1
00:00:00,612 --> 00:00:02,920
Très belle armure.
Pas une rayure.

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,547
Mes assaillants
ont toujours manqué leur but.

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,174
Vous les avez bien choisis.

4
00:00:10,714 --> 00:00:12,137
Il fallait riposter.

5
00:00:12,387 --> 00:00:14,098
Mon père dit que je suis un lâche.

6
00:00:16,850 --> 00:00:17,893
Qui est-ce ?

7
00:00:18,143 --> 00:00:20,604
On l'appelle la Montagne.
Le grand frère du Limier.

8
00:00:20,854 --> 00:00:22,523
- Et son adversaire ?
- Ser Hugh.

9
00:00:28,376 --> 00:00:31,887
<i>Généalogie et histoire
des maisons des Sept Couronnes</i>

10
00:00:32,571 --> 00:00:35,244
Jon Arryn a-t-il dit
ce qu'il cherchait ?

11
00:00:35,494 --> 00:00:38,622
Il y a une phrase qu'il a répétée :

12
00:00:38,872 --> 00:00:40,265
"La graine est vigoureuse."

13
00:00:40,700 --> 00:00:43,418
Vous devriez aller voir
un certain armurier.

14
00:00:43,668 --> 00:00:46,475
Mes hommes ont vu Lord Arryn
lui rendre plusieurs visites.

15
00:00:47,005 --> 00:00:49,550
- Une découverte ?
- Le bâtard du Roi Robert.

16
00:00:49,893 --> 00:00:51,593
Sam n'est pas différent de nous.

17
00:00:51,843 --> 00:00:53,679
Il n'avait pas sa place,
il est venu ici.

18
00:00:53,929 --> 00:00:56,135
C'est notre frère,
et nous devons le protéger.

19
00:00:58,068 --> 00:00:59,501
Et tu as réveillé le dragon.

20
00:01:01,410 --> 00:01:05,649
Je suis la femme du grand khal
et je porte son fils.

21
00:01:05,899 --> 00:01:08,235
La prochaine fois
que tu lèveras la main sur moi,

22
00:01:08,485 --> 00:01:11,071
tu pourras dire adieu à tes mains.

23
00:01:11,321 --> 00:01:14,408
- Qu'espérez-vous accomplir ?
- Le roi m'a appelé pour le servir.

24
00:01:14,658 --> 00:01:17,953
- Vous êtes le parfait soldat.
- On m'a entraîné à tuer mes ennemis.

25
00:01:18,203 --> 00:01:19,450
Tout comme moi.

26
00:01:19,700 --> 00:01:22,082
Cet homme est entré chez moi,

27
00:01:22,332 --> 00:01:24,960
il y a conspiré
pour assassiner mon fils.

28
00:01:25,210 --> 00:01:26,860
Au nom du roi, saisissez-le.

29
00:03:12,087 --> 00:03:15,111
-= La Fabrique =-
www.sous-titres.eu

30
00:03:50,983 --> 00:03:53,398
Ser Hugh
a de la famille dans la capitale ?

31
00:03:56,373 --> 00:03:58,673
Je l'ai veillé moi-même, cette nuit.

32
00:03:59,891 --> 00:04:01,391
Il n'avait personne.

33
00:04:03,089 --> 00:04:04,870
Cette armure est neuve.

34
00:04:06,051 --> 00:04:08,751
Pas de chance
d'être tombé sur la Montagne.

35
00:04:10,001 --> 00:04:11,501
Qui fait le tirage ?

36
00:04:12,253 --> 00:04:13,503
La courte paille.

37
00:04:16,501 --> 00:04:18,251
Mais qui tient les pailles ?

38
00:04:20,367 --> 00:04:21,720
Bon travail, mes Soeurs.

39
00:04:27,880 --> 00:04:29,224
La vie est étrange.

40
00:04:29,764 --> 00:04:32,828
Il y a quelques années,
nous étions ennemis au Trident.

41
00:04:33,273 --> 00:04:36,227
Ravi qu'on n'y ait pas croisé le fer,
Ser Barristan.

42
00:04:36,477 --> 00:04:39,636
Ma femme l'est aussi.
Elle aurait détesté être veuve.

43
00:04:40,760 --> 00:04:44,413
Vous êtes trop modeste.
Vous avez vaincu bien des chevaliers.

44
00:04:44,663 --> 00:04:47,613
Un jour, mon père m'a dit
que vous étiez le meilleur.

45
00:04:48,195 --> 00:04:51,117
En matière de combat,
il ne se trompait jamais.

46
00:04:51,367 --> 00:04:53,098
Un homme honorable.

47
00:04:54,675 --> 00:04:56,610
Le Roi fou a commis l'innommable.

48
00:04:56,860 --> 00:04:57,930
Ce garçon...

49
00:04:58,829 --> 00:05:02,879
Il y a peu, il était encore écuyer.
Comment s'est-il payé une armure ?

50
00:05:03,714 --> 00:05:05,489
Un legs de Lord Arryn ?

51
00:05:07,739 --> 00:05:09,770
Le roi veut participer à la joute.

52
00:05:10,020 --> 00:05:11,431
Ça n'arrivera pas.

53
00:05:12,773 --> 00:05:14,236
Robert fait ce qu'il veut.

54
00:05:14,486 --> 00:05:16,823
S'il faisait toujours ce qu'il veut,

55
00:05:17,073 --> 00:05:19,525
il aurait toujours
une rébellion sur les bras.

56
00:05:24,572 --> 00:05:25,951
Elle est trop étroite.

57
00:05:27,814 --> 00:05:31,782
Ta mère était une pute écervelée
avec un cul énorme, tu le savais ?

58
00:05:34,749 --> 00:05:38,003
Vise-moi cet imbécile !
Une seule couille et pas de cervelle.

59
00:05:38,253 --> 00:05:40,983
Infoutu de me mettre mon armure.

60
00:05:41,233 --> 00:05:43,712
- Tu es trop gras pour ton armure.
- Gras ?

61
00:05:45,101 --> 00:05:45,971
Moi ?

62
00:05:46,763 --> 00:05:48,306
Tu parles ainsi à ton roi ?

63
00:05:56,867 --> 00:05:58,024
Ça t'amuse ?

64
00:06:03,441 --> 00:06:05,449
La Main n'est pas drôle ?

65
00:06:06,825 --> 00:06:07,993
Tu le tortures.

66
00:06:08,243 --> 00:06:10,745
Tu l'as entendu.
Le roi est trop gros.

67
00:06:10,995 --> 00:06:13,748
Va chercher l'élargisseur d'armure !
Allez !

68
00:06:17,128 --> 00:06:19,075
"L'élargisseur d'armure" ?

69
00:06:19,325 --> 00:06:21,423
Ça va l'occuper un moment.

70
00:06:22,026 --> 00:06:24,549
- Tu devrais en faire fabriquer un.
- Soit...

71
00:06:24,799 --> 00:06:27,762
Mais tu vas voir,
je sais encore me servir d'une lance.

72
00:06:28,012 --> 00:06:30,474
Laisse la joute aux jeunes.

73
00:06:30,724 --> 00:06:33,975
Parce que je suis roi ?
Rien à foutre, je veux me défouler.

74
00:06:34,225 --> 00:06:36,229
- Qui ripostera ?
- Ceux qui pourront.

75
00:06:36,479 --> 00:06:38,700
- Le dernier en selle...
- Sera toi.

76
00:06:39,765 --> 00:06:42,277
Personne ne prendra le risque
de te blesser.

77
00:06:43,894 --> 00:06:46,129
Ces lâches me laisseraient gagner ?

78
00:06:54,080 --> 00:06:55,832
- Bois.
- Je n'ai pas soif.

79
00:06:56,082 --> 00:06:58,210
Bois, ton roi te l'ordonne.

80
00:07:02,338 --> 00:07:03,489
Par les Sept,

81
00:07:04,242 --> 00:07:05,925
trop gros pour mon armure.

82
00:07:07,716 --> 00:07:08,866
Ton écuyer...

83
00:07:09,487 --> 00:07:10,931
Un Lannister ?

84
00:07:11,644 --> 00:07:14,809
Un abruti, mais Cersei a insisté.

85
00:07:15,901 --> 00:07:18,355
Quant à elle,
c'est Jon Arryn qui me l'a vantée.

86
00:07:18,605 --> 00:07:21,441
"Tu iras bien avec Cersei Lannister."

87
00:07:21,999 --> 00:07:24,110
"Son père sera un précieux allié."

88
00:07:26,185 --> 00:07:29,930
Je croyais qu'être roi,
c'était faire ce que je voulais.

89
00:07:33,787 --> 00:07:35,287
Allez, la joute nous attend.

90
00:07:35,537 --> 00:07:38,207
Au moins, je pourrai humer
le sang d'un autre.

91
00:07:38,958 --> 00:07:39,960
Quoi ?

92
00:07:44,012 --> 00:07:46,633
De quoi inspirer le peuple ?

93
00:07:46,883 --> 00:07:49,594
À genoux devant le roi !
Exécution, pouilleux !

94
00:08:03,424 --> 00:08:04,401
Où est Arya ?

95
00:08:04,651 --> 00:08:06,103
À sa leçon de danse.

96
00:08:09,476 --> 00:08:10,906
Le Chevalier des Fleurs.

97
00:08:51,459 --> 00:08:53,598
Ne laissez pas Ser Gregor
lui faire du mal.

98
00:08:55,201 --> 00:08:56,620
Je ne peux regarder.

99
00:08:59,587 --> 00:09:01,791
Cent dragons d'or sur la Montagne.

100
00:09:02,041 --> 00:09:02,978
Pari tenu.

101
00:09:03,228 --> 00:09:06,796
Qu'achèterai-je avec cent dragons ?
Douze tonneaux de vin de Dorne ?

102
00:09:08,673 --> 00:09:12,218
- Une fille des bordels de Lys ?
- Ou même un ami.

103
00:09:13,553 --> 00:09:14,655
Il va mourir.

104
00:09:15,274 --> 00:09:16,806
Ser Loras est habile.

105
00:09:47,337 --> 00:09:51,091
Quel dommage,
vous avez failli avoir un ami.

106
00:09:53,426 --> 00:09:56,888
Et vous, Lord Renly,
quand vous ferez-vous le vôtre ?

107
00:10:08,068 --> 00:10:11,152
Loras savait sa jument en chaleur.
Très rusé, vraiment.

108
00:10:12,125 --> 00:10:13,654
Ser Loras ne ferait pas ça.

109
00:10:13,904 --> 00:10:15,782
- Ce serait déshonorant.
- Certes.

110
00:10:16,032 --> 00:10:17,206
Mais enrichissant.

111
00:10:20,323 --> 00:10:21,121
Épée !

112
00:10:47,646 --> 00:10:48,989
Laisse-le !

113
00:11:11,421 --> 00:11:13,631
Arrêtez cette folie, au nom du roi !

114
00:11:19,861 --> 00:11:20,911
Laissez-le !

115
00:11:30,783 --> 00:11:32,609
Je vous dois la vie, Ser.

116
00:11:32,987 --> 00:11:34,437
Je ne suis pas ser.

117
00:11:58,884 --> 00:12:00,136
Retirez sa cagoule.

118
00:12:00,386 --> 00:12:01,597
<i>Un beau matin,</i>

119
00:12:01,847 --> 00:12:03,175
<i>le captif Lutin</i>

120
00:12:04,140 --> 00:12:05,958
<i>de sa monture dégringola</i>

121
00:12:07,852 --> 00:12:11,022
<i>et cessa de parader
attifé en rouge et or</i>

122
00:12:12,028 --> 00:12:14,776
Je nous croyais
en route pour Winterfell.

123
00:12:15,026 --> 00:12:17,153
Je l'ai dit et répété bien fort.

124
00:12:17,771 --> 00:12:18,821
Très malin.

125
00:12:19,781 --> 00:12:23,409
Ils vont me chercher en vain
au mauvais endroit.

126
00:12:23,659 --> 00:12:27,913
Mon père a dû apprendre la nouvelle.
Il doit offrir une belle récompense.

127
00:12:29,298 --> 00:12:32,377
Un Lannister
paie toujours ses dettes.

128
00:12:32,808 --> 00:12:34,921
Auriez-vous l'obligeance
de me détacher ?

129
00:12:35,480 --> 00:12:36,464
Pourquoi ?

130
00:12:37,039 --> 00:12:38,675
Pourquoi pas ?

131
00:12:38,925 --> 00:12:39,793
Où fuir ?

132
00:12:40,043 --> 00:12:43,471
Les clans me dépouilleraient,
ou un lynx me dévorerait.

133
00:12:43,721 --> 00:12:46,432
Les clans et les lynx
sont le cadet de vos soucis.

134
00:12:49,272 --> 00:12:50,672
La route de l'est.

135
00:12:51,373 --> 00:12:53,001
Nous allons au Val.

136
00:12:53,552 --> 00:12:57,158
Vous m'emmenez devant votre soeur,
répondre de mon crime imaginaire.

137
00:12:57,408 --> 00:13:00,733
Quand avez-vous vu votre soeur
pour la dernière fois ?

138
00:13:01,272 --> 00:13:02,532
Il y a cinq ans.

139
00:13:02,782 --> 00:13:03,950
Elle a changé.

140
00:13:05,240 --> 00:13:08,937
Elle est encore plus fêlée qu'avant.
Autant me tuer de vos propres mains.

141
00:13:09,497 --> 00:13:12,172
- Je n'assassine pas les gens.
- Moi non plus !

142
00:13:12,422 --> 00:13:15,137
- Je n'ai pas attaqué votre fils.
- Et la dague ?

143
00:13:15,387 --> 00:13:18,256
Quel imbécile armerait un assassin
de sa propre lame ?

144
00:13:18,506 --> 00:13:20,466
- Je le bâillonne ?
- Pourquoi ?

145
00:13:20,849 --> 00:13:22,468
Vous commencez à comprendre ?

146
00:13:29,182 --> 00:13:30,184
Par ici.

147
00:13:47,572 --> 00:13:48,722
Détachez-moi.

148
00:13:49,652 --> 00:13:50,996
À quoi bon, si je meurs ?

149
00:14:44,890 --> 00:14:46,094
Ça va aller.

150
00:14:46,915 --> 00:14:48,779
Inutile de vous ronger les sangs.

151
00:14:50,389 --> 00:14:51,592
Votre premier ?

152
00:14:53,312 --> 00:14:54,962
Il vous faut une femme.

153
00:14:56,040 --> 00:14:58,064
Rien de tel après un combat.

154
00:15:01,025 --> 00:15:02,151
Si elle accepte.

155
00:15:17,100 --> 00:15:18,459
Les Îles de Fer.

156
00:15:18,709 --> 00:15:20,003
Emblème : le kraken.

157
00:15:20,370 --> 00:15:22,755
Devise : "Nous ne semons pas".

158
00:15:23,005 --> 00:15:24,966
- Seigneurs ?
- Les Greyjoy.

159
00:15:25,216 --> 00:15:28,428
Réputés pour leurs talents d'archer,
de navigateur et d'amant.

160
00:15:30,222 --> 00:15:32,265
Et les rébellions avortées.

161
00:15:35,184 --> 00:15:37,186
Emblème : un cerf couronné.

162
00:15:37,436 --> 00:15:38,688
Depuis le Roi Robert.

163
00:15:38,938 --> 00:15:41,816
- Bien.
- Devise : "Nôtre est la fureur".

164
00:15:42,066 --> 00:15:43,109
Les Baratheon.

165
00:15:44,941 --> 00:15:46,487
Les Terres de l'Ouest.

166
00:15:46,737 --> 00:15:47,864
Le lion.

167
00:15:49,448 --> 00:15:51,784
"Un Lannister
paie toujours ses dettes."

168
00:15:52,576 --> 00:15:54,932
Ce n'est pas leur devise officielle.

169
00:15:56,174 --> 00:15:57,503
Les Lannister.

170
00:15:57,753 --> 00:16:00,532
- Et leur devise ?
- Je ne la connais pas.

171
00:16:00,782 --> 00:16:02,211
Réfléchis.

172
00:16:02,712 --> 00:16:06,382
- "Insoumis, invaincus, intacts."
- C'est celle des Martell.

173
00:16:06,632 --> 00:16:09,052
- "Vertueux dans la colère."
- La maison Corbois.

174
00:16:09,302 --> 00:16:11,512
"Famille, devoir, honneur."

175
00:16:11,762 --> 00:16:14,015
Celle des Tully,
la maison de ta propre mère.

176
00:16:14,265 --> 00:16:15,558
À quoi joues-tu ?

177
00:16:15,808 --> 00:16:18,186
"Famille, devoir, honneur".
Dans cet ordre ?

178
00:16:18,436 --> 00:16:20,990
- Tu le sais.
- La famille en premier.

179
00:16:22,554 --> 00:16:26,069
Ta mère a quitté Winterfell
pour protéger la famille.

180
00:16:26,599 --> 00:16:29,489
Comment peut-elle protéger la famille,

181
00:16:29,739 --> 00:16:31,065
sans être à ses côtés ?

182
00:16:32,273 --> 00:16:35,536
Ta mère s'est tenue à ton chevet
pendant trois semaines.

183
00:16:36,392 --> 00:16:39,292
- Pendant ton sommeil.
- Puis elle est partie !

184
00:16:41,581 --> 00:16:44,128
À ta naissance,
j'ai accouché ta mère.

185
00:16:45,788 --> 00:16:47,688
Je t'ai placé dans ses bras.

186
00:16:48,437 --> 00:16:52,057
Depuis ce jour,
jusqu'au jour de son trépas...

187
00:16:53,014 --> 00:16:54,013
elle t'aimera.

188
00:16:55,850 --> 00:16:57,229
De toutes ses forces.

189
00:16:58,809 --> 00:16:59,940
Farouchement.

190
00:17:00,190 --> 00:17:01,771
Pourquoi est-elle partie ?

191
00:17:02,419 --> 00:17:05,108
Je ne peux te le dire.
Mais elle reviendra bientôt.

192
00:17:05,543 --> 00:17:08,027
Où est-elle en ce moment même ?

193
00:17:08,277 --> 00:17:09,254
Je l'ignore.

194
00:17:09,504 --> 00:17:12,076
Alors, comment tenir cette promesse ?

195
00:17:14,844 --> 00:17:17,161
Parfois,
je te trouve trop intelligent.

196
00:17:19,880 --> 00:17:21,791
Je ne tirerai plus à l'arc.

197
00:17:23,018 --> 00:17:24,293
D'après qui ?

198
00:17:25,542 --> 00:17:28,020
Il faut deux jambes
pour bander un arc.

199
00:17:28,270 --> 00:17:32,426
Avec la selle de Lord Tyrion,
tu pourrais tirer à cheval.

200
00:17:33,281 --> 00:17:34,345
Vraiment ?

201
00:17:36,109 --> 00:17:39,767
Les Dothrakis le font dès quatre ans.
Pourquoi pas toi ?

202
00:17:56,527 --> 00:17:57,528
Silence.

203
00:17:58,120 --> 00:18:00,490
Tu n'es pas censée être au château.

204
00:18:00,740 --> 00:18:03,493
Je te pensais influent en ces murs.

205
00:18:04,125 --> 00:18:06,327
Assez influent pour une catin.

206
00:18:07,385 --> 00:18:10,933
- Tu n'es pas mon seul gentilhomme.
- Qui d'autre ? Le Lutin ?

207
00:18:11,696 --> 00:18:13,341
Un semi-gentilhomme.

208
00:18:13,591 --> 00:18:14,592
Jaloux ?

209
00:18:15,473 --> 00:18:17,113
Pourquoi le serais-je ?

210
00:18:17,363 --> 00:18:20,182
Quelques piécettes
suffisent à t'acheter pour une nuit.

211
00:18:21,234 --> 00:18:23,320
Comment le nain est-il monté ?

212
00:18:23,570 --> 00:18:24,789
Je suis curieux.

213
00:18:25,671 --> 00:18:27,341
Tu serais surpris.

214
00:18:29,087 --> 00:18:31,273
De plus, il est habile de ses doigts.

215
00:18:31,805 --> 00:18:33,112
Et de la langue.

216
00:18:34,354 --> 00:18:35,454
Et généreux.

217
00:18:36,337 --> 00:18:38,736
L'or ne vaut rien pour un Lannister.

218
00:18:39,279 --> 00:18:40,517
Tu es jaloux.

219
00:18:41,139 --> 00:18:42,593
Je suis un Greyjoy.

220
00:18:42,843 --> 00:18:45,128
Nous gouvernons les Îles de Fer
depuis 300 ans.

221
00:18:45,378 --> 00:18:47,999
Toutes les familles de Westeros
nous respectent.

222
00:18:48,249 --> 00:18:49,699
Même les Lannister.

223
00:18:50,462 --> 00:18:51,612
Et les Stark ?

224
00:18:53,793 --> 00:18:56,301
Je suis le pupille de Lord Stark
depuis mes huit ans.

225
00:18:56,551 --> 00:18:58,971
"Pupille".
Quel choix de terme intéressant.

226
00:18:59,974 --> 00:19:01,967
Ton père s'est révolté, et s'il...

227
00:19:02,944 --> 00:19:05,993
Mon père s'est battu
pour libérer son peuple.

228
00:19:06,243 --> 00:19:07,548
Qu'a fait le tien ?

229
00:19:07,798 --> 00:19:09,938
Baisé une cuisinière
et engendré une pute.

230
00:19:10,188 --> 00:19:12,401
Tu es un garçon respectable.

231
00:19:12,922 --> 00:19:15,738
- Je ne suis pas un garçon.
- Oh que si.

232
00:19:16,405 --> 00:19:18,240
Un garçon respectable,

233
00:19:18,490 --> 00:19:20,335
avec une queue respectable.

234
00:19:20,916 --> 00:19:22,766
Je refuse de payer pour ça.

235
00:19:23,419 --> 00:19:25,381
Alors, trouve-toi une femme.

236
00:19:29,215 --> 00:19:30,216
Approche.

237
00:19:32,726 --> 00:19:34,526
Je ne te ferai pas de mal.

238
00:19:42,598 --> 00:19:44,457
Comment se porte votre fils ?

239
00:19:45,559 --> 00:19:46,727
Il ne marchera plus.

240
00:19:49,701 --> 00:19:51,607
Mais il a toute sa tête ?

241
00:19:52,564 --> 00:19:53,776
Il semblerait.

242
00:19:54,855 --> 00:19:56,155
Une bénédiction.

243
00:19:57,871 --> 00:20:01,117
J'ai moi-même souffert
d'une mutilation précoce.

244
00:20:03,070 --> 00:20:05,454
Des portes se ferment à jamais.

245
00:20:06,132 --> 00:20:08,958
D'autres s'ouvrent
aux endroits les plus inattendus.

246
00:20:17,285 --> 00:20:20,303
Si des oreilles indiscrètes
entendaient ce que j'ai à vous dire,

247
00:20:20,553 --> 00:20:22,021
j'y perdrais la tête.

248
00:20:22,568 --> 00:20:24,557
Et qui pleurera le pauvre Varys ?

249
00:20:25,377 --> 00:20:29,046
Du nord au sud,
on ne célèbre guère les araignées.

250
00:20:29,865 --> 00:20:31,439
Mais vous devez m'écouter.

251
00:20:32,180 --> 00:20:34,567
Vous êtes la Main du Roi,
et le roi est un idiot.

252
00:20:34,817 --> 00:20:36,819
Votre ami, certes, mais un idiot.

253
00:20:37,069 --> 00:20:38,904
Et sans vous, un idiot condamné.

254
00:20:40,019 --> 00:20:42,019
Je suis ici depuis un mois.

255
00:20:43,638 --> 00:20:46,009
Pourquoi avoir attendu
pour m'alerter ?

256
00:20:46,503 --> 00:20:48,289
Je n'avais pas confiance.

257
00:20:49,058 --> 00:20:50,666
Pourquoi changer d'avis ?

258
00:20:51,660 --> 00:20:54,420
La reine n'est pas la seule
à vous avoir observé.

259
00:20:55,592 --> 00:20:57,923
Il y a peu d'hommes d'honneur
dans la capitale.

260
00:20:58,173 --> 00:20:59,580
Vous en faites partie.

261
00:20:59,830 --> 00:21:02,595
J'aime à penser que moi aussi,
aussi étrange que ça paraisse.

262
00:21:03,933 --> 00:21:06,474
Quel sombre destin menace le roi ?

263
00:21:06,724 --> 00:21:09,185
Le même que Jon Arryn.

264
00:21:10,991 --> 00:21:13,243
On les appelle les Larmes de Lys.

265
00:21:13,493 --> 00:21:15,206
Rares et chères.

266
00:21:16,066 --> 00:21:19,238
Incolores et sans saveur,
elles ne laissent aucune trace.

267
00:21:28,719 --> 00:21:30,459
Qui l'aurait empoisonné ?

268
00:21:30,709 --> 00:21:33,613
Un proche, sans aucun doute,
mais lequel ?

269
00:21:33,863 --> 00:21:35,024
Il y en a tant.

270
00:21:35,274 --> 00:21:38,174
Lord Arryn
était un homme aimable et confiant.

271
00:21:38,973 --> 00:21:42,884
Il y avait un garçon
qui devait tout à Jon Arryn.

272
00:21:44,034 --> 00:21:45,534
L'écuyer, Ser Hugh ?

273
00:21:48,144 --> 00:21:49,644
Quel terrible drame,

274
00:21:50,246 --> 00:21:52,746
au moment précis
où la vie lui souriait.

275
00:21:54,869 --> 00:21:56,273
S'il l'a empoisonné,

276
00:21:58,774 --> 00:22:00,236
qui a payé Ser Hugh ?

277
00:22:02,016 --> 00:22:03,572
Quelqu'un ayant les moyens.

278
00:22:03,822 --> 00:22:05,667
Jon était un homme de paix.

279
00:22:06,650 --> 00:22:07,993
Main depuis 17 ans.

280
00:22:08,243 --> 00:22:09,799
17 années de paix.

281
00:22:10,277 --> 00:22:11,690
Pourquoi le tuer ?

282
00:22:13,111 --> 00:22:16,293
Il a commencé à poser des questions.

283
00:22:45,565 --> 00:22:47,616
Il a déjà trouvé un des bâtards.

284
00:22:48,379 --> 00:22:51,154
Il a le livre.
Le reste ne tardera pas.

285
00:22:51,959 --> 00:22:54,322
Que fera-t-il
quand il saura la vérité ?

286
00:22:54,572 --> 00:22:56,098
Seuls les Sept le savent.

287
00:22:56,348 --> 00:22:58,873
Les idiots ont tenté
de liquider son fils.

288
00:22:59,540 --> 00:23:02,187
Le pire, c'est qu'ils l'ont raté.

289
00:23:04,775 --> 00:23:07,428
Le loup et le lion
vont s'entre-égorger.

290
00:23:08,234 --> 00:23:11,348
- Nous serons bientôt en guerre.
- À quoi bon ?

291
00:23:11,801 --> 00:23:13,462
Nous ne sommes pas prêts.

292
00:23:13,712 --> 00:23:16,319
Une Main est bien morte,
pourquoi pas deux ?

293
00:23:17,146 --> 00:23:18,644
Cette Main est différente.

294
00:23:19,108 --> 00:23:20,595
On a besoin de temps.

295
00:23:20,845 --> 00:23:23,783
Khal Drogo n'agira pas
avant la naissance de son fils.

296
00:23:24,033 --> 00:23:25,704
Vous connaissez ces sauvages.

297
00:23:25,954 --> 00:23:27,281
"Ajournez", dites-vous.

298
00:23:27,531 --> 00:23:29,297
Je réplique : "Hâtez-vous".

299
00:23:29,547 --> 00:23:31,697
La partie ne se joue plus à deux.

300
00:23:32,995 --> 00:23:34,645
Ça n'a jamais été le cas.

301
00:23:54,284 --> 00:23:55,768
Le premier arrivé,

302
00:23:56,018 --> 00:23:57,517
le dernier parti.

303
00:23:59,062 --> 00:24:01,141
J'admire votre diligence.

304
00:24:01,391 --> 00:24:03,036
Votre pas est discret.

305
00:24:04,193 --> 00:24:05,992
Chacun ses qualités.

306
00:24:07,905 --> 00:24:09,463
Vous semblez un peu seul.

307
00:24:09,713 --> 00:24:13,410
Visitez donc l'un de mes bordels.
Le premier garçon est offert.

308
00:24:13,660 --> 00:24:15,651
Vous mélangez affaires et plaisir.

309
00:24:15,901 --> 00:24:16,902
Vraiment ?

310
00:24:19,347 --> 00:24:20,333
Ces oiseaux

311
00:24:20,583 --> 00:24:23,253
qui vous chuchotent
ces belles paroles.

312
00:24:24,419 --> 00:24:25,280
Croyez-moi,

313
00:24:27,464 --> 00:24:29,603
nous répondons à toutes les attentes.

314
00:24:30,692 --> 00:24:34,265
Je n'en doute pas.
Lord Redwyne les aimerait jeunes.

315
00:24:34,905 --> 00:24:39,770
Je pourvois beauté et discrétion,
deux qualités d'égale importance.

316
00:24:40,020 --> 00:24:43,654
La beauté
est une qualité subjective ?

317
00:24:44,611 --> 00:24:48,654
Est-ce vrai que Ser Marlon de Culbute
préfère les amputés ?

318
00:24:49,231 --> 00:24:51,949
Aucun désir n'est hors de portée
d'une bourse pleine.

319
00:24:52,199 --> 00:24:54,147
Il y a cette affreuse rumeur.

320
00:24:54,397 --> 00:24:57,496
Un seigneur aurait un penchant
pour les cadavres.

321
00:24:58,339 --> 00:25:01,875
Ce doit être ardu
de répondre à cette attente.

322
00:25:02,258 --> 00:25:03,785
Rien que la logistique

323
00:25:04,035 --> 00:25:07,256
pour trouver de beaux corps
avant qu'ils ne pourrissent.

324
00:25:07,506 --> 00:25:11,509
Si c'était avéré, une telle chose
serait contraire aux lois du roi.

325
00:25:11,759 --> 00:25:13,512
Si c'était avéré.

326
00:25:16,762 --> 00:25:17,642
Dites-moi,

327
00:25:18,440 --> 00:25:21,804
garde-t-on vos couilles
quelque part dans une petite boîte ?

328
00:25:23,280 --> 00:25:24,780
Ça m'a toujours tracassé.

329
00:25:26,739 --> 00:25:30,859
J'ignore où elles sont passées.
Nous étions pourtant si proches.

330
00:25:32,434 --> 00:25:36,308
Parlons plutôt de vous
depuis que nous nous sommes vus.

331
00:25:36,558 --> 00:25:38,996
Que vous m'avez vu
ou que je vous ai vu ?

332
00:25:39,246 --> 00:25:42,416
La dernière fois,
vous parliez à la Main du Roi.

333
00:25:42,666 --> 00:25:45,318
- Vous m'avez vu ?
- Pas de mes propres yeux.

334
00:25:45,568 --> 00:25:47,004
Affaires du conseil.

335
00:25:47,254 --> 00:25:50,090
On a tant à discuter avec Ned Stark.

336
00:25:50,340 --> 00:25:53,381
Tout le monde
connaît votre inaltérable affection

337
00:25:53,631 --> 00:25:55,095
envers sa femme.

338
00:25:56,176 --> 00:25:59,099
SI les Lannister sont derrière
la tentative de meurtre,

339
00:25:59,768 --> 00:26:03,889
et qu'on apprend que vous avez aidé
les Stark à tirer cette conclusion...

340
00:26:05,239 --> 00:26:08,275
En y repensant,
un simple mot à la reine...

341
00:26:08,525 --> 00:26:09,818
J'en frissonne.

342
00:26:11,486 --> 00:26:15,282
Je crois vous avoir vu
encore plus récemment.

343
00:26:15,758 --> 00:26:17,591
- Vraiment ?
- Oui.

344
00:26:18,410 --> 00:26:22,498
Il y a peu, vous parliez à Lord Stark
dans ses appartements.

345
00:26:23,021 --> 00:26:25,007
Vous étiez sous le lit ?

346
00:26:25,584 --> 00:26:26,693
Ensuite,

347
00:26:26,943 --> 00:26:29,451
je vous ai vu escorter un certain...

348
00:26:30,881 --> 00:26:32,348
dignitaire étranger.

349
00:26:33,550 --> 00:26:34,863
Affaires du conseil ?

350
00:26:35,332 --> 00:26:38,488
Bien sûr, vous avez des amis
de l'autre côté du Détroit.

351
00:26:38,738 --> 00:26:41,127
Vous venez de là-bas, après tout.

352
00:26:41,377 --> 00:26:44,395
Nous sommes amis,
n'est-ce pas, Lord Varys ?

353
00:26:44,885 --> 00:26:46,614
J'aime à le penser.

354
00:26:46,864 --> 00:26:49,149
Vous imaginez donc mon embarras,

355
00:26:49,399 --> 00:26:52,945
si le roi en venait à m'interroger
sur les relations de mes amis,

356
00:26:53,522 --> 00:26:56,990
me plaçant ainsi face à un dilemme :
être loyal à un ami

357
00:26:57,240 --> 00:26:58,951
ou loyal au royaume.

358
00:27:00,285 --> 00:27:03,414
Dans cette position,
un simple mot au roi...

359
00:27:03,664 --> 00:27:05,499
Que conspirez-vous ?

360
00:27:06,766 --> 00:27:09,086
Quoi que ce soit, dépêchez-vous.

361
00:27:09,650 --> 00:27:10,671
Mon frère vient.

362
00:27:10,921 --> 00:27:12,256
Au conseil restreint ?

363
00:27:12,775 --> 00:27:15,175
D'inquiétantes nouvelles
de l'étranger.

364
00:27:16,694 --> 00:27:17,803
Vous l'ignoriez ?

365
00:27:48,138 --> 00:27:49,877
Tire-toi.
Pas de mendiants.

366
00:27:50,486 --> 00:27:51,879
J'habite ici.

367
00:27:52,129 --> 00:27:54,173
Je dois te tirer les oreilles ?

368
00:27:54,423 --> 00:27:56,133
Je veux voir mon père.

369
00:27:56,383 --> 00:27:58,927
Et moi, baiser la reine
pendant qu'on y est.

370
00:27:59,177 --> 00:28:00,804
Tu cherches ton père, gamin ?

371
00:28:01,054 --> 00:28:03,091
Il traîne sur le sol d'une taverne,

372
00:28:03,341 --> 00:28:05,016
et ses amis lui pissent dessus.

373
00:28:05,266 --> 00:28:06,810
Mon père est Main du Roi.

374
00:28:07,548 --> 00:28:10,189
Je suis pas un garçon.
Je suis Arya Stark de Winterfell.

375
00:28:10,439 --> 00:28:13,676
Touchez un seul de mes cheveux,
mon père vous coupera la tête.

376
00:28:13,926 --> 00:28:15,152
Laissez-moi entrer,

377
00:28:15,402 --> 00:28:18,415
ou je vous tire les oreilles
pour vous les déboucher ?

378
00:28:21,361 --> 00:28:24,106
J'ai lancé la moitié de ma garde
à ta recherche.

379
00:28:27,612 --> 00:28:30,751
- Tu m'avais promis de cesser.
- Ils parlaient de vous tuer.

380
00:28:31,001 --> 00:28:31,919
Qui ?

381
00:28:32,169 --> 00:28:34,755
Je ne les ai pas vus,
mais il y avait un gros.

382
00:28:35,755 --> 00:28:38,217
Je ne mens pas !
Vous auriez trouvé un bâtard,

383
00:28:38,467 --> 00:28:41,220
et les loups combattent les lions,
et le sauvage...

384
00:28:41,654 --> 00:28:43,055
Quelque chose sur lui.

385
00:28:43,305 --> 00:28:45,516
- Où as-tu entendu ça ?
- Dans les oubliettes.

386
00:28:45,766 --> 00:28:46,934
Près des crânes.

387
00:28:47,184 --> 00:28:48,685
Que faisais-tu là-bas ?

388
00:28:50,082 --> 00:28:51,230
Je chassais un chat.

389
00:28:54,774 --> 00:28:55,859
Excusez-moi.

390
00:28:56,109 --> 00:28:59,112
Un frère noir réclame audience.
D'urgence.

391
00:29:06,471 --> 00:29:09,081
- Ton nom, l'ami ?
- Yoren, pour vous servir.

392
00:29:10,491 --> 00:29:12,917
- Votre fils ? Il vous ressemble.
- Je suis une fille !

393
00:29:13,520 --> 00:29:16,547
- Benjen vous envoie ?
- Personne ne m'envoie.

394
00:29:16,975 --> 00:29:18,340
Je viens recruter.

395
00:29:19,297 --> 00:29:21,844
Pour voir si la vermine du donjon
pourrait nous rejoindre.

396
00:29:23,446 --> 00:29:25,596
- On va vous en trouver.
- Merci.

397
00:29:25,847 --> 00:29:27,933
Mais il y a autre chose.

398
00:29:29,340 --> 00:29:31,061
Votre frère Benjen,

399
00:29:31,311 --> 00:29:34,189
son sang est noir,
il est autant mon frère que le vôtre.

400
00:29:35,649 --> 00:29:39,238
C'est pourquoi je suis venu si vite,
au risque de tuer ma monture.

401
00:29:40,070 --> 00:29:41,530
D'autres suivent.

402
00:29:42,113 --> 00:29:45,158
- La ville entière le saura demain.
- Quoi ?

403
00:29:46,993 --> 00:29:48,748
Ce serait mieux en privé.

404
00:29:55,058 --> 00:29:57,058
Va.
Nous en reparlerons.

405
00:29:58,816 --> 00:30:00,643
Jory, conduis-la à sa chambre.

406
00:30:01,243 --> 00:30:03,382
Venez, vous avez entendu votre père.

407
00:30:09,750 --> 00:30:13,304
- Combien de gardes a-t-il ?
- À Port-Réal, 50.

408
00:30:14,574 --> 00:30:16,812
Vous ne laisseriez personne le tuer ?

409
00:30:17,314 --> 00:30:19,216
Rien à craindre, damoiselle.

410
00:30:24,793 --> 00:30:26,949
- Alors ?
- Il s'agit de votre femme.

411
00:30:29,887 --> 00:30:31,038
Elle tient le Lutin.

412
00:30:48,429 --> 00:30:52,100
- Vous êtes bien loin de chez vous.
- À qui ai-je l'honneur ?

413
00:30:52,350 --> 00:30:56,146
Ser Vardis Egan, chevalier du Val.
Lady Arryn est-elle prévenue ?

414
00:30:57,040 --> 00:30:58,398
J'ai manqué de temps.

415
00:30:59,380 --> 00:31:01,108
Si je puis me permettre...

416
00:31:02,068 --> 00:31:05,713
- que fait-il avec vous ?
- Il explique mon manque de temps.

417
00:31:06,448 --> 00:31:08,492
- C'est mon prisonnier.
- Il n'en a pas l'air.

418
00:31:08,951 --> 00:31:11,661
Ma soeur décidera de quoi il a l'air.

419
00:31:14,340 --> 00:31:15,341
En effet.

420
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Les Eyrié.
On les dit imprenables.

421
00:31:26,720 --> 00:31:28,933
Avec dix hommes et des crampons,

422
00:31:29,183 --> 00:31:30,638
je prendrais cette salope.

423
00:31:32,515 --> 00:31:33,565
Tu me plais.

424
00:31:45,528 --> 00:31:47,572
Le conseil requiert votre présence.

425
00:31:47,822 --> 00:31:50,951
- Il se réunit.
- Je dois d'abord voir le roi, seul.

426
00:31:51,201 --> 00:31:53,286
Le roi est à cette réunion.

427
00:31:53,536 --> 00:31:54,661
Il vous mande.

428
00:31:55,378 --> 00:31:56,707
À propos de ma femme ?

429
00:31:58,533 --> 00:32:01,169
Apparemment,
à propos de Daenerys Targaryen.

430
00:32:01,419 --> 00:32:03,088
La garce est grosse.

431
00:32:03,974 --> 00:32:06,675
- Tu parles d'assassiner un enfant.
- Je t'avais prévenu.

432
00:32:07,315 --> 00:32:09,239
Dans le Nord, je t'ai prévenu,

433
00:32:09,489 --> 00:32:11,847
mais tu n'as rien voulu entendre.

434
00:32:12,097 --> 00:32:13,346
Tu l'entendras.

435
00:32:14,098 --> 00:32:16,768
Je les veux morts,
la mère et l'enfant.

436
00:32:17,270 --> 00:32:18,895
Et ce crétin de Viserys.

437
00:32:19,145 --> 00:32:20,897
C'est assez clair pour toi ?

438
00:32:21,147 --> 00:32:22,467
Je les veux morts.

439
00:32:22,717 --> 00:32:25,027
Cela te déshonorerait à jamais.

440
00:32:25,277 --> 00:32:26,194
Honneur ?

441
00:32:26,444 --> 00:32:28,654
J'ai Sept Couronnes à diriger !

442
00:32:28,904 --> 00:32:31,404
Un roi, Sept Couronnes.

443
00:32:32,111 --> 00:32:34,265
Tu crois que l'honneur les régit ?

444
00:32:34,515 --> 00:32:36,481
Qu'il maintient la paix ?

445
00:32:36,731 --> 00:32:38,540
C'est la peur et le sang.

446
00:32:39,351 --> 00:32:41,001
Alors, nous égalons le Roi fou.

447
00:32:41,251 --> 00:32:42,964
Prends garde à tes mots.

448
00:32:43,214 --> 00:32:47,017
Tu veux assassiner une enfant
à cause d'une rumeur de l'Araignée ?

449
00:32:47,267 --> 00:32:50,010
Pas une rumeur,
la princesse est grosse.

450
00:32:50,260 --> 00:32:53,430
- Selon les dires de qui ?
- Ser Jorah Mormont.

451
00:32:53,680 --> 00:32:55,714
Il conseille les Targaryen.

452
00:32:57,100 --> 00:33:00,395
Les murmures d'un traître
à l'autre bout du monde,

453
00:33:00,645 --> 00:33:01,984
ce sont vos faits ?

454
00:33:02,234 --> 00:33:04,816
C'est un esclavagiste,
pas un traître.

455
00:33:05,066 --> 00:33:07,277
Un détail, pour un homme honorable.

456
00:33:07,527 --> 00:33:09,946
Il a trahi sa famille et fui le pays.

457
00:33:11,118 --> 00:33:13,049
Sa parole justifierait un meurtre ?

458
00:33:13,299 --> 00:33:14,785
Et s'il a raison ?

459
00:33:15,035 --> 00:33:16,496
Si elle a un fils ?

460
00:33:17,088 --> 00:33:20,198
Un Targaryen
à la tête d'une armée dothrakie...

461
00:33:20,448 --> 00:33:21,528
Et ensuite ?

462
00:33:22,167 --> 00:33:24,061
Le Détroit nous sépare encore.

463
00:33:24,699 --> 00:33:28,520
Je craindrais les Dothrakis
si leurs chevaux couraient sur l'eau.

464
00:33:28,770 --> 00:33:30,020
Ne rien faire ?

465
00:33:30,702 --> 00:33:32,858
C'est ton sage conseil ?

466
00:33:33,108 --> 00:33:35,055
Attendre qu'ils débarquent ?

467
00:33:36,810 --> 00:33:38,741
Vous êtes mon conseil, conseillez !

468
00:33:38,991 --> 00:33:42,154
Faites entendre raison
à cet honorable crétin.

469
00:33:42,854 --> 00:33:47,609
Je comprends votre répugnance,
Seigneur, vraiment.

470
00:33:48,118 --> 00:33:51,488
Nous envisageons un acte horrible,
ignoble même.

471
00:33:51,738 --> 00:33:55,992
Mais ceux qui prétendent régner
en sont parfois réduits à l'ignominie

472
00:33:56,242 --> 00:33:57,833
pour le bien du royaume.

473
00:33:58,578 --> 00:34:01,401
Si les dieux
accordent un fils à Daenerys,

474
00:34:01,900 --> 00:34:03,333
le royaume souffrira.

475
00:34:03,583 --> 00:34:05,752
Je n'ai rien contre cette fille,

476
00:34:06,002 --> 00:34:08,880
mais en cas d'invasion dothrakie,
combien d'innocents mourront ?

477
00:34:09,130 --> 00:34:11,675
Combien de villes brûleront ?

478
00:34:12,301 --> 00:34:14,928
N'est-ce pas plus sage,
plus charitable, même,

479
00:34:15,605 --> 00:34:17,255
qu'elle meure maintenant

480
00:34:17,505 --> 00:34:20,809
pour épargner
des dizaines de milliers de vies ?

481
00:34:21,059 --> 00:34:23,362
On aurait dû les tuer
il y a des années.

482
00:34:23,612 --> 00:34:25,897
Quand on couche avec un laideron,

483
00:34:26,147 --> 00:34:28,769
autant fermer les yeux
et en finir vite.

484
00:34:30,026 --> 00:34:32,404
Égorgez-la.
Qu'on en finisse.

485
00:34:38,781 --> 00:34:40,162
Je t'ai suivi à la guerre.

486
00:34:41,641 --> 00:34:42,741
Deux fois.

487
00:34:44,207 --> 00:34:47,167
Sans aucun doute ni arrière-pensées.

488
00:34:48,470 --> 00:34:50,470
Mais là, je ne te suivrai pas.

489
00:34:52,048 --> 00:34:53,636
Le Robert que j'ai connu

490
00:34:53,886 --> 00:34:57,244
ne craignait pas
l'ombre d'un enfant à naître.

491
00:34:59,503 --> 00:35:00,974
Elle mourra.

492
00:35:02,662 --> 00:35:04,436
Je n'y prendrai pas part.

493
00:35:04,686 --> 00:35:06,720
Tu es la Main du Roi.

494
00:35:06,970 --> 00:35:10,192
Tu suivras mes ordres,
ou une autre Main le fera.

495
00:35:19,027 --> 00:35:20,243
Bonne chance à lui.

496
00:35:21,528 --> 00:35:23,037
Je te croyais meilleur.

497
00:35:23,287 --> 00:35:25,332
Dehors et sois maudit.

498
00:35:25,582 --> 00:35:27,042
Je t'ai assez vu.

499
00:35:28,341 --> 00:35:31,141
Retourne te cacher à Winterfell !

500
00:35:31,391 --> 00:35:33,722
Ta tête décorera une pique !

501
00:35:35,341 --> 00:35:38,098
Je l'y mettrai moi-même, imbécile !

502
00:35:38,348 --> 00:35:41,700
Tu te crois trop bien pour ça ?
Trop fier et honorable ?

503
00:35:41,950 --> 00:35:43,266
C'est une guerre !

504
00:35:45,974 --> 00:35:49,105
Je partirai avec mes filles.
Aide-les à se préparer.

505
00:35:49,355 --> 00:35:50,523
Toi et toi seul.

506
00:35:50,773 --> 00:35:52,943
Sur-le-champ.
Lord Baelish est ici.

507
00:35:55,927 --> 00:35:59,491
Sa Grâce n'a pas mâché ses mots
après votre départ.

508
00:36:00,694 --> 00:36:02,202
Jusqu'à "trahison".

509
00:36:03,892 --> 00:36:05,080
Que désirez-vous ?

510
00:36:05,689 --> 00:36:08,795
- Quand rentrez-vous à Winterfell ?
- Quelle importance ?

511
00:36:09,045 --> 00:36:13,463
Ce soir, je peux vous présenter
celui que Jon Arryn a vu en dernier.

512
00:36:14,267 --> 00:36:16,367
Si cela vous intéresse toujours.

513
00:36:17,589 --> 00:36:19,184
Je n'ai pas le temps.

514
00:36:19,434 --> 00:36:22,016
Une heure suffira,
mais comme vous voudrez.

515
00:36:28,019 --> 00:36:31,022
Rassemble nos hommes.
Qu'ils gardent les chambres des filles.

516
00:36:31,918 --> 00:36:34,693
- Qui sont tes meilleurs soldats ?
- Heward et Wyl.

517
00:36:34,943 --> 00:36:37,304
Retrouve-moi avec eux à l'écurie.

518
00:36:43,290 --> 00:36:45,245
L'amener ici sans ma permission ?

519
00:36:46,012 --> 00:36:48,290
Polluer ma demeure de sa présence ?

520
00:36:51,500 --> 00:36:54,801
Ta tante a fait une bêtise, Robin,
une grosse bêtise.

521
00:36:55,784 --> 00:36:57,299
Tu te souviens d'elle ?

522
00:36:59,022 --> 00:37:00,372
N'est-il pas beau ?

523
00:37:00,830 --> 00:37:02,887
Et fort, aussi.
Jon le savait.

524
00:37:03,852 --> 00:37:05,974
Il a dit :
"La graine est vigoureuse."

525
00:37:07,037 --> 00:37:10,061
Il voulait que le monde sache
quel grand gaillard

526
00:37:10,311 --> 00:37:11,860
deviendrait son fils.

527
00:37:12,110 --> 00:37:15,316
Regarde-le, le Protecteur du Val.

528
00:37:17,985 --> 00:37:21,280
Ta lettre sur les Lannister,
m'avertissant...

529
00:37:21,530 --> 00:37:22,937
De les éviter !

530
00:37:24,033 --> 00:37:25,369
Pas d'en ramener un !

531
00:37:26,286 --> 00:37:27,203
Maman ?

532
00:37:28,579 --> 00:37:31,294
- C'est un vilain ?
- Très vilain.

533
00:37:33,855 --> 00:37:35,025
Il est petit.

534
00:37:36,212 --> 00:37:38,131
C'est Tyrion Lannister, le Lutin.

535
00:37:39,580 --> 00:37:42,535
Il a assassiné ton père,
la Main du Roi !

536
00:37:43,632 --> 00:37:46,681
Je l'ai tué, lui aussi ?
J'ai été très occupé.

537
00:37:47,229 --> 00:37:49,143
Surveille ta langue !

538
00:37:50,244 --> 00:37:52,020
Ce sont des chevaliers du Val.

539
00:37:52,778 --> 00:37:56,835
Tous aimaient Jon Arryn.
Ils donneraient leur vie pour moi.

540
00:37:57,085 --> 00:38:00,403
S'il m'arrive quoi que ce soit,
mon frère Jaime y veillera.

541
00:38:00,653 --> 00:38:02,906
Impossible.
Personne ne peut.

542
00:38:03,156 --> 00:38:04,852
Dis-lui, maman !
Dis-lui !

543
00:38:05,715 --> 00:38:06,892
Mon petit bébé.

544
00:38:07,920 --> 00:38:09,727
Il essaye de nous effrayer.

545
00:38:10,287 --> 00:38:11,790
Les Lannister mentent.

546
00:38:12,628 --> 00:38:14,333
Personne ne te fera de mal.

547
00:38:15,106 --> 00:38:16,107
Maman,

548
00:38:17,462 --> 00:38:19,923
je veux voir le vilain voler.

549
00:38:22,065 --> 00:38:23,259
Peut-être, mon chéri.

550
00:38:23,855 --> 00:38:25,387
Il est mon prisonnier.

551
00:38:26,296 --> 00:38:28,398
Il ne lui arrivera rien.

552
00:38:30,908 --> 00:38:31,908
Ser Vardis,

553
00:38:32,846 --> 00:38:34,771
l'invité de ma soeur est las.

554
00:38:35,691 --> 00:38:37,649
Menez-le en bas, qu'il se repose.

555
00:38:38,748 --> 00:38:40,389
Présentez-lui Mord.

556
00:38:43,380 --> 00:38:44,948
Va dormir, nabot.

557
00:38:45,801 --> 00:38:47,594
Bien dormir, petit nabot !

558
00:39:23,506 --> 00:39:25,792
Lord Stark est chanceux
d'avoir gardé sa tête.

559
00:39:26,042 --> 00:39:28,544
Robert va râler quelques jours,
mais il ne fera rien.

560
00:39:28,794 --> 00:39:30,192
Il l'adore.

561
00:39:30,951 --> 00:39:31,870
Jaloux.

562
00:39:32,984 --> 00:39:35,623
- Ça ne fera pas mal ?
- Seulement si je glisse.

563
00:39:39,576 --> 00:39:40,962
Tu me préfères ainsi ?

564
00:39:43,436 --> 00:39:46,759
- Choisis donc un éphèbe.
- C'est toi que je veux.

565
00:39:48,762 --> 00:39:51,984
Mon frère pense qu'un homme
se doit d'avoir connu la guerre.

566
00:39:52,682 --> 00:39:54,711
Il me traite comme un enfant gâté.

567
00:39:56,355 --> 00:39:57,687
Et tu ne l'es pas ?

568
00:39:58,837 --> 00:40:01,024
Loras Tyrell,
le Chevalier des Fleurs ?

569
00:40:01,552 --> 00:40:03,268
Tu as connu la guerre ?

570
00:40:03,518 --> 00:40:06,070
Et combien coûte l'armure
que ton père a payée ?

571
00:40:06,909 --> 00:40:07,987
Ne bouge pas.

572
00:40:10,002 --> 00:40:13,244
Robert et Stannis
moquent ma faiblesse.

573
00:40:13,494 --> 00:40:17,076
- Ils me croient effrayé par le sang.
- Tu as vomi devant ce garçon.

574
00:40:17,326 --> 00:40:19,545
Son oeil pendait hors de son orbite !

575
00:40:19,795 --> 00:40:21,706
On ne combat pas sans expérience.

576
00:40:21,956 --> 00:40:25,609
Facile à dire,
quand on a un don naturel à l'épée.

577
00:40:25,859 --> 00:40:29,856
Ce n'est pas un don que j'ai reçu.
Je travaille dur et je l'entretiens.

578
00:40:30,106 --> 00:40:32,639
Chaque jour depuis l'enfance.

579
00:40:33,311 --> 00:40:36,935
Je pourrais m'entraîner tous les jours
et ne jamais t'égaler.

580
00:40:37,185 --> 00:40:39,354
Nous n'en saurons jamais rien.

581
00:40:49,501 --> 00:40:51,165
- Partout ?
- Partout.

582
00:40:52,189 --> 00:40:55,119
Et au final ?
La Targaryen mourra ?

583
00:40:56,103 --> 00:40:58,893
C'est certain,
même si c'est déplaisant.

584
00:40:59,709 --> 00:41:01,503
Robert n'en démord pas.

585
00:41:01,753 --> 00:41:05,314
Chaque fois qu'il l'évoque,
la table se soulève de six pouces.

586
00:41:05,564 --> 00:41:08,147
Dommage que sa femme
ne provoque pas le même effet.

587
00:41:08,397 --> 00:41:10,760
Il a un profond désir
pour son argent.

588
00:41:11,401 --> 00:41:12,955
Il faut l'admettre,

589
00:41:13,205 --> 00:41:15,848
ils ont beau être les pires salauds
au monde,

590
00:41:16,098 --> 00:41:19,166
les Lannister
sont outrageusement riches.

591
00:41:20,818 --> 00:41:22,021
Je le suis aussi.

592
00:41:22,819 --> 00:41:24,691
Pas autant que les Lannister.

593
00:41:25,829 --> 00:41:27,440
Mais bien plus que toi.

594
00:41:28,869 --> 00:41:31,260
Robert menace
de m'emmener à la chasse.

595
00:41:31,724 --> 00:41:33,769
La dernière fois,
ce fut deux semaines

596
00:41:34,019 --> 00:41:36,021
à errer sous la pluie,
jour après jour,

597
00:41:36,271 --> 00:41:39,030
juste pour qu'il puisse
embrocher quelque chose.

598
00:41:40,474 --> 00:41:42,837
Mais Robert aime tuer.

599
00:41:43,269 --> 00:41:44,789
Et c'est le roi.

600
00:41:45,039 --> 00:41:48,469
- Comment est-ce arrivé ?
- Parce qu'il aime tuer.

601
00:41:48,719 --> 00:41:50,342
Et il était plutôt bon.

602
00:41:51,612 --> 00:41:53,414
Tu sais qui devrait être roi ?

603
00:41:54,741 --> 00:41:56,472
- Sois sérieux.
- Je le suis.

604
00:41:56,722 --> 00:41:58,534
Mon père financerait.

605
00:41:58,784 --> 00:42:01,936
Je ne connais pas la guerre,
mais je me battrais pour toi.

606
00:42:02,436 --> 00:42:03,645
Je suis quatrième.

607
00:42:03,895 --> 00:42:06,437
Et où était Robert
dans la ligne de succession ?

608
00:42:06,933 --> 00:42:09,110
Joffrey est un monstre.
Tommen a huit ans.

609
00:42:09,360 --> 00:42:11,821
- Stannis ?
- Il a le charisme d'un homard.

610
00:42:12,071 --> 00:42:13,641
C'est mon frère aîné.

611
00:42:15,074 --> 00:42:17,327
- Que fais-tu ? Je saigne.
- Regarde.

612
00:42:17,577 --> 00:42:20,806
Ce n'est que du sang.
On en verse parfois.

613
00:42:21,894 --> 00:42:24,542
Si tu deviens roi,
tu en verras beaucoup.

614
00:42:24,792 --> 00:42:26,274
Tu dois t'y faire.

615
00:42:26,897 --> 00:42:28,420
Allez. Regarde.

616
00:42:31,531 --> 00:42:33,009
Le peuple t'aime.

617
00:42:34,448 --> 00:42:37,722
Ils aiment ta bonté à leur égard.
Ils t'acceptent.

618
00:42:41,362 --> 00:42:43,880
Tu es prêt à faire
ce qui doit être fait,

619
00:42:45,260 --> 00:42:46,885
mais tu ne t'en réjouis pas.

620
00:42:47,981 --> 00:42:49,275
Tu n'aimes pas tuer.

621
00:42:52,695 --> 00:42:56,558
Où est-il écrit que le pouvoir
est l'apanage des plus mauvais ?

622
00:42:57,888 --> 00:42:59,660
Que les trônes ne sont faits

623
00:42:59,910 --> 00:43:01,760
que pour les rois haïs et craints ?

624
00:43:05,456 --> 00:43:07,593
Tu serais un roi parfait.

625
00:43:25,340 --> 00:43:27,522
Désolée pour ton mariage
avec Ned Stark.

626
00:43:28,813 --> 00:43:32,234
- Vous étiez si bien ensemble.
- Au moins, je t'ai fait plaisir.

627
00:43:37,186 --> 00:43:39,826
Sans une Main, tout va se déliter.

628
00:43:40,427 --> 00:43:44,363
J'imagine que tu vas me dire
de donner le poste à ton frère Jaime.

629
00:43:46,276 --> 00:43:47,959
Il n'est pas assez sérieux.

630
00:43:49,438 --> 00:43:52,380
Ned Stark avait au moins ça.
Il est sérieux.

631
00:43:53,745 --> 00:43:56,646
Cela en valait-il la peine ?
Le perdre ainsi ?

632
00:43:57,424 --> 00:43:58,583
Je ne sais pas.

633
00:44:01,818 --> 00:44:03,348
Mais je sais une chose.

634
00:44:04,364 --> 00:44:08,687
Si la Targaryen
convainc son mari de nous envahir

635
00:44:09,989 --> 00:44:12,967
et que la horde dothrakie
traverse le Détroit...

636
00:44:15,212 --> 00:44:16,790
nous ne pourrons les arrêter.

637
00:44:17,040 --> 00:44:19,365
Même les enfants savent
qu'ils ne naviguent pas.

638
00:44:19,615 --> 00:44:21,532
Ils n'ont ni discipline, ni armures,

639
00:44:22,924 --> 00:44:24,330
ni engins de siège.

640
00:44:24,580 --> 00:44:26,311
Quel joli petit tour.

641
00:44:26,561 --> 00:44:29,548
Tu bouges les lèvres,
et la voix de ton père en sort.

642
00:44:30,992 --> 00:44:32,469
Mon père a-t-il tort ?

643
00:44:36,391 --> 00:44:38,889
Imaginons
que Viserys Targaryen débarque

644
00:44:39,139 --> 00:44:41,763
avec 40 000 hurleurs dothrakis
à ses côtés.

645
00:44:42,791 --> 00:44:45,065
Nous nous terrons dans nos châteaux.

646
00:44:45,315 --> 00:44:46,564
Sage décision.

647
00:44:47,085 --> 00:44:50,213
Seul un fou les affronterait
en terrain découvert.

648
00:44:51,485 --> 00:44:53,424
Ils nous laissent à nos châteaux,

649
00:44:53,860 --> 00:44:57,236
ils vont de ville en ville,
pillant et brûlant,

650
00:44:57,684 --> 00:45:01,067
tuant tout homme
qui ne se cache pas derrière un mur,

651
00:45:01,317 --> 00:45:04,827
volant nos récoltes et nos réserves,
transformant en esclaves

652
00:45:05,077 --> 00:45:06,620
nos femmes et nos enfants.

653
00:45:06,870 --> 00:45:10,792
Combien de temps les Sept Couronnes
vont-elles suivre leur roi absent,

654
00:45:11,541 --> 00:45:14,850
ce roi couard
terré derrière ses murailles ?

655
00:45:15,504 --> 00:45:18,273
Et si le peuple
voit en Viserys Targaryen

656
00:45:18,523 --> 00:45:20,115
le véritable monarque ?

657
00:45:22,301 --> 00:45:23,947
Nous sommes plus nombreux.

658
00:45:25,877 --> 00:45:28,832
Quel est le plus grand chiffre,
cinq ou un ?

659
00:45:30,617 --> 00:45:31,521
Cinq.

660
00:45:38,604 --> 00:45:40,714
Une armée, une vraie armée,

661
00:45:40,964 --> 00:45:43,908
unie derrière un chef,
un seul dessein.

662
00:45:46,381 --> 00:45:49,529
Notre dessein
est mort avec le Roi fou.

663
00:45:51,020 --> 00:45:52,667
Nous avons autant d'armées

664
00:45:53,391 --> 00:45:56,255
qu'il y a d'hommes
à la bourse pleine.

665
00:45:57,024 --> 00:45:58,798
Tous ont leur propre dessein.

666
00:45:59,048 --> 00:46:01,133
Ton père veut posséder le monde.

667
00:46:01,383 --> 00:46:04,457
Ned Stark veut s'enfuir
et cacher sa tête dans la neige.

668
00:46:04,707 --> 00:46:05,972
Que veux-tu ?

669
00:46:16,693 --> 00:46:19,151
Nous n'avons pas eu de guerre
depuis neuf ans.

670
00:46:20,458 --> 00:46:22,482
La guerre ne se mène pas
à coup de poignard.

671
00:46:22,732 --> 00:46:24,699
Le royaume n'est plus que ça,

672
00:46:24,949 --> 00:46:29,445
poignard dans le dos, magouille,
léchage de cul et appât du gain.

673
00:46:31,012 --> 00:46:33,515
Parfois,
j'ignore ce qui cimente tout ça.

674
00:46:34,908 --> 00:46:36,127
Notre mariage.

675
00:46:46,784 --> 00:46:48,488
Et nous voici.

676
00:46:49,555 --> 00:46:51,017
17 ans plus tard,

677
00:46:51,992 --> 00:46:53,477
cimentant le royaume.

678
00:46:55,083 --> 00:46:56,693
Tu n'es jamais fatiguée ?

679
00:46:57,756 --> 00:46:58,806
Chaque jour.

680
00:47:00,948 --> 00:47:03,905
Combien de temps la haine
peut-elle cimenter quelque chose ?

681
00:47:04,155 --> 00:47:05,155
17 ans.

682
00:47:06,637 --> 00:47:07,909
Une éternité.

683
00:47:18,520 --> 00:47:19,892
Comment était-elle ?

684
00:47:22,932 --> 00:47:24,508
Tu n'as jamais parlé d'elle.

685
00:47:24,758 --> 00:47:26,308
Pourquoi maintenant ?

686
00:47:27,831 --> 00:47:30,547
Au départ, prononcer son nom,
même en privé,

687
00:47:31,603 --> 00:47:34,135
me donnait l'impression
de la ressusciter.

688
00:47:35,548 --> 00:47:39,316
J'ai cru qu'en ne parlant pas d'elle,
elle s'effacerait de ta mémoire.

689
00:47:40,482 --> 00:47:44,732
J'ai compris que ça n'arriverait pas,
mais la rancoeur m'a retenue.

690
00:47:45,658 --> 00:47:49,033
Pourquoi te donner la satisfaction
de voir que cela m'importait ?

691
00:47:50,738 --> 00:47:53,746
Mais finalement,
ma rancoeur t'importait peu.

692
00:47:54,242 --> 00:47:56,666
Et même, tu semblais l'apprécier.

693
00:47:57,220 --> 00:47:58,391
Et maintenant ?

694
00:48:00,685 --> 00:48:04,175
Quel mal le fantôme de Lyanna Stark
pourrait-il nous faire

695
00:48:05,090 --> 00:48:07,858
que nous ne nous sommes déjà
infligé maintes fois ?

696
00:48:12,556 --> 00:48:14,116
Sais-tu l'horrible vérité ?

697
00:48:17,424 --> 00:48:19,271
J'ai oublié jusqu'à son visage.

698
00:48:23,045 --> 00:48:27,074
Je ne sais qu'une chose.
Je n'ai jamais désiré qu'elle.

699
00:48:29,813 --> 00:48:31,688
Elle m'a été enlevée,

700
00:48:33,587 --> 00:48:37,219
et les Sept Couronnes
n'ont pu combler ce vide.

701
00:48:41,727 --> 00:48:43,921
J'ai eu des sentiments pour toi.

702
00:48:45,405 --> 00:48:46,406
Je sais.

703
00:48:47,625 --> 00:48:50,021
Même après la perte
de notre premier fils.

704
00:48:52,169 --> 00:48:53,681
Pendant un long moment.

705
00:48:58,241 --> 00:48:59,770
Avons-nous eu une chance ?

706
00:49:00,020 --> 00:49:02,436
Pour un moment, même un instant ?

707
00:49:15,645 --> 00:49:17,952
En ressens-tu du soulagement ?

708
00:49:22,990 --> 00:49:24,442
Je ne ressens rien.

709
00:49:40,041 --> 00:49:41,376
Elle lui ressemble.

710
00:49:41,973 --> 00:49:43,316
Pas vrai, messire ?

711
00:49:44,008 --> 00:49:46,611
Elle a son nez et ses cheveux noirs.

712
00:49:49,514 --> 00:49:52,833
Dites-lui quand vous le verrez.
Si vous le voulez bien.

713
00:49:53,083 --> 00:49:55,776
Dites-lui comme elle est belle.

714
00:49:57,409 --> 00:49:58,411
Je le ferai.

715
00:49:58,662 --> 00:50:01,124
Dites-lui que je n'ai été
avec aucun autre.

716
00:50:01,374 --> 00:50:04,229
Je le jure,
par les anciens dieux et les Sept.

717
00:50:04,906 --> 00:50:06,799
Je ne veux ni joyaux ni rien,

718
00:50:07,049 --> 00:50:08,189
seulement lui.

719
00:50:08,855 --> 00:50:10,508
Le roi a toujours été bon.

720
00:50:10,758 --> 00:50:12,676
Quand Jon Arryn venait vous voir,

721
00:50:13,464 --> 00:50:14,595
que voulait-il ?

722
00:50:14,845 --> 00:50:16,979
Ce n'était pas ce genre d'homme.

723
00:50:17,229 --> 00:50:20,859
Il voulait savoir si l'enfant
était heureux et en bonne santé.

724
00:50:24,894 --> 00:50:26,662
Il me semble en bonne santé.

725
00:50:29,088 --> 00:50:30,820
La petite ne manquera de rien.

726
00:50:37,243 --> 00:50:39,411
Un bordel
est plus rentable qu'un navire,

727
00:50:39,661 --> 00:50:40,969
semble-t-il.

728
00:50:41,219 --> 00:50:43,492
Les putes coulent rarement.

729
00:50:48,314 --> 00:50:50,756
Que savez-vous
des bâtards du Roi Robert ?

730
00:50:52,479 --> 00:50:54,699
Tout d'abord,
qu'il en a plus que vous.

731
00:50:54,949 --> 00:50:56,976
- Combien ?
- Quelle importance ?

732
00:50:57,226 --> 00:50:59,932
Plus vous en baisez,
plus vous en récoltez.

733
00:51:00,182 --> 00:51:02,017
Jon Arryn les cherchait, pourquoi ?

734
00:51:02,267 --> 00:51:05,729
Robert a pu lui demander
de veiller sur eux.

735
00:51:05,979 --> 00:51:08,149
Une bouffée d'amour paternel.

736
00:51:11,692 --> 00:51:12,695
Viens.

737
00:51:40,518 --> 00:51:42,141
Une si petite meute.

738
00:51:44,393 --> 00:51:46,145
Reculez.
C'est la Main du Roi.

739
00:51:46,395 --> 00:51:48,814
C'était la Main du Roi.
Qu'est-il désormais ?

740
00:51:49,730 --> 00:51:52,151
Le seigneur d'un lointain pays.

741
00:51:53,777 --> 00:51:56,994
- Que signifie ceci, Lannister ?
- Rentrez en sécurité.

742
00:51:58,073 --> 00:52:00,784
Je cherche mon frère.
Vous devez vous en souvenir ?

743
00:52:01,247 --> 00:52:02,661
Blond, langue affûtée,

744
00:52:03,698 --> 00:52:04,830
petite taille.

745
00:52:05,658 --> 00:52:06,498
En effet.

746
00:52:07,103 --> 00:52:09,332
Il aurait eu des problèmes en chemin.

747
00:52:09,582 --> 00:52:11,545
Sauriez-vous ce qui lui est arrivé ?

748
00:52:12,232 --> 00:52:13,881
Capturé sur mon ordre,

749
00:52:14,801 --> 00:52:16,546
pour répondre de ses crimes.

750
00:52:19,511 --> 00:52:20,721
J'appelle le guet.

751
00:52:23,727 --> 00:52:26,894
Approche, Stark !
Meurs l'épée à la main.

752
00:52:27,481 --> 00:52:29,396
- Si vous le menacez...
- Menacer ?

753
00:52:29,822 --> 00:52:31,034
Et si plutôt,

754
00:52:31,284 --> 00:52:33,658
je l'ouvrais des couilles au cerveau

755
00:52:33,908 --> 00:52:36,028
pour voir
de quoi les Stark sont faits ?

756
00:52:36,631 --> 00:52:37,699
Vous me tuez,

757
00:52:39,385 --> 00:52:40,905
votre frère est mort.

758
00:52:41,763 --> 00:52:42,764
En effet.

759
00:52:43,490 --> 00:52:45,329
Je le veux vivant.
Tuez ses hommes.

760
00:54:21,540 --> 00:54:24,360
Mon frère, Lord Stark.
Je le veux.

761
00:54:35,980 --> 00:54:38,192
lafabrique.fbk (at) gmail.com

