1
00:02:20,893 --> 00:02:22,970
Heeft Ser Hugh familie in de hoofdstad?

2
00:02:26,282 --> 00:02:29,150
Ik heb afgelopen nacht
de wacht bij hem gehouden.

3
00:02:29,843 --> 00:02:32,177
Hij had niemand anders.

4
00:02:33,041 --> 00:02:37,442
Hij had dit harnas nog niet eerder gedragen.
- Dat was pech voor hem...

5
00:02:37,545 --> 00:02:39,713
dat hij tegen de Berg moest aantreden.

6
00:02:39,747 --> 00:02:42,114
Wie stelt de trekking vast?

7
00:02:42,149 --> 00:02:44,750
Alle ridders trekken strootjes, Heer Stark.

8
00:02:46,453 --> 00:02:52,155
Maar wie houdt de strootjes vast?
Jullie hebben goed werk verricht, zusters.

9
00:02:57,832 --> 00:03:02,568
Het leven is vreemd. Niet zoveel jaar geleden
vochten we als vijanden bij de Drietand.

10
00:03:02,603 --> 00:03:05,671
Ik ben blij dat we elkaar nooit op het veld
zijn tegengekomen, Ser Barristan.

11
00:03:05,741 --> 00:03:09,642
Dat is mijn vrouw ook. Ik denk dat het leven
van een weduwe haar niet zou bevallen.

12
00:03:09,713 --> 00:03:14,447
Je bent te bescheiden. Ik heb gezien
dat je vele grote ridders geveld hebt.

13
00:03:14,484 --> 00:03:18,318
Mijn vader zei ooit, dat je de beste was
die hij ooit gezien had.

14
00:03:18,387 --> 00:03:21,223
Hij heeft het nooit fout gehad
als het om strijden ging.

15
00:03:21,257 --> 00:03:23,559
Jouw vader was een goede man.

16
00:03:24,861 --> 00:03:26,962
Wat de Krankzinnige Koning hem aandeed
was een vreselijke schande.

17
00:03:26,997 --> 00:03:30,564
Die knaap... Hij was tot
een paar maanden geleden een schildknaap.

18
00:03:30,668 --> 00:03:33,269
Hoe kan hij zich
een nieuwe wapenuitrusting veroorloven?

19
00:03:33,303 --> 00:03:36,071
Misschien heeft Heer Arryn hem
wat geld achtergelaten?

20
00:03:37,841 --> 00:03:41,642
Ik hoor dat de koning aan het steekspel
wil deelnemen. - Ja, dat zal nooit gebeuren.

21
00:03:41,678 --> 00:03:44,479
Robert neigt meestal te doen wat hij wil.

22
00:03:44,514 --> 00:03:47,149
Als de koning altijd kreeg wat hij wilde

23
00:03:47,183 --> 00:03:49,785
zou hij nog steeds tegen een opstand strijden.

24
00:03:54,524 --> 00:03:57,259
Het is te klein gemaakt, Uwe Genade.
Het zal niet gaan.

25
00:03:57,294 --> 00:04:01,995
Jouw moeder was een domme hoer
met een dikke kont. Wist je dat?

26
00:04:04,701 --> 00:04:08,170
Kijk naar deze idioot.
Eén bal en geen hersens.

27
00:04:08,205 --> 00:04:10,940
Hij kan een man niet eens
een harnas aantrekken.

28
00:04:10,974 --> 00:04:16,242
Je bent te dik voor jouw harnas.
- Dik? Ben ik dik?

29
00:04:16,280 --> 00:04:19,482
Spreek je zo tegen jouw koning?

30
00:04:26,590 --> 00:04:28,524
Dat was grappig, nietwaar?

31
00:04:30,627 --> 00:04:32,261
Nee, Uwe Genade.

32
00:04:32,296 --> 00:04:35,431
Vind je de grap van de Hand niet leuk?

33
00:04:36,400 --> 00:04:41,067
Je kwelt de arme jongen. - Je hoorde de Hand.
De koning is te dik voor zijn harnas.

34
00:04:41,138 --> 00:04:44,240
Ga de borstplaatoprekker zoeken... nu!

35
00:04:45,609 --> 00:04:49,312
'De borstplaatoprekker'?

36
00:04:49,346 --> 00:04:51,680
Hoe lang voordat hij er achter komt?

37
00:04:51,715 --> 00:04:54,709
Misschien moet je er een uitvinden.
- Goed, goed.

38
00:04:54,751 --> 00:04:57,519
Maar je moet me daarbuiten zien.
Ik weet nog steeds hoe ik 'n lans moet gebruiken

39
00:04:57,554 --> 00:05:00,657
Je hebt niets te zoeken bij het steekspel.
Laat dat aan de jonge mannen over.

40
00:05:00,691 --> 00:05:04,027
Waarom, omdat ik de koning ben?
Daar pis ik op, ik wil iemand slaan!

41
00:05:04,061 --> 00:05:06,429
En wie zal jou terugslaan?
- Iedereen die dat kan.

44
00:05:13,704 --> 00:05:16,605
Wil je zeggen dat
die lafaards me laten winnen?

45
00:05:23,580 --> 00:05:28,581
Drink. - Ik heb geen dorst.
- Drink. Jouw koning beveelt het.

46
00:05:32,454 --> 00:05:36,856
Goden, te dik voor mijn harnas.

47
00:05:37,860 --> 00:05:42,861
Jouw schildknaap... is het een Lannister?
- Een verdomde idioot...

48
00:05:42,964 --> 00:05:48,465
maar Cersei stond er op.
Haar heb ik aan Jon Arryn te danken.

49
00:05:48,569 --> 00:05:51,705
Cersei Lannister is een goede partij, zei hij.

50
00:05:51,740 --> 00:05:54,609
Je hebt haar vader aan jouw zijde nodig.

51
00:05:56,312 --> 00:05:59,882
Ik dacht, dat ik als Koning
kon doen wat ik wilde.

52
00:06:03,387 --> 00:06:05,455
Genoeg van dit.
Laten we kijken hoe ze rijden.

53
00:06:05,489 --> 00:06:10,124
Dan kan ik tenminste hun bloed ruiken.
- Robert?

54
00:06:13,964 --> 00:06:16,966
Een inspirerend gezicht voor het volk, nietwaar?

55
00:06:17,000 --> 00:06:19,902
Kom, buig voor jullie Koning!
Buig, schijters.

56
00:06:33,484 --> 00:06:36,986
Waar is Arya?
- Ze heeft dansles.

57
00:06:39,223 --> 00:06:41,424
De Bloemenridder.

58
00:06:48,198 --> 00:06:50,533
Dank u, Ser Loras.

59
00:07:21,331 --> 00:07:27,066
Laat Ser Gregor hem geen pijn doen.
Ik kan niet kijken.

60
00:07:29,539 --> 00:07:33,040
100 goden draken op de Berg.
- Die wedenschap neem ik aan.

61
00:07:33,146 --> 00:07:38,011
Wat zal ik voor 100 goeden draken kopen?
Een dozijn vaten met wijn?

62
00:07:38,046 --> 00:07:41,081
Of een meisje van het plezierhuis van Lys?

63
00:07:41,115 --> 00:07:44,570
Je kunt zelfs een vriend kopen.
- Hij zal sterven.

64
00:07:44,685 --> 00:07:47,287
Ser Loras rijdt goed.

65
00:08:17,352 --> 00:08:21,519
Wat jammer, Pinkje. Het was fijn voor je geweest
als je een vriend had.

66
00:08:23,023 --> 00:08:27,324
Zeg me, Heer Renly
wanneer zult u uw vriend krijgen?

67
00:08:37,839 --> 00:08:41,374
Loras wist dat zijn merrie tochtig was.
Erg sluw.

68
00:08:41,477 --> 00:08:45,078
Ser Loras zou dat nooit doen.
Er is geen eer in trucjes.

69
00:08:45,166 --> 00:08:47,351
Geen eer en behoorlijk veel goud.

70
00:08:49,418 --> 00:08:51,587
Zwaard!

71
00:09:16,814 --> 00:09:18,915
Laat hem!

72
00:09:40,872 --> 00:09:44,141
Stop deze waanzin
in naam van jullie Koning!

73
00:09:49,813 --> 00:09:52,081
Laat hem gaan!

74
00:10:00,524 --> 00:10:02,993
Ik ben u mijn leven schuldig, Ser.

75
00:10:03,027 --> 00:10:05,295
Ik ben geen Ser.

76
00:10:28,784 --> 00:10:33,051
Verwijder zijn kap.

77
00:10:42,157 --> 00:10:45,032
Dit is de Koningsweg niet.
Je zei dat je naar Winterfell zou rijden.

78
00:10:45,135 --> 00:10:49,770
Dat deed ik... herhaaldelijk en luid.
- Erg wijs.

79
00:10:49,841 --> 00:10:53,642
Ze zullen op de verkeerde plaats
naar me zoeken.

80
00:10:53,711 --> 00:10:56,380
Mijn vader zal het nu wel gehoord hebben.

81
00:10:56,414 --> 00:10:59,216
Hij zal een royale beloning bieden.

82
00:10:59,250 --> 00:11:02,620
Iedereen weet dat een Lannister
altijd zijn schulden betaald.

83
00:11:02,654 --> 00:11:05,156
Wil je zo goed zijn en mij los maken?

84
00:11:05,191 --> 00:11:08,326
Waarom zou ik dat doen?
- Waarom niet?

85
00:11:08,360 --> 00:11:11,894
Zal ik vluchten? De bergclans zouden me
voor mijn laarzen vermoorden.

86
00:11:11,964 --> 00:11:13,731
Tenzij een schaduwkat me eerst eet.

87
00:11:13,765 --> 00:11:16,934
Schaduwkatten en bergclans
zijn jouw minste zorgen.

88
00:11:18,102 --> 00:11:21,104
De oostelijke weg.

89
00:11:21,138 --> 00:11:23,340
We gaan naar de Vallei.

90
00:11:23,374 --> 00:11:27,275
Je brengt me naar jouw zus, om te boeten
voor mijn denkbeeldige misdaden.

91
00:11:27,345 --> 00:11:30,747
Zeg me vrouwe Stark, wanneer heb je
jouw zus voor het laatst gezien?

92
00:11:30,781 --> 00:11:35,249
Vijf jaar geleden.
- Ze is veranderd.

93
00:11:35,320 --> 00:11:38,887
Ze was altijd een beetje getikt, maar nu...
Je kunt me net zo goed hier vermoorden.

94
00:11:39,023 --> 00:11:41,959
Ik ben geen moordenaar, Lannister.
- Ik ook niet!

95
00:11:41,993 --> 00:11:44,728
Ik had niets te maken met de moordpoging
op het leven van jouw zoon.

96
00:11:44,763 --> 00:11:48,530
De dolk die gevonden is... - Welke imbeciel
geeft een moordenaar zijn eigen mes?

97
00:11:48,566 --> 00:11:52,667
Zal ik hem de mond snoeren?
- Waarom? Omdat het ergens op slaat?

98
00:11:59,309 --> 00:12:01,310
Mijn Vrouwe, deze kant op.

99
00:12:17,296 --> 00:12:21,497
Maak me los.
Wat maakt het uit, als ik sterf?

100
00:13:14,652 --> 00:13:19,019
Ik ben in orde, mijn Vrouwe.
U hoeft zich niet vuil te maken.

101
00:13:20,524 --> 00:13:25,491
Jouw eerste?
Je hebt een vrouw nodig.

102
00:13:25,595 --> 00:13:28,531
Niets is beter dan een vrouw na een gevecht.

103
00:13:30,401 --> 00:13:32,469
Ik wil wel, als zij wil.

104
00:13:46,818 --> 00:13:48,786
De IJzereilanden.

105
00:13:48,820 --> 00:13:52,987
Symbool: Een Kraak
Woorden: Wij zaaien niet.

106
00:13:53,091 --> 00:13:56,825
Heren? De Greyjoys
- Geroemd om hun boogschutters...

107
00:13:56,927 --> 00:14:02,728
navigatie en de liefde bedrijven.
- En mislukte opstanden.

108
00:14:04,367 --> 00:14:08,835
Een hertenbok. Een gekroond hertenbok
nu dat Robert Koning is.

109
00:14:08,905 --> 00:14:14,807
Goed. - Woorden: Onzer is de furie.
Heren: De Baratheons.

110
00:14:14,845 --> 00:14:18,946
Het Westen.
Symbool: Een leeuw

111
00:14:18,983 --> 00:14:21,356
Woorden: Een Lannister
betaald altijd zijn schulden.

112
00:14:22,528 --> 00:14:24,757
Een bekend gezegde
maar niet de officiële spreuk.

113
00:14:25,124 --> 00:14:27,826
Heren: De Lannisters.

114
00:14:27,860 --> 00:14:30,762
We zijn nog steeds bij hun woorden.
- Ik weet ze niet.

115
00:14:30,796 --> 00:14:35,030
Je weet ze wel. Denk na.
- Onoverwonnen, ongebogen, ongebroken.

116
00:14:35,100 --> 00:14:37,734
Dat is het huis Martel.
- Rechtvaardig in toorn.

117
00:14:37,769 --> 00:14:41,738
Huis Hornwood?
- Geslacht, plicht, eer.

118
00:14:41,773 --> 00:14:43,740
Dat zijn de woorden van de Tulling...
van jouw moeder.

119
00:14:43,774 --> 00:14:46,876
Spelen we een spel?
- Geslacht, plicht, eer...

120
00:14:46,910 --> 00:14:49,545
is dat de goede volgorde?
- Je weet dat het zo is.

121
00:14:49,579 --> 00:14:51,914
Geslacht komt eerst?

122
00:14:51,948 --> 00:14:56,150
Jouw moeder moest Winterfell verlaten
om de familie te beschermen.

123
00:14:56,252 --> 00:15:01,220
Hoe kan ze de familie beschermen
als ze niet bij hen is?

124
00:15:01,257 --> 00:15:07,360
Jouw moeder zat drie weken lang
aan jouw bed, terwijl jij sliep.

125
00:15:07,397 --> 00:15:09,832
En toen vertrok ze!

126
00:15:11,669 --> 00:15:14,301
Toen je geboren werd, was ik het
die je uit jouw moeder haalde.

127
00:15:15,740 --> 00:15:18,376
Ik legde je in haar armen.

128
00:15:18,410 --> 00:15:22,313
Van dat moment af
tot het moment dat ze sterft...

129
00:15:22,348 --> 00:15:25,617
zal ze van je houden.

130
00:15:25,651 --> 00:15:28,721
Zeker weten.

131
00:15:28,755 --> 00:15:33,924
Hevig. - Waarom is ze vertrokken?
- Ik kan het je nog niet zeggen...

132
00:15:34,027 --> 00:15:36,195
maar ze zal spoedig thuis komen.
- Weet je waar ze nu is?

133
00:15:36,230 --> 00:15:39,364
Vandaag?
- Nee, dat weet ik niet.

134
00:15:39,401 --> 00:15:41,747
Hoe kun je me dan beloven
dat ze snel thuis komt?

135
00:15:44,673 --> 00:15:48,342
Soms denk ik dat je te slim bent
voor jouw eigen welzijn.

136
00:15:49,444 --> 00:15:52,113
Ik zal nooit meer een pijl afschieten.

137
00:15:52,147 --> 00:15:54,782
En waar staat dat geschreven?

138
00:15:55,951 --> 00:15:57,985
Je hebt benen nodig om een boog te gebruiken.

139
00:15:58,019 --> 00:16:00,721
Als het zadel
dat Heer Tyrion ontworpen heeft echt werkt

140
00:16:00,755 --> 00:16:04,755
kun je leren vanaf een paard te schieten.
- Echtwaar?

141
00:16:06,192 --> 00:16:10,227
Dothraki jongens leren 't als ze vier jaar zijn
waarom zou jij dat niet kunnen?

142
00:16:25,714 --> 00:16:30,482
Zachtjes.
Je hoort niet binnen de kasteelmuren te zijn.

143
00:16:30,520 --> 00:16:33,988
Ik dacht dat jij hier
een belangrijk persoon was.

144
00:16:34,023 --> 00:16:36,791
Belangrijk genoeg voor jouw soort.

145
00:16:36,825 --> 00:16:39,794
Je bent niet de enige edelman in m'n leven
weet je.

146
00:16:39,829 --> 00:16:43,663
Wie, de Kobold?
Ik noem hem een halve edelman.

147
00:16:43,699 --> 00:16:47,433
Jaloers?
- Waarom zou ik jaloers zijn?

148
00:16:47,536 --> 00:16:50,539
Iedereen met een paar koperstukken
kan jou voor een nacht bezitten.

149
00:16:50,573 --> 00:16:55,641
Hoe is de dwerg daar beneden?
Dat heb ik me altijd afgevraagd.

150
00:16:55,712 --> 00:16:58,380
Het zal je verrassen.

151
00:16:58,415 --> 00:17:01,416
Hij is ook goed met zijn vingers...

152
00:17:01,451 --> 00:17:06,252
en zijn tong.
- Gulle fooiengever.

153
00:17:06,289 --> 00:17:09,024
Ik denk dat goud goedkoop is
voor een Lannister.

154
00:17:09,058 --> 00:17:12,759
Je bent jaloers.
Ik ben een Greyjoy.

155
00:17:12,795 --> 00:17:15,030
We zijn al 300 jaar heren op de IJzereilanden.

156
00:17:15,064 --> 00:17:18,167
Er is geen familie in het Westen
die op ons neer kan kijken...

157
00:17:18,201 --> 00:17:22,502
zelfs de Lannisters niet.
- En de Starks?

158
00:17:23,940 --> 00:17:26,575
Ik ben vanaf mijn achtste
de beschermeling van Heer Stark.

159
00:17:26,610 --> 00:17:29,211
Een beschermeling...
dat is er een mooi woord voor.

160
00:17:29,245 --> 00:17:31,680
Jouw vader kwam in opstand tegen Koning Robert

161
00:17:31,714 --> 00:17:36,282
en als hij dat weer doet...
- Mijn vader vocht voor de vrijheid van z'n volk

162
00:17:36,385 --> 00:17:39,821
Wat deed jouw vader?
Neukte een kok en bezwangerde een hoer.

163
00:17:39,855 --> 00:17:42,423
Jij bent een serieuze jongen.

164
00:17:42,458 --> 00:17:46,061
Ik ben geen jongen.
- Oh ja, dat ben je wel.

165
00:17:46,095 --> 00:17:50,131
Een serieuze jongen met een serieuze lul.

166
00:17:50,166 --> 00:17:52,734
Ik wil er niet voor betalen.

167
00:17:52,768 --> 00:17:55,770
Ga dan trouwen.

168
00:17:58,641 --> 00:18:01,343
Kom op.

169
00:18:02,678 --> 00:18:05,147
Ik zal je geen pijn doen.

170
00:18:12,688 --> 00:18:15,056
Hoe gaat het met uw zoon, mijn Heer?

171
00:18:15,090 --> 00:18:18,092
Hij zal nooit meer lopen.

172
00:18:19,995 --> 00:18:24,130
Maar zijn geest is gezond?
- Dat zeggen ze.

173
00:18:24,166 --> 00:18:26,601
Dat is een zegen.

174
00:18:28,037 --> 00:18:31,607
Ik heb zelf een vroege verminking geleden.

175
00:18:33,176 --> 00:18:35,778
Sommige deuren sluiten voor altijd...

176
00:18:35,813 --> 00:18:39,450
anderen openen zich
op de meest onverwachte plaatsen.

177
00:18:41,386 --> 00:18:43,154
Mag ik?

178
00:18:47,393 --> 00:18:52,762
Als de verkeerde oren horen
wat ik u ga vertellen, gaat mijn hoofd eraf.

179
00:18:52,865 --> 00:18:55,500
En wie zou dan om Varys rouwen?

180
00:18:55,535 --> 00:18:59,204
In Noord of Zuid
een Spin wordt niet bezongen.

181
00:18:59,238 --> 00:19:01,773
Maar er zijn dingen die u moet weten.

182
00:19:01,807 --> 00:19:04,876
Jij bent de Hand van de Koning
en de koning is een dwaas.

183
00:19:04,910 --> 00:19:07,145
Uw vriend, dat weet ik, maar een dwaas...

184
00:19:07,179 --> 00:19:12,447
en verdoemt, tenzij u hem redt.
- Ik ben nu een maand in de hoofdstad.

185
00:19:13,718 --> 00:19:16,452
Waarom heb je zo lang gewacht
me het te vertellen?

186
00:19:16,487 --> 00:19:18,621
Ik vertrouwde u niet.

187
00:19:18,655 --> 00:19:23,189
Waarom vertrouw je me nu wel?
- De Koningin is niet de enige...

188
00:19:23,259 --> 00:19:25,660
die u in de gaten gehouden heeft.

189
00:19:25,694 --> 00:19:29,929
Er zijn 'n paar eerbare mannen in de hoofdstad.
U bent één van hen.

190
00:19:29,965 --> 00:19:33,999
Ik zou willen geloven, dat ik er ook een ben
vreemd als het mag lijken...

191
00:19:34,035 --> 00:19:39,704
Welk noodlot staat hem te wachten?
- Hetzelfde als Jon Arryn.

192
00:19:40,943 --> 00:19:43,411
De Tranen van Lys, noemen ze het.

193
00:19:43,445 --> 00:19:47,747
Zeldzaam en duur spul
helder en smakeloos als water.

194
00:19:47,850 --> 00:19:49,985
Het laat geen spoor achter.

195
00:19:58,897 --> 00:20:00,765
Wie gaf het hem?

196
00:20:00,799 --> 00:20:03,702
Een dierbare vriend, neem ik aan, maar welke?

197
00:20:03,736 --> 00:20:08,104
Er waren er velen.
Heer Arryn was aardig en goed van vertrouwen.

198
00:20:08,174 --> 00:20:10,542
Er was één jongen.

199
00:20:10,576 --> 00:20:13,244
Alles wat hij had
had hij aan Jon Arryn te danken.

200
00:20:13,279 --> 00:20:16,081
De schildknaap, Ser Hugh?

201
00:20:18,251 --> 00:20:23,352
Jammer wat er met hem gebeurd is
net toen zijn leven zo goed verliep.

202
00:20:25,225 --> 00:20:30,693
Als Ser Hugh hem vergiftigde...
wie betaalde dan Ser Hugh?

203
00:20:32,097 --> 00:20:36,331
Iemand die het zich kan veroorloven.
- Jon was een man van vrede.

204
00:20:36,368 --> 00:20:38,335
Hij was 17 jaar lang de Hand

205
00:20:38,370 --> 00:20:42,304
17 goede jaren.
Waarom zouden ze hem vermoorden?

206
00:20:42,374 --> 00:20:46,777
Hij begon vragen te stellen.

207
00:21:15,139 --> 00:21:17,975
Hij heeft al één bastaard gevonden.

208
00:21:18,009 --> 00:21:22,143
Hij heeft het boek.
De rest zal komen.

209
00:21:22,213 --> 00:21:24,782
Wat zal hij dan doen
als hij de waarheid weet?

210
00:21:24,816 --> 00:21:29,317
Dat weten alleen de goden.
De dwazen probeerden zijn zoon te doden.

211
00:21:29,420 --> 00:21:32,556
Wat nog erger is, ze hebben het verknoeid.

212
00:21:35,026 --> 00:21:37,995
De wolf en de leeuw zullen elkaar
naar de keel vliegen.

213
00:21:38,030 --> 00:21:41,665
We zullen spoedig in oorlog zijn, mijn vriend.
- Wat heeft oorlog nu voor een nut?

214
00:21:41,700 --> 00:21:46,101
We zijn niet klaar. Als één Hand kan sterven
waarom dan niet een tweede?

215
00:21:46,171 --> 00:21:50,906
Deze Hand is niet de andere.
We hebben tijd nodig.

216
00:21:50,943 --> 00:21:53,578
Khal Drogo zal niets doen
tot zijn zoon geboren is.

217
00:21:53,612 --> 00:21:55,747
Je weet hoe deze wilden zijn.

218
00:21:55,781 --> 00:21:59,451
Uitstellen, zeg je.
- Kom snel in beweging, antwoord ik.

219
00:21:59,485 --> 00:22:02,787
Dit is niet langer een spel met twee spelers.

220
00:22:02,822 --> 00:22:05,323
Dat is het nooit geweest.

221
00:22:23,975 --> 00:22:27,578
De eerste die aankomt
en de laatste die vertrekt.

222
00:22:29,147 --> 00:22:33,549
Ik bewonder jouw vlijt.
- Je beweegt geruisloos.

223
00:22:33,652 --> 00:22:36,553
We hebben allemaal onze kwaliteiten.

224
00:22:37,989 --> 00:22:39,823
Je ziet er een beetje eenzaam uit vandaag.

225
00:22:39,857 --> 00:22:42,125
Je moet mijn bordeel vanavond
een bezoek brengen.

226
00:22:42,159 --> 00:22:45,722
De eerste jongen is van het huis.
- Ik denk, dat je plezier met zaken verward.

227
00:22:45,996 --> 00:22:47,964
Doe ik dat?

228
00:22:49,299 --> 00:22:53,701
Al die vogeltjes die in jouw oor fluisteren...
zulke mooie kleine dingen.

229
00:22:54,771 --> 00:23:00,038
Vertrouw me, we verzorgen alle neigingen.

230
00:23:00,109 --> 00:23:05,009
Vast en zeker. Heer Roodweyn
houdt van erg jonge jongens, hoor ik.

231
00:23:05,046 --> 00:23:10,048
Ik ben leverancier van schoonheid en discretie
beide even belangrijk.

232
00:23:10,085 --> 00:23:15,522
Hoewel ik denk dat schoonheid 'n persoonlijke
eigenschap is, niet? Is het waar dat...

233
00:23:15,592 --> 00:23:18,894
Ser Marlon geamputeerden prefereert?

234
00:23:18,929 --> 00:23:22,131
Alle verlangens zijn mogelijk
voor een man met een volle beurs

235
00:23:22,166 --> 00:23:27,735
Ik hoorde het meest vreselijk gerucht over
een heer met een voorkeur voor verse lijken.

236
00:23:27,806 --> 00:23:32,176
Het moet enorm moeilijk
om in die neiging te voorzien.

237
00:23:32,210 --> 00:23:37,511
De logistiek alleen al...
om lijken te vinden voordat ze rotten.

238
00:23:37,549 --> 00:23:41,817
Strikt gesproken, zoiets zou niet in
overeenstemming zijn met de wetten van de Koning

239
00:23:41,853 --> 00:23:44,421
Strikt gesproken.

240
00:23:46,992 --> 00:23:51,726
Zeg me, bewaard iemand ergens
jouw ballen in een kleine doos?

241
00:23:53,131 --> 00:23:55,565
Dat heb ik me vaak afgevraagd.

242
00:23:56,901 --> 00:24:01,902
Weet je, dat ik geen idee heb waar ze zijn?
En we waren zo hecht.

243
00:24:02,006 --> 00:24:06,474
Genoeg over mij. Hoe is het met je gegaan
sinds de laatste keer, dat we elkaar zagen?

244
00:24:06,510 --> 00:24:09,279
Sinds jij me voor het laatst zag
of sinds ik jou voor het laatst zag?

245
00:24:09,313 --> 00:24:12,452
De laatste keer dat ik je zag
sprak je met de Hand van de Koning.

246
00:24:12,683 --> 00:24:17,218
Zag je me met jouw eigen ogen?
- Ik bezit ogen. - Bezigheden van de raad.

247
00:24:17,319 --> 00:24:20,388
We hebben allemaal veel
met Ned Stark te bespreken.

248
00:24:20,422 --> 00:24:25,324
Iedereen is zich bewust van uw voorliefde
voor de vrouw van Heer Stark.

249
00:24:25,393 --> 00:24:29,363
Als de Lannisters achter de moordpoging
op de zoon van Stark zitten...

250
00:24:29,397 --> 00:24:33,512
en het wordt ontdekt, dat jij
de Starks tot die conclusie geholpen hebt...

251
00:24:35,237 --> 00:24:38,406
Te denken, dat een eenvoudig bericht
naar de koningin...

252
00:24:38,441 --> 00:24:40,943
Men huivert bij die gedachte.

253
00:24:40,978 --> 00:24:43,613
Maar weet je, ik geloof
dat ik je...

254
00:24:43,647 --> 00:24:48,415
recenter gezien heb, dan jij mij.
- Heb je dat?

255
00:24:48,486 --> 00:24:52,687
Eerder vandaag, zag ik je
met heer Stark in zijn kamers.

256
00:24:52,757 --> 00:24:56,859
Was jij dat, onder het bed?
- En niet lang daarna...

257
00:24:56,895 --> 00:25:02,564
zag ik je een zekere buitenlandse
hoogwaardigheidsbekleder begeleiden.

258
00:25:02,600 --> 00:25:05,202
Bezigheden van de raad?

259
00:25:05,237 --> 00:25:08,806
Natuurlijk heb je vrienden
van de andere kant van de zee-engte.

260
00:25:08,840 --> 00:25:11,342
Je komt er tenslotte zelf vandaan.

261
00:25:11,376 --> 00:25:14,712
We zijn vrienden, nietwaar, heer Varys?

262
00:25:14,747 --> 00:25:16,915
Dat hoop ik.

263
00:25:16,949 --> 00:25:19,318
Dus je kunt me mijn last voorstellen...

264
00:25:19,352 --> 00:25:23,222
of de koning aan de sympathie
van mijn vriend moet twijfelen.

265
00:25:23,256 --> 00:25:27,293
Op een kruispunt te staan waar linksaf slaan
betekent, loyaal aan een vriend...

266
00:25:27,327 --> 00:25:31,294
en rechtsaf slaan loyaal aan het rijk.
- Alsjeblieft. - Me in een positie te bevinden

267
00:25:31,397 --> 00:25:35,665
waar een bericht aan de koning...
- Wat beramen jullie samen?

268
00:25:35,768 --> 00:25:39,338
Wat het ook is, je kunt maar beter opschieten.

269
00:25:39,373 --> 00:25:42,606
Mijn broer komt.
- Naar een kleine raadsvergadering?

270
00:25:42,642 --> 00:25:48,244
Verontrustend nieuws van ver weg.
Heb je het nog niet gehoord?

271
00:26:18,147 --> 00:26:22,015
Weg met jou. Geen bedelen.
- Ik ben geen bedelaar. Ik woon hier.

272
00:26:22,085 --> 00:26:26,387
Wil je 'n klap op jouw oor zodat je beter hoort?
- Ik wil mijn vader spreken.

273
00:26:26,457 --> 00:26:30,991
Ik wil met de koningin neuken, voor al het goede
dat het me doet. - Wil jij jouw vader, jongen?

274
00:26:31,094 --> 00:26:35,361
Die ligt op de vloer van een kroeg
terwijl zijn vrienden over hem heen pissen.

275
00:26:35,397 --> 00:26:40,398
Mijn vader is de Hand van de Koning! Ik ben
geen jongen. Ik ben Arya Stark van Winterfell.

276
00:26:40,469 --> 00:26:43,564
Als je me aanraakt, zet mijn vader
jullie hoofden op spiesen.

277
00:26:44,006 --> 00:26:48,774
Laat je me nu voorbij of moet ik jou
tegen jouw oor slaan, zodat jij beter hoort.

278
00:26:51,113 --> 00:26:54,349
Weet je, dat ik mijn halve wacht
naar je heb laten zoeken?

279
00:26:57,554 --> 00:27:00,921
Je beloofde me, dat dit zou ophouden.
- Ze zeiden dat ze je gingen vermoorden.

280
00:27:01,025 --> 00:27:03,493
Wie?
- Ik heb ze niet gezien.

281
00:27:03,528 --> 00:27:05,796
Maar ik denk
dat een van hen dik was.

282
00:27:05,831 --> 00:27:08,566
Ik lieg niet! Ze zeiden
dat je de bastaard gevonden had

283
00:27:08,600 --> 00:27:11,569
en de wolven met de leeuwen vochten
en de wilde..

284
00:27:11,603 --> 00:27:15,670
iets over de wilden. - Waar heb je dit gehoord?
- In de kerkers.

285
00:27:15,706 --> 00:27:18,411
Naast de drakenschedels.
- Wat deed je daar?

286
00:27:20,211 --> 00:27:22,312
Ik joeg op een kat.

287
00:27:24,749 --> 00:27:28,182
Pardon, mijn heer. Een man van de Nachtwacht
vraagt om een gesprek.

288
00:27:28,285 --> 00:27:30,485
Hij zegt dat het dringend is.

289
00:27:36,526 --> 00:27:40,462
Jouw naam, vriend?
- Yoren.

290
00:27:40,496 --> 00:27:43,439
Dit moet uw zoon zijn. Hij heeft de blik.
- Ik ben een meisje!

291
00:27:43,482 --> 00:27:46,749
Heeft Benjen jou gestuurd?
- Niemand heeft me gestuurd, mijn Heer.

292
00:27:46,834 --> 00:27:50,769
Ik ben hier om mannen voor de Muur te zoeken
te zien, of er nog uitschot in de kerkers zit

293
00:27:50,890 --> 00:27:54,390
dat ons van dienst kan zijn.
- We zullen wel rekruten voor je vinden.

294
00:27:54,442 --> 00:27:58,409
Dank u, mijn Heer.
Maar daar kom ik u nu niet voor storen.

295
00:27:59,648 --> 00:28:02,350
Uw broer Benjen...
zijn bloed is Zwart.

296
00:28:02,384 --> 00:28:04,552
Dat maakt hem net zoveel
een broer van mij, als van u.

297
00:28:04,586 --> 00:28:08,422
Het is voor zijn belang
dat ik hier zo snel heen gereden ben.

298
00:28:08,556 --> 00:28:11,758
Er zijn ook anderen
die hierheen rijden.

299
00:28:11,827 --> 00:28:13,896
De hele stad zal het morgen weten.

300
00:28:13,930 --> 00:28:16,131
Wat weten ze?

301
00:28:17,134 --> 00:28:19,769
Dat kan ik beter
onder vier ogen vertellen, mijn Heer.

302
00:28:25,010 --> 00:28:28,280
Ga maar. We praten straks verder.

303
00:28:28,314 --> 00:28:30,915
Jory, breng haar veilig naar haar kamer.

304
00:28:30,950 --> 00:28:34,085
Kom mee, Mijn Vrouwe.
U hoorde uw vader.

305
00:28:39,591 --> 00:28:41,525
Hoeveel schildwachten heeft mijn vader?

306
00:28:41,560 --> 00:28:43,761
Hier in Koningslanding?
50.

307
00:28:44,997 --> 00:28:47,164
Je zou het niet toestaan
dat iemand hem vermoord, of wel?

308
00:28:47,199 --> 00:28:50,434
Daar hoef je niet bang voor te zijn
kleine dame.

309
00:28:54,806 --> 00:29:01,475
Nou? - Het gaat over uw vrouw, mijn Heer.
Ze heeft de Kobold gegrepen.

310
00:29:18,563 --> 00:29:20,597
Je bent ver van huis, Vrouwe Stark.

311
00:29:20,631 --> 00:29:24,365
Met wie spreek ik?
- Ser Vardis Egan, ridder van de Vallei.

312
00:29:24,435 --> 00:29:28,703
Verwacht Vrouwe Arryn uw bezoek?
- Ik had geen tijd bericht te sturen.

313
00:29:28,739 --> 00:29:33,640
Mag ik vragen, waarom hij bij u is?

314
00:29:33,711 --> 00:29:35,745
Daarom was er geen tijd.

315
00:29:35,779 --> 00:29:38,681
Hij is mijn gevangene.
- Hij lijkt niet op een gevangene.

316
00:29:38,715 --> 00:29:42,018
Mijn zus zal besluiten hoe hij er uit ziet.

317
00:29:42,052 --> 00:29:44,187
Ja, mijn Vrouwe.

318
00:29:44,221 --> 00:29:46,423
Dat zal ze.

319
00:29:52,296 --> 00:29:55,898
Het Arendsnest.
Ze zeggen dat het onneembaar is.

320
00:29:57,200 --> 00:30:01,134
Geef me tien goede mannen en wat klimijzers...
Ik zal het kreng zwanger maken.

321
00:30:02,605 --> 00:30:04,739
Ik mag jou.

322
00:30:14,282 --> 00:30:16,516
Heer Stark, uw aanwezigheid wordt verzocht

323
00:30:16,551 --> 00:30:18,918
in de kleine raadskamer.
Er is een vergadering opgeroepen.

324
00:30:18,953 --> 00:30:21,120
Ik moet eerst de Koning spreken... alleen.

325
00:30:21,154 --> 00:30:23,589
De koning is bij de vergadering, mijn Heer.

326
00:30:23,623 --> 00:30:28,557
Hij heeft u opgeroepen.
- Gaat het over mijn vrouw?- Nee, mijn Heer.

327
00:30:28,595 --> 00:30:31,531
Ik geloof dat het Daenerys Targaryern betreft.

328
00:30:31,565 --> 00:30:33,933
De hoer is zwanger.

329
00:30:33,968 --> 00:30:37,303
Je hebt het over een kind vermoorden.
- Ik heb je gewaarschuwd dat dit zou gebeuren.

330
00:30:37,338 --> 00:30:39,406
In het Noorden heb ik je gewaarschuwd...

331
00:30:39,441 --> 00:30:43,642
maar je wilde het niet horen.
Nou, hoor het nu.

332
00:30:43,713 --> 00:30:46,983
Ik wil ze dood hebben, beide
moeder en kind.

333
00:30:47,017 --> 00:30:49,152
En die dwaas Viserys ook.

334
00:30:49,186 --> 00:30:52,820
Is dat simpel genoeg voor je?
Ik wil ze beide dood hebben,

335
00:30:52,889 --> 00:30:56,424
Je zult jezelf voor altijd onteren
als je dit doet. - Eer?

336
00:30:56,493 --> 00:30:59,161
Ik moet de Zeven Koninkrijken besturen!

337
00:30:59,196 --> 00:31:01,964
Eén Koning, Zeven Koninkrijken.

338
00:31:01,998 --> 00:31:04,433
Denk je dat eer ze in toom houdt?

339
00:31:04,467 --> 00:31:06,902
Denk je dat het eer is, die de vrede bewaart?

340
00:31:06,937 --> 00:31:09,538
Het is angst, angst en bloed.

341
00:31:09,572 --> 00:31:13,272
Dan zijn we niet beter dan de Krankzinninge
Koning. - Voorzichtig Ned, voorzichtig.

342
00:31:13,342 --> 00:31:17,310
Wil je een meisje vermoorden
omdat de Spin een gerucht gehoord heeft?

343
00:31:17,413 --> 00:31:20,315
Geen gerucht, mijn Heer.
De prinses is zwanger.

344
00:31:20,349 --> 00:31:23,416
Op wiens informatie is dat gebaseerd?
- Ser Jorah Mormont.

345
00:31:23,508 --> 00:31:25,796
Hij dient als adviseur voor de Targaryens.

346
00:31:26,121 --> 00:31:28,255
Mormont?
Jij brengt ons het gefluister

347
00:31:28,289 --> 00:31:31,992
van een verrader die zich een halve wereld
verderop bevind en noemt het een feit?

348
00:31:32,027 --> 00:31:35,062
Jorah Mormont is een slavenhandelaar
geen verrader.

349
00:31:35,097 --> 00:31:37,499
Klein verschil, ik weet het
voor een eerbare man.

350
00:31:37,533 --> 00:31:40,202
Hij brak de wet, verraadde zijn familie
en vluchtte ons land uit.

351
00:31:40,236 --> 00:31:43,106
Plegen we een moord op het woord
van deze man?

352
00:31:43,140 --> 00:31:47,108
En als hij gelijk heeft?
Als ze een zoon krijgt?

353
00:31:47,211 --> 00:31:50,346
Een Targaryen aan het hoofd
van een Dothraki leger...

354
00:31:50,381 --> 00:31:54,050
Wat dan?
- De zee-engte ligt nog steeds tussen ons.

355
00:31:54,085 --> 00:31:56,219
Ik zal de Dothraki vrezen

356
00:31:56,253 --> 00:31:58,688
op de dag dat ze hun paarden leren
op water te lopen.

357
00:31:58,722 --> 00:32:03,023
Niets doen? Is dat jouw advies?

358
00:32:03,060 --> 00:32:06,162
Niets doen, tot de vijand op onze kust is?

359
00:32:06,196 --> 00:32:09,031
Jullie zijn mijn Raad.
Adviseer!

360
00:32:09,066 --> 00:32:12,901
Zeg iets zinnigs tegen deze eerbare dwaas.

361
00:32:12,936 --> 00:32:16,938
Ik begrijp uw twijfels, mijn Heer.

362
00:32:16,973 --> 00:32:21,741
Waarlijk, dat doe ik. Het is vreselijk dat we
zoiets verachterlijks moeten overwegen.

363
00:32:21,777 --> 00:32:25,011
Wij, die zich veroorloven
te regeren moeten soms...

364
00:32:25,046 --> 00:32:28,581
verachtelijke dingen doen
voor het welzijn van het rijk.

365
00:32:28,616 --> 00:32:33,518
Als de goden Daenerys een zoon schenken
zal het rijk bloeden.

366
00:32:33,621 --> 00:32:38,022
Ik draag dit meisje geen kwaad hart toe
maar zouden de Dothraki binnenvallen

367
00:32:38,058 --> 00:32:41,926
hoeveel onschuldigen zouden er dan sterven?
Hoeveel steden zullen er branden?

368
00:32:42,029 --> 00:32:47,631
Is het niet wijzer, milder zelfs
dat ze nu sterft...

369
00:32:47,701 --> 00:32:51,070
zodat tienduizenden blijven leven?

370
00:32:51,104 --> 00:32:53,606
We hadden ze beiden
jaren geleden moeten vermoorden.

371
00:32:53,640 --> 00:32:56,074
Als jij je in bed bevindt met een lelijke vrouw

372
00:32:56,109 --> 00:32:59,444
kun je het beste jouw ogen sluiten
en het achter je brengen.

373
00:32:59,479 --> 00:33:02,881
Snijd haar keel door.
Dan is het gebeurd.

374
00:33:08,787 --> 00:33:11,656
Ik ben je in de oorlog gevolgd...

375
00:33:11,690 --> 00:33:15,891
twee maal, zonder twijfels...

376
00:33:15,996 --> 00:33:17,930
zonder bedenkingen.

377
00:33:17,964 --> 00:33:23,968
Maar nu zal ik je niet volgen.
De Robert waar ik mee opgroeide...

378
00:33:24,005 --> 00:33:27,574
was niet bang
voor de schaduw van een ongeboren kind.

379
00:33:29,544 --> 00:33:34,645
Ze sterft.
- Daar wil ik geen deel aan hebben.

380
00:33:34,749 --> 00:33:37,017
Jij bent de Hand van de Koning, Heer Stark.

381
00:33:37,051 --> 00:33:40,720
Je zult doen wat er bevolen wordt
of ik zoek een Hand die dat wel doet.

382
00:33:48,895 --> 00:33:53,329
Veel succes met hem.
Ik dacht dat je een beter mens was.

383
00:33:53,366 --> 00:33:58,235
Eruit. Eruit, verdomme.
Ik heb genoeg van je.

384
00:33:58,339 --> 00:34:04,108
Ga, ga terug naar Winterfell!
Ik zal jouw hoofd op een spies zetten!

385
00:34:05,481 --> 00:34:08,417
Ik zal hem er zelf opzetten, jij dwaas!

386
00:34:08,451 --> 00:34:11,955
Denk je dat je hier te goed voor bent?
Te trots en eerbaar?

387
00:34:11,989 --> 00:34:14,156
Dit is een oorlog!

388
00:34:15,926 --> 00:34:19,361
Ik ga vast vooruit met mijn dochters.
Maak ze klaar. Doe het zelf.

389
00:34:19,397 --> 00:34:21,833
Vraag niemand om hulp.
- Meteen, mijn Heer.

390
00:34:21,867 --> 00:34:24,002
Heer Bealish is er voor u.

391
00:34:26,139 --> 00:34:30,640
Uwe Genade ging nog een hele tijd door
over u toen u vertrokken was.

392
00:34:30,743 --> 00:34:35,378
Het woord verraad werd genoemd.
- Wat kan ik voor u doen?

393
00:34:35,449 --> 00:34:38,515
Wanneer gaat u terug naar Winterfell?
- Wat maakt jou dat uit?

394
00:34:38,583 --> 00:34:42,168
Als u nog hier bent als de avond valt, zal ik u
naar de persoon brengen waar Jon Arryn...

395
00:34:42,213 --> 00:34:46,813
het laatst mee sprak, voordat hij ziek werd.
Als dat u nog interesseert.

396
00:34:47,793 --> 00:34:52,094
Daar heb ik de tijd niet voor. - Het kost
niet meer dan een uur. Maar, zoals u wilt.

397
00:34:58,103 --> 00:35:00,766
Verzamel alle mannen die we hebben
en plaats ze buiten de kamers van de meisjes.

398
00:35:01,372 --> 00:35:04,941
Wie zijn jouw beste zwaarden?
- Heward en Wyl.

399
00:35:04,975 --> 00:35:07,677
Zoek ze en tref me bij de stallen.

400
00:35:13,050 --> 00:35:15,585
Breng je hem hier zonder toestemming?

401
00:35:15,620 --> 00:35:18,656
Jij bezoedeld mijn huis met zijn aanwezigheid?

402
00:35:21,527 --> 00:35:25,261
Jouw tante heeft iets slechts gedaan, Robin
iets erg slechts.

403
00:35:25,331 --> 00:35:27,800
Je herinnert je haar, nietwaar?

404
00:35:29,103 --> 00:35:33,804
Is hij niet mooi? En sterk ook.
Jon wist het.

405
00:35:33,841 --> 00:35:36,876
Zijn laatste woorden waren 'het zaad is sterk'.

406
00:35:36,910 --> 00:35:41,711
Hij wilde dat iedereen wist wat voor een
goede sterke jongen zijn zoon zou worden.

407
00:35:41,749 --> 00:35:45,652
Kijk naar hem. De Heer van heel de Vallei.

408
00:35:45,686 --> 00:35:50,520
Lysa, je schreef me over de Lannisters

409
00:35:50,558 --> 00:35:53,393
waarschuwde me..
- Om bij ze vandaan te blijven!

410
00:35:53,427 --> 00:35:58,497
Niet om er een hier te brengen!
- Mammie?

411
00:35:58,566 --> 00:36:01,234
Is dat de slechte man?
- Dat is hij.

412
00:36:03,304 --> 00:36:08,573
Hij is klein. - Hij is Tyrion de Kobold
van het huis Lannister.

413
00:36:09,611 --> 00:36:12,678
Hij heeft jouw vader vermoord.
Hij vermoordde de Hand van de Koning!

414
00:36:12,748 --> 00:36:16,882
Heb ik hem ook vermoord?
Ik ben druk geweest.

415
00:36:16,985 --> 00:36:19,653
Let op wat je zegt!

416
00:36:19,687 --> 00:36:22,423
Dit zijn de ridders van de Vallei.

417
00:36:22,457 --> 00:36:25,292
Elk van hen hield van Jon Arryn.

418
00:36:25,327 --> 00:36:28,394
Elk van hen zou voor me sterven.
- Als mij iets gebeurt

419
00:36:28,458 --> 00:36:31,806
zal mijn broer Jaime daarvoor zorgen.
- Jij kunt ons niets doen.

420
00:36:31,830 --> 00:36:37,564
Niemand kan ons hier iets aandoen. Zeg het hem
mammie! Zeg het hem! - Rustig, lieve jongen.

421
00:36:37,606 --> 00:36:41,907
Hij probeert ons alleen maar bang te maken.
Lannisters zijn allemaal leugenaars.

422
00:36:42,010 --> 00:36:44,979
Niemand zal mijn kind iets doen.

423
00:36:45,013 --> 00:36:47,515
Mammie...

424
00:36:47,549 --> 00:36:50,418
ik wil de slechte man zien vliegen.

425
00:36:51,687 --> 00:36:55,588
Misschien zul je dat, mijn kleine lieverd.
- Deze man is mijn gevangene.

426
00:36:55,692 --> 00:36:58,694
Hem zal niets overkomen.

427
00:37:00,731 --> 00:37:05,065
Ser Vadis, de gast van mijn zus is vermoeid.

428
00:37:05,169 --> 00:37:08,004
Breng hem naar beneden zodat hij kan rusten.

429
00:37:08,039 --> 00:37:11,240
Stel hem voor aan Mord.

430
00:37:13,410 --> 00:37:17,943
Ga slapen dwerg.
Slaap goed, kleine dwerg!

431
00:37:53,316 --> 00:37:55,817
Heer Stark heeft geluk
dat hij zijn hoofd nog heeft.

432
00:37:55,852 --> 00:37:58,754
Robert zal een paar dagen tekeergaan
maar hij zal niets doen.

433
00:37:58,788 --> 00:38:02,122
Hij aanbidt die man.
- Je bent jaloers.

434
00:38:02,158 --> 00:38:04,392
Weet je zeker dat het geen pijn doet?

435
00:38:04,426 --> 00:38:07,695
Alleen als ik uitschiet.

436
00:38:09,798 --> 00:38:12,599
Heb je me zo liever?

437
00:38:12,634 --> 00:38:17,235
Als je haarloos wilt hebben, moet je misschien
een kleine jongen zoeken. - Ik wil jou.

438
00:38:18,906 --> 00:38:22,107
Mijn broer denkt dat iedereen
die geen oorlog meegemaakt heeft, geen man is.

439
00:38:22,142 --> 00:38:27,977
Hij behandelt me als een verwend kind.
Oh, en dat ben je niet?

440
00:38:28,013 --> 00:38:31,349
Loras Tyrell, de Bloemenridder.

441
00:38:31,383 --> 00:38:33,551
Hoeveel oorlogen heb je gevochten?

442
00:38:33,585 --> 00:38:39,655
En hoeveel heeft jouw vader uitgegeven
aan jouw uitrusting? - Niet bewegen.

443
00:38:39,692 --> 00:38:42,894
Ik hoor alleen maar van Robert en Stannis
dat ik niet hard genoeg ben

444
00:38:42,928 --> 00:38:44,996
hoe ik kronkel in bij het zicht van bloed.

445
00:38:45,031 --> 00:38:47,566
Je gaf over toen het oog van de jongen
er in de strijd werd uitgeslagen.

446
00:38:47,600 --> 00:38:49,530
Hij oog bungelde uit zijn kas!

447
00:38:49,555 --> 00:38:51,603
Hij had niet mee moeten doen
als hij niet wist, hoe hij moest vechten.

448
00:38:51,604 --> 00:38:55,604
Dat kun jij makkelijk zeggen.
Niet iedereen is een begaafd zwaardvechter.

449
00:38:55,739 --> 00:38:57,974
Het is geen gave.
Niemand gaf het aan me.

450
00:38:58,044 --> 00:39:02,878
Ik ben goed, omdat ik er elke dag aan werk
elke dag, sinds ik een stok kan vasthouden.

451
00:39:02,982 --> 00:39:07,216
Ik kan er elke dag aan werken
en nog niet zo goed worden als jij.

452
00:39:07,286 --> 00:39:09,854
Ja nou, dat zullen we nooit weten.

453
00:39:19,364 --> 00:39:21,800
Overal?
- Overal.

454
00:39:21,834 --> 00:39:26,069
Hoe is het afgelopen?
Zal het Targaryen meisje sterven?

455
00:39:26,138 --> 00:39:29,273
Het moet gebeuren, onplezierig als het is.

456
00:39:29,307 --> 00:39:31,508
Robert is er nogal smakeloos over.

457
00:39:31,543 --> 00:39:35,577
Elke keer als hij het er over heeft, zweer ik
dat de tafel 15 centimeter stijgt.

458
00:39:35,614 --> 00:39:38,349
Het is jammer dat hij hetzelfde enthousiasme
niet voor zijn vrouw kan opbrengen.

459
00:39:38,383 --> 00:39:41,085
Hij heeft wel een diepe, blijvend
verlangen voor haar geld.

460
00:39:41,120 --> 00:39:43,254
Je moet het de Lannisters nageven...

461
00:39:43,288 --> 00:39:46,889
Ze zijn misschien de meest opgeblazen, saaie
kuttenkoppen, die ooit op de aarde rondliepen

462
00:39:46,925 --> 00:39:49,593
maar ze hebben buitensporige hoeveelheden geld.

463
00:39:50,829 --> 00:39:52,997
Ik heb een buitensporige hoeveelheid geld.

464
00:39:53,031 --> 00:39:57,298
Niet zoveel als de Lannisters.
- Maar meer dan jij.

465
00:39:58,602 --> 00:40:01,303
Robert dreigt me mee te nemen op de jacht.

466
00:40:01,338 --> 00:40:03,672
De laatste keer waren we twee weken daarbuiten.

467
00:40:03,706 --> 00:40:06,274
Dag na dag in de regen
door de bossen lopen...

468
00:40:06,308 --> 00:40:09,777
allemaal zodat hij zijn speer
in iets kan steken.

469
00:40:09,812 --> 00:40:12,781
Maar Robert houdt van moorden.

470
00:40:12,815 --> 00:40:15,217
en hij is de Koning.

471
00:40:15,251 --> 00:40:18,554
Hoe heeft dat ooit kunnen gebeuren?
- Omdat hij van moorden houdt.

472
00:40:18,588 --> 00:40:20,890
En hij was er goed in.

473
00:40:20,924 --> 00:40:23,893
Wie je wie er koning zou moeten zijn?

474
00:40:24,862 --> 00:40:29,063
Wees serieus. - Dat ben ik.
Mijn vader zou jouw bank kunnen zijn.

475
00:40:29,133 --> 00:40:33,901
Ik heb nog nooit in 'n oorlog gevochten, maar ik
zou voor jou vechten. - Ik ben de vierde in lijn

476
00:40:33,971 --> 00:40:36,772
En waar stond Robert
in de lijn van Koninklijke opvolging?

477
00:40:36,807 --> 00:40:39,972
Joffrey is een monster. Tommen is acht.
- Stannis?

478
00:40:40,070 --> 00:40:44,138
Stannis heeft de persoonlijkheid van een kreeft.
- Hij is nog steeds mijn oudere broer.

479
00:40:44,180 --> 00:40:47,581
Wat doe je? - Kijk er naar.
- Je hebt me gesneden.

480
00:40:47,654 --> 00:40:51,358
Het is maar bloed. We hebben het allemaal in ons
soms morsen we een beetje.

481
00:40:51,486 --> 00:40:54,889
Als je koning wordt, zul je er veel van zien.

482
00:40:54,923 --> 00:40:58,824
Je moet er aan wennen. Toe maar. Kijk.

483
00:41:01,263 --> 00:41:06,797
De mensen houden van je. Ze dienen je graag
omdat je aardig tegen ze bent.

484
00:41:06,869 --> 00:41:09,036
Ze willen bij je in de buurt zijn.

485
00:41:11,440 --> 00:41:14,709
Jij bent bereid te doen
wat gedaan moet worden

486
00:41:14,743 --> 00:41:19,678
maar je verkneukelt je er niet over.
Je houdt niet van moorden.

487
00:41:22,284 --> 00:41:27,385
Waar staat geschreven dat kracht uitsluitend
het vakgebied van de slechtste is?

488
00:41:27,421 --> 00:41:31,789
Dat tronen alleen gemaakt zijn
voor de gehate en de gevreesde?

489
00:41:35,329 --> 00:41:37,998
Jij zou een geweldige koning zijn.

490
00:41:55,218 --> 00:41:58,454
Het spijt me dat jouw huwelijk
met Ned Stark niets geworden is.

491
00:41:58,488 --> 00:42:00,389
Jullie leken zo goed samen.

492
00:42:00,424 --> 00:42:03,459
Ik ben blij dat ik iets heb kunnen doen
dat jou blij maakt.

493
00:42:07,230 --> 00:42:10,065
Zonder een Hand zal alles uiteen vallen.

494
00:42:10,100 --> 00:42:14,867
Ik neem aan dat je me nu gaat vertellen
de taak aan jouw broer Jaime te geven.

495
00:42:16,640 --> 00:42:20,641
Hij is niet serieus genoeg.
Dit moet ik wel voor Ned Stark zeggen:

496
00:42:20,744 --> 00:42:26,845
Hij is serieus genoeg.
Was het het echt waard? Hem zo te verliezen?

497
00:42:26,917 --> 00:42:29,018
Ik weet het niet.

498
00:42:31,655 --> 00:42:34,224
Maar ik weet dit:

499
00:42:34,258 --> 00:42:39,328
Als het Targaryen meisje haar paardenheer
overtuigd binnen te vallen...

500
00:42:39,863 --> 00:42:47,066
en de Dothraki horde de zee-engte oversteekt
zullen we ze niet tegen kunnen houden.

501
00:42:47,170 --> 00:42:49,672
De Dothraki varen niet.
Dat weet ieder kind.

502
00:42:49,706 --> 00:42:52,608
Ze hebben geen discipline.
Ze hebben geen wapenuitrusting.

503
00:42:52,642 --> 00:42:56,410
Ze hebben geen belegeringswapens.
- Het is 'n kleine behendige truc die je doet.

504
00:42:56,513 --> 00:42:59,782
Je beweegt jouw lippen
en de stem van vader komt er uit.

505
00:42:59,816 --> 00:43:02,951
Heeft mijn vader het fout?

506
00:43:06,256 --> 00:43:09,158
Laten we zeggen dat Viserys Targaryen landt

507
00:43:09,192 --> 00:43:12,662
met 40000 Dothraki schreeuwers achter zich.

508
00:43:12,696 --> 00:43:16,197
We houden ons schuil in onze kastelen...
een wijze beslissing.

509
00:43:16,232 --> 00:43:20,367
Alleen een dwaas zou de Dothraki
op een open veld tegemoet treden.

510
00:43:20,937 --> 00:43:23,773
Ze laten ons in onze kastelen.

511
00:43:23,807 --> 00:43:27,310
Ze gaan van stad tot stad, plunderen en branden

512
00:43:27,344 --> 00:43:31,013
en doden iedereen, die zich niet
achter een stenen muur kan verbergen.

513
00:43:31,047 --> 00:43:34,083
Stelen onze oogst en vee...

514
00:43:34,117 --> 00:43:36,585
en maken al onze vrouwen en kinderen tot slaaf.

515
00:43:36,619 --> 00:43:39,621
Hoe lang staat het volk
van de Zeven koninkrijken achter

516
00:43:39,656 --> 00:43:45,358
hun afwezige Koning, hun laffe Koning
die zich achter de hoge muren verschuilt?

517
00:43:45,561 --> 00:43:48,396
Wanneer besluit het volk dat Viserys Targaryen

518
00:43:48,430 --> 00:43:54,465
toch de rechtmatige vorst is.
- We zijn nog steeds in overtal.

519
00:43:56,039 --> 00:43:59,542
Wat is het grotere getal?
Vijf of een?

520
00:44:00,444 --> 00:44:04,612
Vijf.

521
00:44:06,118 --> 00:44:11,086
Een. Eén leger... een echt leger

522
00:44:11,123 --> 00:44:14,392
verenigd achter één leider met één doel.

523
00:44:16,228 --> 00:44:20,698
Ons doel is
met de Krankzinnige Koning gestorven.

524
00:44:20,732 --> 00:44:26,433
Nu zijn er net zoveel legers als
als er mannen zijn met goud in hun beurs.

525
00:44:26,571 --> 00:44:29,039
En iedereen wil iets anders.

526
00:44:29,074 --> 00:44:31,308
Jouw vader wil de wereld bezitten.

527
00:44:31,343 --> 00:44:36,412
Ned Stark wil wegvluchten en zijn hoofd
in de sneeuw begraven. - Wat wil jij?

528
00:44:46,493 --> 00:44:50,229
We hebben al negen jaar geen echt gevecht gehad.

529
00:44:50,263 --> 00:44:52,732
In de rug steken is geen voorbereiding
voor een gevecht.

530
00:44:52,766 --> 00:44:54,967
En dat is alles wat het rijk nu is:

531
00:44:55,002 --> 00:44:57,137
achterbaks en sluw...

532
00:44:57,171 --> 00:45:00,874
kontenlikkers en op geld belust.

533
00:45:00,908 --> 00:45:04,044
Soms weet ik niet wat het samenhoud.

534
00:45:04,078 --> 00:45:06,446
Ons huwelijk.

535
00:45:16,457 --> 00:45:18,992
Dus, hier zitten we...

536
00:45:19,026 --> 00:45:21,294
17 jaar later...

537
00:45:21,328 --> 00:45:23,963
en houden het allemaal bijeen.

538
00:45:25,132 --> 00:45:29,534
Word je niet moe?
- Elke dag.

539
00:45:30,772 --> 00:45:34,242
Hoe lang kan haat iets bijeen houden?

540
00:45:34,276 --> 00:45:38,246
Nou, 17 jaar is een lange tijd.

541
00:45:38,280 --> 00:45:43,414
Ja, dat is het.

542
00:45:48,523 --> 00:45:50,624
Hoe was ze?

543
00:45:52,960 --> 00:45:56,128
Je hebt nooit naar haar gevraagd
niet één keer. Waarom nu?

544
00:45:57,865 --> 00:46:01,201
Eerst voelde zelfs haar naam noemen...

545
00:46:01,236 --> 00:46:04,972
alsof ik haar weer leven inblies.

546
00:46:05,006 --> 00:46:09,407
Ik dacht, als ik niet meer over haar sprak
ze voor jou zou verdwijnen.

547
00:46:09,711 --> 00:46:15,113
Toen ik me realiseerde dat dat niet zou gebeuren
weigerde ik uit wrok erover te praten.

548
00:46:15,183 --> 00:46:20,651
Ik wilde je niet het genoegen geven te denken
dat ik er om gaf.

549
00:46:20,690 --> 00:46:24,059
Uiteindelijk werd het duidelijk dat mijn wrok
niets voor jou betekende.

550
00:46:24,094 --> 00:46:26,996
Zover ik kon zeggen
genoot je er eigenlijk van.

551
00:46:27,031 --> 00:46:29,232
Dus waarom nu?

552
00:46:30,768 --> 00:46:34,737
Wat voor kwaad kan de geest
van Lyanna Stark ons beiden doen...

553
00:46:34,771 --> 00:46:37,941
dat we elkaar al niet honderden keren
aangedaan hebben?

554
00:46:41,879 --> 00:46:44,514
Wil je de afschuwelijke waarheid weten?

555
00:46:47,118 --> 00:46:49,753
Ik kan me zelfs niet meer herinneren
hoe ze er uit zag.

556
00:46:52,590 --> 00:46:57,496
Ik weet alleen, dat zij het ene was
dat ik altijd wilde hebben.

557
00:46:59,132 --> 00:47:03,102
iemand nam haar van me af...

558
00:47:03,137 --> 00:47:07,941
en Zeven Koninkrijken konden het gat
dat ze achterliet niet vullen.

559
00:47:11,679 --> 00:47:14,381
Ik heb ooit iets voor je gevoeld, weet je?

560
00:47:15,416 --> 00:47:17,283
Ik weet het.

561
00:47:17,318 --> 00:47:20,519
Zelfs nadat we onze eerste zoon verloren.

562
00:47:22,121 --> 00:47:24,222
Een hele tijd eigenlijk.

563
00:47:28,060 --> 00:47:30,095
Was het ooit mogelijk voor ons?

564
00:47:30,129 --> 00:47:32,965
Was er ooit een tijd, of een moment?

565
00:47:45,380 --> 00:47:48,382
Voel jij je daardoor beter of slechter?

566
00:47:52,787 --> 00:47:55,488
Ik voel er niets bij.

567
00:48:10,035 --> 00:48:13,338
Ze lijkt op hem, nietwaar, mijn heer?

568
00:48:13,372 --> 00:48:17,276
Ze heeft zijn neus, zijn zwarte haar.

569
00:48:19,312 --> 00:48:21,447
Zeg het hem als je hem ziet, mijn Heer.

570
00:48:21,481 --> 00:48:25,498
Als het je plezier doet, zeg hem dan
hoe mooi ze is.

571
00:48:26,488 --> 00:48:30,633
Dat zal ik doen. - En zeg hem
dat ik met niemand anders geweest ben.

572
00:48:31,326 --> 00:48:34,628
Ik zweer het, mijn Heer.
Bij de oude en de nieuwe goden.

573
00:48:34,662 --> 00:48:38,863
Ik wil geen juwelen of iets, alleen hem.

574
00:48:38,933 --> 00:48:44,434
De Koning was altijd goed voor me.
- Wat wilde Jon Arryn toen jou bezocht?

575
00:48:44,570 --> 00:48:47,037
Zo'n soort man was hij niet, mijn Heer.

576
00:48:47,107 --> 00:48:52,475
Hij wilde alleen weten
of het kind gelukkig en gezond was.

577
00:48:55,014 --> 00:48:57,215
Hij lijkt me gezond genoeg.

578
00:48:59,018 --> 00:49:01,319
Het meisje zal niets te kort komen.

579
00:49:07,260 --> 00:49:11,062
Bordelen zijn een betere investering dan schepen
heb ik ontdekt.

580
00:49:11,096 --> 00:49:13,931
Hoeren zinken nauwelijks.

581
00:49:18,140 --> 00:49:21,109
Wat weet je van de bastaards van koning Robert?

582
00:49:21,143 --> 00:49:24,446
Nou, hij heeft er meer dan jij, om te beginnen.

583
00:49:24,480 --> 00:49:27,049
Hoeveel?
- Maakt het iets uit?

584
00:49:27,083 --> 00:49:30,152
Als je genoeg vrouwen neukt
geven sommigen je een geschenk.

585
00:49:30,186 --> 00:49:32,321
En Jon Arryn spoorde ze allemaal op. Waarom?

586
00:49:32,355 --> 00:49:35,358
Hij was de Hand van de Koning. Misschien
wilde Robert dat er voor ze gezorgd werd.

587
00:49:35,392 --> 00:49:38,661
Hij werd overmand door vaderliefde.

588
00:49:41,532 --> 00:49:43,499
Kom.

589
00:49:49,272 --> 00:49:51,440
Jory!
- Mijn Heer.

590
00:50:10,261 --> 00:50:12,628
Zo'n klein roedel wolven.

591
00:50:14,498 --> 00:50:18,266
Achteruit, Ser. Dit is de Hand van de Koning.
- Was de Hand van de Koning.

592
00:50:18,369 --> 00:50:22,403
Nu weet ik niet zeker wat hij is...
Heer van ergens erg ver weg.

593
00:50:22,473 --> 00:50:24,908
Wat is de bedoeling hiervan, Lannister?

594
00:50:24,942 --> 00:50:29,010
Ga naar binnen, waar het veilig is.
Ik zoek mijn broer.

595
00:50:29,080 --> 00:50:31,114
Je herinnert je mijn broer toch wel, Heer Stark?

596
00:50:31,148 --> 00:50:34,817
Blond haar, scherpe tong, korte man.

597
00:50:35,986 --> 00:50:39,520
Ik herinner me hem goed.
- Het blijkt dat hij problemen had onderweg.

598
00:50:39,590 --> 00:50:41,924
Je weet toevallig niet
wat er met hem gebeurd is, of wel?

599
00:50:41,958 --> 00:50:46,426
Hij werd op mijn bevel opgepakt.
Om zich te verantwoorden voor zijn misdaden.

600
00:50:47,730 --> 00:50:51,197
Mijn Heren! Ik zal de stadswacht halen.

601
00:50:53,835 --> 00:50:57,036
Kom, Stark. Ik heb liever
dat je met het zwaard in de hand sterft.

602
00:50:57,105 --> 00:50:59,740
Als je mijn heer nog eens bedreigt...
- Bedreigen?

603
00:50:59,775 --> 00:51:02,743
Als in, ik open jouw heer...

604
00:51:02,777 --> 00:51:06,347
van zijn ballen tot zijn hersens om te kijken
waar Starks van gemaakt zijn?

605
00:51:06,381 --> 00:51:08,715
Als je me vermoord

606
00:51:08,750 --> 00:51:11,351
is jouw broer dood.

607
00:51:11,386 --> 00:51:15,753
Je hebt gelijk. Grijp hem levend.
Dood zijn mannen.

608
00:52:50,987 --> 00:52:55,488
Mijn broer, heer Stark...
we willen hem terug.

609
00:53:01,463 --> 00:53:06,463
Vertaling: pinkGaai

