1
00:00:00,542 --> 00:00:04,796
Pour ceux qui étaient trop occupés,
voilà ce qui s'est passé.

2
00:00:05,046 --> 00:00:06,631
Je vais le faire adopter.

3
00:00:06,882 --> 00:00:09,718
S'il y a un marché pour les bébés,
je prends ma part.

4
00:00:09,968 --> 00:00:11,970
J'ai aussi mon mot à dire.

5
00:00:12,220 --> 00:00:13,138
Que faites-vous ?

6
00:00:13,388 --> 00:00:15,557
J'envoie de l'argent à mes fils.

7
00:00:15,807 --> 00:00:16,683
Frank aura rien.

8
00:00:16,933 --> 00:00:19,603
À mes frères ? La salope !

9
00:00:19,853 --> 00:00:22,939
Je vous présente
Frank et Monica Gallagher.

10
00:00:24,441 --> 00:00:25,650
Bordel.

11
00:00:25,901 --> 00:00:28,403
Monica revient, se remet avec Frank,

12
00:00:28,653 --> 00:00:30,614
se fait mettre en cloque
et se tire.

13
00:00:30,864 --> 00:00:32,115
Tu reprends tes médocs ?

14
00:00:32,365 --> 00:00:34,451
Je suis pas bipolaire.

15
00:00:34,701 --> 00:00:37,370
Elle a commencé par m'engueuler
d'avoir viré Lip.

16
00:00:37,621 --> 00:00:39,205
L'école ou la porte.

17
00:00:39,456 --> 00:00:42,500
- Où tu vas ?
- Je retournerai pas à l'école.

18
00:00:42,751 --> 00:00:45,503
- Combien de temps ?
- Le temps de me remettre.

19
00:00:45,754 --> 00:00:49,299
Ça l'énervera tellement
qu'elle va vite se pointer ici.

20
00:00:49,549 --> 00:00:50,508
Vire-le.

21
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
Tu n'es pas responsable
de tout le monde.

22
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
- Pardon ?
- Monica est là. Profite.

23
00:00:55,972 --> 00:00:57,974
Je suis là.
Tu es libre à présent.

24
00:00:58,225 --> 00:01:01,770
Je ne l'aime pas,
mais je me chie dessus à l'idée

25
00:01:02,020 --> 00:01:03,772
de ce que son père me ferait.

26
00:01:04,022 --> 00:01:07,692
Elle t'aime pas non plus.
Elle a un autre mec, Marco.

27
00:01:10,195 --> 00:01:11,821
Je vais le faire venir.

28
00:01:12,072 --> 00:01:14,950
- Tu seras libre.
- Quand il rentre, je rentre aussi ?

29
00:01:15,784 --> 00:01:18,995
Il se casse vraiment le cul
pour te récupérer.

30
00:01:19,496 --> 00:01:22,082
- Où as-tu trouvé ça ?
- Je l'ai trouvé.

31
00:01:22,332 --> 00:01:25,001
- Les fonds de l'écureuil ?
- C'est quoi, ça ?

32
00:01:25,252 --> 00:01:29,005
C'est la règle de base ici :
on planque le foutu fric.

33
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Tu m'avais promis.

34
00:01:30,632 --> 00:01:31,591
Lève-toi.

35
00:01:33,260 --> 00:01:35,554
Lève-toi, maman !

36
00:03:09,480 --> 00:03:11,107
- Deux sur deux.
- À moi.

37
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
- Non.
- Je veux tuer un canard.

38
00:03:13,609 --> 00:03:15,153
Trouve-toi un flingue.

39
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
- Donne-m'en un, au moins.
- Je les ai tués.

40
00:03:18,698 --> 00:03:19,782
C'est ma piscine.

41
00:03:20,033 --> 00:03:22,077
- Le fusil de mon père.
- Connard.

42
00:03:22,327 --> 00:03:25,288
Un connard qui va manger
du canard à Thanksgiving.

43
00:03:26,205 --> 00:03:27,248
À plus.

44
00:03:28,416 --> 00:03:29,584
Bouffon.

45
00:03:39,093 --> 00:03:40,136
Monica.

46
00:03:42,347 --> 00:03:43,556
Maman ?

47
00:03:46,392 --> 00:03:47,518
Ça va ?

48
00:03:47,769 --> 00:03:49,062
Je suis fatiguée.

49
00:03:55,193 --> 00:03:56,778
Je t'ai fait le petit-déjeuner.

50
00:04:00,114 --> 00:04:01,657
Ça fait plusieurs jours.

51
00:04:04,410 --> 00:04:06,621
Des tartines au beurre de cacahuètes.

52
00:04:07,914 --> 00:04:10,500
J'ai aussi de la confiture
volée à la cafète.

53
00:04:10,750 --> 00:04:12,377
Je peux t'en apporter.

54
00:04:13,753 --> 00:04:16,506
Maman ne se sent pas très bien.

55
00:04:37,068 --> 00:04:39,362
Mamie vous a acheté quoi d'autre ?

56
00:04:40,238 --> 00:04:43,783
Désolée, bonhomme.
Il faut tout revendre.

57
00:04:44,033 --> 00:04:46,411
- Toujours au lit.
- J'ai trouvé mon cadeau de Noël.

58
00:04:46,661 --> 00:04:48,204
Je t'avais dit de la laisser.

59
00:04:48,454 --> 00:04:50,665
- Elle doit bien manger.
- Une carabine.

60
00:04:50,915 --> 00:04:53,543
Elle s'en remettra.
Pas de fusil pour toi.

61
00:04:53,793 --> 00:04:56,879
Elle a un problème ?
Elle dort depuis plusieurs jours.

62
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
C'est comme ça.

63
00:04:59,173 --> 00:04:59,966
Quoi ?

64
00:05:00,216 --> 00:05:02,552
- Little Hank en a un.
- Il est élevé par des loups.

65
00:05:02,802 --> 00:05:04,554
Maman est bipolaire.

66
00:05:04,804 --> 00:05:05,972
Comme les deux pôles ?

67
00:05:06,222 --> 00:05:07,974
- À peu près.
- Comment on l'aide ?

68
00:05:08,224 --> 00:05:09,892
Il faut attendre.

69
00:05:10,143 --> 00:05:10,935
Longtemps ?

70
00:05:11,185 --> 00:05:12,937
Jusqu'à ce qu'elle aille mieux.

71
00:05:13,187 --> 00:05:14,731
Mais ça prend du temps.

72
00:05:14,981 --> 00:05:15,899
Lip me manque.

73
00:05:16,566 --> 00:05:18,818
Appelle-le.
Il saura quoi faire.

74
00:05:19,402 --> 00:05:21,612
Il n'y a rien à faire.
C'est comme ça.

75
00:05:27,076 --> 00:05:29,871
- Je vais essayer.
- Ian, non...

76
00:05:36,127 --> 00:05:39,339
Monica,
je voudrais retourner dans ce bar.

77
00:05:39,589 --> 00:05:41,132
Celui où tu m'as emmené.

78
00:05:44,552 --> 00:05:46,220
Tu viens avec moi ?

79
00:05:48,097 --> 00:05:49,849
Viens. Ce sera sympa.

80
00:05:50,099 --> 00:05:52,477
Tu porteras ton haut violet.

81
00:05:53,853 --> 00:05:55,229
Allez, Monica.

82
00:06:00,193 --> 00:06:02,070
Tu veux du café ?

83
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
Maman a besoin de repos.

84
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
S'il te plaît ?

85
00:06:16,459 --> 00:06:18,127
D'accord.

86
00:06:22,006 --> 00:06:23,633
La dépression est héréditaire.

87
00:06:24,133 --> 00:06:25,259
Merde !

88
00:06:25,510 --> 00:06:28,179
Cherche la carabine Luger 1022.

89
00:06:28,429 --> 00:06:30,139
Lâche-moi.
Tu as eu ton tour.

90
00:06:30,390 --> 00:06:31,724
Geraldo, ici Fiona Gallagher.

91
00:06:31,974 --> 00:06:34,644
Auriez-vous des extras
à me proposer ?

92
00:06:34,894 --> 00:06:36,229
Elle s'est levée ?

93
00:06:36,479 --> 00:06:37,605
Une seconde.

94
00:06:37,855 --> 00:06:40,608
Vide la piscine.
Les clochards se lavent dedans.

95
00:06:40,858 --> 00:06:41,901
Je vais travailler.

96
00:06:44,070 --> 00:06:46,406
Peu importe.
Ménage, accueil. Tout.

97
00:06:46,656 --> 00:06:49,909
Je suis déprimée.
Je me sens bizarre en ce moment.

98
00:06:50,159 --> 00:06:52,829
- Tu vas bientôt avoir tes règles.
- Vraiment ?

99
00:06:53,079 --> 00:06:54,831
Évite de porter du blanc.

100
00:06:55,081 --> 00:06:57,333
Dommage.
Vous penserez à moi ?

101
00:06:57,583 --> 00:06:59,335
- Merci.
- Salut, ma tribu.

102
00:06:59,585 --> 00:07:01,421
Papa, je vais avoir mes règles.

103
00:07:01,671 --> 00:07:03,297
C'est pas le moment.

104
00:07:03,548 --> 00:07:06,092
J'ai réparé la Buick.
Elle est comme neuve.

105
00:07:06,592 --> 00:07:09,012
Votre mère est en haut ?

106
00:07:09,262 --> 00:07:11,639
La fais pas boire.
C'est encore pire.

107
00:07:11,889 --> 00:07:15,018
- "Symptômes de règles."
- Efface la mémoire de l'ordi.

108
00:07:15,268 --> 00:07:17,729
Apporte-le à la boutique
pour le vendre.

109
00:07:17,979 --> 00:07:19,313
Quoi ? Non.

110
00:07:20,356 --> 00:07:23,067
Ma Xbox aussi ?
C'est un cadeau de mamie.

111
00:07:23,317 --> 00:07:26,654
Monica a piqué tout notre fric
et on doit manger.

112
00:07:28,322 --> 00:07:30,700
Lip sera là pour Thanksgiving ?

113
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Je sais pas.

114
00:07:32,243 --> 00:07:33,119
Allez-y.

115
00:07:33,369 --> 00:07:35,747
Et videz la piscine
avant qu'elle ne gèle.

116
00:07:35,997 --> 00:07:39,083
- Je sais pas le faire.
- Réfléchis un peu.

117
00:07:39,834 --> 00:07:41,711
- Et Lip ?
- Filez.

118
00:07:46,632 --> 00:07:49,177
Monica, debout.
On part en virée.

119
00:07:49,427 --> 00:07:51,929
- Non.
- On va voir Clayton.

120
00:07:52,180 --> 00:07:53,264
Chérie.

121
00:07:53,514 --> 00:07:55,099
Sors de ton terrier.

122
00:07:55,350 --> 00:07:57,143
Allez, debout.

123
00:07:58,519 --> 00:08:00,271
Tu vas m'aider.
Tu te souviens ?

124
00:08:00,521 --> 00:08:04,734
Ma mère a envoyé tout son argent
à mes frères avant de mourir.

125
00:08:05,276 --> 00:08:07,570
C'est mon fric. Je le mérite.

126
00:08:07,820 --> 00:08:10,740
J'étais à ses côtés à la fin.
J'ai payé l'hôpital.

127
00:08:10,990 --> 00:08:13,409
Je me suis occupé
de l'enterrement.

128
00:08:16,371 --> 00:08:19,540
Tu sens pas la rose.
On va te faire prendre une douche.

129
00:08:19,791 --> 00:08:20,833
Non, s'il te plaît.

130
00:08:21,084 --> 00:08:24,712
Tu dois jouer de tes charmes
sur Clayton.

131
00:08:24,962 --> 00:08:26,756
Il en a toujours pincé pour toi.

132
00:08:27,840 --> 00:08:28,758
Voilà.

133
00:08:29,425 --> 00:08:30,802
Qu'est-ce que tu fais ?

134
00:08:31,052 --> 00:08:31,928
Je la fais sortir.

135
00:08:32,178 --> 00:08:34,222
Un peu de soleil, de vitamine D.

136
00:08:34,472 --> 00:08:37,225
- Elle doit se soigner.
- Je suis son mari.

137
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
Je sais ce qu'il lui faut.

138
00:08:40,561 --> 00:08:44,607
Tu es prête ?
Reste pas allongée là.

139
00:08:48,319 --> 00:08:52,448
Et on n'utilise jamais de papier
quand on a fini de pisser.

140
00:08:52,699 --> 00:08:55,910
Tu laisses tomber les dernières
gouttes et tu tires la chasse.

141
00:08:56,160 --> 00:08:59,372
C'est très paternel.
C'est ce que tu veux lui dire ?

142
00:08:59,622 --> 00:09:02,834
Si ça peut l'empêcher
de se faire embêter à l'école.

143
00:09:03,084 --> 00:09:05,712
- Les parents sont au courant ?
- Non.

144
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
C'est mon idée.

145
00:09:07,338 --> 00:09:09,507
Je veux lui donner
des outils pour survivre.

146
00:09:10,049 --> 00:09:11,467
Salut. Je suis Mandy.

147
00:09:11,718 --> 00:09:15,138
Je suis pas ta maman.
Elle veut pas entendre parler de toi.

148
00:09:15,388 --> 00:09:16,097
Arrête.

149
00:09:16,347 --> 00:09:18,599
Le mien était tout petit.
Quelques cellules.

150
00:09:18,850 --> 00:09:20,643
- Tu fais quoi ?
- À ton avis ?

151
00:09:20,893 --> 00:09:21,602
On doit finir.

152
00:09:21,853 --> 00:09:25,064
Tu lui parles
pendant que je te suce ?

153
00:09:27,400 --> 00:09:30,361
On finira la vidéo plus tard.

154
00:09:32,155 --> 00:09:35,116
C'est notre troisième fois.

155
00:09:35,366 --> 00:09:37,952
Alors, soit je te quitte,
soit on en parle.

156
00:09:38,786 --> 00:09:41,456
- Parler de quoi ?
- De nous deux.

157
00:09:43,416 --> 00:09:44,959
Je pensais qu'on était potes.

158
00:09:46,002 --> 00:09:47,253
On devrait arrêter.

159
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
Non, n'arrête pas.

160
00:09:51,424 --> 00:09:55,136
Alors, on va en discuter ?

161
00:09:56,304 --> 00:09:57,597
Absolument.

162
00:10:01,434 --> 00:10:02,477
J'arrive.

163
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
Les employées
sont de plus en plus sexy.

164
00:10:08,983 --> 00:10:11,819
- Il est là ?
- Pas dans l'immédiat.

165
00:10:12,070 --> 00:10:12,904
Sinon oui.

166
00:10:13,154 --> 00:10:16,532
Il squatte depuis des semaines.
Tu devais le virer.

167
00:10:16,783 --> 00:10:18,910
- Je ne t'obéis pas.
- Depuis quand ?

168
00:10:19,160 --> 00:10:21,371
Je suis censée te faire confiance ?

169
00:10:21,621 --> 00:10:24,540
Je n'ai pas dit oui.
D'ailleurs, je te rendais service.

170
00:10:24,791 --> 00:10:27,752
Vraiment ?
Car tu es un bon citoyen ?

171
00:10:28,002 --> 00:10:31,172
- Il vole des caisses pour toi ?
- Lip est paumé à cause de Karen.

172
00:10:31,422 --> 00:10:34,217
- Il boit comme un trou.
- Il ira mieux à la maison.

173
00:10:34,467 --> 00:10:37,679
Tu ne connais rien aux ados ?

174
00:10:40,348 --> 00:10:42,225
Les ultimatums marchent pas avec eux.

175
00:10:44,978 --> 00:10:47,773
- Marco, ici, bientôt.
- Je rêve.

176
00:10:48,023 --> 00:10:48,649
Parle.

177
00:10:48,899 --> 00:10:51,276
Salut, Marco. Tu es où ?

178
00:10:51,860 --> 00:10:53,737
D'accord. On arrive.

179
00:11:07,208 --> 00:11:08,376
Écoute.

180
00:11:08,626 --> 00:11:11,421
Je veux être avec toi,
mais je suis pas un de tes gosses.

181
00:11:13,089 --> 00:11:15,508
Je vais chercher
le petit ami de ma femme.

182
00:11:24,267 --> 00:11:26,019
Comment tu te sens, Moni ?

183
00:11:26,769 --> 00:11:28,229
Tu tiens le coup ?

184
00:11:30,023 --> 00:11:32,150
Dans quelques heures,
on sera riches.

185
00:11:33,192 --> 00:11:35,069
Tu crois pouvoir récupérer combien ?

186
00:11:35,319 --> 00:11:38,781
Une fois sous ton charme,
Clayton nous donnera tout.

187
00:11:42,368 --> 00:11:46,080
Je connais ma Monica.
Elle peut tout obtenir d'un homme.

188
00:11:46,330 --> 00:11:48,082
Tu as bien pris mon cœur.

189
00:11:49,208 --> 00:11:51,085
Récupérer l'argent sera facile.

190
00:11:51,336 --> 00:11:53,129
Je ne peux pas.

191
00:11:54,172 --> 00:11:56,174
Si, tu peux. Garde la foi.

192
00:11:56,424 --> 00:11:58,051
Dieu existe pas.

193
00:11:59,135 --> 00:12:01,220
Je parle de ça.

194
00:12:01,971 --> 00:12:03,514
Garde la foi.

195
00:12:08,853 --> 00:12:13,107
Quel crétin ! Il a pas voulu
me vendre de flingue.

196
00:12:13,358 --> 00:12:15,360
C'est normal, Carl.

197
00:12:16,069 --> 00:12:17,445
Little Hank en a un.

198
00:12:17,695 --> 00:12:20,698
Son père a braqué
un chargement militaire.

199
00:12:21,199 --> 00:12:24,869
On va vider la piscine.
Vous devez partir.

200
00:12:25,536 --> 00:12:28,456
Visse le bout du tuyau chez Tony.

201
00:12:28,706 --> 00:12:31,417
- On va siphonner l'eau.
- Ou on peut faire ça.

202
00:12:32,877 --> 00:12:36,047
- Carl.
- Je réparerai cet été.

203
00:12:36,297 --> 00:12:37,882
À plus.

204
00:12:41,928 --> 00:12:45,139
- Désolée pour votre baignoire.
- C'est rien.

205
00:12:45,390 --> 00:12:48,101
J'irai dans la fontaine du parc.

206
00:12:48,685 --> 00:12:51,854
- Elle a pas encore gelé.
- Et aller dans un refuge ?

207
00:12:52,105 --> 00:12:55,233
J'aime les bains.
Comme les gosses.

208
00:12:56,651 --> 00:12:57,819
T'as une petite mine.

209
00:12:58,611 --> 00:13:01,364
Je suis dépressive.
C'est héréditaire.

210
00:13:01,614 --> 00:13:03,282
Ma mère l'est.

211
00:13:05,368 --> 00:13:07,036
Viens t'asseoir.

212
00:13:07,286 --> 00:13:09,455
Je vais te parler
de la dépression.

213
00:13:09,706 --> 00:13:12,083
Vous vous habillez avant ?

214
00:13:18,923 --> 00:13:20,091
Pourquoi cet endroit ?

215
00:13:20,341 --> 00:13:23,594
Il a peur d'avoir été suivi
par la douane.

216
00:13:26,264 --> 00:13:27,515
Esty, sors.

217
00:13:29,017 --> 00:13:30,810
Je crois que c'est lui.

218
00:13:46,784 --> 00:13:48,119
Mon bébé !

219
00:13:49,412 --> 00:13:51,581
Voilà tes 5 000 dollars.

220
00:13:58,254 --> 00:14:00,423
- Quel accueil !
- C'est l'amour.

221
00:14:01,716 --> 00:14:03,134
On se croirait dans <i>Scarface</i>.

222
00:14:04,844 --> 00:14:07,805
Alors, ça va ? Je prends ça.

223
00:14:13,728 --> 00:14:15,313
Vous êtes prêts ?

224
00:14:21,569 --> 00:14:22,528
Surprise !

225
00:14:22,779 --> 00:14:23,988
Allez...

226
00:14:24,238 --> 00:14:26,074
Frank, qu'est-ce que tu fais ici ?

227
00:14:26,324 --> 00:14:29,035
C'est comme ça
que tu accueilles ton frère ?

228
00:14:29,285 --> 00:14:31,788
Non.
Tu ne peux pas entrer.

229
00:14:32,038 --> 00:14:32,997
Toujours aussi mignon.

230
00:14:33,247 --> 00:14:36,834
Pourquoi tu n'es pas venu
voir maman sur son lit de mort ?

231
00:14:37,085 --> 00:14:39,545
J'ignorais
qu'elle était sortie de prison.

232
00:14:39,796 --> 00:14:41,130
Je me suis occupé de tout.

233
00:14:41,381 --> 00:14:42,465
J'ai soif.

234
00:14:42,715 --> 00:14:44,759
- La cuisine ?
- Non, Monica...

235
00:14:45,009 --> 00:14:47,970
Il paraît que toi, Wyatt et Jerry
avez reçu son fric.

236
00:14:48,971 --> 00:14:51,057
- Quelques billets.
- J'ai rien eu, moi.

237
00:14:51,307 --> 00:14:53,851
- Ta femme est là ?
- Non. Elle travaille.

238
00:14:54,102 --> 00:14:55,645
Qu'est-ce qu'elle fabrique ?

239
00:14:55,895 --> 00:15:00,274
Il serait juste que nous partagions,
puisque je me suis occupé de maman.

240
00:15:00,525 --> 00:15:03,653
J'ai toujours voulu goûter
du Veuve Clicquot.

241
00:15:03,903 --> 00:15:05,363
C'était pour Thanksgiving.

242
00:15:06,364 --> 00:15:09,450
- Joyeux Thanksgiving !
- Il faut que vous partiez.

243
00:15:09,701 --> 00:15:11,160
- Pas sans ma part.
- Désolé.

244
00:15:11,411 --> 00:15:13,746
Il ne reste rien.
J'ai tout dépensé.

245
00:15:13,996 --> 00:15:17,166
- J'ai remboursé mon prêt.
- Comme tu voudras.

246
00:15:17,417 --> 00:15:21,129
Tu veux pas partager ?
Ça te restera sur la conscience.

247
00:15:21,379 --> 00:15:23,756
Je vais aller aux toilettes,

248
00:15:24,007 --> 00:15:27,510
et après, on s'en va pour de bon.

249
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
Ça faisait longtemps.

250
00:15:33,975 --> 00:15:35,476
Viens par ici.

251
00:15:37,270 --> 00:15:39,856
- Ne fais pas ça.
- Faire quoi ?

252
00:15:40,106 --> 00:15:41,441
Te coller à moi.

253
00:15:41,691 --> 00:15:45,486
Comme quand on a pris du PCP
il y a quelques années ?

254
00:15:45,737 --> 00:15:47,363
Tu étais un tombeur.

255
00:15:47,613 --> 00:15:49,198
Tu n'auras pas un sou.

256
00:15:49,449 --> 00:15:52,201
Frank partira pas
sans quelques billets.

257
00:15:52,452 --> 00:15:55,705
Tu pourrais en avoir pour ton argent.

258
00:15:57,498 --> 00:15:58,624
Je ne peux pas.

259
00:15:58,875 --> 00:16:00,752
Tu peux pas me résister.

260
00:16:01,502 --> 00:16:02,628
Je ne peux pas.

261
00:16:02,879 --> 00:16:05,590
Je suis marié. J'ai des enfants.

262
00:16:06,424 --> 00:16:07,842
Vous devez partir.

263
00:16:09,594 --> 00:16:11,804
Qu'est-ce qu'il y a ?

264
00:16:12,055 --> 00:16:13,931
Ne t'allonge pas par terre.

265
00:16:15,641 --> 00:16:16,726
Qu'est-ce que tu fais ?

266
00:16:16,976 --> 00:16:18,644
Tu dois te lever.
Ne t'allonge pas.

267
00:16:19,645 --> 00:16:21,230
Qu'est-ce que tu lui as fait ?

268
00:16:21,481 --> 00:16:22,690
Rien. On discutait.

269
00:16:23,358 --> 00:16:25,610
Qu'est-ce qu'il y a ?

270
00:16:27,779 --> 00:16:29,113
Il a pas voulu de moi.

271
00:16:29,822 --> 00:16:31,491
Il a pas voulu de moi.

272
00:16:31,741 --> 00:16:32,992
C'est rien.

273
00:16:33,242 --> 00:16:35,411
Je suis une vieille sorcière.

274
00:16:35,661 --> 00:16:37,455
- C'est faux.
- Si.

275
00:16:37,705 --> 00:16:39,623
Non. Tu es belle.

276
00:16:40,582 --> 00:16:41,458
Et merde.

277
00:16:42,376 --> 00:16:44,002
Très belle.

278
00:16:47,506 --> 00:16:49,758
Je te ramène à la maison.
Tout va bien.

279
00:16:50,217 --> 00:16:52,511
J'en ai pas fini avec toi.

280
00:16:55,973 --> 00:16:57,141
Tu as faim, Marco ?

281
00:16:57,391 --> 00:16:59,935
Il pense pas à la bouffe,
pour l'instant.

282
00:17:07,693 --> 00:17:09,194
T'as sûrement raison.

283
00:17:11,029 --> 00:17:12,698
Ta sœur me rend dingue.

284
00:17:12,948 --> 00:17:15,242
Elle refuse de me faire confiance
à nouveau.

285
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Et ça t'étonne ?
Tu étais un autre avant.

286
00:17:18,996 --> 00:17:21,248
Tu t'appelais Steve.
Après, ça a été Jimmy.

287
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
Tu as disparu au Brésil.

288
00:17:23,625 --> 00:17:25,210
Tu es revenu marié.

289
00:17:25,461 --> 00:17:26,962
Et tu parles de confiance ?

290
00:17:27,212 --> 00:17:29,048
Mais je suis un homme fiable.

291
00:17:29,298 --> 00:17:31,884
Tu vas devoir faire fort
pour le lui prouver.

292
00:17:32,134 --> 00:17:34,636
- Ma chatte est toute à toi !
- Oui.

293
00:17:34,887 --> 00:17:38,015
Laisse-moi descendre.
Ça m'excite trop.

294
00:17:38,265 --> 00:17:39,516
Merde.

295
00:17:44,354 --> 00:17:45,856
Prêt à rentrer chez toi ?

296
00:17:46,690 --> 00:17:48,067
Tu me mets dehors ?

297
00:17:48,317 --> 00:17:49,401
Je demande.

298
00:17:50,235 --> 00:17:53,655
Non. Je vis très bien tout seul.

299
00:17:53,906 --> 00:17:56,950
Tu veux dire :
"sur mon canapé au Ritz" ?

300
00:17:58,368 --> 00:17:59,703
À plus tard.

301
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
Ça n'a rien de bizarre.

302
00:18:13,467 --> 00:18:15,511
On fait quelle sorte de farce ?

303
00:18:15,761 --> 00:18:19,681
- J'aime bien celle aux saucisses.
- Alors on fait celle-là.

304
00:18:19,932 --> 00:18:21,100
- Je t'aime.
- Merci.

305
00:18:21,350 --> 00:18:24,395
Je ne ferais jamais rien
pour te blesser.

306
00:18:24,645 --> 00:18:27,314
- Bien.
- Pas intentionnellement.

307
00:18:27,564 --> 00:18:28,440
Je sais.

308
00:18:28,690 --> 00:18:32,736
Cela ne veut pas dire
que je ne peux pas mal agir,

309
00:18:32,986 --> 00:18:37,199
faire des choses inimaginables,
dont j'aurais honte,

310
00:18:37,449 --> 00:18:39,034
terriblement honte.

311
00:18:39,701 --> 00:18:42,371
- Comme coucher avec Jody ?
- Quoi ?

312
00:18:42,621 --> 00:18:44,373
Non. Oui.

313
00:18:44,623 --> 00:18:46,417
Peut-être. Tu le savais ?

314
00:18:46,667 --> 00:18:49,378
- Oui.
- Je suis désolée.

315
00:18:49,628 --> 00:18:52,005
Je ne voulais pas.
C'était un accident.

316
00:18:52,256 --> 00:18:55,801
C'est ça.
Son pénis a glissé dans ton vagin.

317
00:18:56,885 --> 00:18:58,262
- Salut.
- Salut, ça va ?

318
00:18:58,512 --> 00:19:00,764
Ma mère vient de me dire
qu'elle s'est tapé Jody.

319
00:19:01,014 --> 00:19:04,184
- C'était pas comme ça.
- Bravo, Sheila.

320
00:19:04,435 --> 00:19:06,478
Tu sais quoi ? Je m'en moque.

321
00:19:06,729 --> 00:19:09,940
D'ailleurs, tu peux te le taper
quand tu veux.

322
00:19:10,190 --> 00:19:12,443
Prends-le. Il est à toi.
Qu'il me lâche !

323
00:19:13,777 --> 00:19:15,529
Jody, viens là !

324
00:19:21,160 --> 00:19:22,494
Il vient, maintenant ?

325
00:19:22,745 --> 00:19:25,372
- Je dois te parler.
- Tu t'es tapé ma mère ?

326
00:19:25,622 --> 00:19:26,623
Par pure vengeance.

327
00:19:26,874 --> 00:19:28,792
- Tu vas accoucher ?
- Non.

328
00:19:29,043 --> 00:19:32,588
Aide-la avec la farce
ou fais ce que tu veux avec elle.

329
00:19:32,838 --> 00:19:34,214
D'accord. Bonjour.

330
00:19:34,465 --> 00:19:35,841
Bonjour.

331
00:19:36,091 --> 00:19:37,718
Je rêve.
Qu'est-ce que tu veux ?

332
00:19:37,968 --> 00:19:41,138
Tu as déjà choisi le couple
qui aurait l'enfant ?

333
00:19:41,388 --> 00:19:43,057
Oui. Mark et Celeste.

334
00:19:44,183 --> 00:19:45,476
Pourquoi eux ?

335
00:19:45,726 --> 00:19:47,561
Ils paient le plus : 8 000 dollars.

336
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Je me disais...

337
00:19:50,022 --> 00:19:53,233
- Pourquoi pas Jeff et Alana ?
- Ils m'ont offert que 5 000.

338
00:19:55,986 --> 00:19:57,988
Ils feraient de meilleurs parents.

339
00:19:58,238 --> 00:20:01,909
C'est pas juste qu'ils aient l'enfant
si Mark et Celeste paient plus.

340
00:20:02,951 --> 00:20:05,162
Arrête de pleurnicher.
Ton portable.

341
00:20:05,412 --> 00:20:07,122
- Tu vas les appeler ?
- Pour en finir.

342
00:20:07,373 --> 00:20:09,124
La césarienne est vendredi.

343
00:20:09,375 --> 00:20:11,919
Je veux qu'il sorte de moi.
J'en ai marre.

344
00:20:12,169 --> 00:20:14,296
Je vais voir ce petit vendredi ?

345
00:20:15,005 --> 00:20:16,256
Pendant une seconde.

346
00:20:19,051 --> 00:20:21,512
Bonjour, Celeste.
C'est Karen Jackson.

347
00:20:23,263 --> 00:20:25,599
J'ai décidé de garder le bébé.

348
00:20:25,849 --> 00:20:28,894
Je peux pas l'abandonner.
Je suis désolée.

349
00:20:30,104 --> 00:20:30,896
Merci.

350
00:20:31,688 --> 00:20:33,649
Vous aussi. Au revoir.

351
00:20:35,109 --> 00:20:37,694
Voilà.
Tu as l'autre numéro ?

352
00:20:42,116 --> 00:20:44,368
- Salut, Fiona.
- Tu es dégoûtante.

353
00:20:44,618 --> 00:20:46,912
- Va te laver.
- Carl, j'ai fait ma part.

354
00:20:47,162 --> 00:20:48,247
À toi de faire le reste.

355
00:20:48,497 --> 00:20:49,748
Pas de dinde ?

356
00:20:49,998 --> 00:20:52,376
J'ai déjà du mal
à payer les factures.

357
00:20:52,626 --> 00:20:55,129
- Ça y ressemble, non ?
- Oui, pas mal.

358
00:20:55,796 --> 00:20:56,964
Ça sent bon.

359
00:20:57,214 --> 00:20:59,967
Je les vends à Mme Campbell.
20 dollars la tarte.

360
00:21:00,217 --> 00:21:02,344
Je ne crois plus être dépressive.

361
00:21:02,594 --> 00:21:04,555
- Pourquoi ?
- J'ai parlé à Conrad.

362
00:21:04,805 --> 00:21:07,099
Il dit que ça saute une génération.

363
00:21:07,349 --> 00:21:09,893
- Conrad ?
- Le clochard dans la piscine.

364
00:21:11,687 --> 00:21:13,647
Même si ça ne saute pas
une génération,

365
00:21:13,897 --> 00:21:16,275
ça touche que 20 % de la famille.

366
00:21:16,525 --> 00:21:18,527
Un sur cinq. C'est encourageant.

367
00:21:18,777 --> 00:21:21,864
Je pense que c'est Lip.
Il en est plus très loin.

368
00:21:22,114 --> 00:21:23,532
T'aurais pas dû le virer.

369
00:21:28,787 --> 00:21:30,706
<i>C'est Lip.
Laissez-moi un message.</i>

370
00:21:30,956 --> 00:21:33,459
Tu sais qu'on t'attend
pour Thanksgiving ?

371
00:21:34,710 --> 00:21:36,879
<i>Rappelle-moi.
Je t'aime.</i>

372
00:21:39,840 --> 00:21:41,175
<i>Message supprimé.</i>

373
00:21:45,721 --> 00:21:47,556
<i>Nous vous souhaitons un...</i>

374
00:21:47,806 --> 00:21:50,392
- T'es sourd ?
- <i>Notre hôtel 5 étoiles...</i>

375
00:21:52,978 --> 00:21:53,729
Putain !

376
00:21:55,147 --> 00:21:56,315
Ils remettent ça ?

377
00:21:56,565 --> 00:21:58,525
Parfois, on dirait qu'ils se battent.

378
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
Va pas te tripoter.

379
00:22:07,659 --> 00:22:10,037
Je veux pas entendre ça
des deux côtés.

380
00:22:28,180 --> 00:22:29,890
Salut, petit mec.

381
00:22:30,140 --> 00:22:32,434
Je dois terminer ce film

382
00:22:32,684 --> 00:22:35,062
car tu vas venir au monde vendredi.

383
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
J'espère pouvoir te voir un peu

384
00:22:37,981 --> 00:22:40,317
avant de te laisser
à tes nouveaux parents.

385
00:22:40,567 --> 00:22:42,611
Ils prendront bien soin de toi.

386
00:22:43,570 --> 00:22:45,155
J'aurais aimé te garder.

387
00:22:46,907 --> 00:22:48,283
Mais...

388
00:22:49,785 --> 00:22:52,871
c'est plutôt le bordel par ici.

389
00:22:55,582 --> 00:22:58,752
Si tu veux me rencontrer,
ce serait cool.

390
00:22:59,670 --> 00:23:03,257
T'auras qu'à chercher
cette sale tronche.

391
00:23:07,261 --> 00:23:09,096
Je serai jamais loin.

392
00:23:11,515 --> 00:23:13,392
Je vais nulle part.

393
00:23:17,479 --> 00:23:19,565
Porte-toi bien, bonhomme.

394
00:23:31,994 --> 00:23:33,662
Je comprends rien, Marco.

395
00:23:33,912 --> 00:23:35,706
Tout ce voyage pour une catin.

396
00:23:40,836 --> 00:23:43,005
- Ça te fait pas mal.
- Quoi ?

397
00:23:43,255 --> 00:23:45,132
- Rien.
- Lip, traduction ?

398
00:23:45,382 --> 00:23:48,177
Il est énervé
que tu aies couché avec elle.

399
00:23:48,427 --> 00:23:50,763
- Toi aussi ?
- Lui.

400
00:23:51,013 --> 00:23:52,222
On était mariés.

401
00:23:52,473 --> 00:23:53,515
Mon arme.

402
00:23:53,766 --> 00:23:56,685
- Il lui demande son arme.
- Merci, j'avais compris.

403
00:23:56,935 --> 00:23:59,271
- Non.
- Écoute-le. Non.

404
00:24:03,150 --> 00:24:04,735
Attends.

405
00:24:05,736 --> 00:24:08,822
Tu es un homme raisonnable.
On va s'arranger.

406
00:24:10,407 --> 00:24:11,241
Comment ?

407
00:24:11,492 --> 00:24:13,994
- Lip, dans mon sac.
- Oui.

408
00:24:14,244 --> 00:24:17,956
Prends mes papiers et mon passeport.

409
00:24:18,207 --> 00:24:19,583
Donne-les à Marco.

410
00:24:19,833 --> 00:24:23,587
Tu es moi maintenant.
Prends mon identité.

411
00:24:23,837 --> 00:24:25,047
C'est ta photo.

412
00:24:25,297 --> 00:24:28,217
Un peu de chirurgie,
une nouvelle coupe.

413
00:24:28,467 --> 00:24:29,635
Je vois une ressemblance.

414
00:24:29,885 --> 00:24:33,555
Le père d'Esty n'y verra que du feu.
Vous serez sauvés.

415
00:24:33,806 --> 00:24:34,640
Très bon plan.

416
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
C'est d'accord ?

417
00:24:38,018 --> 00:24:39,937
Je veux plus jamais te voir.

418
00:24:40,187 --> 00:24:41,980
- Pas de souci.
- Jamais.

419
00:24:44,483 --> 00:24:46,735
- Tu regardes quoi ? Dehors.
- D'accord.

420
00:24:46,985 --> 00:24:48,821
Je vais juste... D'accord.

421
00:24:50,781 --> 00:24:52,783
- C'était quoi, ça ?
- J'ai fait fort.

422
00:25:23,272 --> 00:25:24,732
<i>Merci.</i>

423
00:25:35,367 --> 00:25:36,910
Il a tout pris.

424
00:25:37,286 --> 00:25:38,537
De la merde.

425
00:25:41,165 --> 00:25:42,082
Salut, beau gosse.

426
00:25:43,959 --> 00:25:45,586
Tu veux entrer ?

427
00:25:47,463 --> 00:25:48,630
Viens.

428
00:25:50,174 --> 00:25:51,633
Il est avec nous.

429
00:25:52,134 --> 00:25:55,262
J'aime les roux.
Tu seras mon rouquin à moi.

430
00:25:57,431 --> 00:25:58,599
Je suis désolée.

431
00:25:59,516 --> 00:26:00,893
C'est rien, Moni.

432
00:26:01,268 --> 00:26:03,854
Tout va bien.
Arrête de t'excuser.

433
00:26:04,104 --> 00:26:05,731
J'ai tout gâché.

434
00:26:05,981 --> 00:26:08,817
Non. Je récupérerai l'argent
une autre fois.

435
00:26:15,324 --> 00:26:16,533
Là...

436
00:26:18,660 --> 00:26:19,953
Tout...

437
00:26:21,747 --> 00:26:23,457
Tout va s'arranger.

438
00:26:25,250 --> 00:26:26,543
Tu veux une bière ?

439
00:26:26,794 --> 00:26:27,961
J'ai pas soif.

440
00:26:28,212 --> 00:26:30,255
La bière, c'est pas pour la soif.

441
00:26:31,006 --> 00:26:34,093
J'ai deux autres frères
à qui soutirer de l'argent.

442
00:26:34,343 --> 00:26:35,677
Jerry est un faible.

443
00:26:35,928 --> 00:26:37,554
Il craquera rapidement.

444
00:26:55,739 --> 00:26:57,866
Qu'est-ce que tu fais
sous les escaliers ?

445
00:26:58,117 --> 00:27:00,869
Allez, viens. Sors de là.

446
00:27:02,496 --> 00:27:03,914
On va monter.

447
00:27:04,164 --> 00:27:06,583
Je ne veux plus être moi.

448
00:28:20,157 --> 00:28:22,201
Hé, le rouquin. Réflexe !

449
00:28:24,745 --> 00:28:25,913
Bel appartement.

450
00:28:27,039 --> 00:28:29,375
Mon entreprise en a plusieurs.

451
00:28:29,625 --> 00:28:31,043
Dans quel secteur ?

452
00:28:32,002 --> 00:28:33,212
L'immobilier.

453
00:28:33,462 --> 00:28:34,838
Je vis à Miami.

454
00:28:37,800 --> 00:28:41,595
- Je peux dormir ici cette nuit ?
- T'es pas bien chez toi ?

455
00:28:44,848 --> 00:28:47,226
Ça ne me pose aucun problème.

456
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
On peut jouer la 3e manche.

457
00:28:51,855 --> 00:28:53,315
Viens là que je te montre.

458
00:28:56,485 --> 00:28:57,903
Une minute.

459
00:28:58,320 --> 00:28:59,321
J'arrive.

460
00:28:59,571 --> 00:29:01,073
Qui a oublié ses clés ?

461
00:29:03,409 --> 00:29:04,743
J'ai viré Lip.

462
00:29:05,452 --> 00:29:06,829
- Où est-il ?
- Aucune idée.

463
00:29:07,079 --> 00:29:09,748
Tu m'as demandé de le virer,
pas de le suivre.

464
00:29:10,666 --> 00:29:12,000
Tu as raison. Pardon.

465
00:29:26,389 --> 00:29:27,932
- Merci.
- De rien.

466
00:29:28,182 --> 00:29:30,435
- Il l'a pris comment ?
- Bien. On monte ?

467
00:29:31,227 --> 00:29:33,521
- Non. Je t'ai déjà remercié.
- C'est tout ?

468
00:29:33,771 --> 00:29:36,941
- Tu espérais quoi ?
- Je peux dormir sur le canapé ?

469
00:29:37,650 --> 00:29:39,777
- Pourquoi ?
- Pour être là demain.

470
00:29:40,027 --> 00:29:41,988
- Tu es invité ?
- J'ai viré Lip.

471
00:29:42,530 --> 00:29:44,198
Je vais chercher un oreiller.

472
00:30:08,431 --> 00:30:10,058
- Salut.
- Je te manque ?

473
00:30:12,143 --> 00:30:14,353
Je peux passer la nuit ici ?

474
00:30:14,604 --> 00:30:17,315
Tu peux pas passer 12 heures
sans moi.

475
00:30:32,789 --> 00:30:34,123
J'ai tué un canard.

476
00:30:36,250 --> 00:30:37,627
J'ai tué un canard.

477
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
C'est pas un canard.

478
00:30:45,093 --> 00:30:46,969
C'est un aigle à tête blanche.

479
00:30:54,894 --> 00:30:57,271
Joyeux Thanksgiving !

480
00:30:57,522 --> 00:31:00,316
- Bonjour, Steve.
- On va rendre ça officiel.

481
00:31:00,566 --> 00:31:02,276
Plus de Steve.
C'est Jimmy.

482
00:31:02,527 --> 00:31:04,445
- Cool.
- Vraiment ?

483
00:31:06,781 --> 00:31:08,199
- À Jimmy.
- À Jimmy.

484
00:31:08,449 --> 00:31:10,326
- Jimmy.
- Santé.

485
00:31:10,576 --> 00:31:13,329
Je vais t'appeler "Jimmy le baveur".

486
00:31:13,871 --> 00:31:15,164
N'importe quoi.

487
00:31:15,415 --> 00:31:16,624
Je te jure.

488
00:31:21,254 --> 00:31:23,548
- Qu'est-ce que tu fais ?
- À ton avis ?

489
00:31:23,798 --> 00:31:25,550
Je plume un aigle à tête blanche.

490
00:31:25,800 --> 00:31:28,177
- Carl l'a tué.
- Avec quoi ?

491
00:31:28,928 --> 00:31:30,263
C'est illégal.

492
00:31:30,513 --> 00:31:32,098
- Je l'ai sermonné.
- Il est vide.

493
00:31:32,348 --> 00:31:35,184
Il y a eu plusieurs lâchers
dans le Michigan.

494
00:31:35,435 --> 00:31:39,021
Ils ont relâché 10 oiseaux de zoo
en liberté.

495
00:31:39,272 --> 00:31:41,065
L'un d'eux a fait ma rencontre.

496
00:31:41,315 --> 00:31:42,483
Regardez sa patte.

497
00:31:42,734 --> 00:31:44,902
C'est un traceur.
Pour le localiser.

498
00:31:45,153 --> 00:31:47,113
- Ils savent qu'on l'a ?
- Sûrement.

499
00:31:47,697 --> 00:31:49,282
Ça a dû faire mal.

500
00:31:49,532 --> 00:31:50,742
Du premier coup.

501
00:31:50,992 --> 00:31:54,746
Retirer un traceur
est puni par la loi.

502
00:31:55,455 --> 00:31:57,957
C'est bon.
Débarrasse-toi de la preuve.

503
00:31:59,959 --> 00:32:01,586
On mangera ça ce week-end.

504
00:32:01,836 --> 00:32:03,463
Et pour Thanksgiving ?

505
00:32:08,217 --> 00:32:10,219
Comme les pèlerins
l'auraient souhaité.

506
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Joyeux Thanksgiving.

507
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
Arrête.

508
00:32:21,314 --> 00:32:22,899
Je suis pas d'humeur.

509
00:32:23,149 --> 00:32:24,942
Tu es toujours d'humeur.

510
00:32:25,193 --> 00:32:27,236
Une petite branlette ?

511
00:32:27,487 --> 00:32:29,655
T'auras rien à faire.

512
00:32:29,906 --> 00:32:31,824
Je ferai tout le travail.

513
00:32:32,325 --> 00:32:34,369
Ça, c'est une bonne fille.

514
00:32:40,833 --> 00:32:42,335
Il faut serrer un peu.

515
00:32:56,891 --> 00:32:59,811
Il est temps de reprendre
ton traitement, non ?

516
00:33:02,855 --> 00:33:04,232
Oui.

517
00:33:08,694 --> 00:33:10,196
Je vais te chercher ça.

518
00:33:19,789 --> 00:33:21,666
On le dit quand à Ian ?

519
00:33:23,000 --> 00:33:25,586
- Lui dire quoi ?
- Pour nous deux.

520
00:33:29,465 --> 00:33:31,718
- Dehors !
- Encore un Gallagher ?

521
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
- Vous devez frapper.
- Conduis-nous chercher de la bière.

522
00:33:35,555 --> 00:33:38,391
Je suis pas votre chauffeur,
bande d'ivrognes.

523
00:33:38,641 --> 00:33:40,101
- J'y vais.
- Génial.

524
00:33:41,102 --> 00:33:44,355
On ira chercher des burritos après.

525
00:33:49,068 --> 00:33:51,362
- Tu es plutôt douée.
- Arrête.

526
00:33:53,281 --> 00:33:54,574
Qu'est-ce que tu fais ici ?

527
00:33:54,824 --> 00:33:58,411
Je viens te souhaiter
un joyeux Thanksgiving.

528
00:33:59,162 --> 00:34:00,371
Joyeux Thanksgiving.

529
00:34:01,456 --> 00:34:02,623
Qu'est-ce qu'il fout là ?

530
00:34:02,874 --> 00:34:04,208
Où étais-tu passé ?

531
00:34:05,168 --> 00:34:06,878
Sheils, je...

532
00:34:07,128 --> 00:34:10,882
- Je voulais pas te le dire.
- Que Monica est revenue ?

533
00:34:11,132 --> 00:34:13,634
- Tu le savais ?
- Oui.

534
00:34:13,885 --> 00:34:15,511
Tu es fâchée ?

535
00:34:15,762 --> 00:34:17,096
Non.

536
00:34:17,346 --> 00:34:18,973
Ma mère se tape mon ex.

537
00:34:19,682 --> 00:34:21,642
- T'as couché avec Lip ?
- Non.

538
00:34:21,893 --> 00:34:23,478
- Avec moi.
- Avec lui ?

539
00:34:23,728 --> 00:34:25,396
Oui, c'est vrai.

540
00:34:28,691 --> 00:34:30,318
Bordel !

541
00:34:30,568 --> 00:34:33,738
Comment as-tu pu me faire ça ?

542
00:34:33,988 --> 00:34:36,949
Mon cœur est brisé.

543
00:34:37,200 --> 00:34:40,745
Je vais faire une grosse dépression
à cause de ça.

544
00:34:40,995 --> 00:34:44,040
Il me faut des antidépresseurs.

545
00:34:44,290 --> 00:34:45,750
Du lithium, si tu en as.

546
00:34:46,000 --> 00:34:47,126
D'accord.

547
00:34:47,377 --> 00:34:49,379
- Bon sang.
- Ne lui en veux pas.

548
00:34:49,629 --> 00:34:50,713
C'est ma faute.

549
00:34:51,714 --> 00:34:53,508
Merde. Putain.

550
00:34:54,634 --> 00:34:56,135
Je me suis pissé dessus ?

551
00:34:57,220 --> 00:34:58,221
C'est le bébé.

552
00:34:58,471 --> 00:35:00,181
Tu vas avoir le bébé.

553
00:35:00,431 --> 00:35:01,724
J'attrape la valise.

554
00:35:01,974 --> 00:35:03,309
Je vais être grand-mère.

555
00:35:03,559 --> 00:35:05,478
- Je sais.
- Je suis si contente.

556
00:35:05,728 --> 00:35:07,313
Tu veux t'asseoir, ma puce ?

557
00:35:07,563 --> 00:35:09,649
J'ai la valise. J'ai la valise.

558
00:35:09,899 --> 00:35:10,650
Par ici.

559
00:35:10,900 --> 00:35:13,027
- On prend la moto ?
- Vaut mieux pas.

560
00:35:13,277 --> 00:35:16,739
- Change de pantalon.
- Prends des serviettes.

561
00:35:20,159 --> 00:35:21,244
On revient.

562
00:35:21,494 --> 00:35:23,371
Tu veux un truc ?
Dommage.

563
00:35:27,041 --> 00:35:28,376
On fait quoi ce week-end ?

564
00:35:28,626 --> 00:35:30,712
Karen va accoucher demain.

565
00:35:31,421 --> 00:35:34,048
À quelle heure ?
On va voir un film après ?

566
00:35:35,508 --> 00:35:36,634
Pourquoi pas ?

567
00:35:37,093 --> 00:35:38,219
Cool.

568
00:35:39,762 --> 00:35:41,806
- Tes frères sont là.
- Je fais vite.

569
00:35:42,056 --> 00:35:44,183
Ils sont à deux pas.
Arrête.

570
00:35:45,393 --> 00:35:46,269
Hein ?

571
00:35:46,519 --> 00:35:48,688
Ouvre la caisse. Vite !

572
00:35:48,938 --> 00:35:52,066
- Ils voulaient des bières, non ?
- Euphémisme.

573
00:35:52,316 --> 00:35:53,818
- Bouge-toi !
- Vite !

574
00:35:56,070 --> 00:35:56,946
Merde !

575
00:36:01,993 --> 00:36:04,620
- Où tu vas ?
- Il faut dégager de là.

576
00:36:05,204 --> 00:36:08,124
- Reviens dans la voiture.
- Il faut se tirer.

577
00:36:12,545 --> 00:36:15,965
Tu me sautes et tu te casses ?
Va te faire voir.

578
00:36:17,216 --> 00:36:18,926
T'es un connard.

579
00:36:34,025 --> 00:36:35,151
Vraiment ?

580
00:36:36,736 --> 00:36:39,322
Le bébé ? D'accord.

581
00:36:40,114 --> 00:36:41,491
J'arrive.

582
00:36:47,955 --> 00:36:49,374
Il est pas très gros.

583
00:36:49,624 --> 00:36:52,668
- C'est long à cuire ?
- 20 minutes par livre pour la dinde.

584
00:36:52,919 --> 00:36:56,339
On ne mangera pas ce truc
pour Thanksgiving.

585
00:36:58,633 --> 00:37:00,510
- C'est énorme.
- De rien.

586
00:37:01,761 --> 00:37:03,262
- Et ça ?
- On le jette ?

587
00:37:03,513 --> 00:37:06,432
Non. On le tue, on le mange.
Code des chasseurs.

588
00:37:06,682 --> 00:37:10,269
On va pas sacrifier
le plus grand symbole américain

589
00:37:10,520 --> 00:37:12,230
de la liberté individuelle.

590
00:37:12,522 --> 00:37:14,148
Je le mets au congélo.

591
00:37:16,651 --> 00:37:19,320
- <i>Merci.</i>
- C'est un vrai Thanksgiving.

592
00:37:24,283 --> 00:37:26,869
Dieu tout puissant,
ça me défonce !

593
00:37:27,120 --> 00:37:30,581
C'est tellement excitant.
Je ne peux pas me contrôler.

594
00:37:32,542 --> 00:37:34,877
C'est moi qui dois respirer.

595
00:37:35,128 --> 00:37:37,505
Je suis si excitée et nerveuse.

596
00:37:37,755 --> 00:37:39,674
Et je suis sortie de la maison.

597
00:37:40,383 --> 00:37:43,052
- Ça s'ouvre vraiment.
- Recule.

598
00:37:43,302 --> 00:37:46,514
- Pardon.
- Bordel de putain de merde !

599
00:37:47,974 --> 00:37:50,601
On a une dinde énorme !

600
00:37:51,728 --> 00:37:53,229
Où tu étais ?

601
00:37:53,479 --> 00:37:55,857
- Sorti.
- T'es rentré hier soir ?

602
00:37:56,107 --> 00:37:58,192
- Non.
- Et un coup de fil ?

603
00:37:59,527 --> 00:38:00,820
Je suis là.

604
00:38:02,155 --> 00:38:03,698
J'allais pas rater cette journée.

605
00:38:05,199 --> 00:38:06,284
Viens là.

606
00:38:09,996 --> 00:38:11,414
Joyeux Thanksgiving.

607
00:38:13,041 --> 00:38:15,126
Joli suçon.
Va te laver.

608
00:38:17,545 --> 00:38:19,088
- Une assiette pour Lip ?
- Oui.

609
00:38:19,338 --> 00:38:21,340
- Vous avez pas commencé ?
- Frank ?

610
00:38:21,591 --> 00:38:23,468
- Papa !
- Tu viens manger ?

611
00:38:23,718 --> 00:38:25,678
Bien sûr. Et votre mère aussi.

612
00:38:25,928 --> 00:38:29,599
- Lithium ?
- Moni, j'ai tes cachets.

613
00:38:30,600 --> 00:38:33,269
- Elle est sous les escaliers ?
- Depuis quand ?

614
00:38:33,519 --> 00:38:35,855
Allez, chérie.
Voilà tes bonbons.

615
00:38:38,107 --> 00:38:39,650
Ça devrait aller.

616
00:38:41,486 --> 00:38:42,987
Sors de là.

617
00:38:43,237 --> 00:38:45,448
- Sors de là.
- Non, Fiona.

618
00:38:45,698 --> 00:38:47,450
- Non.
- Viens.

619
00:38:47,700 --> 00:38:49,535
Sors de là.
Viens.

620
00:38:51,662 --> 00:38:52,705
Debout.

621
00:38:52,955 --> 00:38:56,376
- Je suis affreuse.
- Pas du tout.

622
00:38:56,626 --> 00:38:59,170
Tu es superbe.
Elle est belle, non ?

623
00:38:59,879 --> 00:39:01,255
Sublime.

624
00:39:02,340 --> 00:39:04,175
Pas de Thanksgiving
sous les escaliers.

625
00:39:04,425 --> 00:39:05,676
Mets-lui une assiette.

626
00:39:05,927 --> 00:39:08,429
On va dîner à table tous ensemble.

627
00:39:08,679 --> 00:39:10,973
Exactement.
Tu vas t'asseoir là.

628
00:39:11,224 --> 00:39:13,518
Alors, joyeux Thanksgiving.

629
00:39:14,310 --> 00:39:15,853
Joyeux Thanksgiving.

630
00:39:21,401 --> 00:39:22,235
Pardon.

631
00:39:22,485 --> 00:39:23,277
Jeff, Alana.

632
00:39:24,070 --> 00:39:25,196
Sheila a appelé.

633
00:39:25,446 --> 00:39:27,699
- C'est fou.
- Vous venez ?

634
00:39:27,949 --> 00:39:30,284
- Karen refuse.
- On attend ici.

635
00:39:31,536 --> 00:39:33,413
- Chambre 803.
- D'accord.

636
00:39:33,663 --> 00:39:35,373
J'ai quelque chose à vous donner.

637
00:39:36,332 --> 00:39:38,000
C'est pour le bébé.

638
00:39:39,711 --> 00:39:42,755
Si un jour vous pouviez lui donner...

639
00:39:43,005 --> 00:39:44,132
Si ça vous dit.

640
00:39:46,217 --> 00:39:47,844
- Merci, Lip.
- On le fera.

641
00:39:48,094 --> 00:39:50,179
Cool. J'y vais.

642
00:39:50,430 --> 00:39:52,974
- Vas-y.
- Dépêche-toi. Chambre 803.

643
00:39:53,224 --> 00:39:54,934
Et voilà !

644
00:39:56,811 --> 00:39:59,772
- Bravo, chéri !
- J'ai hâte de la goûter.

645
00:40:00,523 --> 00:40:01,899
- Ça va ?
- Mangeons.

646
00:40:03,651 --> 00:40:06,362
- Et le bénédicité ?
- Je le dis.

647
00:40:06,612 --> 00:40:07,572
Vos mains.

648
00:40:07,822 --> 00:40:11,576
Seigneur, merci pour ce bon repas
qui nous attend.

649
00:40:11,826 --> 00:40:15,121
Merci de m'avoir ramené ma Monica.

650
00:40:15,371 --> 00:40:18,499
Et que mon frère Clayton
brûle en enfer

651
00:40:18,750 --> 00:40:20,960
pour l'éternité.
Amen.

652
00:40:23,379 --> 00:40:25,423
- Amen.
- Faites passer les plats.

653
00:40:25,673 --> 00:40:27,592
- Qui veut du pain ?
- Moi.

654
00:40:38,978 --> 00:40:41,189
Tu coupes la dinde ?
Je crève de faim.

655
00:40:41,439 --> 00:40:44,692
Je coupe.
Je suis l'homme de la maison.

656
00:40:47,820 --> 00:40:50,239
Je vais me laver les mains.

657
00:40:50,490 --> 00:40:52,450
- Lip vient ?
- Je l'appelle ?

658
00:40:53,117 --> 00:40:55,912
Il sait à quelle heure on mange.
Tu passes la purée ?

659
00:40:56,162 --> 00:40:58,581
- Qui veut une cuisse ?
- Moi.

660
00:40:58,831 --> 00:41:00,458
Moi aussi.
Et une cuisse de dinde.

661
00:41:02,668 --> 00:41:04,212
J'ai invité Conrad.

662
00:41:04,462 --> 00:41:06,130
- C'est d'accord ?
- Conrad ?

663
00:41:06,381 --> 00:41:08,591
- Le clochard de la piscine.
- Bien sûr.

664
00:41:08,841 --> 00:41:11,135
Conrad, vous allez bien ?
Bonjour.

665
00:41:11,969 --> 00:41:14,055
Tout le monde, voici Conrad.

666
00:41:18,351 --> 00:41:19,769
C'est meilleur qu'un aigle.

667
00:41:21,062 --> 00:41:22,939
On le mangera quand même.

668
00:41:23,189 --> 00:41:25,858
On le fera rôtir, bouillir, frire.
Peu importe.

669
00:41:26,109 --> 00:41:29,320
- C'est comme du poulet.
- Pour Noël, par exemple.

670
00:41:30,737 --> 00:41:32,322
C'était quoi, ce bruit ?

671
00:41:32,906 --> 00:41:35,701
Je vais mettre tout ça
dans une assiette...

672
00:41:36,868 --> 00:41:38,036
Bordel de merde.

673
00:41:39,705 --> 00:41:40,997
Quoi ?

674
00:41:42,332 --> 00:41:44,710
Un téléphone.
Passez-moi un téléphone.

675
00:41:48,505 --> 00:41:49,881
Les enfants, montez.

676
00:41:52,218 --> 00:41:53,803
Ça va aller.

677
00:41:54,470 --> 00:41:55,596
D'autres serviettes.

678
00:41:57,515 --> 00:41:58,683
Merde.

679
00:41:58,975 --> 00:42:00,226
Il y a eu un accident.

680
00:42:01,811 --> 00:42:04,439
2119 North Wallace.
Elle saigne beaucoup.

681
00:42:04,689 --> 00:42:06,649
- Elle est consciente.
- Des serviettes !

682
00:42:07,734 --> 00:42:09,193
Apportez-moi des serviettes !

683
00:42:10,319 --> 00:42:13,364
Ils veulent savoir
si elle a pris des cachets.

684
00:42:13,614 --> 00:42:14,907
Papa.

685
00:42:17,326 --> 00:42:19,120
- Ça va aller.
- Je suis pas sûre.

686
00:42:19,370 --> 00:42:21,080
Respirez.
Vous me voyez ?

687
00:42:21,330 --> 00:42:23,666
Prenez ses pieds, Frank.
Frank.

688
00:42:23,916 --> 00:42:24,959
Kev, par ici.

689
00:42:25,209 --> 00:42:26,919
Vous êtes avec moi ?
Respirez.

690
00:42:27,170 --> 00:42:29,881
Ça va aller, d'accord ?
Doucement.

691
00:42:30,131 --> 00:42:32,216
Ça va aller.
Vous allez bien.

692
00:42:53,279 --> 00:42:54,864
Pourquoi Frank est pas là ?

693
00:42:56,908 --> 00:42:57,992
J'en sais rien.

694
00:42:58,659 --> 00:43:00,036
Bordel de...

695
00:43:00,286 --> 00:43:03,831
Répète ça je te mets dans le four.

696
00:43:04,082 --> 00:43:04,916
Désolé.

697
00:43:05,166 --> 00:43:07,377
- Et Lip ?
- J'ai laissé un message.

698
00:43:07,627 --> 00:43:09,253
Mlle Gallagher ?

699
00:43:09,504 --> 00:43:11,130
Debs, reste avec moi.

700
00:43:11,381 --> 00:43:13,007
- Alors ?
- Elle est stable.

701
00:43:13,257 --> 00:43:14,384
Dieu merci.

702
00:43:14,634 --> 00:43:17,762
On va la garder pour s'assurer
qu'elle ne recommence pas.

703
00:43:18,012 --> 00:43:19,055
Elle est bipolaire ?

704
00:43:19,680 --> 00:43:21,432
On ajustera son traitement.

705
00:43:21,682 --> 00:43:22,809
On peut la voir ?

706
00:43:23,059 --> 00:43:25,144
Pas maintenant.
Elle est sous sédatifs.

707
00:43:25,395 --> 00:43:27,605
Vous devriez rentrer.
Au revoir.

708
00:43:31,359 --> 00:43:32,568
Ça va ?

709
00:43:33,111 --> 00:43:34,237
Lip a appelé.

710
00:43:34,487 --> 00:43:35,405
Il vient ?

711
00:43:35,655 --> 00:43:37,407
Karen accouche à l'étage.

712
00:43:37,657 --> 00:43:38,825
Bordel de merde !

713
00:43:40,868 --> 00:43:42,537
La maternité, c'est par là ?

714
00:43:42,787 --> 00:43:46,499
- Je vais être tante.
- Je vais avoir un neveu à frapper.

715
00:43:47,792 --> 00:43:50,503
- Et ma césarienne ?
- Le travail a commencé.

716
00:43:50,753 --> 00:43:52,922
Dame Nature a d'autres plans.

717
00:43:53,172 --> 00:43:57,009
Qu'elle aille se faire voir !
Elle se moque de mon vagin.

718
00:43:57,260 --> 00:43:58,928
Il en a vu d'autres.

719
00:43:59,178 --> 00:44:01,013
Je veux des calmants.

720
00:44:01,264 --> 00:44:03,266
Pousse. Tu y es presque.

721
00:44:03,516 --> 00:44:04,934
Je pousse, pouffiasse.

722
00:44:05,184 --> 00:44:06,769
- Je vois sa tête.
- Mon Dieu.

723
00:44:07,019 --> 00:44:09,188
Le miracle de la vie.

724
00:44:09,439 --> 00:44:10,648
C'est magnifique.

725
00:44:11,899 --> 00:44:13,651
De la visite.

726
00:44:20,366 --> 00:44:22,243
- Je vais être grand-mère.
- Génial.

727
00:44:22,493 --> 00:44:26,706
On n'a qu'à inviter
toute une fanfare à venir voir ?

728
00:44:27,123 --> 00:44:29,542
Debs, regarde.
Mon bébé arrive.

729
00:44:32,545 --> 00:44:33,588
Vagin.

730
00:44:33,838 --> 00:44:37,300
- On n'a pas pris de cigares.
- Pas de soucis.

731
00:44:37,550 --> 00:44:41,804
Vous prévoyez de faire la fête,
alors que moi j'en bave...

732
00:44:42,055 --> 00:44:43,639
- Il arrive.
- Il arrive.

733
00:44:43,890 --> 00:44:45,308
Il arrive.

734
00:44:47,602 --> 00:44:49,937
- Respire.
- Et toi, tu respires ?

735
00:44:50,188 --> 00:44:52,523
Pas sûre de vouloir vivre ça.

736
00:44:52,774 --> 00:44:54,609
Encore une poussée.

737
00:45:05,286 --> 00:45:06,662
Attention.

738
00:45:14,003 --> 00:45:15,380
Docteur ?

739
00:45:19,967 --> 00:45:21,260
Qu'est-ce qui se passe ?

740
00:45:24,263 --> 00:45:25,473
Il va bien ?

741
00:45:29,644 --> 00:45:30,812
Il a l'air bizarre.

742
00:45:32,980 --> 00:45:34,774
Je le trouve très beau.

743
00:45:38,653 --> 00:45:39,779
Qu'est-ce qu'il a ?

744
00:45:42,365 --> 00:45:43,991
Il est trisomique.

745
00:45:44,701 --> 00:45:45,785
Et il est asiatique.

746
00:45:46,035 --> 00:45:48,329
On le regarde peut-être
dans le mauvais sens.

747
00:45:57,046 --> 00:45:59,173
Vous pouvez le prendre maintenant.

748
00:45:59,424 --> 00:46:01,509
- J'ai pas envie.
- Dites-lui au revoir.

749
00:46:01,759 --> 00:46:03,469
Emmenez-le.

750
00:46:06,389 --> 00:46:08,808
C'est quoi, ce bordel ?
Tu disais qu'il était de moi.

751
00:46:09,058 --> 00:46:11,561
J'ai couché avec Timmy Wong
autant qu'avec toi.

752
00:46:13,062 --> 00:46:16,899
J'ai jamais dit que c'était le tien.
Tu as juste voulu y croire.

753
00:46:21,446 --> 00:46:24,198
Dis à Jeff et Alana
de venir chercher leur bébé.

754
00:47:26,886 --> 00:47:28,137
Laisse-le.

