1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
IvanGL Presenta:

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
South Park - 10x07 - Tsst

3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
South Park - 10x07 - Tsst

4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Sincronizado por : IvanGL

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Traducción: IvanGL

6
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
Más Capítulos en: www.Southparkspanish.ya.st

7
00:00:34,500 --> 00:00:38,000
Sra. Cartman, tenemos que hablar sobre el comportamiento de su hijo, Saben?

8
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
El Pequeño Billy Turner ahora esta siendo tratado en el hospital!

9
00:00:41,500 --> 00:00:44,500
Eric, por que lo hiciste?

10
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
Siento haber atado

11
00:00:46,100 --> 00:00:48,200
A Billy Turner al palo de la bandera de la escuela.

12
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
Sabes que esa no es la razón!

13
00:00:49,800 --> 00:00:52,200
Vale, Lo siento. Até a Billy Turner

14
00:00:52,201 --> 00:00:54,209
Al palo de la bandera y luego le di con una sierra.

15
00:00:54,203 --> 00:00:55,903
Luego le dije que le había envenenado su leche del desayuno

16
00:00:55,900 --> 00:00:58,804
Y la única forma de conseguir el antídoto era cortándose la pierna.

17
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
Eso esta muy mal, Eric

18
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
El me llamo Gordo!

19
00:01:02,000 --> 00:01:05,700
Hemos hecho todo lo posible en la escuela para que Eric siga las normas, saben?

20
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Pero francamente, pero tienes que entender que hay ciertas reglas.

21
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Creemos que los problemas de conducta, se han de solucionar en casa.

22
00:01:09,800 --> 00:01:12,700
Lo se. Lo se, El esta fuera de control.

23
00:01:12,710 --> 00:01:15,100
Pero... no se lo que tengo que hacer.

24
00:01:18,400 --> 00:01:20,500
Lo siento. Solo es que...

25
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
El cada vez es más malo.

26
00:01:23,900 --> 00:01:26,200
El nunca me hace caso.

27
00:01:28,500 --> 00:01:31,500
Muy bien, gilipollas! Has hecho que mi Madre llore.

28
00:01:32,400 --> 00:01:35,300
No es por el, es por ti, Eric.

29
00:01:35,300 --> 00:01:37,900
No se que hacer contigo.

30
00:01:37,900 --> 00:01:40,200
Seguro. Eres una madre genial

31
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
Quien es la mejor madre de todo el mundo?

32
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
Yo lo se.

33
00:01:43,600 --> 00:01:45,700
Mi madre es el numero uno de mi corazón.

34
00:01:45,700 --> 00:01:47,000
Es verdad!

35
00:01:47,000 --> 00:01:49,700
Mi madre es la mejor madre. Mejor que la tuya.

36
00:01:49,700 --> 00:01:52,200
Cantando juntos en armonía.

37
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
Sra. Cartman, Se que esto es realmente difícil,

38
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
Pero gente que ayuda a personas que están en su estado.

39
00:01:59,000 --> 00:02:00,800
Has oído hablar de

40
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
La niñera 911?

41
00:02:06,200 --> 00:02:08,700
Son la peor pesadilla de todos los padres.

42
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
Cállate! Te odio! Te odio!

43
00:02:10,900 --> 00:02:13,400
Niños que están fuera de control.

44
00:02:13,400 --> 00:02:15,600
Mira, estoy patinando, estoy patinando!

45
00:02:15,600 --> 00:02:18,600
Es hora de llamar a Niñera 911.

46
00:02:20,500 --> 00:02:23,100
Hemos reunido a las mejores niñeras de todo el mundo,

47
00:02:23,100 --> 00:02:24,800
Para ayudar a las familias que están en crisis.

48
00:02:26,900 --> 00:02:29,400
Padres de América, la ayuda esta en camino!

49
00:02:30,300 --> 00:02:31,700
Esta noche...

50
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
Mama, Necesito otra bebida energética!

51
00:02:33,900 --> 00:02:37,300
Este niño de 8 años, solo tiene un familiar, y no se comporta.

52
00:02:37,300 --> 00:02:38,700
"Tenemos que matar a los Judíos"

53
00:02:39,800 --> 00:02:43,600
Y la niñera Stella será quien le de disciplina.

54
00:02:43,900 --> 00:02:46,600
Es hora de que la Niñera Stella enseñe a Eric Cartman

55
00:02:46,600 --> 00:02:49,600
Que su comportamiento no va a volver a ser tolerado.

56
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Mama, estas muerta!? Alguien esta picando en la puerta!

57
00:02:58,100 --> 00:03:00,600
Si, Creo que es la niñera, bolita de queso.

58
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
Genial, Ahora tendré que salir en TV.

59
00:03:03,700 --> 00:03:05,800
Hola, Soy la niñera Stella.

60
00:03:05,800 --> 00:03:08,500
Oh, gracias por venir. Por favor entre.

61
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
Y tú debes de ser Eric.

62
00:03:11,800 --> 00:03:14,600
- Mama, quiero un Twinkie
- Ya voy amor mío.

63
00:03:14,600 --> 00:03:16,100
Déjalo, Sra. Cartman.

64
00:03:16,100 --> 00:03:18,900
Se van a aplicar ciertas normas, Eric.

65
00:03:18,900 --> 00:03:22,400
Primero de Todo, no habrá consola hasta que hayas hecho todas las tareas.

66
00:03:25,100 --> 00:03:28,100
Lo digo en serio. Apaga la consola y ves a la cocina.

67
00:03:28,600 --> 00:03:30,100
No gracias. Va a ser que no lo voy ha hacer.

68
00:03:30,300 --> 00:03:32,600
Bien, voy a tener que hacerlo.

69
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
Que coño es lo que vas ha hacer?

70
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
Vamos.

71
00:03:36,900 --> 00:03:39,300
La consola se va a quedar en el comedor

72
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
Y no la tocaras hasta que hagas ciertas labores.

73
00:03:40,800 --> 00:03:43,800
Ahora primeramente, vamos a hacer la cama.

74
00:03:45,000 --> 00:03:47,100
Eric, No! Esto es inaceptable!

75
00:03:47,500 --> 00:03:50,000
Deja de amenazarme, con mi X-Box, Puta Gorda!

76
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Muy bien, así es! Vas a ir a reflexionar!

77
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Reflexionar?

78
00:03:54,200 --> 00:03:55,700
Cada vez que te comportes mal, Eric,

79
00:03:55,700 --> 00:03:58,700
Te sentaras en el taburete durante 5 minutos.

80
00:03:59,900 --> 00:04:02,500
Y que es lo que voy a hacer en el taburete?

81
00:04:02,500 --> 00:04:04,200
Es el taburete para reflexionar.

82
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
No puedes bajarte hasta que el tiempo se agote.

83
00:04:08,700 --> 00:04:10,500
Oohh, como lo he hecho!

84
00:04:12,900 --> 00:04:15,300
Eric, tienes que estar en el lugar de reflexión!

85
00:04:15,500 --> 00:04:16,800
Ummmm, no?

86
00:04:17,000 --> 00:04:19,200
Vamos, no tienes elección.

87
00:04:19,400 --> 00:04:21,300
Bien, en serio, me estoy empezando a encabronar.

88
00:04:21,400 --> 00:04:23,300
Eric, necesitas escucharme.

89
00:04:23,300 --> 00:04:25,000
Es muy importante.

90
00:04:25,000 --> 00:04:28,600
No alzarle la voz a Eric. Hay que hablarle en este tono.

91
00:04:29,100 --> 00:04:32,800
Eric, necesitas saber el por que estas castigado. Vale?

92
00:04:33,100 --> 00:04:34,900
Me voy a bajar cuando no te des cuenta.

93
00:04:34,900 --> 00:04:37,900
Bien, pues me quedare aquí!

94
00:04:41,300 --> 00:04:43,000
Me ha escupido dentro de la boca!

95
00:04:43,300 --> 00:04:45,700
Si, Es mejor evitar que se enfade.

96
00:04:46,100 --> 00:04:48,600
Bien, he tratado con esto antes!

97
00:04:48,600 --> 00:04:50,900
Solo tenemos que utilizar la psicología con él.

98
00:04:50,900 --> 00:04:53,200
Don't stop believing.

99
00:04:53,200 --> 00:04:55,400
Hold on to that feeling.

100
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
Eric, puedo hablar contigo un momento?

101
00:04:59,600 --> 00:05:01,200
Por que estas tan enfadado?

102
00:05:01,500 --> 00:05:02,900
Porque me cogiste mi X-Box

103
00:05:02,900 --> 00:05:05,300
Es solo por la consola?

104
00:05:05,300 --> 00:05:08,700
O estas enfado conmigo, porque crees que he venido aquí para cambiarte?

105
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
Eso también.

106
00:05:11,400 --> 00:05:13,900
Y tú crees, que no tengo derecho a decirte

107
00:05:13,900 --> 00:05:16,000
Lo que tienes que hacer con tu vida.

108
00:05:16,000 --> 00:05:17,900
Si, supongo

109
00:05:17,900 --> 00:05:21,700
Ves esto? Tienes que hablar con ti hijo sobre sus sentimientos.

110
00:05:22,100 --> 00:05:23,600
En que estas pensando, Eric?

111
00:05:24,300 --> 00:05:26,700
A ver, estoy un poco confuso,

112
00:05:26,700 --> 00:05:29,300
Porque no entiendo como puedes ser Tú una niñera.

113
00:05:29,300 --> 00:05:30,200
Yo?

114
00:05:30,200 --> 00:05:33,200
A ver, lo soy porque me gustas los niños, como tu.

115
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
Bien, pero... pero si te gustan tantos los niños,

116
00:05:36,000 --> 00:05:37,500
Como que no eres madre?

117
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
Oh, es que nunca he tenido niños.

118
00:05:40,300 --> 00:05:41,200
Por que no?

119
00:05:41,900 --> 00:05:44,100
Solo... que...nunca a pasado.

120
00:05:44,900 --> 00:05:46,200
Eres Estéril, no?

121
00:05:47,400 --> 00:05:49,600
No es una excusa muy buena.

122
00:05:49,600 --> 00:05:52,900
La verdad es que, nadie quiere tener bebes contigo, No es así?

123
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
Siempre serás la criada de una madre, pero nunca serás una madre?

124
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
Debe de ser duro,

125
00:05:56,800 --> 00:05:58,600
Saber que el tiempo va pasando,

126
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
Y tus amigos ya se han casado

127
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Y tu útero cada vez se va arrugando

128
00:06:02,200 --> 00:06:03,300
Más y más,

129
00:06:03,300 --> 00:06:04,700
Secándose, y perdiendo todo su valor.

130
00:06:05,100 --> 00:06:06,300
Tú,

131
00:06:06,300 --> 00:06:07,400
Tu...

132
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
Eres un maldito bastardo! Quien coño te crees!?

133
00:06:10,400 --> 00:06:11,700
Eric, Malo!

134
00:06:11,700 --> 00:06:14,700
- Menudo monstruo estas hecho...
- Si, deja que la rabia fluya!

135
00:06:14,700 --> 00:06:16,300
Suéltame cuando quieras!

136
00:06:16,300 --> 00:06:18,500
Pero eso no hará que tus ovarios sean fértiles!

137
00:06:18,500 --> 00:06:20,600
Eso es! No lo voy ha hacer!

138
00:06:20,610 --> 00:06:22,500
Oh, pero necesitamos qué alguien nos ayude!

139
00:06:22,500 --> 00:06:25,800
Búscate a otra niñera... de los programas de televisión!

140
00:06:27,100 --> 00:06:29,800
Próximamente en la Súper Niñera!

141
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
Donde las otras niñeras fallan, La Niñera JOE sale victoriosa.

142
00:06:43,300 --> 00:06:46,300
El comportamiento de este niño es totalmente inaceptable!

143
00:06:48,700 --> 00:06:51,100
Bien, no te va a librar tan fácilmente de la súper niñera!

144
00:06:51,400 --> 00:06:54,900
Dentro de 3 días serás un nuevo Eric Cartman.

145
00:06:56,100 --> 00:06:58,100
3 DIAS DESPUES...

146
00:06:58,200 --> 00:07:00,000
Hospital Psiquiátrico

147
00:07:00,400 --> 00:07:04,000
Estoy preocupado, ya que la Súper Niñera ha entrado un profundo estado de psicosis mental.

148
00:07:04,101 --> 00:07:05,309
Que quiere decir?

149
00:07:05,303 --> 00:07:07,503
Lo que digo, ella esta todo el día llorando

150
00:07:07,500 --> 00:07:09,204
Y comiendo sus propios excrementos.

151
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
Del infierno!!

152
00:07:15,400 --> 00:07:17,100
Viene del infierno!

153
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
Oh dios! No se que mas puedo hacer,

154
00:07:20,700 --> 00:07:22,800
Para resolver los problemas de conducta de mi hijo.

155
00:07:22,800 --> 00:07:25,800
Hemos acudido a todas los programas de niñeras de la Televisión.

156
00:07:26,500 --> 00:07:29,500
Bueno... podrías hacer un último intento.

157
00:07:30,900 --> 00:07:33,000
EL HOMBRE QUE SUSURRABA EN LAS OREJAS DE LOS PERROS

158
00:07:32,000 --> 00:07:33,900
Cuando los buenos perros salen mal,

159
00:07:33,900 --> 00:07:36,400
Uno se tiene que transformar en su mejor amigo.

160
00:07:38,500 --> 00:07:40,900
No hay ninguno perro demasiado bueno para mí.

161
00:07:40,900 --> 00:07:42,400
Rehabilito a los perros,

162
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
Entreno a las personas.

163
00:07:43,600 --> 00:07:46,100
Soy el Hombre que susurra en las orejas de los perros.

164
00:07:49,300 --> 00:07:50,500
Por favor pase!

165
00:07:51,800 --> 00:07:54,300
Dime, Cual es el problemilla que tiene tu hijo?

166
00:07:54,300 --> 00:07:56,500
Solo que... el esta fuera de control.

167
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
Lo que quiero decir, el nunca me escucha, y el esta arruinando mi vida.

168
00:07:59,700 --> 00:08:00,900
El niño tiene que saber

169
00:08:00,900 --> 00:08:03,100
Que el no es la persona mas importante de la casa.

170
00:08:03,100 --> 00:08:05,400
Dejar de hablar por la espalda. Eoo que estoy aquí.

171
00:08:05,500 --> 00:08:06,800
No estoy viendo al chico, no lo reconozco,

172
00:08:06,800 --> 00:08:10,400
Si el chico no esta, no me interesare por el.

173
00:08:10,400 --> 00:08:11,600
No te interesaras por mí?

174
00:08:11,600 --> 00:08:14,000
Veo que el niño piensa que el es el centro del universo,

175
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Porque lo hace.

176
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
Porque el lo que quiere es una respuesta tuya.

177
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
Si, no se por que...

178
00:08:19,100 --> 00:08:19,600
Hey !

179
00:08:19,600 --> 00:08:21,100
No te fijes en el niño; Sigue mirándome.

180
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
Tiene que saber que estamos manteniendo una conversación.

181
00:08:23,100 --> 00:08:23,800
Mama, este hombre no...

182
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
Ah! Para!

183
00:08:25,100 --> 00:08:26,300
Que es eso que estas haciendo?

184
00:08:26,300 --> 00:08:28,900
Los perros exteriorizan su dominación pellizcando el uno al otro en el cuello,

185
00:08:28,900 --> 00:08:30,600
Pero también funciona en los niños.

186
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
Solo utilizo 2 dedos, pellizcando el cuello de los niños,

187
00:08:32,600 --> 00:08:34,700
No se les lastima, solo le das a entender de quien tiene la autoridad aquí.

188
00:08:34,700 --> 00:08:36,500
Mira, mejicano, Creo que no puedes...

189
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Deja de pellizcarme!

190
00:08:38,700 --> 00:08:40,800
Ves, no estoy apoyando su mal comportamiento,

191
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
Por eso no le voy a responder de forma positiva o negativa.

192
00:08:42,800 --> 00:08:44,500
Oh, es muy interesante

193
00:08:44,500 --> 00:08:46,400
Creo que lo primero que tenemos que hacer es que el niño

194
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
Haga un poco de ejercicio. El es gordo, y

195
00:08:47,900 --> 00:08:49,600
El retiene toda la energía.
- No soy Gordo!

196
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Necesitamos que queme grasas.

197
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
Das paseos con tu hijo?

198
00:08:52,200 --> 00:08:53,900
Bien, Pues No.

199
00:08:53,900 --> 00:08:55,700
Vamos, Vamos a dar un paseo con tu hijo.

200
00:08:57,600 --> 00:09:00,000
Hey! Crees que esto es divertido, Hijo de Puta?

201
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Ves, otra vez, Es la primera vez que da un paseo.

202
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
Soy Yo, o el chico parece estar contento con esto.

203
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
Mama, esto es degradante!

204
00:09:06,800 --> 00:09:08,300
Ahh, Maldita sea! Aaargh!

205
00:09:10,000 --> 00:09:11,700
No le mires, si lo haces,

206
00:09:11,700 --> 00:09:13,000
El se agotara enseguida.

207
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
Mama !

208
00:09:26,100 --> 00:09:27,600
Mama !

209
00:09:28,110 --> 00:09:29,900
Mira, por que no lo pruebas. Coge a tu hijo

210
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
Mama, en serio, la gente me esta mirando!

211
00:09:32,200 --> 00:09:35,200
Bien, tienes que conseguir su confianza, ponte recta, ojos mirando al frente.

212
00:09:35,400 --> 00:09:38,800
Puedes conseguir que el niño vuelva a tenerte respeto, enseñándole quien manda. Que el no te mande.

213
00:09:38,900 --> 00:09:40,200
Mama, es que no me quieres?

214
00:09:40,200 --> 00:09:42,600
Me quieres ver triste?

215
00:09:42,600 --> 00:09:43,300
Mama !

216
00:09:43,300 --> 00:09:45,400
Bien, Sra. Cartman. Muy bien!

217
00:09:46,800 --> 00:09:49,500
Y ahora, Volvemos con el hombre que susurraba a las orejas de los perros

218
00:09:49,800 --> 00:09:53,600
Es importante que entendáis que los perros corren en grupo.

219
00:09:53,900 --> 00:09:56,700
Y siempre hay un perro dominante.

220
00:09:56,800 --> 00:09:58,100
El Líder de la manada.

221
00:09:58,100 --> 00:09:59,800
Maldita sea, dejarme de ignorarme!

222
00:09:59,800 --> 00:10:03,900
Tienes que ser el líder del grupo y tienes que ser dominante.

223
00:10:04,000 --> 00:10:04,900
Vale

224
00:10:04,900 --> 00:10:05,800
Esto es maltrato!

225
00:10:05,800 --> 00:10:08,300
Soy un niño y tengo el derecho de que me prestes atención!

226
00:10:08,900 --> 00:10:10,100
Para, mama!

227
00:10:10,100 --> 00:10:12,400
Parece que no funciona, cuando yo lo hago.

228
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
Vale, déjame enseñarte como uno puede ser dominante.

229
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Lo que he hecho a sido comprar algo en Kentucky Fried Chicken.

230
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
Oooh Coronel?

231
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Voy a ser el primero en comérmelo, porque eso es lo que hace el líder.

232
00:10:24,100 --> 00:10:25,500
Dame, Dame el pollo!

233
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Dame un poco de pollo!

234
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Eh, que estas haciendo? Quiero pollo!

235
00:10:28,800 --> 00:10:30,100
Dame un poco de pollo!

236
00:10:30,100 --> 00:10:34,200
No voy a rendirme ante el comportamiento del niño dominante.

237
00:10:34,300 --> 00:10:35,800
Ahora comete el pollo

238
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
Mama, dame un poco de pollo; Mama quiero un poco de pollo, Mama!

239
00:10:38,300 --> 00:10:41,600
No le recompensaremos hasta que el se comporte bien.

240
00:10:41,600 --> 00:10:43,300
Maldita sea, no soy un perro!

241
00:10:43,300 --> 00:10:45,000
Dame el pollo. Dame, dame, dame el pollo.

242
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Quiero el pollo! Pollo! Dame el pollo! Dame el pollo!

243
00:10:48,400 --> 00:10:51,400
Necesitamos que el se relaje y se tranquilice.

244
00:10:52,300 --> 00:10:54,100
Vale, Bien. Ya estoy tranquilo.

245
00:10:54,100 --> 00:10:55,600
¿Podéis darme un poco de pollo, por favor?

246
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
Oh, muy bien, cariño

247
00:10:57,400 --> 00:10:58,800
Oh no, El esta mintiendo.

248
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
Tienes que seguir mantenido tu postura, si no el se volverá dominante y agresivo.

249
00:11:01,400 --> 00:11:03,700
Chupame la polla, Vendedor de tacos!

250
00:11:03,700 --> 00:11:04,300
Ves...

251
00:11:04,300 --> 00:11:07,000
Maldita sea, no puedes quedarte aquí y comerte todo el KFC delante mío! Ahora dámelo!

252
00:11:07,000 --> 00:11:07,700
No me puedes hacer esto...

253
00:11:08,100 --> 00:11:09,200
Maldita sea, no puedes...

254
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
En serio! Ey? eh...

255
00:11:15,600 --> 00:11:18,400
No me estoy poniendo agresivo; Me estoy volviendo dominante

256
00:11:18,400 --> 00:11:20,100
Oh, Me queda mucho por aprender

257
00:11:21,500 --> 00:11:23,700
Mama, en serio! Esto ya ha durado mucho!

258
00:11:23,700 --> 00:11:26,700
Echa a este hombre de aquí y dame un trozo de pollo!

259
00:11:27,700 --> 00:11:29,400
Eso es lo que quieres, Puta!? Bien!

260
00:11:30,500 --> 00:11:32,400
Te odio! Me piro de aquí!

261
00:11:33,500 --> 00:11:34,600
Oh dios

262
00:11:34,600 --> 00:11:36,900
Esta bien, esto es parte del entrenamiento.

263
00:11:36,900 --> 00:11:39,800
- Pero que ocurre si el se va ?
- Dejémosle que se vaya, El volverá

264
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
Es una buena oportunidad para relajarse y disfrutar de tu hobby favorito.

265
00:11:45,300 --> 00:11:47,500
Oh tío, Park Avenue! Soy rico!

266
00:11:49,300 --> 00:11:51,400
Hey tíos traigo muy buenas noticias.

267
00:11:53,000 --> 00:11:54,700
Me he escapado de casa.

268
00:11:55,700 --> 00:11:58,700
Si, mi madre... no se preocupa de mí, y por eso me he ido.

269
00:11:59,200 --> 00:12:01,000
Ella no trato de detenerme.

270
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
Puedo vivir por mi mismo.

271
00:12:02,600 --> 00:12:03,900
Y pasare de inadvertido

272
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
No puedes quedarte aquí.

273
00:12:05,800 --> 00:12:07,900
Tal vez no me has escuchado! Me he escapado!

274
00:12:07,900 --> 00:12:10,100
No tengo donde dormir! Estoy en la calle!

275
00:12:10,100 --> 00:12:11,600
Tampoco te puedes quedar en mi casa.

276
00:12:12,100 --> 00:12:13,500
Vale, esta bien!

277
00:12:13,500 --> 00:12:14,700
Butters, Me encalomare contigo.

278
00:12:14,700 --> 00:12:17,700
No, mis padres no quieren que lleve a más gente sin hogar.

279
00:12:18,100 --> 00:12:20,700
Y donde queréis que me quede!? En casa de Kenny!?

280
00:12:20,700 --> 00:12:23,700
Su familia es muy pobre; no me gusta estar con gente pobre!

281
00:12:25,200 --> 00:12:27,300
Vale, me quedare con Kenny. Vamos tío

282
00:12:27,700 --> 00:12:28,700
(Que te follen)

283
00:12:29,300 --> 00:12:32,900
Oh, veo que así se demuestra la verdadera amistad!

284
00:12:33,300 --> 00:12:35,300
Cuando uno esta destrozado vosotros no me queréis dar la mano!

285
00:12:35,300 --> 00:12:38,100
Dormiré en la calle! Donde hace frió!

286
00:12:38,100 --> 00:12:40,800
Probablemente me violen algunas personas!

287
00:12:41,300 --> 00:12:43,400
Ya os lamentareis, cuando haya muerto!

288
00:12:45,000 --> 00:12:47,100
Hurra! G y R Railroad!

289
00:12:49,500 --> 00:12:52,300
Hola Jimmy. No te lo vas a creer, pero...

290
00:12:52,300 --> 00:12:53,700
Me he ido de casa.

291
00:12:53,700 --> 00:12:56,700
Y... lo que necesito es que mi mejor amigo me apoye

292
00:12:58,500 --> 00:12:59,700
Quien es tu mejor amigo?

293
00:13:00,300 --> 00:13:02,600
Tú lo eres, Jimmy! Siempre hemos sido muy buenos amigos.

294
00:13:02,600 --> 00:13:04,200
Lo sabemos todo sobre nosotros

295
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
Cual es mi apellido?

296
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Maldición!

297
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
Craig, tío, me he ido de casa.

298
00:13:15,800 --> 00:13:17,400
Eres la primera persona a la que acudo.

299
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
Sabía que me ibas a acoger.

300
00:13:20,200 --> 00:13:21,400
...Pero, es que te odio

301
00:13:22,900 --> 00:13:25,200
...Pero eso a quien le importa?

302
00:13:28,700 --> 00:13:29,900
Esto es una mierda.

303
00:13:30,600 --> 00:13:33,300
Mama vendrá a buscarme. No se lo voy a perdonar

304
00:13:37,700 --> 00:13:38,800
Vale, he vuelto

305
00:13:39,500 --> 00:13:41,900
Oh Eric, Estoy tan contenta de que hayas vuelto.

306
00:13:41,900 --> 00:13:44,000
Si, espero que hayas aprendido la lección!

307
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
He vuelto, pero a partir de ahora las cosas van a cambiar

308
00:13:46,500 --> 00:13:49,500
Mira lo que he hecho, Eric. He aprendido a pintar.

309
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
Había olvidado lo Artística que era.

310
00:13:51,700 --> 00:13:53,200
Es muy interesante,

311
00:13:53,200 --> 00:13:55,800
Pero he estado vagando en la calle durante 4 horas!

312
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Prepárame algo de comer!

313
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
- César ?
- Como va con la pintura?

314
00:13:59,400 --> 00:14:00,500
Oh, Maldición!

315
00:14:00,500 --> 00:14:03,200
- Oh, fíjate, ha vuelto
- Si, ha hecho lo que tú dijiste.

316
00:14:03,200 --> 00:14:04,700
Que esta haciendo el aquí!?

317
00:14:04,700 --> 00:14:06,300
El me ha dicho que tiene hambre. Que debo de hacer?

318
00:14:06,300 --> 00:14:07,300
La daremos de comer!

319
00:14:09,000 --> 00:14:10,200
Que coño es esto!?

320
00:14:10,200 --> 00:14:13,100
Pollo a la plancha con verduras y ensalada!?

321
00:14:13,100 --> 00:14:14,700
Esto es como Auschwitz!

322
00:14:14,700 --> 00:14:17,700
Esto es realmente agresivo y dominante. No le hagas caso.

323
00:14:18,000 --> 00:14:20,600
Oh dios mío, Patatas pequeña?

324
00:14:20,600 --> 00:14:23,600
Ya esta. Voy a llamar al Servicio de protección del menor!

325
00:14:24,900 --> 00:14:27,200
Vamos, Sra. Cartman, será mejor que muestres tus habilidades como líder.

326
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Que vas a hacer?

327
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
Eric, si no te quieres comer esto,

328
00:14:30,100 --> 00:14:32,000
Por lo menos cepíllate los dientes y vete a la cama!

329
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
No, no se lo tienes que decir amablemente.

330
00:14:33,600 --> 00:14:35,300
Tienes que decirlo de forma dominante!

331
00:14:36,100 --> 00:14:38,200
Mama, Quiero que este hombre se vaya de aquí!

332
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
Si no se va en 2 minutos,

333
00:14:39,800 --> 00:14:41,600
Llamare a servicios sociales!

334
00:14:41,900 --> 00:14:45,900
Tu misión es dominar su mala leche.

335
00:14:46,400 --> 00:14:48,400
Te prometo que no te daré la espalda,

336
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
Pero lo único que tienes que hacer es

337
00:14:51,000 --> 00:14:52,700
Dominarlo!

338
00:14:52,700 --> 00:14:55,100
Soy tu hijo y me tienes que escuchar!

339
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
No tienes derecho a...

340
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
Mama, para ya!

341
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
No vas ha hacer que...

342
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
En serio! Mama...

343
00:15:00,200 --> 00:15:01,900
En serio! Por que estas haciendo esto?

344
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Mama!?

345
00:15:04,100 --> 00:15:04,800
Mama!?

346
00:15:06,400 --> 00:15:07,500
Lo conseguí!

347
00:15:09,900 --> 00:15:12,900
Lo ves? Todo esta en calma, y bajo control.

348
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
oh...oh dios mío!

349
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
Ves? Este es el comportamiento que andábamos buscando.

350
00:15:22,400 --> 00:15:24,700
Relajado, y obediente.

351
00:15:24,700 --> 00:15:26,500
Nadie lo había conseguido

352
00:15:26,500 --> 00:15:28,100
Bien. Ahora puedes recompensarle con amor y cariño.

353
00:15:28,100 --> 00:15:29,700
Y prestándole atención!

354
00:15:29,700 --> 00:15:31,600
Te quiero mucho, bolita de queso.

355
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
Eres el solete de mama.

356
00:15:34,700 --> 00:15:36,200
Ahora le puedes dar una chucheria.

357
00:15:39,400 --> 00:15:41,700
Bien, esta muy bien. Ahora prueba de controlarlo.

358
00:15:41,700 --> 00:15:44,700
Eric, quiero que subas arriba y te cepilles los dientes.

359
00:15:44,700 --> 00:15:47,500
Luego subiré arriba y te leeré un cuento, antes de dormirte.

360
00:15:54,600 --> 00:15:56,900
Oh dios mío. No me lo puedo creer.

361
00:15:56,900 --> 00:15:58,200
Este es un gran paso,

362
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Pero no te fíes.

363
00:16:01,600 --> 00:16:03,100
Ahora tu eres quien esta al mando

364
00:16:03,100 --> 00:16:04,500
Yo estoy al mando!

365
00:16:04,500 --> 00:16:07,800
Pero antes de irle a leer la historia a tu hijo, podríamos tomar una taza de te, tranquilamente.

366
00:16:08,100 --> 00:16:09,400
Suena perfecto!

367
00:16:10,300 --> 00:16:12,800
Quien se cree ella para decirme que me lave los dientes!?

368
00:16:19,700 --> 00:16:21,000
Jesús!

369
00:16:21,000 --> 00:16:22,300
Que me esta pasando?

370
00:16:26,500 --> 00:16:28,600
Como le va a tu hijo, Sra. Cartman?

371
00:16:28,600 --> 00:16:32,100
Oh es impresionante, cesar. El ha Sacado un Excelente en lengua

372
00:16:32,100 --> 00:16:33,900
Y un Notable en Historia.

373
00:16:33,900 --> 00:16:36,000
El esta perdiendo peso y el hace todo lo que le digo.

374
00:16:36,000 --> 00:16:37,100
Eso es genial!

375
00:16:37,100 --> 00:16:40,100
Lo mejor de todo es que ya no me da órdenes.

376
00:16:40,100 --> 00:16:44,300
Antes no podía salir con los amigos a Almorzar, y este sábado lo podré hacer.

377
00:16:44,500 --> 00:16:46,300
Bien, Sra. Cartman pero recuerda que tienes que tratarlo

378
00:16:46,300 --> 00:16:48,500
Como un hijo, NO como un amigo.

379
00:16:48,500 --> 00:16:50,100
Solo hay un pequeño problema:

380
00:16:50,100 --> 00:16:52,600
El hace todo lo que yo le digo,

381
00:16:52,600 --> 00:16:54,900
Pero creo que dentro de el

382
00:16:54,900 --> 00:16:58,400
Sigue estando ese niño mal educado y mal criado.

383
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
No te preocupes. Cuando uno corrige la personalidad de alguien,

384
00:17:00,800 --> 00:17:03,800
De vez en cuando puede tener algún altibajo.

385
00:17:03,900 --> 00:17:06,900
Oh Cesar, estoy tan feliz de que hayas entrado en mi vida.

386
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
Chicos, escuchadme. Necesito vuestra ayuda.

387
00:17:14,600 --> 00:17:17,900
Le he estado dando vueltas a la cabeza y he decido Matar a mi madre.

388
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
Matar a tu madre?

389
00:17:19,800 --> 00:17:21,700
Ella no me deja vestirme de otra manera.

390
00:17:21,700 --> 00:17:23,300
Se ha descontrolado todo!

391
00:17:23,300 --> 00:17:25,300
Mi madre tiene que morir por eso necesito un sitio para vivir,

392
00:17:25,300 --> 00:17:27,100
Pero sin ella, podré continuar mi vida.

393
00:17:27,100 --> 00:17:29,100
Ella es igual de mandona que Hitler.

394
00:17:29,200 --> 00:17:32,500
- Tío, has adelgazado?
- Si! He perdido unos 4,5 Kg.

395
00:17:32,500 --> 00:17:33,400
Has escuchado lo que he dicho?

396
00:17:33,400 --> 00:17:34,700
Ahora se lo que sintieron

397
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
Los Judíos en el Holocausto! Tengo que matar a mi madre,

398
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Es la una solución.

399
00:17:38,200 --> 00:17:40,000
Tío no mates a tu madre, eso no es chulo!

400
00:17:40,000 --> 00:17:41,100
Ella es Hitler!

401
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
Si tuvieras la posibilidad de Matar a Hitler, lo harías?

402
00:17:43,100 --> 00:17:44,400
Fijaros, he ideado un plan,

403
00:17:44,400 --> 00:17:46,300
A las 21:45 saldré a hurtadillas de mi cuarto

404
00:17:46,300 --> 00:17:48,500
Y abandonare la casa, dejando la puerta trasera abierta.

405
00:17:48,500 --> 00:17:51,100
Vosotros entrareis a las 22:30, de esa manera

406
00:17:51,100 --> 00:17:52,700
Me dará tiempo para ir hasta Perkins,

407
00:17:52,700 --> 00:17:53,800
Para que todo el mundo me vea.

408
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
Luego vosotros subís al cuarto de mi madre y la matáis.

409
00:17:56,300 --> 00:17:57,700
Tío, no voy a matar a tu madre

410
00:17:57,700 --> 00:18:00,100
A ver, yo no la puedo matar. Seria muy obvio.

411
00:18:00,100 --> 00:18:01,900
Cuando lleguéis al cuarto de mi madre, Butters vigilara,

412
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
Kenny abrirá la puerta, Kyle la ahogara con una almohada

413
00:18:04,500 --> 00:18:06,100
Y Stan le meterá un tiro en la cabeza.

414
00:18:06,100 --> 00:18:07,300
De donde has sacado que Yo tengo un Arma?

415
00:18:07,300 --> 00:18:09,000
No lo se. Ese es tu trabajo, Stan!

416
00:18:09,000 --> 00:18:10,400
No querrás que yo haga todo!?

417
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
No voy a disparar a nadie.

418
00:18:11,600 --> 00:18:13,700
Vale, bien. Butters tu ahogaras a mi madre con una almohada

419
00:18:13,700 --> 00:18:15,200
Y Kyle tú le dispararas en la cara

420
00:18:15,200 --> 00:18:16,100
NO, Cartman!

421
00:18:16,100 --> 00:18:18,500
Oh! Bien, como voy a hacerlo!? Como suena esto!?

422
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
Yo haré todo mientras vosotros jugáis con vuestros videojuegos!

423
00:18:22,700 --> 00:18:24,300
Bien! Lo haré yo todo!

424
00:18:39,600 --> 00:18:41,300
Me has obligado ha hacer esto!

425
00:18:41,300 --> 00:18:43,200
Nunca me quisiste como un hijo.

426
00:18:44,300 --> 00:18:46,600
Me humillaste y me degradaste con tus reglas.

427
00:18:47,300 --> 00:18:49,200
No dejare que te apoderemos de mi vida!

428
00:18:50,300 --> 00:18:51,500
Adiós, Mama

429
00:18:55,700 --> 00:18:56,300
Espera.

430
00:18:57,000 --> 00:18:57,800
Puede que...

431
00:18:58,700 --> 00:19:00,800
Puede que matar a mama este mal.

432
00:19:01,700 --> 00:19:04,400
No! Ella es mi madre, no puedo hacerlo. La quiero!

433
00:19:04,500 --> 00:19:05,900
Es lo más importante de mi vida!

434
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
Ella no es un objeto que puedas poseer. Ella es de carne y hueso.

435
00:19:09,000 --> 00:19:11,700
Ella no es un objeto que pueda poseer. Ella es de carne y hueso.

436
00:19:11,700 --> 00:19:13,900
No, ella... nos ha hecho mucho daño!

437
00:19:15,300 --> 00:19:17,400
Uhh, Ehhh. Tal vez estos cambios sean buenos para mí.

438
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Tal vez...

439
00:19:18,700 --> 00:19:21,200
Yo no soy el centro del universo?

440
00:19:22,300 --> 00:19:25,100
Tal vez, yo no sea el centro del universo

441
00:19:32,000 --> 00:19:33,700
Yo no soy el centro del universo

442
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Idiota!

443
00:20:00,200 --> 00:20:02,900
Eric, te has hecho tu propio desayuno

444
00:20:02,900 --> 00:20:05,300
Si Mama, Esta Bien. Son cereales y una tostado con jamos

445
00:20:05,300 --> 00:20:07,400
Y Estas estudiante antes de ir a la escuela?

446
00:20:07,400 --> 00:20:10,400
Me dijiste que revisara los deberes antes de ir a clase.

447
00:20:11,700 --> 00:20:14,700
Oh, Eric, estoy muy orgullosa de ti

448
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
Gra..Gracias

449
00:20:16,900 --> 00:20:19,900
- Te quiero, amorcito
- Mama, vas ha hacer que me sonroje.

450
00:20:23,700 --> 00:20:26,100
Cesar. Estoy Tan feliz de que hayas vuelto

451
00:20:26,100 --> 00:20:27,300
Como le va al chico?

452
00:20:27,400 --> 00:20:31,100
Oh, es impresionante. Creo que su personalidad ha cambiado.

453
00:20:31,300 --> 00:20:34,700
Ahora hace las cosas por su cuenta, y parece aceptarlo.

454
00:20:34,800 --> 00:20:37,500
He perdido a mi mejor amigo, pero he ganado a un hijo.

455
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
Eso es bueno para él.

456
00:20:39,400 --> 00:20:41,800
Y cuando sea mayor él podrá ser también tu amigo.

457
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
Eres el mejor, Cesar,

458
00:20:43,200 --> 00:20:46,200
Y para mostrar mi gratitud, he conseguido dos entradas para ti y para mí,

459
00:20:46,200 --> 00:20:48,300
Para ver este viernes por la noche: Madame Butterfly

460
00:20:48,500 --> 00:20:49,900
Pues NO, Mi trabajo ha concluido.

461
00:20:49,900 --> 00:20:51,300
Tengo que volver a Los Ángeles

462
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
Oh...pero yo pensaba que éramos amigos

463
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
En Realidad No. Tú eres una clienta.

464
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
Buena Suerte, nos vemos.

465
00:21:03,200 --> 00:21:06,200
Voy a quitar la mesa, Mama. Voy a mi cuarto ha hacerme la cama.

466
00:21:09,000 --> 00:21:13,300
Eric te gustaría ir a ver Madame Butterly este viernes por la noche?

467
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
No, pero gracias.

468
00:21:14,800 --> 00:21:17,700
Quedé con Stan y Kyle para hacer el proyecto de ciencias.

469
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Y si luego te llevo a un Kentucky Fried Chicken?

470
00:21:22,900 --> 00:21:25,900
Y luego vamos a una tienda y te compro un Mega Ranger

471
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
Bueno... Tal vez... si fuera...

472
00:21:29,400 --> 00:21:30,900
2 Mega Rangers?

473
00:21:31,400 --> 00:21:34,400
Si, Cariño. Te voy a dar lo que quieras.

474
00:21:35,500 --> 00:21:38,000
¡Nos Vemos en Octubre!

