1
00:01:38,880 --> 00:01:41,800
-= La Fabrique =-
www.sous-titres.eu

2
00:02:16,200 --> 00:02:18,520
Ser Hugh
a de la famille dans la capitale ?

3
00:02:21,360 --> 00:02:23,560
Je l'ai veillé moi-même, cette nuit.

4
00:02:24,760 --> 00:02:26,200
Il n'avait personne.

5
00:02:27,800 --> 00:02:29,480
Cette armure est neuve.

6
00:02:30,640 --> 00:02:33,240
Pas de chance
d'être tombé sur la Montagne.

7
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
Qui fait le tirage ?

8
00:02:36,600 --> 00:02:37,760
La courte paille.

9
00:02:40,680 --> 00:02:42,360
Mais qui tient les pailles ?

10
00:02:44,400 --> 00:02:45,640
Bon travail, mes Soeurs.

11
00:02:51,600 --> 00:02:52,880
La vie est étrange.

12
00:02:53,400 --> 00:02:56,320
Il y a quelques années,
nous étions ennemis au Trident.

13
00:02:56,760 --> 00:02:59,600
Ravi qu'on n'y ait pas croisé le fer,
Ser Barristan.

14
00:02:59,840 --> 00:03:02,880
Ma femme l'est aussi.
Elle aurait détesté être veuve.

15
00:03:03,960 --> 00:03:07,440
Vous êtes trop modeste.
Vous avez vaincu bien des chevaliers.

16
00:03:07,680 --> 00:03:10,520
Un jour, mon père m'a dit
que vous étiez le meilleur.

17
00:03:11,080 --> 00:03:13,880
En matière de combat,
il ne se trompait jamais.

18
00:03:14,120 --> 00:03:15,760
Un homme honorable.

19
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
Le Roi fou a commis l'innommable.

20
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
Ce garçon...

21
00:03:21,280 --> 00:03:25,160
Il y a peu, il était encore écuyer.
Comment s'est-il payé une armure ?

22
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
Un legs de Lord Arryn ?

23
00:03:29,800 --> 00:03:31,760
Le roi veut participer à la joute.

24
00:03:32,000 --> 00:03:33,360
Ça n'arrivera pas.

25
00:03:34,640 --> 00:03:36,040
Robert fait ce qu'il veut.

26
00:03:36,280 --> 00:03:38,520
S'il faisait toujours ce qu'il veut,

27
00:03:38,760 --> 00:03:41,120
il aurait toujours
une rébellion sur les bras.

28
00:03:45,960 --> 00:03:47,240
Elle est trop étroite.

29
00:03:49,080 --> 00:03:52,880
Ta mère était une pute écervelée
avec un cul énorme, tu le savais ?

30
00:03:55,720 --> 00:03:58,840
Vise-moi cet imbécile !
Une seule couille et pas de cervelle.

31
00:03:59,080 --> 00:04:01,680
Infoutu de me mettre mon armure.

32
00:04:01,920 --> 00:04:04,320
- Tu es trop gras pour ton armure.
- Gras ?

33
00:04:05,640 --> 00:04:06,440
Moi ?

34
00:04:07,240 --> 00:04:08,680
Tu parles ainsi à ton roi ?

35
00:04:16,920 --> 00:04:18,000
Ça t'amuse ?

36
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
La Main n'est pas drôle ?

37
00:04:26,440 --> 00:04:27,560
Tu le tortures.

38
00:04:27,800 --> 00:04:30,200
Tu l'as entendu.
Le roi est trop gros.

39
00:04:30,440 --> 00:04:33,120
Va chercher l'élargisseur d'armure !
Allez !

40
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
"L'élargisseur d'armure" ?

41
00:04:38,480 --> 00:04:40,440
Ça va l'occuper un moment.

42
00:04:41,040 --> 00:04:43,480
- Tu devrais en faire fabriquer un.
- Soit...

43
00:04:43,720 --> 00:04:46,520
Mais tu vas voir,
je sais encore me servir d'une lance.

44
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
Laisse la joute aux jeunes.

45
00:04:49,360 --> 00:04:52,520
Parce que je suis roi ?
Rien à foutre, je veux me défouler.

46
00:04:52,760 --> 00:04:54,640
- Qui ripostera ?
- Ceux qui pourront.

47
00:04:54,880 --> 00:04:57,040
- Le dernier en selle...
- Sera toi.

48
00:04:58,080 --> 00:05:00,440
Personne ne prendra le risque
de te blesser.

49
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
Ces lâches me laisseraient gagner ?

50
00:05:11,760 --> 00:05:13,440
- Bois.
- Je n'ai pas soif.

51
00:05:13,680 --> 00:05:15,720
Bois, ton roi te l'ordonne.

52
00:05:19,720 --> 00:05:20,840
Par les Sept,

53
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
trop gros pour mon armure.

54
00:05:24,880 --> 00:05:26,000
Ton écuyer...

55
00:05:26,560 --> 00:05:27,920
Un Lannister ?

56
00:05:28,640 --> 00:05:31,640
Un abruti, mais Cersei a insisté.

57
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
Quant à elle,
c'est Jon Arryn qui me l'a vantée.

58
00:05:35,280 --> 00:05:38,000
"Tu iras bien avec Cersei Lannister."

59
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
"Son père sera un précieux allié."

60
00:05:42,600 --> 00:05:46,200
Je croyais qu'être roi,
c'était faire ce que je voulais.

61
00:05:49,840 --> 00:05:51,320
Allez, la joute nous attend.

62
00:05:51,560 --> 00:05:54,120
Au moins, je pourrai humer
le sang d'un autre.

63
00:05:54,840 --> 00:05:55,800
Quoi ?

64
00:05:59,680 --> 00:06:02,160
De quoi inspirer le peuple ?

65
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
À genoux devant le roi !
Exécution, pouilleux !

66
00:06:18,320 --> 00:06:19,200
Où est Arya ?

67
00:06:19,440 --> 00:06:20,880
À sa leçon de danse.

68
00:06:24,120 --> 00:06:25,480
Le Chevalier des Fleurs.

69
00:07:04,360 --> 00:07:06,440
Ne laissez pas Ser Gregor
lui faire du mal.

70
00:07:07,920 --> 00:07:09,280
Je ne peux regarder.

71
00:07:12,160 --> 00:07:14,240
Cent dragons d'or sur la Montagne.

72
00:07:14,480 --> 00:07:15,400
Pari tenu.

73
00:07:15,640 --> 00:07:19,040
Qu'achèterai-je avec cent dragons ?
Douze tonneaux de vin de Dorne ?

74
00:07:20,840 --> 00:07:24,240
- Une fille des bordels de Lys ?
- Ou même un ami.

75
00:07:25,520 --> 00:07:26,600
Il va mourir.

76
00:07:27,200 --> 00:07:28,640
Ser Loras est habile.

77
00:07:57,920 --> 00:08:01,520
Quel dommage,
vous avez failli avoir un ami.

78
00:08:03,760 --> 00:08:07,080
Et vous, Lord Renly,
quand vous ferez-vous le vôtre ?

79
00:08:17,840 --> 00:08:20,760
Loras savait sa jument en chaleur.
Très rusé, vraiment.

80
00:08:21,720 --> 00:08:23,200
Ser Loras ne ferait pas ça.

81
00:08:23,440 --> 00:08:25,200
- Ce serait déshonorant.
- Certes.

82
00:08:25,440 --> 00:08:26,600
Mais enrichissant.

83
00:08:29,600 --> 00:08:30,360
Épée !

84
00:08:55,800 --> 00:08:57,080
Laisse-le !

85
00:09:18,560 --> 00:09:20,720
Arrêtez cette folie, au nom du roi !

86
00:09:26,680 --> 00:09:27,720
Laissez-le !

87
00:09:37,160 --> 00:09:38,880
Je vous dois la vie, Ser.

88
00:09:39,280 --> 00:09:40,680
Je ne suis pas ser.

89
00:10:04,120 --> 00:10:05,280
Retirez sa cagoule.

90
00:10:05,520 --> 00:10:06,720
<i>Un beau matin,</i>

91
00:10:06,960 --> 00:10:08,240
<i>le captif Lutin</i>

92
00:10:09,120 --> 00:10:10,920
<i>de sa monture dégringola</i>

93
00:10:12,680 --> 00:10:15,720
<i>et cessa de parader
attifé en rouge et or</i>

94
00:10:16,720 --> 00:10:19,320
Je nous croyais
en route pour Winterfell.

95
00:10:19,560 --> 00:10:21,600
Je l'ai dit et répété bien fort.

96
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
Très malin.

97
00:10:24,120 --> 00:10:27,600
Ils vont me chercher en vain
au mauvais endroit.

98
00:10:27,840 --> 00:10:31,960
Mon père a dû apprendre la nouvelle.
Il doit offrir une belle récompense.

99
00:10:33,280 --> 00:10:36,200
Un Lannister
paie toujours ses dettes.

100
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
Auriez-vous l'obligeance
de me détacher ?

101
00:10:39,200 --> 00:10:40,120
Pourquoi ?

102
00:10:40,720 --> 00:10:42,240
Pourquoi pas ?

103
00:10:42,480 --> 00:10:43,360
Où fuir ?

104
00:10:43,600 --> 00:10:46,840
Les clans me dépouilleraient,
ou un lynx me dévorerait.

105
00:10:47,080 --> 00:10:49,720
Les clans et les lynx
sont le cadet de vos soucis.

106
00:10:52,440 --> 00:10:53,800
La route de l'est.

107
00:10:54,440 --> 00:10:56,000
Nous allons au Val.

108
00:10:56,560 --> 00:11:00,000
Vous m'emmenez devant votre soeur,
répondre de mon crime imaginaire.

109
00:11:00,240 --> 00:11:03,440
Quand avez-vous vu votre soeur
pour la dernière fois ?

110
00:11:03,960 --> 00:11:05,120
Il y a cinq ans.

111
00:11:05,360 --> 00:11:06,480
Elle a changé.

112
00:11:07,760 --> 00:11:11,320
Elle est encore plus fêlée qu'avant.
Autant me tuer de vos propres mains.

113
00:11:11,800 --> 00:11:14,400
- Je n'assassine pas les gens.
- Moi non plus !

114
00:11:14,640 --> 00:11:17,240
- Je n'ai pas attaqué votre fils.
- Et la dague ?

115
00:11:17,480 --> 00:11:20,200
Quel imbécile armerait un assassin
de sa propre lame ?

116
00:11:20,440 --> 00:11:22,320
- Je le bâillonne ?
- Pourquoi ?

117
00:11:22,720 --> 00:11:24,240
Vous commencez à comprendre ?

118
00:11:30,720 --> 00:11:31,680
Par ici.

119
00:11:48,360 --> 00:11:49,440
Détachez-moi.

120
00:11:50,360 --> 00:11:51,640
À quoi bon, si je meurs ?

121
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
Ça va aller.

122
00:12:45,280 --> 00:12:47,040
Inutile de vous ronger les sangs.

123
00:12:48,560 --> 00:12:49,760
Votre premier ?

124
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
Il vous faut une femme.

125
00:12:54,000 --> 00:12:55,920
Rien de tel après un combat.

126
00:12:58,760 --> 00:12:59,840
Si elle accepte.

127
00:13:14,200 --> 00:13:15,480
Les Îles de Fer.

128
00:13:15,720 --> 00:13:16,960
Emblème : le kraken.

129
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
Devise : "Nous ne semons pas".

130
00:13:19,840 --> 00:13:21,720
- Seigneurs ?
- Les Greyjoy.

131
00:13:21,960 --> 00:13:25,040
Réputés pour leurs talents d'archer,
de navigateur et d'amant.

132
00:13:26,800 --> 00:13:28,720
Et les rébellions avortées.

133
00:13:31,520 --> 00:13:33,440
Emblème : un cerf couronné.

134
00:13:33,680 --> 00:13:34,880
Depuis le Roi Robert.

135
00:13:35,120 --> 00:13:37,880
- Bien.
- Devise : "Nôtre est la fureur".

136
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
Les Baratheon.

137
00:13:40,920 --> 00:13:42,400
Les Terres de l'Ouest.

138
00:13:42,640 --> 00:13:43,680
Le lion.

139
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
"Un Lannister
paie toujours ses dettes."

140
00:13:48,240 --> 00:13:50,480
Ce n'est pas leur devise officielle.

141
00:13:51,680 --> 00:13:52,960
Les Lannister.

142
00:13:53,200 --> 00:13:55,920
- Et leur devise ?
- Je ne la connais pas.

143
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
Réfléchis.

144
00:13:57,960 --> 00:14:01,440
- "Insoumis, invaincus, intacts."
- C'est celle des Martell.

145
00:14:01,680 --> 00:14:04,000
- "Vertueux dans la colère."
- La maison Corbois.

146
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
"Famille, devoir, honneur."

147
00:14:06,600 --> 00:14:08,760
Celle des Tully,
la maison de ta propre mère.

148
00:14:09,000 --> 00:14:10,240
À quoi joues-tu ?

149
00:14:10,480 --> 00:14:12,760
"Famille, devoir, honneur".
Dans cet ordre ?

150
00:14:13,000 --> 00:14:15,480
- Tu le sais.
- La famille en premier.

151
00:14:17,000 --> 00:14:20,320
Ta mère a quitté Winterfell
pour protéger la famille.

152
00:14:20,880 --> 00:14:23,600
Comment peut-elle protéger la famille,

153
00:14:23,840 --> 00:14:25,160
sans être à ses côtés ?

154
00:14:26,320 --> 00:14:29,400
Ta mère s'est tenue à ton chevet
pendant trois semaines.

155
00:14:30,280 --> 00:14:33,040
- Pendant ton sommeil.
- Puis elle est partie !

156
00:14:35,240 --> 00:14:37,640
À ta naissance,
j'ai accouché ta mère.

157
00:14:39,280 --> 00:14:41,080
Je t'ai placé dans ses bras.

158
00:14:41,800 --> 00:14:45,280
Depuis ce jour,
jusqu'au jour de son trépas...

159
00:14:46,200 --> 00:14:47,120
elle t'aimera.

160
00:14:48,920 --> 00:14:50,240
De toutes ses forces.

161
00:14:51,720 --> 00:14:52,840
Farouchement.

162
00:14:53,080 --> 00:14:54,560
Pourquoi est-elle partie ?

163
00:14:55,240 --> 00:14:57,760
Je ne peux te le dire.
Mais elle reviendra bientôt.

164
00:14:58,200 --> 00:15:00,560
Où est-elle en ce moment même ?

165
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
Je l'ignore.

166
00:15:02,000 --> 00:15:04,480
Alors, comment tenir cette promesse ?

167
00:15:07,120 --> 00:15:09,320
Parfois,
je te trouve trop intelligent.

168
00:15:11,960 --> 00:15:13,760
Je ne tirerai plus à l'arc.

169
00:15:14,960 --> 00:15:16,160
D'après qui ?

170
00:15:17,400 --> 00:15:19,760
Il faut deux jambes
pour bander un arc.

171
00:15:20,000 --> 00:15:23,960
Avec la selle de Lord Tyrion,
tu pourrais tirer à cheval.

172
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Vraiment ?

173
00:15:27,520 --> 00:15:31,040
Les Dothrakis le font dès quatre ans.
Pourquoi pas toi ?

174
00:15:47,120 --> 00:15:48,080
Silence.

175
00:15:48,640 --> 00:15:50,920
Tu n'es pas censée être au château.

176
00:15:51,160 --> 00:15:53,800
Je te pensais influent en ces murs.

177
00:15:54,400 --> 00:15:56,520
Assez influent pour une catin.

178
00:15:57,520 --> 00:16:00,920
- Tu n'es pas mon seul gentilhomme.
- Qui d'autre ? Le Lutin ?

179
00:16:01,680 --> 00:16:03,240
Un semi-gentilhomme.

180
00:16:03,480 --> 00:16:04,440
Jaloux ?

181
00:16:05,280 --> 00:16:06,840
Pourquoi le serais-je ?

182
00:16:07,080 --> 00:16:09,800
Quelques piécettes
suffisent à t'acheter pour une nuit.

183
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
Comment le nain est-il monté ?

184
00:16:13,040 --> 00:16:14,200
Je suis curieux.

185
00:16:15,080 --> 00:16:16,680
Tu serais surpris.

186
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
De plus, il est habile de ses doigts.

187
00:16:20,960 --> 00:16:22,160
Et de la langue.

188
00:16:23,400 --> 00:16:24,440
Et généreux.

189
00:16:25,280 --> 00:16:27,600
L'or ne vaut rien pour un Lannister.

190
00:16:28,120 --> 00:16:29,320
Tu es jaloux.

191
00:16:29,880 --> 00:16:31,280
Je suis un Greyjoy.

192
00:16:31,520 --> 00:16:33,720
Nous gouvernons les Îles de Fer
depuis 300 ans.

193
00:16:33,960 --> 00:16:36,480
Toutes les familles de Westeros
nous respectent.

194
00:16:36,720 --> 00:16:38,120
Même les Lannister.

195
00:16:38,840 --> 00:16:39,960
Et les Stark ?

196
00:16:42,040 --> 00:16:44,440
Je suis le pupille de Lord Stark
depuis mes huit ans.

197
00:16:44,680 --> 00:16:46,960
"Pupille".
Quel choix de terme intéressant.

198
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
Ton père s'est révolté, et s'il...

199
00:16:50,800 --> 00:16:53,720
Mon père s'est battu
pour libérer son peuple.

200
00:16:53,960 --> 00:16:55,240
Qu'a fait le tien ?

201
00:16:55,480 --> 00:16:57,520
Baisé une cuisinière
et engendré une pute.

202
00:16:57,760 --> 00:16:59,880
Tu es un garçon respectable.

203
00:17:00,360 --> 00:17:03,040
- Je ne suis pas un garçon.
- Oh que si.

204
00:17:03,720 --> 00:17:05,480
Un garçon respectable,

205
00:17:05,720 --> 00:17:07,480
avec une queue respectable.

206
00:17:08,040 --> 00:17:09,800
Je refuse de payer pour ça.

207
00:17:10,440 --> 00:17:12,320
Alors, trouve-toi une femme.

208
00:17:16,000 --> 00:17:16,960
Approche.

209
00:17:19,360 --> 00:17:21,080
Je ne te ferai pas de mal.

210
00:17:28,760 --> 00:17:30,640
Comment se porte votre fils ?

211
00:17:31,640 --> 00:17:32,760
Il ne marchera plus.

212
00:17:35,600 --> 00:17:37,440
Mais il a toute sa tête ?

213
00:17:38,360 --> 00:17:39,520
Il semblerait.

214
00:17:40,560 --> 00:17:41,800
Une bénédiction.

215
00:17:43,440 --> 00:17:46,560
J'ai moi-même souffert
d'une mutilation précoce.

216
00:17:48,440 --> 00:17:50,760
Des portes se ferment à jamais.

217
00:17:51,360 --> 00:17:54,080
D'autres s'ouvrent
aux endroits les plus inattendus.

218
00:18:02,080 --> 00:18:04,960
Si des oreilles indiscrètes
entendaient ce que j'ai à vous dire,

219
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
j'y perdrais la tête.

220
00:18:07,120 --> 00:18:09,040
Et qui pleurera le pauvre Varys ?

221
00:18:09,840 --> 00:18:13,360
Du nord au sud,
on ne célèbre guère les araignées.

222
00:18:14,120 --> 00:18:15,640
Mais vous devez m'écouter.

223
00:18:16,360 --> 00:18:18,640
Vous êtes la Main du Roi,
et le roi est un idiot.

224
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
Votre ami, certes, mais un idiot.

225
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
Et sans vous, un idiot condamné.

226
00:18:23,880 --> 00:18:25,800
Je suis ici depuis un mois.

227
00:18:27,320 --> 00:18:29,600
Pourquoi avoir attendu
pour m'alerter ?

228
00:18:30,080 --> 00:18:31,800
Je n'avais pas confiance.

229
00:18:32,520 --> 00:18:34,080
Pourquoi changer d'avis ?

230
00:18:35,040 --> 00:18:37,680
La reine n'est pas la seule
à vous avoir observé.

231
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
Il y a peu d'hommes d'honneur
dans la capitale.

232
00:18:41,280 --> 00:18:42,640
Vous en faites partie.

233
00:18:42,880 --> 00:18:45,520
J'aime à penser que moi aussi,
aussi étrange que ça paraisse.

234
00:18:46,800 --> 00:18:49,240
Quel sombre destin menace le roi ?

235
00:18:49,480 --> 00:18:51,880
Le même que Jon Arryn.

236
00:18:53,560 --> 00:18:55,720
On les appelle les Larmes de Lys.

237
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
Rares et chères.

238
00:18:58,440 --> 00:19:01,480
Incolores et sans saveur,
elles ne laissent aucune trace.

239
00:19:10,560 --> 00:19:12,240
Qui l'aurait empoisonné ?

240
00:19:12,480 --> 00:19:15,280
Un proche, sans aucun doute,
mais lequel ?

241
00:19:15,520 --> 00:19:16,600
Il y en a tant.

242
00:19:16,840 --> 00:19:19,640
Lord Arryn
était un homme aimable et confiant.

243
00:19:20,400 --> 00:19:24,160
Il y avait un garçon
qui devait tout à Jon Arryn.

244
00:19:25,280 --> 00:19:26,680
L'écuyer, Ser Hugh ?

245
00:19:29,200 --> 00:19:30,640
Quel terrible drame,

246
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
au moment précis
où la vie lui souriait.

247
00:19:35,640 --> 00:19:37,000
S'il l'a empoisonné,

248
00:19:39,400 --> 00:19:40,800
qui a payé Ser Hugh ?

249
00:19:42,520 --> 00:19:44,000
Quelqu'un ayant les moyens.

250
00:19:44,240 --> 00:19:46,000
Jon était un homme de paix.

251
00:19:46,960 --> 00:19:48,240
Main depuis 17 ans.

252
00:19:48,480 --> 00:19:49,960
17 années de paix.

253
00:19:50,440 --> 00:19:51,800
Pourquoi le tuer ?

254
00:19:53,160 --> 00:19:56,200
Il a commencé à poser des questions.

255
00:20:24,280 --> 00:20:26,240
Il a déjà trouvé un des bâtards.

256
00:20:26,960 --> 00:20:29,640
Il a le livre.
Le reste ne tardera pas.

257
00:20:30,400 --> 00:20:32,680
Que fera-t-il
quand il saura la vérité ?

258
00:20:32,920 --> 00:20:34,360
Seuls les Sept le savent.

259
00:20:34,600 --> 00:20:37,040
Les idiots ont tenté
de liquider son fils.

260
00:20:37,680 --> 00:20:40,200
Le pire, c'est qu'ils l'ont raté.

261
00:20:42,680 --> 00:20:45,240
Le loup et le lion
vont s'entre-égorger.

262
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
- Nous serons bientôt en guerre.
- À quoi bon ?

263
00:20:49,440 --> 00:20:51,040
Nous ne sommes pas prêts.

264
00:20:51,280 --> 00:20:53,760
Une Main est bien morte,
pourquoi pas deux ?

265
00:20:54,560 --> 00:20:56,000
Cette Main est différente.

266
00:20:56,440 --> 00:20:57,880
On a besoin de temps.

267
00:20:58,120 --> 00:21:00,920
Khal Drogo n'agira pas
avant la naissance de son fils.

268
00:21:01,160 --> 00:21:02,760
Vous connaissez ces sauvages.

269
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
"Ajournez", dites-vous.

270
00:21:04,720 --> 00:21:06,200
Je réplique : "Hâtez-vous".

271
00:21:06,440 --> 00:21:08,520
La partie ne se joue plus à deux.

272
00:21:09,760 --> 00:21:11,360
Ça n'a jamais été le cas.

273
00:21:30,160 --> 00:21:31,600
Le premier arrivé,

274
00:21:31,840 --> 00:21:33,280
le dernier parti.

275
00:21:34,760 --> 00:21:36,760
J'admire votre diligence.

276
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
Votre pas est discret.

277
00:21:39,680 --> 00:21:41,400
Chacun ses qualités.

278
00:21:43,240 --> 00:21:44,720
Vous semblez un peu seul.

279
00:21:44,960 --> 00:21:48,520
Visitez donc l'un de mes bordels.
Le premier garçon est offert.

280
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
Vous mélangez affaires et plaisir.

281
00:21:50,920 --> 00:21:51,880
Vraiment ?

282
00:21:54,200 --> 00:21:55,160
Ces oiseaux

283
00:21:55,400 --> 00:21:57,960
qui vous chuchotent
ces belles paroles.

284
00:21:59,080 --> 00:21:59,920
Croyez-moi,

285
00:22:02,000 --> 00:22:04,040
nous répondons à toutes les attentes.

286
00:22:05,080 --> 00:22:08,520
Je n'en doute pas.
Lord Redwyne les aimerait jeunes.

287
00:22:09,120 --> 00:22:13,800
Je pourvois beauté et discrétion,
deux qualités d'égale importance.

288
00:22:14,040 --> 00:22:17,520
La beauté
est une qualité subjective ?

289
00:22:18,440 --> 00:22:22,320
Est-ce vrai que Ser Marlon de Culbute
préfère les amputés ?

290
00:22:22,880 --> 00:22:25,480
Aucun désir n'est hors de portée
d'une bourse pleine.

291
00:22:25,720 --> 00:22:27,600
Il y a cette affreuse rumeur.

292
00:22:27,840 --> 00:22:30,800
Un seigneur aurait un penchant
pour les cadavres.

293
00:22:31,600 --> 00:22:35,000
Ce doit être ardu
de répondre à cette attente.

294
00:22:35,360 --> 00:22:36,840
Rien que la logistique

295
00:22:37,080 --> 00:22:40,160
pour trouver de beaux corps
avant qu'ils ne pourrissent.

296
00:22:40,400 --> 00:22:44,240
Si c'était avéré, une telle chose
serait contraire aux lois du roi.

297
00:22:44,480 --> 00:22:46,160
Si c'était avéré.

298
00:22:49,280 --> 00:22:50,120
Dites-moi,

299
00:22:50,880 --> 00:22:54,120
garde-t-on vos couilles
quelque part dans une petite boîte ?

300
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
Ça m'a toujours tracassé.

301
00:22:58,840 --> 00:23:02,800
J'ignore où elles sont passées.
Nous étions pourtant si proches.

302
00:23:04,320 --> 00:23:08,040
Parlons plutôt de vous
depuis que nous nous sommes vus.

303
00:23:08,280 --> 00:23:10,600
Que vous m'avez vu
ou que je vous ai vu ?

304
00:23:10,840 --> 00:23:13,880
La dernière fois,
vous parliez à la Main du Roi.

305
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
- Vous m'avez vu ?
- Pas de mes propres yeux.

306
00:23:16,920 --> 00:23:18,280
Affaires du conseil.

307
00:23:18,520 --> 00:23:21,240
On a tant à discuter avec Ned Stark.

308
00:23:21,480 --> 00:23:24,400
Tout le monde
connaît votre inaltérable affection

309
00:23:24,640 --> 00:23:26,040
envers sa femme.

310
00:23:27,080 --> 00:23:29,880
SI les Lannister sont derrière
la tentative de meurtre,

311
00:23:30,520 --> 00:23:34,480
et qu'on apprend que vous avez aidé
les Stark à tirer cette conclusion...

312
00:23:35,760 --> 00:23:38,680
En y repensant,
un simple mot à la reine...

313
00:23:38,920 --> 00:23:40,160
J'en frissonne.

314
00:23:41,760 --> 00:23:45,400
Je crois vous avoir vu
encore plus récemment.

315
00:23:45,840 --> 00:23:47,600
- Vraiment ?
- Oui.

316
00:23:48,400 --> 00:23:52,320
Il y a peu, vous parliez à Lord Stark
dans ses appartements.

317
00:23:52,840 --> 00:23:54,720
Vous étiez sous le lit ?

318
00:23:55,280 --> 00:23:56,360
Ensuite,

319
00:23:56,600 --> 00:23:59,000
je vous ai vu escorter un certain...

320
00:24:00,360 --> 00:24:01,760
dignitaire étranger.

321
00:24:02,920 --> 00:24:04,160
Affaires du conseil ?

322
00:24:04,640 --> 00:24:07,640
Bien sûr, vous avez des amis
de l'autre côté du Détroit.

323
00:24:07,880 --> 00:24:10,200
Vous venez de là-bas, après tout.

324
00:24:10,440 --> 00:24:13,320
Nous sommes amis,
n'est-ce pas, Lord Varys ?

325
00:24:13,800 --> 00:24:15,440
J'aime à le penser.

326
00:24:15,680 --> 00:24:17,880
Vous imaginez donc mon embarras,

327
00:24:18,120 --> 00:24:21,520
si le roi en venait à m'interroger
sur les relations de mes amis,

328
00:24:22,080 --> 00:24:25,400
me plaçant ainsi face à un dilemme :
être loyal à un ami

329
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
ou loyal au royaume.

330
00:24:28,560 --> 00:24:31,560
Dans cette position,
un simple mot au roi...

331
00:24:31,800 --> 00:24:33,560
Que conspirez-vous ?

332
00:24:34,760 --> 00:24:37,000
Quoi que ce soit, dépêchez-vous.

333
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
Mon frère vient.

334
00:24:38,760 --> 00:24:40,040
Au conseil restreint ?

335
00:24:40,520 --> 00:24:42,840
D'inquiétantes nouvelles
de l'étranger.

336
00:24:44,280 --> 00:24:45,360
Vous l'ignoriez ?

337
00:25:14,440 --> 00:25:16,120
Tire-toi.
Pas de mendiants.

338
00:25:16,720 --> 00:25:18,040
J'habite ici.

339
00:25:18,280 --> 00:25:20,240
Je dois te tirer les oreilles ?

340
00:25:20,480 --> 00:25:22,120
Je veux voir mon père.

341
00:25:22,360 --> 00:25:24,800
Et moi, baiser la reine
pendant qu'on y est.

342
00:25:25,040 --> 00:25:26,600
Tu cherches ton père, gamin ?

343
00:25:26,840 --> 00:25:28,800
Il traîne sur le sol d'une taverne,

344
00:25:29,040 --> 00:25:30,640
et ses amis lui pissent dessus.

345
00:25:30,880 --> 00:25:32,360
Mon père est Main du Roi.

346
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
Je suis pas un garçon.
Je suis Arya Stark de Winterfell.

347
00:25:35,840 --> 00:25:38,960
Touchez un seul de mes cheveux,
mon père vous coupera la tête.

348
00:25:39,200 --> 00:25:40,360
Laissez-moi entrer,

349
00:25:40,600 --> 00:25:43,480
ou je vous tire les oreilles
pour vous les déboucher ?

350
00:25:46,320 --> 00:25:48,960
J'ai lancé la moitié de ma garde
à ta recherche.

351
00:25:52,320 --> 00:25:55,320
- Tu m'avais promis de cesser.
- Ils parlaient de vous tuer.

352
00:25:55,560 --> 00:25:56,440
Qui ?

353
00:25:56,680 --> 00:25:59,160
Je ne les ai pas vus,
mais il y avait un gros.

354
00:26:00,120 --> 00:26:02,480
Je ne mens pas !
Vous auriez trouvé un bâtard,

355
00:26:02,720 --> 00:26:05,360
et les loups combattent les lions,
et le sauvage...

356
00:26:05,760 --> 00:26:07,120
Quelque chose sur lui.

357
00:26:07,360 --> 00:26:09,480
- Où as-tu entendu ça ?
- Dans les oubliettes.

358
00:26:09,720 --> 00:26:10,840
Près des crânes.

359
00:26:11,080 --> 00:26:12,520
Que faisais-tu là-bas ?

360
00:26:13,840 --> 00:26:14,960
Je chassais un chat.

361
00:26:18,360 --> 00:26:19,400
Excusez-moi.

362
00:26:19,640 --> 00:26:22,520
Un frère noir réclame audience.
D'urgence.

363
00:26:29,560 --> 00:26:32,080
- Ton nom, l'ami ?
- Yoren, pour vous servir.

364
00:26:33,440 --> 00:26:35,760
- Votre fils ? Il vous ressemble.
- Je suis une fille !

365
00:26:36,320 --> 00:26:39,240
- Benjen vous envoie ?
- Personne ne m'envoie.

366
00:26:39,640 --> 00:26:40,960
Je viens recruter.

367
00:26:41,880 --> 00:26:44,360
Pour voir si la vermine du donjon
pourrait nous rejoindre.

368
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
- On va vous en trouver.
- Merci.

369
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
Mais il y a autre chose.

370
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
Votre frère Benjen,

371
00:26:53,400 --> 00:26:56,160
son sang est noir,
il est autant mon frère que le vôtre.

372
00:26:57,560 --> 00:27:01,000
C'est pourquoi je suis venu si vite,
au risque de tuer ma monture.

373
00:27:01,800 --> 00:27:03,200
D'autres suivent.

374
00:27:03,760 --> 00:27:06,680
- La ville entière le saura demain.
- Quoi ?

375
00:27:08,440 --> 00:27:10,120
Ce serait mieux en privé.

376
00:27:16,160 --> 00:27:18,080
Va.
Nous en reparlerons.

377
00:27:19,760 --> 00:27:21,520
Jory, conduis-la à sa chambre.

378
00:27:22,120 --> 00:27:24,160
Venez, vous avez entendu votre père.

379
00:27:30,280 --> 00:27:33,680
- Combien de gardes a-t-il ?
- À Port-Réal, 50.

380
00:27:34,880 --> 00:27:37,040
Vous ne laisseriez personne le tuer ?

381
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
Rien à craindre, damoiselle.

382
00:27:44,680 --> 00:27:46,760
- Alors ?
- Il s'agit de votre femme.

383
00:27:49,560 --> 00:27:50,680
Elle tient le Lutin.

384
00:28:07,360 --> 00:28:10,880
- Vous êtes bien loin de chez vous.
- À qui ai-je l'honneur ?

385
00:28:11,120 --> 00:28:14,760
Ser Vardis Egan, chevalier du Val.
Lady Arryn est-elle prévenue ?

386
00:28:15,600 --> 00:28:16,920
J'ai manqué de temps.

387
00:28:17,880 --> 00:28:19,520
Si je puis me permettre...

388
00:28:20,440 --> 00:28:23,920
- que fait-il avec vous ?
- Il explique mon manque de temps.

389
00:28:24,640 --> 00:28:26,600
- C'est mon prisonnier.
- Il n'en a pas l'air.

390
00:28:27,040 --> 00:28:29,640
Ma soeur décidera de quoi il a l'air.

391
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
En effet.

392
00:28:39,800 --> 00:28:42,840
Les Eyrié.
On les dit imprenables.

393
00:28:44,080 --> 00:28:46,200
Avec dix hommes et des crampons,

394
00:28:46,440 --> 00:28:47,840
je prendrais cette salope.

395
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
Tu me plais.

396
00:29:02,120 --> 00:29:04,080
Le conseil requiert votre présence.

397
00:29:04,320 --> 00:29:07,320
- Il se réunit.
- Je dois d'abord voir le roi, seul.

398
00:29:07,560 --> 00:29:09,560
Le roi est à cette réunion.

399
00:29:09,800 --> 00:29:10,880
Il vous mande.

400
00:29:11,560 --> 00:29:12,840
À propos de ma femme ?

401
00:29:14,600 --> 00:29:17,120
Apparemment,
à propos de Daenerys Targaryen.

402
00:29:17,360 --> 00:29:18,960
La garce est grosse.

403
00:29:19,800 --> 00:29:22,440
- Tu parles d'assassiner un enfant.
- Je t'avais prévenu.

404
00:29:23,000 --> 00:29:24,840
Dans le Nord, je t'ai prévenu,

405
00:29:25,080 --> 00:29:27,360
mais tu n'as rien voulu entendre.

406
00:29:27,600 --> 00:29:28,800
Tu l'entendras.

407
00:29:29,520 --> 00:29:32,080
Je les veux morts,
la mère et l'enfant.

408
00:29:32,560 --> 00:29:34,120
Et ce crétin de Viserys.

409
00:29:34,360 --> 00:29:36,040
C'est assez clair pour toi ?

410
00:29:36,280 --> 00:29:37,560
Je les veux morts.

411
00:29:37,800 --> 00:29:40,040
Cela te déshonorerait à jamais.

412
00:29:40,280 --> 00:29:41,120
Honneur ?

413
00:29:41,360 --> 00:29:43,480
J'ai Sept Couronnes à diriger !

414
00:29:43,720 --> 00:29:46,120
Un roi, Sept Couronnes.

415
00:29:46,800 --> 00:29:48,840
Tu crois que l'honneur les régit ?

416
00:29:49,080 --> 00:29:51,000
Qu'il maintient la paix ?

417
00:29:51,240 --> 00:29:52,960
C'est la peur et le sang.

418
00:29:53,720 --> 00:29:55,320
Alors, nous égalons le Roi fou.

419
00:29:55,560 --> 00:29:57,200
Prends garde à tes mots.

420
00:29:57,440 --> 00:30:01,080
Tu veux assassiner une enfant
à cause d'une rumeur de l'Araignée ?

421
00:30:01,320 --> 00:30:03,960
Pas une rumeur,
la princesse est grosse.

422
00:30:04,200 --> 00:30:07,240
- Selon les dires de qui ?
- Ser Jorah Mormont.

423
00:30:07,480 --> 00:30:09,440
Il conseille les Targaryen.

424
00:30:10,760 --> 00:30:13,920
Les murmures d'un traître
à l'autre bout du monde,

425
00:30:14,160 --> 00:30:15,440
ce sont vos faits ?

426
00:30:15,680 --> 00:30:18,160
C'est un esclavagiste,
pas un traître.

427
00:30:18,400 --> 00:30:20,520
Un détail, pour un homme honorable.

428
00:30:20,760 --> 00:30:23,080
Il a trahi sa famille et fui le pays.

429
00:30:24,200 --> 00:30:26,040
Sa parole justifierait un meurtre ?

430
00:30:26,280 --> 00:30:27,720
Et s'il a raison ?

431
00:30:27,960 --> 00:30:29,360
Si elle a un fils ?

432
00:30:29,920 --> 00:30:32,920
Un Targaryen
à la tête d'une armée dothrakie...

433
00:30:33,160 --> 00:30:34,200
Et ensuite ?

434
00:30:34,800 --> 00:30:36,600
Le Détroit nous sépare encore.

435
00:30:37,240 --> 00:30:40,880
Je craindrais les Dothrakis
si leurs chevaux couraient sur l'eau.

436
00:30:41,120 --> 00:30:42,320
Ne rien faire ?

437
00:30:43,000 --> 00:30:45,040
C'est ton sage conseil ?

438
00:30:45,280 --> 00:30:47,160
Attendre qu'ils débarquent ?

439
00:30:48,840 --> 00:30:50,680
Vous êtes mon conseil, conseillez !

440
00:30:50,920 --> 00:30:53,960
Faites entendre raison
à cet honorable crétin.

441
00:30:54,640 --> 00:30:59,200
Je comprends votre répugnance,
Seigneur, vraiment.

442
00:30:59,680 --> 00:31:02,920
Nous envisageons un acte horrible,
ignoble même.

443
00:31:03,160 --> 00:31:07,240
Mais ceux qui prétendent régner
en sont parfois réduits à l'ignominie

444
00:31:07,480 --> 00:31:09,000
pour le bien du royaume.

445
00:31:09,720 --> 00:31:12,440
Si les dieux
accordent un fils à Daenerys,

446
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
le royaume souffrira.

447
00:31:14,520 --> 00:31:16,600
Je n'ai rien contre cette fille,

448
00:31:16,840 --> 00:31:19,600
mais en cas d'invasion dothrakie,
combien d'innocents mourront ?

449
00:31:19,840 --> 00:31:22,280
Combien de villes brûleront ?

450
00:31:22,880 --> 00:31:25,400
N'est-ce pas plus sage,
plus charitable, même,

451
00:31:26,040 --> 00:31:27,640
qu'elle meure maintenant

452
00:31:27,880 --> 00:31:31,040
pour épargner
des dizaines de milliers de vies ?

453
00:31:31,280 --> 00:31:33,480
On aurait dû les tuer
il y a des années.

454
00:31:33,720 --> 00:31:35,920
Quand on couche avec un laideron,

455
00:31:36,160 --> 00:31:38,680
autant fermer les yeux
et en finir vite.

456
00:31:39,880 --> 00:31:42,160
Égorgez-la.
Qu'on en finisse.

457
00:31:48,280 --> 00:31:49,600
Je t'ai suivi à la guerre.

458
00:31:51,000 --> 00:31:52,080
Deux fois.

459
00:31:53,480 --> 00:31:56,320
Sans aucun doute ni arrière-pensées.

460
00:31:57,560 --> 00:31:59,480
Mais là, je ne te suivrai pas.

461
00:32:01,040 --> 00:32:02,520
Le Robert que j'ai connu

462
00:32:02,760 --> 00:32:06,000
ne craignait pas
l'ombre d'un enfant à naître.

463
00:32:08,160 --> 00:32:09,560
Elle mourra.

464
00:32:11,160 --> 00:32:12,880
Je n'y prendrai pas part.

465
00:32:13,120 --> 00:32:15,080
Tu es la Main du Roi.

466
00:32:15,320 --> 00:32:18,440
Tu suivras mes ordres,
ou une autre Main le fera.

467
00:32:26,880 --> 00:32:28,040
Bonne chance à lui.

468
00:32:29,280 --> 00:32:30,720
Je te croyais meilleur.

469
00:32:30,960 --> 00:32:32,920
Dehors et sois maudit.

470
00:32:33,160 --> 00:32:34,560
Je t'ai assez vu.

471
00:32:35,800 --> 00:32:38,480
Retourne te cacher à Winterfell !

472
00:32:38,720 --> 00:32:40,960
Ta tête décorera une pique !

473
00:32:42,520 --> 00:32:45,160
Je l'y mettrai moi-même, imbécile !

474
00:32:45,400 --> 00:32:48,600
Tu te crois trop bien pour ça ?
Trop fier et honorable ?

475
00:32:48,840 --> 00:32:50,120
C'est une guerre !

476
00:32:52,720 --> 00:32:55,720
Je partirai avec mes filles.
Aide-les à se préparer.

477
00:32:55,960 --> 00:32:57,080
Toi et toi seul.

478
00:32:57,320 --> 00:32:59,400
Sur-le-champ.
Lord Baelish est ici.

479
00:33:02,280 --> 00:33:05,680
Sa Grâce n'a pas mâché ses mots
après votre départ.

480
00:33:06,840 --> 00:33:08,280
Jusqu'à "trahison".

481
00:33:09,880 --> 00:33:11,040
Que désirez-vous ?

482
00:33:11,640 --> 00:33:14,600
- Quand rentrez-vous à Winterfell ?
- Quelle importance ?

483
00:33:14,840 --> 00:33:19,080
Ce soir, je peux vous présenter
celui que Jon Arryn a vu en dernier.

484
00:33:19,840 --> 00:33:21,880
Si cela vous intéresse toujours.

485
00:33:23,040 --> 00:33:24,560
Je n'ai pas le temps.

486
00:33:24,800 --> 00:33:27,280
Une heure suffira,
mais comme vous voudrez.

487
00:33:33,040 --> 00:33:35,920
Rassemble nos hommes.
Qu'ils gardent les chambres des filles.

488
00:33:36,760 --> 00:33:39,440
- Qui sont tes meilleurs soldats ?
- Heward et Wyl.

489
00:33:39,680 --> 00:33:41,960
Retrouve-moi avec eux à l'écurie.

490
00:33:47,680 --> 00:33:49,600
L'amener ici sans ma permission ?

491
00:33:50,280 --> 00:33:52,480
Polluer ma demeure de sa présence ?

492
00:33:55,560 --> 00:33:58,720
Ta tante a fait une bêtise, Robin,
une grosse bêtise.

493
00:33:59,680 --> 00:34:01,120
Tu te souviens d'elle ?

494
00:34:02,760 --> 00:34:04,080
N'est-il pas beau ?

495
00:34:04,520 --> 00:34:06,480
Et fort, aussi.
Jon le savait.

496
00:34:07,400 --> 00:34:09,440
Il a dit :
"La graine est vigoureuse."

497
00:34:10,440 --> 00:34:13,360
Il voulait que le monde sache
quel grand gaillard

498
00:34:13,600 --> 00:34:15,080
deviendrait son fils.

499
00:34:15,320 --> 00:34:18,400
Regarde-le, le Protecteur du Val.

500
00:34:20,960 --> 00:34:24,120
Ta lettre sur les Lannister,
m'avertissant...

501
00:34:24,360 --> 00:34:25,720
De les éviter !

502
00:34:26,760 --> 00:34:28,040
Pas d'en ramener un !

503
00:34:28,920 --> 00:34:29,800
Maman ?

504
00:34:31,120 --> 00:34:33,720
- C'est un vilain ?
- Très vilain.

505
00:34:36,160 --> 00:34:37,280
Il est petit.

506
00:34:38,440 --> 00:34:40,280
C'est Tyrion Lannister, le Lutin.

507
00:34:41,680 --> 00:34:44,520
Il a assassiné ton père,
la Main du Roi !

508
00:34:45,560 --> 00:34:48,480
Je l'ai tué, lui aussi ?
J'ai été très occupé.

509
00:34:49,000 --> 00:34:50,840
Surveille ta langue !

510
00:34:51,880 --> 00:34:53,640
Ce sont des chevaliers du Val.

511
00:34:54,320 --> 00:34:58,200
Tous aimaient Jon Arryn.
Ils donneraient leur vie pour moi.

512
00:34:58,440 --> 00:35:01,640
S'il m'arrive quoi que ce soit,
mon frère Jaime y veillera.

513
00:35:01,880 --> 00:35:04,040
Impossible.
Personne ne peut.

514
00:35:04,280 --> 00:35:05,920
Dis-lui, maman !
Dis-lui !

515
00:35:06,720 --> 00:35:07,880
Mon petit bébé.

516
00:35:08,840 --> 00:35:10,600
Il essaye de nous effrayer.

517
00:35:11,120 --> 00:35:12,560
Les Lannister mentent.

518
00:35:13,360 --> 00:35:15,000
Personne ne te fera de mal.

519
00:35:15,720 --> 00:35:16,680
Maman,

520
00:35:18,000 --> 00:35:20,360
je veux voir le vilain voler.

521
00:35:22,400 --> 00:35:23,560
Peut-être, mon chéri.

522
00:35:24,120 --> 00:35:25,600
Il est mon prisonnier.

523
00:35:26,480 --> 00:35:28,480
Il ne lui arrivera rien.

524
00:35:30,880 --> 00:35:31,840
Ser Vardis,

525
00:35:32,760 --> 00:35:34,600
l'invité de ma soeur est las.

526
00:35:35,480 --> 00:35:37,360
Menez-le en bas, qu'il se repose.

527
00:35:38,400 --> 00:35:40,000
Présentez-lui Mord.

528
00:35:42,840 --> 00:35:44,360
Va dormir, nabot.

529
00:35:45,160 --> 00:35:46,880
Bien dormir, petit nabot !

530
00:36:21,320 --> 00:36:23,520
Lord Stark est chanceux
d'avoir gardé sa tête.

531
00:36:23,760 --> 00:36:26,160
Robert va râler quelques jours,
mais il ne fera rien.

532
00:36:26,400 --> 00:36:27,760
Il l'adore.

533
00:36:28,480 --> 00:36:29,360
Jaloux.

534
00:36:30,440 --> 00:36:32,960
- Ça ne fera pas mal ?
- Seulement si je glisse.

535
00:36:36,760 --> 00:36:38,080
Tu me préfères ainsi ?

536
00:36:40,440 --> 00:36:43,640
- Choisis donc un éphèbe.
- C'est toi que je veux.

537
00:36:45,560 --> 00:36:48,640
Mon frère pense qu'un homme
se doit d'avoir connu la guerre.

538
00:36:49,320 --> 00:36:51,280
Il me traite comme un enfant gâté.

539
00:36:52,840 --> 00:36:54,120
Et tu ne l'es pas ?

540
00:36:55,240 --> 00:36:57,320
Loras Tyrell,
le Chevalier des Fleurs ?

541
00:36:57,840 --> 00:36:59,480
Tu as connu la guerre ?

542
00:36:59,720 --> 00:37:02,160
Et combien coûte l'armure
que ton père a payée ?

543
00:37:02,960 --> 00:37:04,000
Ne bouge pas.

544
00:37:05,920 --> 00:37:09,040
Robert et Stannis
moquent ma faiblesse.

545
00:37:09,280 --> 00:37:12,720
- Ils me croient effrayé par le sang.
- Tu as vomi devant ce garçon.

546
00:37:12,960 --> 00:37:15,080
Son oeil pendait hors de son orbite !

547
00:37:15,320 --> 00:37:17,160
On ne combat pas sans expérience.

548
00:37:17,400 --> 00:37:20,880
Facile à dire,
quand on a un don naturel à l'épée.

549
00:37:21,120 --> 00:37:24,960
Ce n'est pas un don que j'ai reçu.
Je travaille dur et je l'entretiens.

550
00:37:25,200 --> 00:37:27,640
Chaque jour depuis l'enfance.

551
00:37:28,280 --> 00:37:31,760
Je pourrais m'entraîner tous les jours
et ne jamais t'égaler.

552
00:37:32,000 --> 00:37:34,080
Nous n'en saurons jamais rien.

553
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
- Partout ?
- Partout.

554
00:37:46,400 --> 00:37:49,200
Et au final ?
La Targaryen mourra ?

555
00:37:50,160 --> 00:37:52,800
C'est certain,
même si c'est déplaisant.

556
00:37:53,600 --> 00:37:55,320
Robert n'en démord pas.

557
00:37:55,560 --> 00:37:58,960
Chaque fois qu'il l'évoque,
la table se soulève de six pouces.

558
00:37:59,200 --> 00:38:01,680
Dommage que sa femme
ne provoque pas le même effet.

559
00:38:01,920 --> 00:38:04,200
Il a un profond désir
pour son argent.

560
00:38:04,800 --> 00:38:06,320
Il faut l'admettre,

561
00:38:06,560 --> 00:38:09,080
ils ont beau être les pires salauds
au monde,

562
00:38:09,320 --> 00:38:12,240
les Lannister
sont outrageusement riches.

563
00:38:13,840 --> 00:38:15,000
Je le suis aussi.

564
00:38:15,760 --> 00:38:17,560
Pas autant que les Lannister.

565
00:38:18,640 --> 00:38:20,200
Mais bien plus que toi.

566
00:38:21,560 --> 00:38:23,840
Robert menace
de m'emmener à la chasse.

567
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
La dernière fois,
ce fut deux semaines

568
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
à errer sous la pluie,
jour après jour,

569
00:38:28,680 --> 00:38:31,320
juste pour qu'il puisse
embrocher quelque chose.

570
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Mais Robert aime tuer.

571
00:38:35,360 --> 00:38:36,840
Et c'est le roi.

572
00:38:37,080 --> 00:38:40,360
- Comment est-ce arrivé ?
- Parce qu'il aime tuer.

573
00:38:40,600 --> 00:38:42,160
Et il était plutôt bon.

574
00:38:43,360 --> 00:38:45,120
Tu sais qui devrait être roi ?

575
00:38:46,360 --> 00:38:48,040
- Sois sérieux.
- Je le suis.

576
00:38:48,280 --> 00:38:50,000
Mon père financerait.

577
00:38:50,240 --> 00:38:53,280
Je ne connais pas la guerre,
mais je me battrais pour toi.

578
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
Je suis quatrième.

579
00:38:55,160 --> 00:38:57,600
Et où était Robert
dans la ligne de succession ?

580
00:38:58,080 --> 00:39:00,160
Joffrey est un monstre.
Tommen a huit ans.

581
00:39:00,400 --> 00:39:02,760
- Stannis ?
- Il a le charisme d'un homard.

582
00:39:03,000 --> 00:39:04,520
C'est mon frère aîné.

583
00:39:05,880 --> 00:39:08,040
- Que fais-tu ? Je saigne.
- Regarde.

584
00:39:08,280 --> 00:39:11,360
Ce n'est que du sang.
On en verse parfois.

585
00:39:12,400 --> 00:39:14,960
Si tu deviens roi,
tu en verras beaucoup.

586
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
Tu dois t'y faire.

587
00:39:17,200 --> 00:39:18,680
Allez. Regarde.

588
00:39:21,680 --> 00:39:23,080
Le peuple t'aime.

589
00:39:24,440 --> 00:39:27,600
Ils aiment ta bonté à leur égard.
Ils t'acceptent.

590
00:39:31,080 --> 00:39:33,520
Tu es prêt à faire
ce qui doit être fait,

591
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
mais tu ne t'en réjouis pas.

592
00:39:37,440 --> 00:39:38,680
Tu n'aimes pas tuer.

593
00:39:41,960 --> 00:39:45,680
Où est-il écrit que le pouvoir
est l'apanage des plus mauvais ?

594
00:39:46,920 --> 00:39:48,640
Que les trônes ne sont faits

595
00:39:48,880 --> 00:39:50,640
que pour les rois haïs et craints ?

596
00:39:54,200 --> 00:39:56,240
Tu serais un roi parfait.

597
00:40:13,280 --> 00:40:15,360
Désolée pour ton mariage
avec Ned Stark.

598
00:40:16,600 --> 00:40:19,880
- Vous étiez si bien ensemble.
- Au moins, je t'ai fait plaisir.

599
00:40:24,640 --> 00:40:27,160
Sans une Main, tout va se déliter.

600
00:40:27,720 --> 00:40:31,520
J'imagine que tu vas me dire
de donner le poste à ton frère Jaime.

601
00:40:33,360 --> 00:40:34,960
Il n'est pas assez sérieux.

602
00:40:36,360 --> 00:40:39,200
Ned Stark avait au moins ça.
Il est sérieux.

603
00:40:40,520 --> 00:40:43,280
Cela en valait-il la peine ?
Le perdre ainsi ?

604
00:40:44,040 --> 00:40:45,160
Je ne sais pas.

605
00:40:48,240 --> 00:40:49,720
Mais je sais une chose.

606
00:40:50,680 --> 00:40:54,840
Si la Targaryen
convainc son mari de nous envahir

607
00:40:56,080 --> 00:40:58,960
et que la horde dothrakie
traverse le Détroit...

608
00:41:01,080 --> 00:41:02,600
nous ne pourrons les arrêter.

609
00:41:02,840 --> 00:41:05,080
Même les enfants savent
qu'ils ne naviguent pas.

610
00:41:05,320 --> 00:41:07,160
Ils n'ont ni discipline, ni armures,

611
00:41:08,480 --> 00:41:09,840
ni engins de siège.

612
00:41:10,080 --> 00:41:11,720
Quel joli petit tour.

613
00:41:11,960 --> 00:41:14,840
Tu bouges les lèvres,
et la voix de ton père en sort.

614
00:41:16,240 --> 00:41:17,640
Mon père a-t-il tort ?

615
00:41:21,400 --> 00:41:23,800
Imaginons
que Viserys Targaryen débarque

616
00:41:24,040 --> 00:41:26,560
avec 40 000 hurleurs dothrakis
à ses côtés.

617
00:41:27,560 --> 00:41:29,720
Nous nous terrons dans nos châteaux.

618
00:41:29,960 --> 00:41:31,160
Sage décision.

619
00:41:31,680 --> 00:41:34,680
Seul un fou les affronterait
en terrain découvert.

620
00:41:35,880 --> 00:41:37,760
Ils nous laissent à nos châteaux,

621
00:41:38,160 --> 00:41:41,400
ils vont de ville en ville,
pillant et brûlant,

622
00:41:41,840 --> 00:41:45,080
tuant tout homme
qui ne se cache pas derrière un mur,

623
00:41:45,320 --> 00:41:48,680
volant nos récoltes et nos réserves,
transformant en esclaves

624
00:41:48,920 --> 00:41:50,400
nos femmes et nos enfants.

625
00:41:50,640 --> 00:41:54,400
Combien de temps les Sept Couronnes
vont-elles suivre leur roi absent,

626
00:41:55,120 --> 00:41:58,280
ce roi couard
terré derrière ses murailles ?

627
00:41:58,920 --> 00:42:01,560
Et si le peuple
voit en Viserys Targaryen

628
00:42:01,800 --> 00:42:03,320
le véritable monarque ?

629
00:42:05,440 --> 00:42:07,000
Nous sommes plus nombreux.

630
00:42:08,880 --> 00:42:11,680
Quel est le plus grand chiffre,
cinq ou un ?

631
00:42:13,400 --> 00:42:14,280
Cinq.

632
00:42:21,080 --> 00:42:23,080
Une armée, une vraie armée,

633
00:42:23,320 --> 00:42:26,160
unie derrière un chef,
un seul dessein.

634
00:42:28,520 --> 00:42:31,560
Notre dessein
est mort avec le Roi fou.

635
00:42:32,960 --> 00:42:34,560
Nous avons autant d'armées

636
00:42:35,240 --> 00:42:38,000
qu'il y a d'hommes
à la bourse pleine.

637
00:42:38,720 --> 00:42:40,440
Tous ont leur propre dessein.

638
00:42:40,680 --> 00:42:42,680
Ton père veut posséder le monde.

639
00:42:42,920 --> 00:42:45,880
Ned Stark veut s'enfuir
et cacher sa tête dans la neige.

640
00:42:46,120 --> 00:42:47,320
Que veux-tu ?

641
00:42:57,600 --> 00:42:59,960
Nous n'avons pas eu de guerre
depuis neuf ans.

642
00:43:01,200 --> 00:43:03,160
La guerre ne se mène pas
à coup de poignard.

643
00:43:03,400 --> 00:43:05,280
Le royaume n'est plus que ça,

644
00:43:05,520 --> 00:43:09,840
poignard dans le dos, magouille,
léchage de cul et appât du gain.

645
00:43:11,320 --> 00:43:13,720
Parfois,
j'ignore ce qui cimente tout ça.

646
00:43:15,080 --> 00:43:16,240
Notre mariage.

647
00:43:26,440 --> 00:43:28,080
Et nous voici.

648
00:43:29,120 --> 00:43:30,520
17 ans plus tard,

649
00:43:31,440 --> 00:43:32,880
cimentant le royaume.

650
00:43:34,400 --> 00:43:35,960
Tu n'es jamais fatiguée ?

651
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
Chaque jour.

652
00:43:40,040 --> 00:43:42,880
Combien de temps la haine
peut-elle cimenter quelque chose ?

653
00:43:43,120 --> 00:43:44,080
17 ans.

654
00:43:45,480 --> 00:43:46,720
Une éternité.

655
00:43:56,880 --> 00:43:58,200
Comment était-elle ?

656
00:44:01,120 --> 00:44:02,640
Tu n'as jamais parlé d'elle.

657
00:44:02,880 --> 00:44:04,360
Pourquoi maintenant ?

658
00:44:05,840 --> 00:44:08,440
Au départ, prononcer son nom,
même en privé,

659
00:44:09,440 --> 00:44:11,880
me donnait l'impression
de la ressusciter.

660
00:44:13,240 --> 00:44:16,840
J'ai cru qu'en ne parlant pas d'elle,
elle s'effacerait de ta mémoire.

661
00:44:17,960 --> 00:44:22,040
J'ai compris que ça n'arriverait pas,
mais la rancoeur m'a retenue.

662
00:44:22,920 --> 00:44:26,160
Pourquoi te donner la satisfaction
de voir que cela m'importait ?

663
00:44:27,800 --> 00:44:30,680
Mais finalement,
ma rancoeur t'importait peu.

664
00:44:31,160 --> 00:44:33,480
Et même, tu semblais l'apprécier.

665
00:44:34,000 --> 00:44:35,120
Et maintenant ?

666
00:44:37,320 --> 00:44:40,680
Quel mal le fantôme de Lyanna Stark
pourrait-il nous faire

667
00:44:41,560 --> 00:44:44,200
que nous ne nous sommes déjà
infligé maintes fois ?

668
00:44:48,720 --> 00:44:50,200
Sais-tu l'horrible vérité ?

669
00:44:53,400 --> 00:44:55,160
J'ai oublié jusqu'à son visage.

670
00:44:58,760 --> 00:45:02,640
Je ne sais qu'une chose.
Je n'ai jamais désiré qu'elle.

671
00:45:05,280 --> 00:45:07,080
Elle m'a été enlevée,

672
00:45:08,880 --> 00:45:12,360
et les Sept Couronnes
n'ont pu combler ce vide.

673
00:45:16,680 --> 00:45:18,800
J'ai eu des sentiments pour toi.

674
00:45:20,240 --> 00:45:21,200
Je sais.

675
00:45:22,360 --> 00:45:24,640
Même après la perte
de notre premier fils.

676
00:45:26,720 --> 00:45:28,200
Pendant un long moment.

677
00:45:32,520 --> 00:45:34,000
Avons-nous eu une chance ?

678
00:45:34,240 --> 00:45:36,560
Pour un moment, même un instant ?

679
00:45:49,240 --> 00:45:51,440
En ressens-tu du soulagement ?

680
00:45:56,280 --> 00:45:57,640
Je ne ressens rien.

681
00:46:12,600 --> 00:46:13,880
Elle lui ressemble.

682
00:46:14,480 --> 00:46:15,760
Pas vrai, messire ?

683
00:46:16,440 --> 00:46:18,920
Elle a son nez et ses cheveux noirs.

684
00:46:21,720 --> 00:46:24,880
Dites-lui quand vous le verrez.
Si vous le voulez bien.

685
00:46:25,120 --> 00:46:27,720
Dites-lui comme elle est belle.

686
00:46:29,280 --> 00:46:30,240
Je le ferai.

687
00:46:30,480 --> 00:46:32,840
Dites-lui que je n'ai été
avec aucun autre.

688
00:46:33,080 --> 00:46:35,800
Je le jure,
par les anciens dieux et les Sept.

689
00:46:36,480 --> 00:46:38,280
Je ne veux ni joyaux ni rien,

690
00:46:38,520 --> 00:46:39,600
seulement lui.

691
00:46:40,240 --> 00:46:41,840
Le roi a toujours été bon.

692
00:46:42,080 --> 00:46:43,920
Quand Jon Arryn venait vous voir,

693
00:46:44,680 --> 00:46:45,760
que voulait-il ?

694
00:46:46,000 --> 00:46:48,040
Ce n'était pas ce genre d'homme.

695
00:46:48,280 --> 00:46:51,760
Il voulait savoir si l'enfant
était heureux et en bonne santé.

696
00:46:55,640 --> 00:46:57,320
Il me semble en bonne santé.

697
00:46:59,640 --> 00:47:01,320
La petite ne manquera de rien.

698
00:47:07,480 --> 00:47:09,560
Un bordel
est plus rentable qu'un navire,

699
00:47:09,800 --> 00:47:11,040
semble-t-il.

700
00:47:11,280 --> 00:47:13,480
Les putes coulent rarement.

701
00:47:18,080 --> 00:47:20,440
Que savez-vous
des bâtards du Roi Robert ?

702
00:47:22,080 --> 00:47:24,200
Tout d'abord,
qu'il en a plus que vous.

703
00:47:24,440 --> 00:47:26,400
- Combien ?
- Quelle importance ?

704
00:47:26,640 --> 00:47:29,240
Plus vous en baisez,
plus vous en récoltez.

705
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
Jon Arryn les cherchait, pourquoi ?

706
00:47:31,480 --> 00:47:34,800
Robert a pu lui demander
de veiller sur eux.

707
00:47:35,040 --> 00:47:37,120
Une bouffée d'amour paternel.

708
00:47:40,520 --> 00:47:41,480
Viens.

709
00:48:08,160 --> 00:48:09,720
Une si petite meute.

710
00:48:11,880 --> 00:48:13,560
Reculez.
C'est la Main du Roi.

711
00:48:13,800 --> 00:48:16,120
C'était la Main du Roi.
Qu'est-il désormais ?

712
00:48:17,000 --> 00:48:19,320
Le seigneur d'un lointain pays.

713
00:48:20,880 --> 00:48:23,960
- Que signifie ceci, Lannister ?
- Rentrez en sécurité.

714
00:48:25,000 --> 00:48:27,600
Je cherche mon frère.
Vous devez vous en souvenir ?

715
00:48:28,040 --> 00:48:29,400
Blond, langue affûtée,

716
00:48:30,400 --> 00:48:31,480
petite taille.

717
00:48:32,280 --> 00:48:33,080
En effet.

718
00:48:33,640 --> 00:48:35,800
Il aurait eu des problèmes en chemin.

719
00:48:36,040 --> 00:48:37,920
Sauriez-vous ce qui lui est arrivé ?

720
00:48:38,560 --> 00:48:40,160
Capturé sur mon ordre,

721
00:48:41,040 --> 00:48:42,720
pour répondre de ses crimes.

722
00:48:45,560 --> 00:48:46,720
J'appelle le guet.

723
00:48:49,600 --> 00:48:52,640
Approche, Stark !
Meurs l'épée à la main.

724
00:48:53,200 --> 00:48:55,040
- Si vous le menacez...
- Menacer ?

725
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
Et si plutôt,

726
00:48:56,840 --> 00:48:59,120
je l'ouvrais des couilles au cerveau

727
00:48:59,360 --> 00:49:01,400
pour voir
de quoi les Stark sont faits ?

728
00:49:01,960 --> 00:49:03,000
Vous me tuez,

729
00:49:04,600 --> 00:49:06,080
votre frère est mort.

730
00:49:06,880 --> 00:49:07,840
En effet.

731
00:49:08,560 --> 00:49:10,320
Je le veux vivant.
Tuez ses hommes.

732
00:50:42,600 --> 00:50:45,280
Mon frère, Lord Stark.
Je le veux.

733
00:50:56,440 --> 00:50:58,520
lafabrique.fbk (at) gmail.com

