1
00:00:08,287 --> 00:00:11,484
<i>J'prends la route de South Park</i>
<i>Histoire de prendre un peu l'air</i>

2
00:00:11,887 --> 00:00:14,879
<i>Que des visages amicaux</i>
<i>Des gens gentils bien comme il faut</i>

3
00:00:15,087 --> 00:00:18,204
<i>J'prends la route de South Park</i>
<i>Et j'oublie toutes mes galères</i>

4
00:00:18,367 --> 00:00:19,800
<i>Y a d'la place pour se garer</i>

5
00:00:20,007 --> 00:00:21,679
<i>Tout l'monde vous dit</i>
<i>"Bonne journée"</i>

6
00:00:21,887 --> 00:00:24,765
<i>J'taille la route de South Park</i>
<i>Histoire de m'calmer les nerfs</i>

7
00:00:28,087 --> 00:00:31,716
<i>Alors suivez-moi à South Park</i>
<i>Et je vous présenterai des potes</i>

8
00:00:34,767 --> 00:00:38,203
Mme Cartman, nous en avons assez
du comportement d'Eric.

9
00:00:38,407 --> 00:00:41,683
Il a envoyé le petit Billy Turner
à l'hôpital.

10
00:00:41,887 --> 00:00:44,640
Eric, pourquoi as-tu fait
une chose pareille ?

11
00:00:44,807 --> 00:00:48,356
Pardon d'avoir menotté Billy
par la cheville en haut du mât.

12
00:00:48,567 --> 00:00:50,000
Ce n'est pas le problème.

13
00:00:50,207 --> 00:00:54,246
Pardon d'avoir menotté Billy,
de lui avoir filé une scie,

14
00:00:54,407 --> 00:00:55,681
d'avoir dit qu'il était empoisonné

15
00:00:55,847 --> 00:00:58,725
et qu'il se coupe la jambe
pour avoir l'antidote.

16
00:00:58,887 --> 00:01:00,525
C'est très vilain, Eric.

17
00:01:00,687 --> 00:01:01,961
Il m'a traité de gros !

18
00:01:02,327 --> 00:01:05,876
On a essayé de lui faire
comprendre qu'il y a des limites.

19
00:01:06,047 --> 00:01:09,517
Mais on pense que le problème
vient de son éducation.

20
00:01:09,927 --> 00:01:12,805
Je sais.
Parfois, je perds le contrôle.

21
00:01:12,967 --> 00:01:15,527
Mais vous ignorez ce que c'est de...

22
00:01:18,567 --> 00:01:20,637
Je suis désolée.
C'est juste que...

23
00:01:20,807 --> 00:01:23,605
j'ai l'impression que chaque jour,
ça empire.

24
00:01:24,047 --> 00:01:26,845
Il n'écoute jamais ce que je lui dis.

25
00:01:28,887 --> 00:01:31,640
Vous êtes content
de faire pleurer ma mère ?

26
00:01:33,407 --> 00:01:35,398
Ce n'est pas lui. C'est toi, Eric.

27
00:01:35,567 --> 00:01:38,081
Je ne sais plus comment m'y prendre.

28
00:01:38,247 --> 00:01:40,363
Mais si. T'es une super maman.

29
00:01:40,527 --> 00:01:43,803
<i>Qui a la plus chouette maman</i>
<i>au monde ? C'est moi</i>

30
00:01:43,967 --> 00:01:47,164
<i>Maman est numéro un</i>
<i>dans mon cœur, c'est sûr</i>

31
00:01:47,327 --> 00:01:49,795
<i>Maman est la meilleure</i>
<i>Meilleure que la tienne</i>

32
00:01:49,967 --> 00:01:52,800
<i>Entre elle et moi</i>
<i>C'est l'harmonie</i>

33
00:01:52,967 --> 00:01:55,242
Mme Cartman,
je sais que c'est difficile,

34
00:01:55,407 --> 00:01:58,877
mais des gens peuvent aider
les mamans comme vous.

35
00:01:59,287 --> 00:02:03,121
Connaissez-vous l'émission
de télé <i>Nanny 911</i> ?

36
00:02:06,607 --> 00:02:08,882
Ils sont le pire cauchemar
des parents.

37
00:02:09,207 --> 00:02:10,959
Ta gueule ! Je te hais !

38
00:02:11,567 --> 00:02:13,558
Des enfants incontrôlables.

39
00:02:13,727 --> 00:02:16,195
Regarde, je fais du patin !

40
00:02:16,407 --> 00:02:19,399
Il est temps d'appeler
Nanny 911.

41
00:02:20,927 --> 00:02:23,566
Nous avons réuni
les meilleures nannies

42
00:02:23,767 --> 00:02:25,041
pour aider ces familles.

43
00:02:27,087 --> 00:02:29,965
Parents d'A mérique,
les secours arrivent.

44
00:02:30,687 --> 00:02:31,915
Ce soir.

45
00:02:32,087 --> 00:02:34,043
Maman ! Encore à boire !

46
00:02:34,247 --> 00:02:37,523
Cet enfant de 8 ans, seul
avec sa mère se conduit mal.

47
00:02:40,167 --> 00:02:43,079
Nanny Stella a été choisie
pour le faire filer droit.

48
00:02:44,287 --> 00:02:46,755
Nanny Stella va montrer
à Eric Cartman

49
00:02:46,927 --> 00:02:49,805
que sa conduite
ne sera plus tolérée.

50
00:02:55,327 --> 00:02:58,080
Maman, t'es sourde ?
On frappe à la porte.

51
00:02:58,447 --> 00:03:01,120
Oui. Ce doit être ta nanny,
mon poussin.

52
00:03:01,287 --> 00:03:03,357
Cool, je vais passer à la télé.

53
00:03:04,047 --> 00:03:05,924
Bonjour. Je suis Nanny Stella.

54
00:03:06,087 --> 00:03:08,726
Merci beaucoup d'être venue.
Entrez.

55
00:03:09,927 --> 00:03:11,883
Et toi, tu dois être Eric.

56
00:03:12,047 --> 00:03:14,686
- Fais-moi un casse-dalle.
- D'accord, chéri.

57
00:03:14,847 --> 00:03:16,166
Un instant, Mme Cartman.

58
00:03:16,327 --> 00:03:19,046
Nous allons changer les règles, Eric.

59
00:03:19,207 --> 00:03:22,802
Tant que les corvées ne sont
pas faites, pas de jeu vidéo.

60
00:03:25,367 --> 00:03:28,723
Je suis sérieuse.
Arrête ce jeu et file à la cuisine.

61
00:03:28,887 --> 00:03:30,240
Non. Je vais rester là.

62
00:03:30,767 --> 00:03:33,156
Bien. Alors je te la confisque.

63
00:03:33,727 --> 00:03:35,001
Vous faites quoi, là ?

64
00:03:35,167 --> 00:03:36,077
Suivez-moi.

65
00:03:37,207 --> 00:03:40,916
Elle restera ici jusqu'à
ce que tu aies fait certaines choses.

66
00:03:41,087 --> 00:03:43,999
Pour commencer,
je veux que tu fasses ton lit.

67
00:03:45,207 --> 00:03:47,641
Eric, non ! C'est inacceptable.

68
00:03:47,807 --> 00:03:50,037
Me choure pas ma X-box,
connasse !

69
00:03:50,207 --> 00:03:53,279
Très bien, ça suffit !
Tu vas aller en retenue.

70
00:03:53,567 --> 00:03:54,363
Retenue ?

71
00:03:54,527 --> 00:03:58,998
Chaque fois que tu seras vilain,
tu resteras 5 min sur ce tabouret.

72
00:04:00,247 --> 00:04:02,807
Et y a quoi
qui me retient dessus ?

73
00:04:02,967 --> 00:04:06,562
Tu ne peux descendre
qu'à la fin de la retenue.

74
00:04:09,567 --> 00:04:11,159
Comment j'ai pu faire ça ?

75
00:04:13,247 --> 00:04:15,602
Eric, tu dois rester en retenue.

76
00:04:15,767 --> 00:04:17,041
Non.

77
00:04:17,207 --> 00:04:19,163
Tu n'as pas ton mot à dire !

78
00:04:19,647 --> 00:04:21,478
Vous me cassez les couilles.

79
00:04:21,647 --> 00:04:24,957
Eric, tu vas m'écouter !
Regardez, c'est très important.

80
00:04:25,127 --> 00:04:29,166
Je me mets à sa hauteur,
pour lui parler à son niveau.

81
00:04:29,367 --> 00:04:33,246
Tu dois comprendre pourquoi
tu as été puni. Suis-je claire ?

82
00:04:33,407 --> 00:04:35,045
Vous vous tirez, je descends.

83
00:04:35,207 --> 00:04:38,438
Parfait, dans ce cas,
je ne bougerai pas d'ici.

84
00:04:41,527 --> 00:04:43,404
Il m'a craché dans la bouche !

85
00:04:43,567 --> 00:04:45,797
Mieux vaut ne pas
se mettre à son niveau.

86
00:04:46,367 --> 00:04:48,722
J'en ai maté d'autres avant lui.

87
00:04:48,887 --> 00:04:51,003
Je vais utiliser la psychologie.

88
00:04:51,207 --> 00:04:53,402
<i>Ne perds pas ta foi</i>

89
00:04:53,567 --> 00:04:55,603
<i>Écoute ton feeling</i>

90
00:04:55,767 --> 00:04:58,725
Eric,
je peux te parler une seconde ?

91
00:04:59,887 --> 00:05:01,639
Pourquoi es-tu en colère ?

92
00:05:01,807 --> 00:05:03,035
Vous avez pris ma X-box.

93
00:05:03,207 --> 00:05:05,323
Est-ce la seule raison ?

94
00:05:05,487 --> 00:05:09,560
N'est-ce pas aussi parce que tu crois
que je veux changer ta vie ?

95
00:05:10,167 --> 00:05:11,600
Ouais.

96
00:05:11,767 --> 00:05:15,680
Et tu penses que je n'ai aucun
droit de te dire comment vivre.

97
00:05:16,127 --> 00:05:17,526
Ouais, en gros.

98
00:05:18,007 --> 00:05:22,080
Prenez le temps de parler avec lui
de ce qu'il ressent.

99
00:05:22,287 --> 00:05:24,164
Que ressens-tu d'autre, Eric ?

100
00:05:24,647 --> 00:05:26,877
Je suis un peu troublé.

101
00:05:27,047 --> 00:05:29,356
Pourquoi vous êtes devenue
une nanny ?

102
00:05:29,527 --> 00:05:33,440
Moi ? Mais parce que j'aime
les enfants tels que toi.

103
00:05:33,807 --> 00:05:37,641
Si vous aimez les enfants,
pourquoi vous êtes pas maman ?

104
00:05:38,327 --> 00:05:40,363
Je n'ai jamais eu d'enfant.

105
00:05:40,527 --> 00:05:41,755
Pourquoi ?

106
00:05:42,167 --> 00:05:44,681
Parce que ce n'est pas arrivé.

107
00:05:45,247 --> 00:05:46,441
Vous êtes stérile ?

108
00:05:47,727 --> 00:05:49,718
Non. Ça vous arrangerait bien.

109
00:05:49,887 --> 00:05:53,436
La vérité, c'est que personne
n'a voulu vous faire de bébé.

110
00:05:53,607 --> 00:05:56,883
Toujours la boniche,
jamais la maman. C'est dur.

111
00:05:57,047 --> 00:05:58,639
L'horloge biologique avance.

112
00:05:58,807 --> 00:06:02,356
Vos potes sont tous mariés,
et votre utérus se ratatine,

113
00:06:02,527 --> 00:06:05,200
se dessèche...
Il est devenu inutile.

114
00:06:05,487 --> 00:06:06,522
Mais tu...

115
00:06:06,687 --> 00:06:10,600
Tu n'es qu'un petit enfoiré !
Comment oses-tu ?

116
00:06:10,767 --> 00:06:11,882
Eric, vilain !

117
00:06:12,047 --> 00:06:13,480
Quel monstre !

118
00:06:13,647 --> 00:06:16,366
Sortez votre colère.
Frappez-moi, si vous voulez.

119
00:06:16,527 --> 00:06:18,643
Ça rendra pas vos ovaires moins secs.

120
00:06:18,807 --> 00:06:21,082
Ça suffit ! Je refuse de rester.

121
00:06:21,247 --> 00:06:22,566
Mais j'ai besoin d'aide.

122
00:06:22,727 --> 00:06:26,197
Vous n'avez qu'à vous trouver
une autre nanny.

123
00:06:27,527 --> 00:06:29,882
<i>Et voici maintenant Super Nanny.</i>

124
00:06:30,047 --> 00:06:33,005
<i>Là où les autres ont échoué,</i>
<i>Nanny Joe réussit.</i>

125
00:06:43,647 --> 00:06:46,639
Cet enfant a un comportement
inacceptable.

126
00:06:49,007 --> 00:06:51,475
Rien n'est trop dur pour Super Nanny.

127
00:06:51,647 --> 00:06:55,435
Dans 3 jours, vous verrez
un nouvel Eric Cartman.

128
00:07:00,847 --> 00:07:04,237
Super Nanny est plongée
dans un profond état de psychose.

129
00:07:04,407 --> 00:07:05,726
Que voulez-vous dire ?

130
00:07:05,887 --> 00:07:09,277
Elle ne fait que gémir
en mangeant ses excréments.

131
00:07:14,047 --> 00:07:15,480
C'est le diable !

132
00:07:15,647 --> 00:07:17,558
C'est le diable !

133
00:07:18,687 --> 00:07:20,837
Je ne sais plus quoi faire.

134
00:07:21,007 --> 00:07:22,963
Mon fils a un problème
de comportement.

135
00:07:23,127 --> 00:07:26,324
Nous avons essayé
toutes les nannies de la télé.

136
00:07:26,767 --> 00:07:30,123
Il y a encore une émission
que vous pourriez essayer.

137
00:07:32,367 --> 00:07:34,642
<i>Quand les bons chiens</i>
<i>deviennent méchants,</i>

138
00:07:34,847 --> 00:07:36,599
<i>qui reste leur meilleur ami ?</i>

139
00:07:36,927 --> 00:07:38,485
<i>Cesar Millan.</i>

140
00:07:38,767 --> 00:07:40,883
<i>Aucun chien n'est trop difficile.</i>

141
00:07:41,087 --> 00:07:43,726
<i>J'éduque les chiens et leurs maîtres.</i>

142
00:07:43,927 --> 00:07:46,282
<i>Je murmure</i>
<i>à l'oreille des chiens.</i>

143
00:07:49,607 --> 00:07:50,801
Veuillez entrer.

144
00:07:52,047 --> 00:07:54,356
Quel problème vous avez
avec l'enfant ?

145
00:07:54,527 --> 00:07:56,597
En fait, il ne veut pas obéir.

146
00:07:56,767 --> 00:07:59,679
Il ne m'écoute pas
et il dirige ma vie.

147
00:07:59,847 --> 00:08:03,203
Il doit comprendre qu'il n'est pas
le plus important ici.

148
00:08:03,367 --> 00:08:05,597
Arrête de parler sans me regarder !

149
00:08:05,767 --> 00:08:08,201
Je ne le regarde pas,
je ne le reconnais,

150
00:08:08,367 --> 00:08:10,597
il ne m'intéresse pas du tout.

151
00:08:10,767 --> 00:08:11,756
Je t'intéresse pas ?

152
00:08:11,927 --> 00:08:15,044
Il croit être le centre
de votre monde. Et c'est vrai.

153
00:08:15,207 --> 00:08:17,596
Vous répondez à toutes ses actions.

154
00:08:17,767 --> 00:08:18,882
Je vois pas ce...

155
00:08:19,767 --> 00:08:21,166
Ignorez-le, regardez-moi.

156
00:08:21,327 --> 00:08:23,158
Qu'il comprenne que nous parlons.

157
00:08:23,327 --> 00:08:25,079
M'man, ce mec est... Arrête !

158
00:08:25,247 --> 00:08:26,362
Que lui faites-vous ?

159
00:08:26,527 --> 00:08:28,961
Les chiens dominants
pincent le cou des autres.

160
00:08:29,127 --> 00:08:30,719
Pareil pour les enfants.

161
00:08:30,887 --> 00:08:34,766
Je pince le cou, il n'a pas mal
mais comprend que je le domine.

162
00:08:34,927 --> 00:08:37,122
Écoute, Mexicain, si tu crois que...

163
00:08:37,287 --> 00:08:38,561
Je t'ai dit d'arrêter !

164
00:08:39,007 --> 00:08:41,077
Je ne valide pas
son mauvais comportement,

165
00:08:41,247 --> 00:08:42,999
par oui ou par non.

166
00:08:43,167 --> 00:08:44,600
Très intéressant.

167
00:08:44,767 --> 00:08:47,440
On va lui faire faire
un peu d'exercice.

168
00:08:47,607 --> 00:08:49,837
- Il est gros et il doit...
- Je suis pas gros.

169
00:08:50,007 --> 00:08:51,122
Brûler son énergie.

170
00:08:51,287 --> 00:08:53,960
- Vous le promenez souvent ?
- Non.

171
00:08:54,127 --> 00:08:56,243
Bien. Vous allez le sortir.

172
00:08:58,527 --> 00:09:00,245
Tu trouves ça marrant, sale con ?

173
00:09:00,407 --> 00:09:01,840
C'est moi qui me promène.

174
00:09:02,007 --> 00:09:04,396
Je décide.
Il a de la chance de venir.

175
00:09:04,567 --> 00:09:06,205
Maman, c'est dégradant.

176
00:09:07,207 --> 00:09:08,356
Bordel de merde !

177
00:09:10,407 --> 00:09:11,886
Ne le regardez pas,

178
00:09:12,047 --> 00:09:13,765
il va se calmer bientôt.

179
00:09:24,647 --> 00:09:25,841
Maman !

180
00:09:28,487 --> 00:09:30,079
Essayez. Prenez votre fils.

181
00:09:30,247 --> 00:09:32,317
Sérieusement,
des gens nous voient !

182
00:09:32,487 --> 00:09:35,445
Prenez confiance en vous,
regardez droit devant.

183
00:09:35,607 --> 00:09:39,043
En sentant votre assurance,
il comprendra qu'il doit suivre.

184
00:09:39,207 --> 00:09:40,322
Tu m'aimes plus ?

185
00:09:40,487 --> 00:09:42,478
Tu vois pas que je suis triste ?

186
00:09:43,727 --> 00:09:45,638
Bon, Mme Cartman. Excellent !

187
00:09:46,767 --> 00:09:49,565
<i>Retrouvons : ll murmure</i>
<i>à l'oreille des chiens.</i>

188
00:09:49,767 --> 00:09:51,644
Il est important de comprendre

189
00:09:51,847 --> 00:09:53,678
que les chiens forment des meutes.

190
00:09:53,847 --> 00:09:57,886
Et un des chiens est toujours
le chef de meute.

191
00:09:58,087 --> 00:09:59,440
Arrêtez de m'ignorer !

192
00:09:59,607 --> 00:10:03,680
Affirmez-vous comme chef de meute,
avec une énergie dominante.

193
00:10:03,847 --> 00:10:04,677
Oui, je vois.

194
00:10:04,847 --> 00:10:08,237
Vous abusez.
Un enfant a droit à de l'attention !

195
00:10:08,807 --> 00:10:09,922
Arrête, maman !

196
00:10:10,087 --> 00:10:12,078
Ça marche moins bien avec moi.

197
00:10:12,247 --> 00:10:15,683
Je vais vous apprendre
à montrer une énergie dominante.

198
00:10:15,847 --> 00:10:19,362
Et pour ça, j'ai acheté
du Kentucky Fried Chicken.

199
00:10:19,727 --> 00:10:20,682
Super !

200
00:10:20,847 --> 00:10:23,839
Je mange le premier,
comme le fait un chef de meute.

201
00:10:24,007 --> 00:10:26,202
Donne ! Donne-moi du poulet !

202
00:10:27,167 --> 00:10:29,806
C'est quoi, ce délire ?
Je veux du poulet !

203
00:10:30,007 --> 00:10:31,804
Je ne reconnais pas l'enfant

204
00:10:31,967 --> 00:10:34,003
au comportement
agressif et dominant.

205
00:10:34,167 --> 00:10:35,316
À vous de manger.

206
00:10:36,007 --> 00:10:37,998
Donne ! Je veux du poulet !

207
00:10:38,167 --> 00:10:41,318
On le récompensera
quand il sera calme et soumis.

208
00:10:41,487 --> 00:10:43,205
Merde ! Je suis pas un chien !

209
00:10:43,367 --> 00:10:46,006
Donne du poulet ! Donne ! Donne !

210
00:10:48,287 --> 00:10:50,926
Une fois soumis et calme,
il sera récompensé.

211
00:10:52,087 --> 00:10:53,839
Compris, je suis calme.

212
00:10:54,007 --> 00:10:55,406
Du poulet, s'il te plaît ?

213
00:10:55,567 --> 00:10:57,125
C'est très bien, poussin.

214
00:10:57,287 --> 00:10:58,515
Non. Il fait semblant.

215
00:10:58,687 --> 00:11:01,121
Sa posture
est agressive et dominante.

216
00:11:01,287 --> 00:11:03,562
Va te faire enculer,
bouffeur de tacos !

217
00:11:04,167 --> 00:11:07,682
Vous êtes lourds,
de bouffer sans moi ! J'en veux !

218
00:11:08,007 --> 00:11:09,076
Arrête de faire ça !

219
00:11:09,247 --> 00:11:10,885
Merde, je te dis de...

220
00:11:15,447 --> 00:11:18,245
Je n'ai pas été agressif,
simplement dominant.

221
00:11:18,407 --> 00:11:20,477
J'ai tant de choses à apprendre.

222
00:11:21,287 --> 00:11:23,437
Sérieusement. Tout ça a trop duré.

223
00:11:23,607 --> 00:11:26,201
Fous-moi ça dehors
et donne-moi du poulet.

224
00:11:27,687 --> 00:11:29,245
Tu veux ça, morue ?

225
00:11:30,487 --> 00:11:32,364
Je vais fuguer !

226
00:11:33,367 --> 00:11:34,402
Seigneur !

227
00:11:34,567 --> 00:11:36,603
Normal, c'est le combat
de domination.

228
00:11:36,767 --> 00:11:38,166
Mais s'il fuguait vraiment ?

229
00:11:38,327 --> 00:11:39,521
Eh bien, il reviendra.

230
00:11:39,727 --> 00:11:43,163
Profitez-en pour vous détendre
et faire ce qui vous plaît.

231
00:11:45,207 --> 00:11:47,482
Super ! Park Avenue !
Je suis riche !

232
00:11:49,167 --> 00:11:51,283
J'ai une très mauvaise nouvelle.

233
00:11:52,807 --> 00:11:54,320
J'ai fugué de ma maison.

234
00:11:55,447 --> 00:11:58,519
Ma mère ne m'aime plus,
alors je suis parti.

235
00:11:59,007 --> 00:12:00,679
Elle m'a même pas retenu.

236
00:12:00,847 --> 00:12:03,680
Ça sera dur de vivre seul,
mais je me débrouillerai.

237
00:12:04,247 --> 00:12:05,362
Tu restes pas ici.

238
00:12:05,727 --> 00:12:07,558
T'as pas compris,
j'ai fait une fugue.

239
00:12:07,727 --> 00:12:09,797
Je sais pas où aller.
Je suis à la rue.

240
00:12:09,967 --> 00:12:11,798
Tu viens pas chez moi non plus.

241
00:12:12,047 --> 00:12:14,436
D'accord !
Butters, je vais chez toi.

242
00:12:14,647 --> 00:12:17,241
J'ai plus le droit
de ramener des clodos.

243
00:12:17,967 --> 00:12:20,435
Où je vais dormir ?
À la maison de Kenny ?

244
00:12:20,607 --> 00:12:23,121
Je vis pas chez les pauvres, putain !

245
00:12:24,967 --> 00:12:27,527
Bon. J'irai chez Kenny.
Viens, on y va.

246
00:12:27,687 --> 00:12:28,722
Je t'emmerde.

247
00:12:29,207 --> 00:12:32,961
Je vois que vous êtes des potes
sur qui on peut compter.

248
00:12:33,287 --> 00:12:35,084
Je peux bien crever.

249
00:12:35,247 --> 00:12:37,886
Je dormirai dans la rue
et dans le froid.

250
00:12:38,047 --> 00:12:40,800
Je me ferai violer
par un gang ethnique.

251
00:12:41,167 --> 00:12:43,556
Vous le regretterez,
quand je serai mort.

252
00:12:44,887 --> 00:12:47,447
J'achète encore une gare !

253
00:12:49,527 --> 00:12:51,995
Salut, Jimmy.
Tu vas pas le croire,

254
00:12:52,167 --> 00:12:53,316
mais j'ai fugué.

255
00:12:53,487 --> 00:12:56,877
Et j'ai besoin de l'aide
de mon meilleur ami au monde.

256
00:12:58,407 --> 00:12:59,601
C'est qui ?

257
00:13:00,167 --> 00:13:02,283
Toi ! On est amis depuis toujours.

258
00:13:02,447 --> 00:13:04,324
On sait tout l'un de l'autre.

259
00:13:05,487 --> 00:13:07,159
C'est quoi, mon nom de famille ?

260
00:13:09,967 --> 00:13:11,241
Bordel de merde !

261
00:13:13,407 --> 00:13:15,637
Craig, mon pote.
J'ai fugué de ma maison.

262
00:13:15,807 --> 00:13:18,924
Je viens te voir en premier.
Tu me laisseras pas à la rue.

263
00:13:20,247 --> 00:13:21,726
Mais je te hais.

264
00:13:22,927 --> 00:13:24,883
Est-ce bien important ?

265
00:13:28,647 --> 00:13:30,080
Putain, fait chier !

266
00:13:30,607 --> 00:13:33,326
Je peux tenir.
Elle craquera avant moi.

267
00:13:37,647 --> 00:13:39,319
Bon, me revoilà.

268
00:13:39,487 --> 00:13:41,637
Je suis si contente
que tu sois revenu !

269
00:13:41,807 --> 00:13:43,684
T'as compris la leçon ?

270
00:13:43,847 --> 00:13:46,156
Il va falloir que ça change, ici !

271
00:13:46,327 --> 00:13:49,399
Regarde, j'ai appris
à faire de la peinture zen.

272
00:13:49,567 --> 00:13:51,398
J'avais oublié mes dons artistiques.

273
00:13:51,607 --> 00:13:52,881
Super intéressant.

274
00:13:53,047 --> 00:13:56,676
Mais j'ai vécu dans la rue
pendant 4 h. Fais-moi à bouffer.

275
00:13:57,007 --> 00:13:57,803
Cesar !

276
00:13:57,967 --> 00:13:59,320
Ça va, la peinture ?

277
00:13:59,487 --> 00:14:00,317
Bordel de merde !

278
00:14:00,487 --> 00:14:03,001
- Le revoilà !
- Comme vous l'aviez prévu.

279
00:14:03,207 --> 00:14:04,356
Il est encore là ?

280
00:14:04,567 --> 00:14:06,125
Il a faim. Que dois-je faire ?

281
00:14:06,287 --> 00:14:07,640
On va le nourrir.

282
00:14:08,687 --> 00:14:09,676
C'est quoi, cette merde ?

283
00:14:10,207 --> 00:14:12,801
Blanc de poulet,
légumes bouillis et salade.

284
00:14:12,967 --> 00:14:14,195
C'est Auschwitz !

285
00:14:14,647 --> 00:14:17,844
Il est toujours agressif et dominant.
Ignorez-le.

286
00:14:18,047 --> 00:14:20,356
Nom de Dieu !
Un mini gâteau au chocolat.

287
00:14:20,527 --> 00:14:23,439
Ça suffit ! J'appelle
la protection de l'enfance.

288
00:14:24,727 --> 00:14:27,878
Vous devez vous imposer
comme chef de meute.

289
00:14:28,127 --> 00:14:29,845
Si tu ne veux pas manger,

290
00:14:30,007 --> 00:14:31,884
je te prie d'aller au lit.

291
00:14:32,087 --> 00:14:35,159
Non. Ne demandez pas
de faveur, dominez-le.

292
00:14:36,007 --> 00:14:37,804
Je veux que ce connard dégage !

293
00:14:37,967 --> 00:14:41,562
Il a 2 minutes. Après, je te fous
les services sociaux au cul.

294
00:14:41,847 --> 00:14:45,999
Projetez votre énergie dominante
sur lui, et il va s'améliorer.

295
00:14:46,167 --> 00:14:48,044
Épaules basses. Tête droite.

296
00:14:48,207 --> 00:14:52,485
Ne discutez pas avec lui.
Dominez-le, c'est tout.

297
00:14:52,687 --> 00:14:54,803
Je suis ton fils,
et tu vas m'écouter.

298
00:14:54,967 --> 00:14:56,195
T'as pas le droit de...

299
00:14:56,367 --> 00:14:58,323
Arrête !
J'ai pas l'intention de...

300
00:14:58,727 --> 00:15:02,037
Sérieusement ! Mais c'est...
Pourquoi tu fais ça ?

301
00:15:06,287 --> 00:15:07,402
J'ai réussi.

302
00:15:10,127 --> 00:15:12,880
Vous étiez calme,
déterminée et en contrôle.

303
00:15:18,447 --> 00:15:19,675
Mon Dieu !

304
00:15:19,847 --> 00:15:21,997
Voilà le comportement recherché.

305
00:15:22,167 --> 00:15:24,442
Une attitude détendue et soumise.

306
00:15:24,607 --> 00:15:26,086
Il n'a jamais été comme ça.

307
00:15:26,327 --> 00:15:29,399
Récompensez-le par des paroles
et des caresses.

308
00:15:29,607 --> 00:15:33,236
Maman t'aime, mon poussin.
Tu es mon petit soleil.

309
00:15:34,607 --> 00:15:35,835
Donnez-lui une friandise.

310
00:15:39,207 --> 00:15:41,437
Bien. Maintenant,
donnez-lui un ordre.

311
00:15:41,607 --> 00:15:44,519
Eric, monte et lave-toi les dents.

312
00:15:44,687 --> 00:15:47,645
Je viendrai te lire une histoire
avant de dormir.

313
00:15:54,647 --> 00:15:56,638
Je n'arrive pas à le croire.

314
00:15:56,807 --> 00:15:57,922
C'est un bon début.

315
00:15:58,087 --> 00:16:01,124
Il faudra rester ferme
et sûre de vous.

316
00:16:01,287 --> 00:16:02,800
Vous êtes chef de meute.

317
00:16:02,967 --> 00:16:04,286
Je suis chef de meute.

318
00:16:04,447 --> 00:16:07,837
Avant de lui lire son histoire,
m'offririez-vous un thé ?

319
00:16:08,007 --> 00:16:09,201
Bien sûr, avec joie.

320
00:16:10,247 --> 00:16:12,602
Comment elle ose
me donner des ordres ?

321
00:16:19,647 --> 00:16:22,320
Nom de Dieu !
Qu'est-ce qui m'arrive ?

322
00:16:26,367 --> 00:16:28,244
Comment va votre fils,
Mme Cartman ?

323
00:16:28,527 --> 00:16:30,085
Cesar, c'est merveilleux.

324
00:16:30,247 --> 00:16:33,603
Il a eu un A en orthographe
et un B+ en histoire.

325
00:16:33,767 --> 00:16:35,803
Il a maigri et il m'obéit.

326
00:16:36,007 --> 00:16:36,837
C'est parfait.

327
00:16:37,047 --> 00:16:39,766
Et en plus, maintenant,
il ne me tyrannise plus.

328
00:16:39,927 --> 00:16:42,805
Avant, il ne m'aurait jamais
laissée sortir un samedi

329
00:16:42,967 --> 00:16:44,241
avec un ami.

330
00:16:44,447 --> 00:16:48,235
Maintenant, vous le traitez
comme un fils, plus comme un ami.

331
00:16:48,447 --> 00:16:49,846
Il y a juste un problème.

332
00:16:50,007 --> 00:16:52,475
Il continue à me combattre
intérieurement.

333
00:16:52,647 --> 00:16:54,558
Il fait ce que je lui demande,

334
00:16:54,727 --> 00:16:58,276
mais en lui, il est le même
enfant gâté, plein de rage.

335
00:16:58,487 --> 00:17:00,398
Là, vous corrigez le comportement,

336
00:17:00,567 --> 00:17:03,604
ensuite, sa personnalité changera.

337
00:17:03,807 --> 00:17:05,957
Je suis si heureuse de vous avoir !

338
00:17:11,527 --> 00:17:14,041
Les mecs, je vais avoir
besoin de vous.

339
00:17:14,487 --> 00:17:18,162
J'ai bien réfléchi
et j'ai décidé de tuer ma mère.

340
00:17:18,327 --> 00:17:19,362
Tuer ta mère ?

341
00:17:19,687 --> 00:17:21,325
Elle me dit comment me saper !

342
00:17:21,487 --> 00:17:22,966
C'est allé trop loin.

343
00:17:23,167 --> 00:17:26,762
Si elle meurt, plus personne
me pourrira la vie chez moi.

344
00:17:26,927 --> 00:17:29,043
Elle est devenue une sorte d'Hitler.

345
00:17:29,247 --> 00:17:30,123
T'as pas maigri ?

346
00:17:30,327 --> 00:17:33,160
J'ai paumé au moins 5 kg.
Vous imaginez ?

347
00:17:33,327 --> 00:17:35,795
Je me sens comme un Juif
pendant l'holocauste.

348
00:17:35,967 --> 00:17:37,878
Je dois tuer ma mère, c'est tout.

349
00:17:38,087 --> 00:17:39,805
La tue pas, c'est pas cool.

350
00:17:39,967 --> 00:17:42,845
Si t'en avais l'occasion,
tu tuerais pas Hitler ?

351
00:17:43,007 --> 00:17:43,996
Voilà mon plan.

352
00:17:44,167 --> 00:17:47,921
À 9 h 45, je quitte ma maison.
Je laisse la cuisine ouverte.

353
00:17:48,407 --> 00:17:50,716
Vous arrivez à 10 h 30 pétantes.

354
00:17:50,887 --> 00:17:53,526
Moi, je serai au Perkins,
pour qu'on me remarque.

355
00:17:53,687 --> 00:17:55,678
Vous entrez et vous tuez ma mère.

356
00:17:56,087 --> 00:17:57,440
Non, on la tuera pas.

357
00:17:57,647 --> 00:17:59,638
Moi, je peux pas, je serai suspecté.

358
00:17:59,927 --> 00:18:02,885
Vous montez, Butters fait
le guet, Kenny ouvre la porte,

359
00:18:03,047 --> 00:18:05,720
Kyle fout un coussin
sur sa gueule et Stan l'abat.

360
00:18:05,887 --> 00:18:07,002
Où je trouve un flingue ?

361
00:18:07,167 --> 00:18:10,079
Tu te démerdes.
Je vais quand même pas tout faire.

362
00:18:10,247 --> 00:18:11,316
Je tue personne.

363
00:18:11,487 --> 00:18:15,002
Bon. Butters, tu fous le coussin
et Kyle, tu la flingues.

364
00:18:16,087 --> 00:18:18,442
Si je le faisais tout seul,
ça vous irait ?

365
00:18:18,607 --> 00:18:20,837
Et vous jouerez tranquillement ici.

366
00:18:22,607 --> 00:18:24,359
D'accord, je me démerderai !

367
00:18:39,567 --> 00:18:42,843
Tu me forces à faire ça.
Tu m'aimes pas comme un fils.

368
00:18:44,567 --> 00:18:47,035
Tu m'humilies avec les règles
de l'autre con.

369
00:18:47,207 --> 00:18:49,243
Tu me domineras plus jamais.

370
00:18:50,327 --> 00:18:51,442
Au revoir, mère.

371
00:18:55,567 --> 00:18:56,716
<i>Attends.</i>

372
00:18:56,887 --> 00:18:58,240
<i>Peut-être...</i>

373
00:18:58,647 --> 00:19:00,956
<i>que j'ai pas le droit</i>
<i>de tuer ma mère.</i>

374
00:19:01,527 --> 00:19:03,995
C'est ma mère,
j'en fais ce que je veux.

375
00:19:04,287 --> 00:19:06,084
Je vivrai comme j'en ai envie.

376
00:19:06,927 --> 00:19:08,838
<i>C'est pas un objet qui t'appartient.</i>

377
00:19:09,047 --> 00:19:11,197
C'est pas un objet,
c'est un être humain.

378
00:19:11,567 --> 00:19:13,603
<i>Non, tue-la et fais-la souffrir !</i>

379
00:19:15,327 --> 00:19:17,204
Peut-être que c'est bon pour moi...

380
00:19:17,367 --> 00:19:20,598
peut-être... que le monde
ne tourne pas autour de moi.

381
00:19:22,287 --> 00:19:25,324
Peut-être que le monde
ne tourne pas autour de moi.

382
00:19:31,967 --> 00:19:34,003
<i>... tourne pas autour de moi.</i>

383
00:20:00,047 --> 00:20:02,686
Mais, Eric, tu as fait
ton petit déjeuner.

384
00:20:02,847 --> 00:20:05,042
Oui, normal.
Pamplemousse et jambon.

385
00:20:05,247 --> 00:20:07,044
Tu travailles avant l'école ?

386
00:20:07,247 --> 00:20:10,319
Tu m'as dit de réviser
avant d'aller en classe.

387
00:20:11,967 --> 00:20:14,162
Eric, je suis très fière de toi.

388
00:20:15,767 --> 00:20:16,563
Merci.

389
00:20:16,727 --> 00:20:17,921
Je t'aime, mon chéri.

390
00:20:18,087 --> 00:20:20,123
Maman, tu me gênes vachement !

391
00:20:24,487 --> 00:20:27,126
- Ravie de vous voir.
- Comment va l'enfant ?

392
00:20:27,327 --> 00:20:28,646
Il est fantastique.

393
00:20:28,807 --> 00:20:30,957
Il a changé de personnalité.

394
00:20:31,127 --> 00:20:34,517
Il fait les choses de lui-même
et semble bien l'accepter.

395
00:20:34,687 --> 00:20:37,485
J'ai perdu un ami
mais j'ai gagné un fils.

396
00:20:37,687 --> 00:20:39,040
C'est plus sain pour lui.

397
00:20:39,207 --> 00:20:41,596
Plus tard, il pourra être
votre ami aussi.

398
00:20:41,807 --> 00:20:42,956
Vous êtes le meilleur.

399
00:20:43,127 --> 00:20:45,846
Pour vous montrer ma gratitude,
j'ai pris 2 places

400
00:20:46,007 --> 00:20:48,123
pour <i>Madame Butterfly</i>,
vendredi soir.

401
00:20:48,327 --> 00:20:51,046
Mon travail est fini.
Je rentre à Los Angeles.

402
00:20:53,327 --> 00:20:54,965
Je nous croyais amis.

403
00:20:55,327 --> 00:20:57,443
Non. Vous n'êtes qu'une cliente.

404
00:20:57,647 --> 00:20:59,285
Bonne chance pour la suite.

405
00:21:03,127 --> 00:21:06,005
J'ai débarrassé la table.
Je vais faire mon lit.

406
00:21:08,887 --> 00:21:13,324
Eric, veux-tu qu'on aille voir
<i>Madame Butterfly</i>, vendredi ?

407
00:21:13,647 --> 00:21:17,322
Non. Je vois Stan et Kyle
pour notre devoir de science.

408
00:21:17,927 --> 00:21:21,124
Même si après, je t'emmène
au Kentucky Fried Chicken ?

409
00:21:23,007 --> 00:21:25,805
Ensuite, on irait t'acheter
un Méga Ranger.

410
00:21:27,327 --> 00:21:29,124
Je pourrais peut-être avoir...

411
00:21:29,287 --> 00:21:31,039
deux Méga Ranger ?

412
00:21:31,407 --> 00:21:34,638
Oui, chéri.
Tu auras tout ce que tu voudras.

413
00:21:41,767 --> 00:21:43,917
Adaptation : William Coryn

414
00:21:44,087 --> 00:21:45,645
Sous-titrage : VECTRACOM

415
00:21:46,687 --> 00:21:50,202
Vous êtes lourds,
de bouffer sans moi ! J'en veux !

416
00:21:50,527 --> 00:21:51,596
Arrête de faire ça !

417
00:21:51,767 --> 00:21:53,405
Merde, je te dis de...

418
00:21:57,967 --> 00:22:00,640
Je n'ai pas été agressif,
simplement dominant.

