,697 --> 00:09:34,283
Alors, soit je te quitte,
soit on en parle.

156
00:09:35,117 --> 00:09:37,787
- Parler de quoi ?
- De nous deux.

157
00:09:39,747 --> 00:09:41,290
Je pensais qu'on était potes.

158
00:09:42,333 --> 00:09:43,584
On devrait arrêter.

159
00:09:44,293 --> 00:09:46,170
Non, n'arrête pas.

160
00:09:47,755 --> 00:09:51,467
Alors, on va en discuter ?

161
00:09:52,635 --> 00:09:53,928
Absolument.

162
00:09:57,765 --> 00:09:58,808
J'arrive.

163
00:10:02,478 --> 00:10:05,064
Les employées
sont de plus en plus sexy.

164
00:10:05,314 --> 00:10:08,150
- Il est là ?
- Pas dans l'immédiat.

165
00:10:08,401 --> 00:10:09,235
Sinon oui.

166
00:10:09,485 --> 00:10:12,863
Il squatte depuis des semaines.
Tu devais le virer.

167
00:10:13,114 --> 00:10:15,241
- Je ne t'obéis pas.
- Depuis quand ?

168
00:10:15,491 --> 00:10:17,702
Je suis censée te faire confiance ?

169
00:10:17,952 --> 00:10:20,871
Je n'ai pas dit oui.
D'ailleurs, je te rendais service.

170
00:10:21,122 --> 00:10:24,083
Vraiment ?
Car tu es un bon citoyen ?

171
00:10:24,333 --> 00:10:27,503
- Il vole des caisses pour toi ?
- Lip est paumé à cause de Karen.

172
00:10:27,753 --> 00:10:30,548
- Il boit comme un trou.
- Il ira mieux à la maison.

173
00:10:30,798 --> 00:10:34,010
Tu ne connais rien aux ados ?

174
00:10:36,679 --> 00:10:38,556
Les ultimatums marchent pas avec eux.

175
00:10:41,308 --> 00:10:44,103
- Marco, ici, bientôt.
- Je rêve.

176
00:10:44,353 --> 00:10:44,979
Parle.

177
00:10:45,229 --> 00:10:47,606
Salut, Marco. Tu es où ?

178
00:10:48,190 --> 00:10:50,067
D'accord. On arrive.

179
00:11:03,539 --> 00:11:04,707
Écoute.

180
00:11:04,957 --> 00:11:07,752
Je veux être avec toi,
mais je suis pas un de tes gosses.

181
00:11:09,420 --> 00:11:11,839
Je vais chercher
le petit ami de ma femme.

182
00:11:20,598 --> 00:11:22,350
Comment tu te sens, Moni ?

183
00:11:23,100 --> 00:11:24,560
Tu tiens le coup ?

184
00:11:26,354 --> 00:11:28,481
Dans quelques heures,
on sera riches.

185
00:11:29,523 --> 00:11:31,400
Tu crois pouvoir récupérer combien ?

186
00:11:31,650 --> 00:11:35,112
Une fois sous ton charme,
Clayton nous donnera tout.

187
00:11:38,699 --> 00:11:42,411
Je connais ma Monica.
Elle peut tout obtenir d'un homme.

188
00:11:42,661 --> 00:11:44,413
Tu as bien pris mon cœur.

189
00:11:45,539 --> 00:11:47,416
Récupérer l'argent sera facile.

190
00:11:47,667 --> 00:11:49,460
Je ne peux pas.

191
00:11:50,503 --> 00:11:52,505
Si, tu peux. Garde la foi.

192
00:11:52,755 --> 00:11:54,382
Dieu existe pas.

193
00:11:55,466 --> 00:11:57,551
Je parle de ça.

194
00:11:58,302 --> 00:11:59,845
Garde la foi.

195
00:12:05,184 --> 00:12:09,438
Quel crétin ! Il a pas voulu
me vendre de flingue.

196
00:12:09,689 --> 00:12:11,691
C'est normal, Carl.

197
00:12:12,400 --> 00:12:13,776
Little Hank en a un.

198
00:12:14,026 --> 00:12:17,029
Son père a braqué
un chargement militaire.

199
00:12:17,530 --> 00:12:21,200
On va vider la piscine.
Vous devez partir.

200
00:12:21,867 --> 00:12:24,787
Visse le bout du tuyau chez Tony.

201
00:12:25,037 --> 00:12:27,748
- On va siphonner l'eau.
- Ou on peut faire ça.

202
00:12:29,208 --> 00:12:32,378
- Carl.
- Je réparerai cet été.

203
00:12:32,628 --> 00:12:34,213
À plus.

204
00:12:38,259 --> 00:12:41,470
- Désolée pour votre baignoire.
- C'est rien.

205
00:12:41,721 --> 00:12:44,432
J'irai dans la fontaine du parc.

206
00:12:45,016 --> 00:12:48,185
- Elle a pas encore gelé.
- Et aller dans un refuge ?

207
00:12:48,436 --> 00:12:51,564
J'aime les bains.
Comme les gosses.

208
00:12:52,982 --> 00:12:54,150
T'as une petite mine.

209
00:12:54,942 --> 00:12:57,695
Je suis dépressive.
C'est héréditaire.

210
00:12:57,945 --> 00:12:59,613
Ma mère l'est.

211
00:13:01,699 --> 00:13:03,367
Viens t'asseoir.

212
00:13:03,617 --> 00:13:05,786
Je vais te parler
de la dépression.

213
00:13:06,037 --> 00:13:08,414
Vous vous habillez avant ?

214
00:13:15,254 --> 00:13:16,422
Pourquoi cet endroit ?

215
00:13:16,672 --> 00:13:19,925
Il a peur d'avoir été suivi
par la douane.

216
00:13:22,595 --> 00:13:23,846
Esty, sors.

217
00:13:25,348 --> 00:13:27,141
Je crois que c'est lui.

218
00:13:43,115 --> 00:13:44,450
Mon bébé !

219
00:13:45,743 --> 00:13:47,912
Voilà tes 5 000 dollars.

220
00:13:54,585 --> 00:13:56,754
- Quel accueil !
- C'est l'amour.

221
00:13:58,047 --> 00:13:59,465
On se croirait dans <i>Scarface</i>.

222
00:14:01,175 --> 00:14:04,136
Alors, ça va ? Je prends ça.

223
00:14:10,059 --> 00:14:11,644
Vous êtes prêts ?

224
00:14:17,900 --> 00:14:18,859
Surprise !

225
00:14:19,110 --> 00:14:20,319
Allez...

226
00:14:20,569 --> 00:14:22,405
Frank, qu'est-ce que tu fais ici ?

227
00:14:22,655 --> 00:14:25,366
C'est comme ça
que tu accueilles ton frère ?

228
00:14:25,616 --> 00:14:28,119
Non.
Tu ne peux pas entrer.

229
00:14:28,369 --> 00:14:29,328
Toujours aussi mignon.

230
00:14:29,578 --> 00:14:33,165
Pourquoi tu n'es pas venu
voir maman sur son lit de mort ?

231
00:14:33,416 --> 00:14:35,876
J'ignorais
qu'elle était sortie de prison.

232
00:14:36,127 --> 00:14:37,461
Je me suis occupé de tout.

233
00:14:37,712 --> 00:14:38,796
J'ai soif.

234
00:14:39,046 --> 00:14:41,090
- La cuisine ?
- Non, Monica...

235
00:14:41,340 --> 00:14:44,301
Il paraît que toi, Wyatt et Jerry
avez reçu son fric.

236
00:14:45,302 --> 00:14:47,388
- Quelques billets.
- J'ai rien eu, moi.

237
00:14:47,638 --> 00:14:50,182
- Ta femme est là ?
- Non. Elle travaille.

238
00:14:50,433 --> 00:14:51,976
Qu'est-ce qu'elle fabrique ?

239
00:14:52,226 --> 00:14:56,605
Il serait juste que nous partagions,
puisque je me suis occupé de maman.

240
00:14:56,856 --> 00:14:59,984
J'ai toujours voulu goûter
du Veuve Clicquot.

241
00:15:00,234 --> 00:15:01,694
C'était pour Thanksgiving.

242
00:15:02,695 --> 00:15:05,781
- Joyeux Thanksgiving !
- Il faut que vous partiez.

243
00:15:06,032 --> 00:15:07,491
- Pas sans ma part.
- Désolé.

244
00:15:07,742 --> 00:15:10,077
Il ne reste rien.
J'ai tout dépensé.

245
00:15:10,327 --> 00:15:13,497
- J'ai remboursé mon prêt.
- Comme tu voudras.

246
00:15:13,748 --> 00:15:17,460
Tu veux pas partager ?
Ça te restera sur la conscience.

247
00:15:17,710 --> 00:15:20,087
Je vais aller aux toilettes,

248
00:15:20,338 --> 00:15:23,841
et après, on s'en va pour de bon.

249
00:15:27,678 --> 00:15:29,638
Ça faisait longtemps.

250
00:15:30,306 --> 00:15:31,807
Viens par ici.

251
00:15:33,601 --> 00:15:36,187
- Ne fais pas ça.
- Faire quoi ?

252
00:15:36,437 --> 00:15:37,772
Te coller à moi.

253
00:15:38,022 --> 00:15:41,817
Comme quand on a pris du PCP
il y a quelques années ?

254
00:15:42,068 --> 00:15:43,694
Tu étais un tombeur.

255
00:15:43,944 --> 00:15:45,529
Tu n'auras pas un sou.

256
00:15:45,780 --> 00:15:48,532
Frank partira pas
sans quelques billets.

257
00:15:48,783 --> 00:15:52,036
Tu pourrais en avoir pour ton argent.

258
00:15:53,829 --> 00:15:54,955
Je ne peux pas.

259
00:15:55,206 --> 00:15:57,083
Tu peux pas me résister.

260
00:15:57,833 --> 00:15:58,959
Je ne peux pas.

261
00:15:59,210 --> 00:16:01,921
Je suis marié. J'ai des enfants.

262
00:16:02,755 --> 00:16:04,173
Vous devez partir.

263
00:16:05,925 --> 00:16:08,135
Qu'est-ce qu'il y a ?

264
00:16:08,386 --> 00:16:10,262
Ne t'allonge pas par terre.

265
00:16:11,972 --> 00:16:13,057
Qu'est-ce que tu fais ?

266
00:16:13,307 --> 00:16:14,975
Tu dois te lever.
Ne t'allonge pas.

267
00:16:15,976 --> 00:16:17,561
Qu'est-ce que tu lui as fait ?

268
00:16:17,812 --> 00:16:19,021
Rien. On discutait.

269
00:16:19,689 --> 00:16:21,941
Qu'est-ce qu'il y a ?

270
00:16:24,110 --> 00:16:25,444
Il a pas voulu de moi.

271
00:16:26,153 --> 00:16:27,822
Il a pas voulu de moi.

272
00:16:28,072 --> 00:16:29,323
C'est rien.

273
00:16:29,573 --> 00:16:31,701
Je suis une vieille sorcière.

274
00:16:31,951 --> 00:16:33,786
- C'est faux.
- Si.

275
00:16:34,036 --> 00:16:35,913
Non. Tu es belle.

276
00:16:36,872 --> 00:16:37,748
Et merde.

277
00:16:38,666 --> 00:16:40,292
Très belle.

278
00:16:43,796 --> 00:16:46,048
Je te ramène à la maison.
Tout va bien.

279
00:16:46,507 --> 00:16:48,801
J'en ai pas fini avec toi.

280
00:16:52,263 --> 00:16:53,431
Tu as faim, Marco ?

281
00:16:53,681 --> 00:16:56,225
Il pense pas à la bouffe,
pour l'instant.

282
00:17:03,983 --> 00:17:05,484
T'as sûrement raison.

283
00:17:07,319 --> 00:17:08,988
Ta sœur me rend dingue.

284
00:17:09,238 --> 00:17:11,532
Elle refuse de me faire confiance
à nouveau.

285
00:17:11,782 --> 00:17:15,036
Et ça t'étonne ?
Tu étais un autre avant.

286
00:17:15,286 --> 00:17:17,538
Tu t'appelais Steve.
Après, ça a été Jimmy.

287
00:17:17,788 --> 00:17:19,373
Tu as disparu au Brésil.

288
00:17:19,915 --> 00:17:21,500
Tu es revenu marié.

289
00:17:21,751 --> 00:17:23,252
Et tu parles de confiance ?

290
00:17:23,502 --> 00:17:25,338
Mais je suis un homme fiable.

291
00:17:25,588 --> 00:17:28,174
Tu vas devoir faire fort
pour le lui prouver.

292
00:17:28,424 --> 00:17:30,926
- Ma chatte est toute à toi !
- Oui.

293
00:17:31,177 --> 00:17:34,305
Laisse-moi descendre.
Ça m'excite trop.

294
00:17:34,555 --> 00:17:35,806
Merde.

295
00:17:40,644 --> 00:17:42,146
Prêt à rentrer chez toi ?

296
00:17:42,980 --> 00:17:44,357
Tu me mets dehors ?

297
00:17:44,607 --> 00:17:45,691
Je demande.

298
00:17:46,525 --> 00:17:49,945
Non. Je vis très bien tout seul.

299
00:17:50,196 --> 00:17:53,240
Tu veux dire :
"sur mon canapé au Ritz" ?

300
00:17:54,658 --> 00:17:55,993
À plus tard.

301
00:18:00,539 --> 00:18:02,333
Ça n'a rien de bizarre.

302
00:18:09,757 --> 00:18:11,801
On fait quelle sorte de farce ?

303
00:18:12,051 --> 00:18:15,971
- J'aime bien celle aux saucisses.
- Alors on fait celle-là.

304
00:18:16,222 --> 00:18:17,390
- Je t'aime.
- Merci.

305
00:18:17,640 --> 00:18:20,685
Je ne ferais jamais rien
pour te blesser.

306
00:18:20,935 --> 00:18:23,604
- Bien.
- Pas intentionnellement.

307
00:18:23,854 --> 00:18:24,730
Je sais.

308
00:18:24,980 --> 00:18:29,026
Cela ne veut pas dire
que je ne peux pas mal agir,

309
00:18:29,276 --> 00:18:33,489
faire des choses inimaginables,
dont j'aurais honte,

310
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
terriblement honte.

311
00:18:35,991 --> 00:18:38,661
- Comme coucher avec Jody ?
- Quoi ?

312
00:18:38,911 --> 00:18:40,663
Non. Oui.

313
00:18:40,913 --> 00:18:42,707
Peut-être. Tu le savais ?

314
00:18:42,957 --> 00:18:45,668
- Oui.
- Je suis désolée.

315
00:18:45,918 --> 00:18:48,295
Je ne voulais pas.
C'était un accident.

316
00:18:48,546 --> 00:18:52,091
C'est ça.
Son pénis a glissé dans ton vagin.

317
00:18:53,175 --> 00:18:54,552
- Salut.
- Salut, ça va ?

318
00:18:54,802 --> 00:18:57,054
Ma mère vient de me dire
qu'elle s'est tapé Jody.

319
00:18:57,304 --> 00:19:00,474
- C'était pas comme ça.
- Bravo, Sheila.

320
00:19:00,725 --> 00:19:02,768
Tu sais quoi ? Je m'en moque.

321
00:19:03,019 --> 00:19:06,230
D'ailleurs, tu peux te le taper
quand tu veux.

322
00:19:06,480 --> 00:19:08,733
Prends-le. Il est à toi.
Qu'il me lâche !

323
00:19:10,067 --> 00:19:11,819
Jody, viens là !

324
00:19:17,450 --> 00:19:18,784
Il vient, maintenant ?

325
00:19:19,035 --> 00:19:21,662
- Je dois te parler.
- Tu t'es tapé ma mère ?

326
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Par pure vengeance.

327
00:19:23,164 --> 00:19:25,082
- Tu vas accoucher ?
- Non.

328
00:19:25,333 --> 00:19:28,878
Aide-la avec la farce
ou fais ce que tu veux avec elle.

329
00:19:29,128 --> 00:19:30,504
D'accord. Bonjour.

330
00:19:30,755 --> 00:19:32,131
Bonjour.

331
00:19:32,381 --> 00:19:34,008
Je rêve.
Qu'est-ce que tu veux ?

332
00:19:34,258 --> 00:19:37,428
Tu as déjà choisi le couple
qui aurait l'enfant ?

333
00:19:37,678 --> 00:19:39,347
Oui. Mark et Celeste.

334
00:19:40,473 --> 00:19:41,766
Pourquoi eux ?

335
00:19:42,016 --> 00:19:43,851
Ils paient le plus : 8 000 dollars.

336
00:19:44,101 --> 00:19:45,936
Je me disais...

337
00:19:46,312 --> 00:19:49,523
- Pourquoi pas Jeff et Alana ?
- Ils m'ont offert que 5 000.

338
00:19:52,276 --> 00:19:54,278
Ils feraient de meilleurs parents.

339
00:19:54,528 --> 00:19:58,199
C'est pas juste qu'ils aient l'enfant
si Mark et Celeste paient plus.

340
00:19:59,241 --> 00:20:01,452
Arrête de pleurnicher.
Ton portable.

341
00:20:01,702 --> 00:20:03,412
- Tu vas les appeler ?
- Pour en finir.

342
00:20:03,663 --> 00:20:05,414
La césarienne est vendredi.

343
00:20:05,665 --> 00:20:08,209
Je veux qu'il sorte de moi.
J'en ai marre.

344
00:20:08,459 --> 00:20:10,586
Je vais voir ce petit vendredi ?

345
00:20:11,295 --> 00:20:12,546
Pendant une seconde.

346
00:20:15,341 --> 00:20:17,802
Bonjour, Celeste.
C'est Karen Jackson.

347
00:20:19,553 --> 00:20:21,889
J'ai décidé de garder le bébé.

348
00:20:22,139 --> 00:20:25,184
Je peux pas l'abandonner.
Je suis désolée.

349
00:20:26,394 --> 00:20:27,186
Merci.

350
00:20:27,978 --> 00:20:29,939
Vous aussi. Au revoir.

351
00:20:31,399 --> 00:20:33,984
Voilà.
Tu as l'autre numéro ?

352
00:20:38,406 --> 00:20:40,658
- Salut, Fiona.
- Tu es dégoûtante.

353
00:20:40,908 --> 00:20:43,202
- Va te laver.
- Carl, j'ai fait ma part.

354
00:20:43,452 --> 00:20:44,537
À toi de faire le reste.

355
00:20:44,787 --> 00:20:46,038
Pas de dinde ?

356
00:20:46,288 --> 00:20:48,666
J'ai déjà du mal
à payer les factures.

357
00:20:48,916 --> 00:20:51,419
- Ça y ressemble, non ?
- Oui, pas mal.

358
00:20:52,086 --> 00:20:53,254
Ça sent bon.

359
00:20:53,504 --> 00:20:56,257
Je les vends à Mme Campbell.
20 dollars la tarte.

360
00:20:56,507 --> 00:20:58,634
Je ne crois plus être dépressive.

361
00:20:58,884 --> 00:21:00,845
- Pourquoi ?
- J'ai parlé à Conrad.

362
00:21:01,095 --> 00:21:03,389
Il dit que ça saute une génération.

363
00:21:03,639 --> 00:21:06,183
- Conrad ?
- Le clochard dans la piscine.

364
00:21:07,977 --> 00:21:09,937
Même si ça ne saute pas
une génération,

365
00:21:10,187 --> 00:21:12,565
ça touche que 20 % de la famille.

366
00:21:12,815 --> 00:21:14,817
Un sur cinq. C'est encourageant.

367
00:21:15,067 --> 00:21:18,154
Je pense que c'est Lip.
Il en est plus très loin.

368
00:21:18,404 --> 00:21:19,822
T'aurais pas dû le virer.

369
00:21:25,077 --> 00:21:26,996
<i>C'est Lip.
Laissez-moi un message.</i>

370
00:21:27,246 --> 00:21:29,749
Tu sais qu'on t'attend
pour Thanksgiving ?

371
00:21:31,000 --> 00:21:33,169
<i>Rappelle-moi.
Je t'aime.</i>

372
00:21:36,130 --> 00:21:37,465
<i>Message supprimé.</i>

373
00:21:42,011 --> 00:21:43,846
<i>Nous vous souhaitons un...</i>

374
00:21:44,096 --> 00:21:46,682
- T'es sourd ?
- <i>Notre hôtel 5 étoiles...</i>

375
00:21:49,268 --> 00:21:50,019
Putain !

376
00:21:51,437 --> 00:21:52,605
Ils remettent ça ?

377
00:21:52,855 --> 00:21:54,815
Parfois, on dirait qu'ils se battent.

378
00:22:01,989 --> 00:22:03,699
Va pas te tripoter.

379
00:22:03,949 --> 00:22:06,327
Je veux pas entendre ça
des deux côtés.

380
00:22:24,470 --> 00:22:26,180
Salut, petit mec.

381
00:22:26,430 --> 00:22:28,724
Je dois terminer ce film

382
00:22:28,974 --> 00:22:31,352
car tu vas venir au monde vendredi.

383
00:22:32,186 --> 00:22:34,021
J'espère pouvoir te voir un peu

384
00:22:34,271 --> 00:22:36,607
avant de te laisser
à tes nouveaux parents.

385
00:22:36,857 --> 00:22:38,901
Ils prendront bien soin de toi.

386
00:22:39,860 --> 00:22:41,445
J'aurais aimé te garder.

387
00:22:43,197 --> 00:22:44,573
Mais...

388
00:22:46,075 --> 00:22:49,161
c'est plutôt le bordel par ici.

389
00:22:51,872 --> 00:22:55,042
Si tu veux me rencontrer,
ce serait cool.

390
00:22:55,960 --> 00:22:59,547
T'auras qu'à chercher
cette sale tronche.

391
00:23:03,551 --> 00:23:05,386
Je serai jamais loin.

392
00:23:07,805 --> 00:23:09,682
Je vais nulle part.

393
00:23:13,769 --> 00:23:15,855
Porte-toi bien, bonhomme.

394
00:23:28,284 --> 00:23:29,952
Je comprends rien, Marco.

395
00:23:30,202 --> 00:23:31,996
Tout ce voyage pour une catin.

396
00:23:37,126 --> 00:23:39,295
- Ça te fait pas mal.
- Quoi ?

397
00:23:39,545 --> 00:23:41,422
- Rien.
- Lip, traduction ?

398
00:23:41,672 --> 00:23:44,467
Il est énervé
que tu aies couché avec elle.

399
00:23:44,717 --> 00:23:47,053
- Toi aussi ?
- Lui.

400
00:23:47,303 --> 00:23:48,512
On était mariés.

401
00:23:48,763 --> 00:23:49,805
Mon arme.

402
00:23:50,056 --> 00:23:52,975
- Il lui demande son arme.
- Merci, j'avais compris.

403
00:23:53,225 --> 00:23:55,561
- Non.
- Écoute-le. Non.

404
00:23:59,440 --> 00:24:01,025
Attends.

405
00:24:02,026 --> 00:24:05,112
Tu es un homme raisonnable.
On va s'arranger.

406
00:24:06,697 --> 00:24:07,531
Comment ?

407
00:24:07,782 --> 00:24:10,284
- Lip, dans mon sac.
- Oui.

408
00:24:10,534 --> 00:24:14,246
Prends mes papiers et mon passeport.

409
00:24:14,497 --> 00:24:15,873
Donne-les à Marco.

410
00:24:16,123 --> 00:24:19,877
Tu es moi maintenant.
Prends mon identité.

411
00:24:20,127 --> 00:24:21,337
C'est ta photo.

412
00:24:21,587 --> 00:24:24,507
Un peu de chirurgie,
une nouvelle coupe.

413
00:24:24,757 --> 00:24:25,925
Je vois une ressemblance.

414
00:24:26,175 --> 00:24:29,845
Le père d'Esty n'y verra que du feu.
Vous serez sauvés.

415
00:24:30,096 --> 00:24:30,930
Très bon plan.

416
00:24:31,180 --> 00:24:32,556
C'est d'accord ?

417
00:24:34,308 --> 00:24:36,227
Je veux plus jamais te voir.

418
00:24:36,477 --> 00:24:38,270
- Pas de souci.
- Jamais.

419
00:24:40,773 --> 00:24:43,025
- Tu regardes quoi ? Dehors.
- D'accord.

420
00:24:43,275 --> 00:24:45,111
Je vais juste... D'accord.

421
00:24:47,071 --> 00:24:49,073
- C'était quoi, ça ?
- J'ai fait fort.

422
00:25:19,562 --> 00:25:21,022
<i>Merci.</i>

423
00:25:31,657 --> 00:25:33,200
Il a tout pris.

424
00:25:33,576 --> 00:25:34,827
De la merde.

425
00:25:37,455 --> 00:25:38,372
Salut, beau gosse.

426
00:25:40,249 --> 00:25:41,876
Tu veux entrer ?

427
00:25:43,753 --> 00:25:44,920
Viens.

428
00:25:46,464 --> 00:25:47,923
Il est avec nous.

429
00:25:48,424 --> 00:25:51,552
J'aime les roux.
Tu seras mon rouquin à moi.

430
00:25:53,721 --> 00:25:54,889
Je suis désolée.

431
00:25:55,806 --> 00:25:57,183
C'est rien, Moni.

432
00:25:57,558 --> 00:26:00,144
Tout va bien.
Arrête de t'excuser.

433
00:26:00,394 --> 00:26:02,021
J'ai tout gâché.

434
00:26:02,271 --> 00:26:05,107
Non. Je récupérerai l'argent
une autre fois.

435
00:26:11,614 --> 00:26:12,823
Là...

436
00:26:14,950 --> 00:26:16,243
Tout...

437
00:26:18,037 --> 00:26:19,747
Tout va s'arranger.

438
00:26:21,540 --> 00:26:22,833
Tu veux une bière ?

439
00:26:23,084 --> 00:26:24,251
J'ai pas soif.

440
00:26:24,502 --> 00:26:26,545
La bière, c'est pas pour la soif.

441
00:26:27,296 --> 00:26:30,383
J'ai deux autres frères
à qui soutirer de l'argent.

442
00:26:30,633 --> 00:26:31,967
Jerry est un faible.

443
00:26:32,218 --> 00:26:33,844
Il craquera rapidement.

444
00:26:52,029 --> 00:26:54,156
Qu'est-ce que tu fais
sous les escaliers ?

445
00:26:54,407 --> 00:26:57,159
Allez, viens. Sors de là.

446
00:26:58,786 --> 00:27:00,204
On va monter.

447
00:27:00,454 --> 00:27:02,873
Je ne veux plus être moi.

448
00:28:16,447 --> 00:28:18,491
Hé, le rouquin. Réflexe !

449
00:28:21,035 --> 00:28:22,203
Bel appartement.

450
00:28:23,329 --> 00:28:25,665
Mon entreprise en a plusieurs.

451
00:28:25,915 --> 00:28:27,333
Dans quel secteur ?

452
00:28:28,292 --> 00:28:29,502
L'immobilier.

453
00:28:29,752 --> 00:28:31,128
Je vis à Miami.

454
00:28:34,090 --> 00:28:37,885
- Je peux dormir ici cette nuit ?
- T'es pas bien chez toi ?

455
00:28:41,138 --> 00:28:43,516
Ça ne me pose aucun problème.

456
00:28:44,850 --> 00:28:46,852
On peut jouer la 3e manche.

457
00:28:48,145 --> 00:28:49,605
Viens là que je te montre.

458
00:28:52,775 --> 00:28:54,193
Une minute.

459
00:28:54,610 --> 00:28:55,611
J'arrive.

460
00:28:55,861 --> 00:28:57,363
Qui a oublié ses clés ?

461
00:28:59,699 --> 00:29:01,033
J'ai viré Lip.

462
00:29:01,742 --> 00:29:03,119
- Où est-il ?
- Aucune idée.

463
00:29:03,369 --> 00:29:06,038
Tu m'as demandé de le virer,
pas de le suivre.

464
00:29:06,956 --> 00:29:08,290
Tu as raison. Pardon.

465
00:29:22,680 --> 00:29:24,223
- Merci.
- De rien.

466
00:29:24,473 --> 00:29:26,726
- Il l'a pris comment ?
- Bien. On monte ?

467
00:29:27,518 --> 00:29:29,812
- Non. Je t'ai déjà remercié.
- C'est tout ?

468
00:29:30,062 --> 00:29:33,232
- Tu espérais quoi ?
- Je peux dormir sur le canapé ?

469
00:29:33,941 --> 00:29:36,068
- Pourquoi ?
- Pour être là demain.

470
00:29:36,318 --> 00:29:38,279
- Tu es invité ?
- J'ai viré Lip.

471
00:29:38,821 --> 00:29:40,489
Je vais chercher un oreiller.

472
00:30:04,722 --> 00:30:06,349
- Salut.
- Je te manque ?

473
00:30:08,434 --> 00:30:10,644
Je peux passer la nuit ici ?

474
00:30:10,895 --> 00:30:13,606
Tu peux pas passer 12 heures
sans moi.

475
00:30:29,080 --> 00:30:30,414
J'ai tué un canard.

476
00:30:32,541 --> 00:30:33,918
J'ai tué un canard.

477
00:30:37,380 --> 00:30:38,798
C'est pas un canard.

478
00:30:41,384 --> 00:30:43,260
C'est un aigle à tête blanche.

479
00:30:51,185 --> 00:30:53,562
Joyeux Thanksgiving !

480
00:30:53,813 --> 00:30:56,607
- Bonjour, Steve.
- On va rendre ça officiel.

481
00:30:56,857 --> 00:30:58,567
Plus de Steve.
C'est Jimmy.

482
00:30:58,818 --> 00:31:00,736
- Cool.
- Vraiment ?

483
00:31:03,072 --> 00:31:04,490
- À Jimmy.
- À Jimmy.

484
00:31:04,740 --> 00:31:06,617
- Jimmy.
- Santé.

485
00:31:06,867 --> 00:31:09,620
Je vais t'appeler "Jimmy le baveur".

486
00:31:10,162 --> 00:31:11,455
N'importe quoi.

487
00:31:11,706 --> 00:31:12,915
Je te jure.

488
00:31:17,545 --> 00:31:19,839
- Qu'est-ce que tu fais ?
- À ton avis ?

489
00:31:20,089 --> 00:31:21,841
Je plume un aigle à tête blanche.

490
00:31:22,091 --> 00:31:24,468
- Carl l'a tué.
- Avec quoi ?

491
00:31:25,219 --> 00:31:26,554
C'est illégal.

492
00:31:26,804 --> 00:31:28,389
- Je l'ai sermonné.
- Il est vide.

493
00:31:28,639 --> 00:31:31,475
Il y a eu plusieurs lâchers
dans le Michigan.

494
00:31:31,726 --> 00:31:35,312
Ils ont relâché 10 oiseaux de zoo
en liberté.

495
00:31:35,563 --> 00:31:37,356
L'un d'eux a fait ma rencontre.

496
00:31:37,606 --> 00:31:38,774
Regardez sa patte.

497
00:31:39,025 --> 00:31:41,193
C'est un traceur.
Pour le localiser.

498
00:31:41,444 --> 00:31:43,404
- Ils savent qu'on l'a ?
- Sûrement.

499
00:31:43,988 --> 00:31:45,573
Ça a dû faire mal.

500
00:31:45,823 --> 00:31:47,033
Du premier coup.

501
00:31:47,283 --> 00:31:51,037
Retirer un traceur
est puni par la loi.

502
00:31:51,746 --> 00:31:54,248
C'est bon.
Débarrasse-toi de la preuve.

503
00:31:56,250 --> 00:31:57,877
On mangera ça ce week-end.

504
00:31:58,127 --> 00:31:59,754
Et pour Thanksgiving ?

505
00:32:04,508 --> 00:32:06,510
Comme les pèlerins
l'auraient souhaité.

506
00:32:10,598 --> 00:32:11,974
Joyeux Thanksgiving.

507
00:32:15,311 --> 00:32:16,979
Arrête.

508
00:32:17,605 --> 00:32:19,190
Je suis pas d'humeur.

509
00:32:19,440 --> 00:32:21,233
Tu es toujours d'humeur.

510
00:32:21,484 --> 00:32:23,527
Une petite branlette ?

511
00:32:23,778 --> 00:32:25,946
T'auras rien à faire.

512
00:32:26,197 --> 00:32:28,115
Je ferai tout le travail.

513
00:32:28,616 --> 00:32:30,660
Ça, c'est une bonne fille.

514
00:32:37,124 --> 00:32:38,626
Il faut serrer un peu.

515
00:32:53,182 --> 00:32:56,102
Il est temps de reprendre
ton traitement, non ?

516
00:32:59,146 --> 00:33:00,523
Oui.

517
00:33:04,985 --> 00:33:06,487
Je vais te chercher ça.

518
00:33:16,080 --> 00:33:17,957
On le dit quand à Ian ?

519
00:33:19,291 --> 00:33:21,877
- Lui dire quoi ?
- Pour nous deux.

520
00:33:25,756 --> 00:33:28,009
- Dehors !
- Encore un Gallagher ?

521
00:33:28,259 --> 00:33:31,595
- Vous devez frapper.
- Conduis-nous chercher de la bière.

522
00:33:31,846 --> 00:33:34,682
Je suis pas votre chauffeur,
bande d'ivrognes.

523
00:33:34,932 --> 00:33:36,392
- J'y vais.
- Génial.

524
00:33:37,393 --> 00:33:40,646
On ira chercher des burritos après.

525
00:33:45,359 --> 00:33:47,653
- Tu es plutôt douée.
- Arrête.

526
00:33:49,572 --> 00:33:50,865
Qu'est-ce que tu fais ici ?

527
00:33:51,115 --> 00:33:54,702
Je viens te souhaiter
un joyeux Thanksgiving.

528
00:33:55,453 --> 00:33:56,662
Joyeux Thanksgiving.

529
00:33:57,747 --> 00:33:58,914
Qu'est-ce qu'il fout là ?

530
00:33:59,165 --> 00:34:00,499
Où étais-tu passé ?

531
00:34:01,459 --> 00:34:03,169
Sheils, je...

532
00:34:03,419 --> 00:34:07,173
- Je voulais pas te le dire.
- Que Monica est revenue ?

533
00:34:07,423 --> 00:34:09,925
- Tu le savais ?
- Oui.

534
00:34:10,176 --> 00:34:11,802
Tu es fâchée ?

535
00:34:12,053 --> 00:34:13,387
Non.

536
00:34:13,637 --> 00:34:15,264
Ma mère se tape mon ex.

537
00:34:15,973 --> 00:34:17,933
- T'as couché avec Lip ?
- Non.

538
00:34:18,184 --> 00:34:19,769
- Avec moi.
- Avec lui ?

539
00:34:20,019 --> 00:34:21,687
Oui, c'est vrai.

540
00:34:24,982 --> 00:34:26,609
Bordel !

541
00:34:26,859 --> 00:34:30,029
Comment as-tu pu me faire ça ?

542
00:34:30,279 --> 00:34:33,240
Mon cœur est brisé.

543
00:34:33,491 --> 00:34:37,036
Je vais faire une grosse dépression
à cause de ça.

544
00:34:37,286 --> 00:34:40,331
Il me faut des antidépresseurs.

545
00:34:40,581 --> 00:34:42,041
Du lithium, si tu en as.

546
00:34:42,291 --> 00:34:43,417
D'accord.

547
00:34:43,668 --> 00:34:45,670
- Bon sang.
- Ne lui en veux pas.

548
00:34:45,920 --> 00:34:47,004
C'est ma faute.

549
00:34:48,005 --> 00:34:49,799
Merde. Putain.

550
00:34:50,925 --> 00:34:52,426
Je me suis pissé dessus ?

551
00:34:53,511 --> 00:34:54,512
C'est le bébé.

552
00:34:54,762 --> 00:34:56,472
Tu vas avoir le bébé.

553
00:34:56,722 --> 00:34:58,015
J'attrape la valise.

554
00:34:58,265 --> 00:34:59,600
Je vais être grand-mère.

555
00:34:59,850 --> 00:35:01,769
- Je sais.
- Je suis si contente.

556
00:35:02,019 --> 00:35:03,604
Tu veux t'asseoir, ma puce ?

557
00:35:03,854 --> 00:35:05,940
J'ai la valise. J'ai la valise.

558
00:35:06,190 --> 00:35:06,941
Par ici.

559
00:35:07,191 --> 00:35:09,318
- On prend la moto ?
- Vaut mieux pas.

560
00:35:09,568 --> 00:35:13,030
- Change de pantalon.
- Prends des serviettes.

561
00:35:16,450 --> 00:35:17,535
On revient.

562
00:35:17,785 --> 00:35:19,662
Tu veux un truc ?
Dommage.

563
00:35:23,332 --> 00:35:24,667
On fait quoi ce week-end ?

564
00:35:24,917 --> 00:35:27,003
Karen va accoucher demain.

565
00:35:27,712 --> 00:35:30,339
À quelle heure ?
On va voir un film après ?

566
00:35:31,799 --> 00:35:32,925
Pourquoi pas ?

567
00:35:33,384 --> 00:35:34,510
Cool.

568
00:35:36,053 --> 00:35:38,097
- Tes frères sont là.
- Je fais vite.

569
00:35:38,347 --> 00:35:40,474
Ils sont à deux pas.
Arrête.

570
00:35:41,684 --> 00:35:42,560
Hein ?

571
00:35:42,810 --> 00:35:44,979
Ouvre la caisse. Vite !

572
00:35:45,229 --> 00:35:48,357
- Ils voulaient des bières, non ?
- Euphémisme.

573
00:35:48,607 --> 00:35:50,109
- Bouge-toi !
- Vite !

574
00:35:52,361 --> 00:35:53,237
Merde !

575
00:35:58,284 --> 00:36:00,911
- Où tu vas ?
- Il faut dégager de là.

576
00:36:01,495 --> 00:36:04,415
- Reviens dans la voiture.
- Il faut se tirer.

577
00:36:08,836 --> 00:36:12,256
Tu me sautes et tu te casses ?
Va te faire voir.

578
00:36:13,507 --> 00:36:15,217
T'es un connard.

579
00:36:30,316 --> 00:36:31,442
Vraiment ?

580
00:36:33,027 --> 00:36:35,613
Le bébé ? D'accord.

581
00:36:36,405 --> 00:36:37,782
J'arrive.

582
00:36:44,246 --> 00:36:45,665
Il est pas très gros.

583
00:36:45,915 --> 00:36:48,959
- C'est long à cuire ?
- 20 minutes par livre pour la dinde.

584
00:36:49,210 --> 00:36:52,630
On ne mangera pas ce truc
pour Thanksgiving.

585
00:36:54,924 --> 00:36:56,801
- C'est énorme.
- De rien.

586
00:36:58,052 --> 00:36:59,553
- Et ça ?
- On le jette ?

587
00:36:59,804 --> 00:37:02,723
Non. On le tue, on le mange.
Code des chasseurs.

588
00:37:02,973 --> 00:37:06,560
On va pas sacrifier
le plus grand symbole américain

589
00:37:06,811 --> 00:37:08,521
de la liberté individuelle.

590
00:37:08,813 --> 00:37:10,439
Je le mets au congélo.

591
00:37:12,942 --> 00:37:15,611
- <i>Merci.</i>
- C'est un vrai Thanksgiving.

592
00:37:20,574 --> 00:37:23,160
Dieu tout puissant,
ça me défonce !

593
00:37:23,411 --> 00:37:26,872
C'est tellement excitant.
Je ne peux pas me contrôler.

594
00:37:28,833 --> 00:37:31,168
C'est moi qui dois respirer.

595
00:37:31,419 --> 00:37:33,796
Je suis si excitée et nerveuse.

596
00:37:34,046 --> 00:37:35,965
Et je suis sortie de la maison.

597
00:37:36,674 --> 00:37:39,343
- Ça s'ouvre vraiment.
- Recule.

598
00:37:39,593 --> 00:37:42,805
- Pardon.
- Bordel de putain de merde !

599
00:37:44,265 --> 00:37:46,892
On a une dinde énorme !

600
00:37:48,019 --> 00:37:49,520
Où tu étais ?

601
00:37:49,770 --> 00:37:52,148
- Sorti.
- T'es rentré hier soir ?

602
00:37:52,398 --> 00:37:54,483
- Non.
- Et un coup de fil ?

603
00:37:55,818 --> 00:37:57,111
Je suis là.

604
00:37:58,446 --> 00:37:59,989
J'allais pas rater cette journée.

605
00:38:01,490 --> 00:38:02,575
Viens là.

606
00:38:06,287 --> 00:38:07,705
Joyeux Thanksgiving.

607
00:38:09,332 --> 00:38:11,417
Joli suçon.
Va te laver.

608
00:38:13,836 --> 00:38:15,379
- Une assiette pour Lip ?
- Oui.

609
00:38:15,629 --> 00:38:17,631
- Vous avez pas commencé ?
- Frank ?

610
00:38:17,882 --> 00:38:19,759
- Papa !
- Tu viens manger ?

611
00:38:20,009 --> 00:38:21,969
Bien sûr. Et votre mère aussi.

612
00:38:22,219 --> 00:38:25,890
- Lithium ?
- Moni, j'ai tes cachets.

613
00:38:26,891 --> 00:38:29,560
- Elle est sous les escaliers ?
- Depuis quand ?

614
00:38:29,810 --> 00:38:32,146
Allez, chérie.
Voilà tes bonbons.

615
00:38:34,398 --> 00:38:35,941
Ça devrait aller.

616
00:38:37,777 --> 00:38:39,278
Sors de là.

617
00:38:39,528 --> 00:38:41,739
- Sors de là.
- Non, Fiona.

618
00:38:41,989 --> 00:38:43,741
- Non.
- Viens.

619
00:38:43,991 --> 00:38:45,826
Sors de là.
Viens.

620
00:38:47,953 --> 00:38:48,996
Debout.

621
00:38:49,246 --> 00:38:52,667
- Je suis affreuse.
- Pas du tout.

622
00:38:52,917 --> 00:38:55,461
Tu es superbe.
Elle est belle, non ?

623
00:38:56,170 --> 00:38:57,546
Sublime.

624
00:38:58,588 --> 00:39:00,466
sPas de Thanksgiving
sous les escaliers.

625
00:39:00,716 --> 00:39:01,967
Mets-lui une assiette.

626
00:39:02,218 --> 00:39:04,720
On va dîner à table tous ensemble.

627
00:39:04,970 --> 00:39:07,264
Exactement.
Tu vas t'asseoir là.

628
00:39:07,515 --> 00:39:09,809
Alors, joyeux Thanksgiving.

629
00:39:10,601 --> 00:39:12,144
Joyeux Thanksgiving.

630
00:39:17,692 --> 00:39:18,526
Pardon.

631
00:39:18,776 --> 00:39:19,568
Jeff, Alana.

632
00:39:20,361 --> 00:39:21,487
Sheila a appelé.

633
00:39:21,737 --> 00:39:23,990
- C'est fou.
- Vous venez ?

634
00:39:24,240 --> 00:39:26,575
- Karen refuse.
- On attend ici.

635
00:39:27,827 --> 00:39:29,704
- Chambre 803.
- D'accord.

636
00:39:29,954 --> 00:39:31,664
J'ai quelque chose à vous donner.

637
00:39:32,623 --> 00:39:34,291
C'est pour le bébé.

638
00:39:36,002 --> 00:39:39,046
Si un jour vous pouviez lui donner...

639
00:39:39,296 --> 00:39:40,423
Si ça vous dit.

640
00:39:42,508 --> 00:39:44,135
- Merci, Lip.
- On le fera.

641
00:39:44,385 --> 00:39:46,470
Cool. J'y vais.

642
00:39:46,721 --> 00:39:49,265
- Vas-y.
- Dépêche-toi. Chambre 803.

643
00:39:49,515 --> 00:39:51,225
Et voilà !

644
00:39:53,102 --> 00:39:56,063
- Bravo, chéri !
- J'ai hâte de la goûter.

645
00:39:56,814 --> 00:39:58,190
- Ça va ?
- Mangeons.

646
00:39:59,942 --> 00:40:02,653
- Et le bénédicité ?
- Je le dis.

647
00:40:02,903 --> 00:40:03,863
Vos mains.

648
00:40:04,113 --> 00:40:07,867
Seigneur, merci pour ce bon repas
qui nous attend.

649
00:40:08,117 --> 00:40:11,412
Merci de m'avoir ramené ma Monica.

650
00:40:11,662 --> 00:40:14,790
Et que mon frère Clayton
brûle en enfer

651
00:40:15,041 --> 00:40:17,251
pour l'éternité.
Amen.

652
00:40:19,670 --> 00:40:21,714
- Amen.
- Faites passer les plats.

653
00:40:21,964 --> 00:40:23,883
- Qui veut du pain ?
- Moi.

654
00:40:35,269 --> 00:40:37,480
Tu coupes la dinde ?
Je crève de faim.

655
00:40:37,730 --> 00:40:40,983
Je coupe.
Je suis l'homme de la maison.

656
00:40:44,111 --> 00:40:46,530
Je vais me laver les mains.

657
00:40:46,781 --> 00:40:48,741
- Lip vient ?
- Je l'appelle ?

658
00:40:49,408 --> 00:40:52,203
Il sait à quelle heure on mange.
Tu passes la purée ?

659
00:40:52,453 --> 00:40:54,872
- Qui veut une cuisse ?
- Moi.

660
00:40:55,122 --> 00:40:56,749
Moi aussi.
Et une cuisse de dinde.

661
00:40:58,959 --> 00:41:00,503
J'ai invité Conrad.

662
00:41:00,753 --> 00:41:02,421
- C'est d'accord ?
- Conrad ?

663
00:41:02,672 --> 00:41:04,882
- Le clochard de la piscine.
- Bien sûr.

664
00:41:05,132 --> 00:41:07,426
Conrad, vous allez bien ?
Bonjour.

665
00:41:08,260 --> 00:41:10,346
Tout le monde, voici Conrad.

666
00:41:14,642 --> 00:41:16,060
C'est meilleur qu'un aigle.

667
00:41:17,353 --> 00:41:19,230
On le mangera quand même.

668
00:41:19,480 --> 00:41:22,149
On le fera rôtir, bouillir, frire.
Peu importe.

669
00:41:22,400 --> 00:41:25,611
- C'est comme du poulet.
- Pour Noël, par exemple.

670
00:41:27,029 --> 00:41:28,614
C'était quoi, ce bruit ?

671
00:41:29,198 --> 00:41:31,993
Je vais mettre tout ça
dans une assiette...

672
00:41:33,160 --> 00:41:34,328
Bordel de merde.

673
00:41:35,997 --> 00:41:37,289
Quoi ?

674
00:41:38,624 --> 00:41:41,002
Un téléphone.
Passez-moi un téléphone.

675
00:41:44,797 --> 00:41:46,173
Les enfants, montez.

676
00:41:48,509 --> 00:41:50,094
Ça va aller.

677
00:41:50,761 --> 00:41:51,887
D'autres serviettes.

678
00:41:53,806 --> 00:41:54,974
Merde.

679
00:41:55,266 --> 00:41:56,517
Il y a eu un accident.

680
00:41:58,102 --> 00:42:00,730
2119 North Wallace.
Elle saigne beaucoup.

681
00:42:00,980 --> 00:42:02,940
- Elle est consciente.
- Des serviettes !

682
00:42:04,025 --> 00:42:05,484
Apportez-moi des serviettes !

683
00:42:06,610 --> 00:42:09,655
Ils veulent savoir
si elle a pris des cachets.

684
00:42:09,905 --> 00:42:11,198
Papa.

685
00:42:13,617 --> 00:42:15,411
- Ça va aller.
- Je suis pas sûre.

686
00:42:15,661 --> 00:42:17,371
Respirez.
Vous me voyez ?

687
00:42:17,621 --> 00:42:19,957
Prenez ses pieds, Frank.
Frank.

688
00:42:20,207 --> 00:42:21,250
Kev, par ici.

689
00:42:21,500 --> 00:42:23,210
Vous êtes avec moi ?
Respirez.

690
00:42:23,461 --> 00:42:26,172
Ça va aller, d'accord ?
Doucement.

691
00:42:26,422 --> 00:42:28,507
Ça va aller.
Vous allez bien.

692
00:42:49,570 --> 00:42:51,155
Pourquoi Frank est pas là ?

693
00:42:53,199 --> 00:42:54,283
J'en sais rien.

694
00:42:54,950 --> 00:42:56,327
Bordel de...

695
00:42:56,577 --> 00:43:00,122
Répète ça je te mets dans le four.

696
00:43:00,373 --> 00:43:01,207
Désolé.

697
00:43:01,457 --> 00:43:03,668
- Et Lip ?
- J'ai laissé un message.

698
00:43:03,918 --> 00:43:05,544
Mlle Gallagher ?

699
00:43:05,795 --> 00:43:07,421
Debs, reste avec moi.

700
00:43:07,672 --> 00:43:09,298
- Alors ?
- Elle est stable.

701
00:43:09,548 --> 00:43:10,675
Dieu merci.

702
00:43:10,925 --> 00:43:14,053
On va la garder pour s'assurer
qu'elle ne recommence pas.

703
00:43:14,303 --> 00:43:15,346
Elle est bipolaire ?

704
00:43:15,971 --> 00:43:17,723
On ajustera son traitement.

705
00:43:17,973 --> 00:43:19,100
On peut la voir ?

706
00:43:19,350 --> 00:43:21,435
Pas maintenant.
Elle est sous sédatifs.

707
00:43:21,686 --> 00:43:23,896
Vous devriez rentrer.
Au revoir.

708
00:43:27,650 --> 00:43:28,859
Ça va ?

709
00:43:29,402 --> 00:43:30,528
Lip a appelé.

710
00:43:30,778 --> 00:43:31,696
Il vient ?

711
00:43:31,946 --> 00:43:33,698
Karen accouche à l'étage.

712
00:43:33,948 --> 00:43:35,116
Bordel de merde !

713
00:43:37,159 --> 00:43:38,828
La maternité, c'est par là ?

714
00:43:39,078 --> 00:43:42,790
- Je vais être tante.
- Je vais avoir un neveu à frapper.

715
00:43:44,083 --> 00:43:46,794
- Et ma césarienne ?
- Le travail a commencé.

716
00:43:47,044 --> 00:43:49,213
Dame Nature a d'autres plans.

717
00:43:49,463 --> 00:43:53,300
Qu'elle aille se faire voir !
Elle se moque de mon vagin.

718
00:43:53,551 --> 00:43:55,219
Il en a vu d'autres.

719
00:43:55,469 --> 00:43:57,304
Je veux des calmants.

720
00:43:57,555 --> 00:43:59,557
Pousse. Tu y es presque.

721
00:43:59,807 --> 00:44:01,225
Je pousse, pouffiasse.

722
00:44:01,475 --> 00:44:03,060
- Je vois sa tête.
- Mon Dieu.

723
00:44:03,310 --> 00:44:05,479
Le miracle de la vie.

724
00:44:05,730 --> 00:44:06,939
C'est magnifique.

725
00:44:08,190 --> 00:44:09,942
De la visite.

726
00:44:16,657 --> 00:44:18,534
- Je vais être grand-mère.
- Génial.

727
00:44:18,784 --> 00:44:22,997
On n'a qu'à inviter
toute une fanfare à venir voir ?

728
00:44:23,414 --> 00:44:25,833
Debs, regarde.
Mon bébé arrive.

729
00:44:28,836 --> 00:44:29,879
Vagin.

730
00:44:30,129 --> 00:44:33,591
- On n'a pas pris de cigares.
- Pas de soucis.

731
00:44:33,841 --> 00:44:38,095
Vous prévoyez de faire la fête,
alors que moi j'en bave...

732
00:44:38,346 --> 00:44:39,930
- Il arrive.
- Il arrive.

733
00:44:40,181 --> 00:44:41,599
Il arrive.

734
00:44:43,893 --> 00:44:46,228
- Respire.
- Et toi, tu respires ?

735
00:44:46,479 --> 00:44:48,814
Pas sûre de vouloir vivre ça.

736
00:44:49,065 --> 00:44:50,900
Encore une poussée.

737
00:45:01,577 --> 00:45:02,953
Attention.

738
00:45:10,294 --> 00:45:11,671
Docteur ?

739
00:45:16,258 --> 00:45:17,551
Qu'est-ce qui se passe ?

740
00:45:20,554 --> 00:45:21,764
Il va bien ?

741
00:45:25,935 --> 00:45:27,103
Il a l'air bizarre.

742
00:45:29,271 --> 00:45:31,065
Je le trouve très beau.

743
00:45:34,944 --> 00:45:36,070
Qu'est-ce qu'il a ?

744
00:45:38,656 --> 00:45:40,282
Il est trisomique.

745
00:45:40,992 --> 00:45:42,076
Et il est asiatique.

746
00:45:42,326 --> 00:45:44,620
On le regarde peut-être
dans le mauvais sens.

747
00:45:53,337 --> 00:45:55,464
Vous pouvez le prendre maintenant.

748
00:45:55,715 --> 00:45:57,800
- J'ai pas envie.
- Dites-lui au revoir.

749
00:45:58,050 --> 00:45:59,760
Emmenez-le.

750
00:46:02,680 --> 00:46:05,099
C'est quoi, ce bordel ?
Tu disais qu'il était de moi.

751
00:46:05,349 --> 00:46:07,852
J'ai couché avec Timmy Wong
autant qu'avec toi.

752
00:46:09,353 --> 00:46:13,190
J'ai jamais dit que c'était le tien.
Tu as juste voulu y croire.

753
00:46:17,737 --> 00:46:20,489
Dis à Jeff et Alana
de venir chercher leur bébé.

754
00:47:23,177 --> 00:47:24,428
Laisse-le.

