1
00:00:04,830 --> 00:00:07,950
We know letting someone out of their
lease is not standard business procedure.

2
00:00:08,432 --> 00:00:10,133
But, given our situation--

3
00:00:10,134 --> 00:00:13,471
Our situation is
that my wife here is crazy.

4
00:00:15,112 --> 00:00:16,112
Jeff, would you please--

5
00:00:16,113 --> 00:00:17,113
Ah, ah, ah.

6
00:00:17,114 --> 00:00:22,185
See, she had an Oprah
"ah-ha moment."

7
00:00:22,186 --> 00:00:23,253
Oprah.

8
00:00:23,254 --> 00:00:24,587
The thing is,
Audrey quit her job,

9
00:00:24,588 --> 00:00:29,125
and then, she thought that
she wanted to sell cookies.

10
00:00:29,126 --> 00:00:32,095
So, we ended up leasing
a store that we don't need.

11
00:00:32,096 --> 00:00:35,965
Okay, first of all,
hello from under the bus.

12
00:00:35,966 --> 00:00:38,284
And you are the one
who rented this place.

13
00:00:38,285 --> 00:00:39,936
Yeah, I was trying to be
a supportive husband, all right?

14
00:00:39,937 --> 00:00:41,804
Now put a sock in it.

15
00:00:41,805 --> 00:00:43,940
Look, you can see
what I'm up against here.

16
00:00:43,941 --> 00:00:47,243
Down to one income,
it's a tough time.

17
00:00:47,244 --> 00:00:48,278
Mm-hmm.

18
00:00:48,279 --> 00:00:49,846
It's a tough time for me too.

19
00:00:49,847 --> 00:00:51,648
I'll tell you what,
I'll flip a coin,

20
00:00:51,649 --> 00:00:53,016
we'll see who loses.

21
00:00:53,017 --> 00:00:56,352
You do.

22
00:00:56,353 --> 00:00:58,121
But the lease says
I've got to clean the place,

23
00:00:58,122 --> 00:01:01,691
so, I'll give you a break
on the rent if you do it.

24
00:01:01,692 --> 00:01:03,293
Hmm.

25
00:01:03,294 --> 00:01:05,928
I'll flip the coin to see
if I help you clean up.

26
00:01:05,929 --> 00:01:10,099
No.

27
00:01:10,100 --> 00:01:11,334
And so now
I'm on the hook

28
00:01:11,335 --> 00:01:13,436
for a three-month lease
on the store.

29
00:01:13,437 --> 00:01:16,172
Just more stress
that I don't need.

30
00:01:16,173 --> 00:01:17,240
Hey, maybe
you can sublet it

31
00:01:17,241 --> 00:01:20,743
to these
chinese acrobat girls.

32
00:01:20,744 --> 00:01:21,844
I mean, they don't
need a lot of space,

33
00:01:21,845 --> 00:01:25,515
'cause they just fold up.

34
00:01:25,516 --> 00:01:28,885
Your mom had to be high
when she nursed you.

35
00:01:28,886 --> 00:01:31,988
She says no.

36
00:01:31,989 --> 00:01:34,090
Anyway, I get
a break on the rent

37
00:01:34,091 --> 00:01:35,758
if I clean
the place myself,

38
00:01:35,759 --> 00:01:37,327
but it's
a total mess.

39
00:01:37,328 --> 00:01:39,495
What are you doing today?

40
00:01:39,496 --> 00:01:44,067
Oh, I've got big plans
to not help you clean.

41
00:01:44,068 --> 00:01:47,971
Can you push that
to another day?

42
00:01:52,493 --> 00:01:53,476
So guys,
I'm seeing

43
00:01:53,477 --> 00:01:56,446
this french chick
Margaux, right?

44
00:01:56,447 --> 00:01:58,348
She's an
exchange student--

45
00:01:58,349 --> 00:02:01,584
from France?

46
00:02:05,856 --> 00:02:09,125
She was definitely high.

47
00:02:11,695 --> 00:02:14,847
So she's getting her master's
in thinky-think.

48
00:02:14,848 --> 00:02:16,466
But she's so refined
and cultured,

49
00:02:16,467 --> 00:02:20,837
I'm having trouble
getting her into le sack.

50
00:02:20,838 --> 00:02:23,106
So, she's french...

51
00:02:23,107 --> 00:02:26,309
Yet won't surrender.

52
00:02:26,310 --> 00:02:27,443
Yeah,
it'll be a lot of work,

53
00:02:27,444 --> 00:02:28,511
but worth it.

54
00:02:28,512 --> 00:02:30,513
You know, classy girls
are like turtles.

55
00:02:30,514 --> 00:02:35,118
They're rarely on their backs,
but once it happens

56
00:02:35,119 --> 00:02:39,188
they're there
for a good, long time.

57
00:02:39,189 --> 00:02:43,092
Well, if she's a grad student
she must have read <i>Tom Sawyer.</i>

58
00:02:43,093 --> 00:02:44,744
Did you ever read <i>Tom Sawyer?</i>

59
00:02:44,745 --> 00:02:47,213
No.

60
00:02:49,500 --> 00:02:50,833
So you don't know the part
about Tom Sawyer

61
00:02:50,834 --> 00:02:53,803
and whitewashing
the fence?

62
00:02:53,804 --> 00:02:54,804
No.

63
00:02:54,805 --> 00:02:55,938
Oh, my God.

64
00:02:55,939 --> 00:02:59,208
It's, like,
the greatest story ever.

65
00:03:02,780 --> 00:03:05,248
I gotta go.

66
00:03:05,249 --> 00:03:07,350
No, wait, hold on.

67
00:03:07,351 --> 00:03:09,736
Tell me,
I want to hear it.

68
00:03:09,737 --> 00:03:12,572
Okay, walk with me
to the store.

69
00:03:12,573 --> 00:03:13,856
Okay.

70
00:03:18,395 --> 00:03:19,529
Good afternoon.

71
00:03:19,530 --> 00:03:21,564
Whatever.

72
00:03:21,565 --> 00:03:23,633
Sir, I was wondering
if I might sneak out of work

73
00:03:23,634 --> 00:03:25,001
a tad early this evening?

74
00:03:25,002 --> 00:03:29,405
You don't have to sneak,
I won't be there.

75
00:03:29,406 --> 00:03:30,673
Splendid.

76
00:03:30,674 --> 00:03:33,443
Because, uh, tonight I was
going to take Allison out.

77
00:03:33,444 --> 00:03:34,710
What's with you guys?

78
00:03:34,711 --> 00:03:37,880
You're always taking her places,
doing things.

79
00:03:37,881 --> 00:03:40,917
It's called dating, sir.

80
00:03:40,918 --> 00:03:42,785
It's where one gives money to a
restaurant or theater,

81
00:03:42,786 --> 00:03:47,056
as opposed to merely leaving it
on the woman's dresser.

82
00:03:47,057 --> 00:03:49,125
I've heard of it.

83
00:03:49,126 --> 00:03:51,160
So, where are you going?

84
00:03:51,161 --> 00:03:52,612
We're going to see the
Thannhausser Collection

85
00:03:52,613 --> 00:03:53,896
at the Guggenheim.

86
00:03:56,233 --> 00:03:59,001
Funny words.

87
00:03:59,002 --> 00:04:01,037
Oh, how about this.

88
00:04:01,038 --> 00:04:03,122
Margaux and I will double with
you and Allison

89
00:04:03,123 --> 00:04:06,709
and we'll all go to the
booger-hammer.

90
00:04:06,710 --> 00:04:07,910
It's the Guggenheim, and,

91
00:04:07,911 --> 00:04:13,449
oh, I'd love to, sir,
but we have other plans.

92
00:04:13,450 --> 00:04:15,017
What are you talking about,
you just said

93
00:04:15,018 --> 00:04:17,954
that's what
you are doing!

94
00:04:17,955 --> 00:04:20,123
It was worth a shot.

95
00:04:20,124 --> 00:04:21,958
However,
I'm not sure our plans

96
00:04:21,959 --> 00:04:24,160
are exactly
your cup of tea, sir.

97
00:04:24,161 --> 00:04:25,428
Well,
that's true,

98
00:04:25,429 --> 00:04:27,196
but they are
Margaux's cup of tea.

99
00:04:27,197 --> 00:04:29,098
She's french
and highly cultured.

100
00:04:29,099 --> 00:04:33,469
And I really want to
creme her brulee.

101
00:04:33,470 --> 00:04:35,438
Well sir,
I'm flattered.

102
00:04:35,439 --> 00:04:38,174
Basically, you'd like to
piggy-back off of my refinement.

103
00:04:38,175 --> 00:04:41,544
Sure, whatever gets me
in the Google-hummer.

104
00:04:45,248 --> 00:04:48,283
d How many ways
to say I love you? d

105
00:04:50,420 --> 00:04:55,157
d how many ways to say
that I'm not scared d

106
00:04:55,158 --> 00:04:57,426
d with you by my side d

107
00:04:57,427 --> 00:05:00,062
d there is no denying d

108
00:05:00,063 --> 00:05:03,365
d that I can't wait
for me and you d

109
00:05:03,375 --> 00:05:07,375
<font color=#7fff00>d Rules of Engagement 5x07 d</font>
<font color=#ffff00>Mannequin Head Ball</font>
Original Air Date on November 1, 2010

110
00:05:07,385 --> 00:05:10,385
-- sync by <font color=#00ff00>elderman</font> --
-- for <font color=#00ffff>www.addic7ed.com</font> --

111
00:05:10,356 --> 00:05:13,258
And that is
how Tom Sawyer

112
00:05:13,259 --> 00:05:14,593
tricked the
other boys

113
00:05:14,594 --> 00:05:18,930
into painting
the fence for him.

114
00:05:18,931 --> 00:05:21,567
Man, they were gullible.

115
00:05:21,568 --> 00:05:22,601
That's
pretty clever how

116
00:05:22,602 --> 00:05:24,936
Tom convinced them
that work was fun.

117
00:05:24,937 --> 00:05:27,106
Hey, I'm gonna go roll those
chairs over by the wall.

118
00:05:27,107 --> 00:05:30,309
No, I wanna.

119
00:05:30,310 --> 00:05:31,643
I can't believe
that I have to pay rent

120
00:05:31,644 --> 00:05:34,797
on this
useless crap shack!

121
00:05:34,798 --> 00:05:39,351
Down to one income,
I'm working all the time.

122
00:05:39,352 --> 00:05:40,636
Yeah, there you go.

123
00:05:40,637 --> 00:05:41,587
You know,
it's not healthy

124
00:05:41,588 --> 00:05:43,288
to keep that
all bottled up, man.

125
00:05:43,289 --> 00:05:44,956
Let it out,
hit something.

126
00:05:44,957 --> 00:05:46,391
Oh, thanks buddy.
Face or gut?

127
00:05:46,392 --> 00:05:47,426
No!

128
00:05:47,427 --> 00:05:48,794
No, no, no, no.
Not me.

129
00:05:48,795 --> 00:05:51,330
Here, use this.

130
00:05:53,183 --> 00:05:54,900
No, still not me.

131
00:05:54,901 --> 00:05:58,103
Gah!

132
00:06:04,811 --> 00:06:06,945
Feel better?

133
00:06:06,946 --> 00:06:08,580
Yeah.

134
00:06:17,757 --> 00:06:20,359
Hey, think fast.

135
00:07:09,142 --> 00:07:09,174
Come on!

136
00:07:12,212 --> 00:07:13,312
Goal!

137
00:07:13,313 --> 00:07:16,448
No goal!
It went out of bounds first.

138
00:07:16,449 --> 00:07:17,482
This a
ruling for the

139
00:07:17,483 --> 00:07:20,986
commissioner of
mannequin head ball.

140
00:07:20,987 --> 00:07:23,221
I'll allow it.

141
00:07:23,222 --> 00:07:24,623
Well, I say no goal.

142
00:07:24,624 --> 00:07:26,825
And I am the president of
mannequin head ball.

143
00:07:26,826 --> 00:07:29,261
Who do you report to?

144
00:07:29,262 --> 00:07:30,395
The commissioner.

145
00:07:30,396 --> 00:07:32,915
Okay, then.

146
00:07:36,803 --> 00:07:38,170
What a wonderful exhibit.

147
00:07:38,171 --> 00:07:39,104
Oh, I know.

148
00:07:39,105 --> 00:07:41,406
How about
all that art, huh?

149
00:07:41,407 --> 00:07:43,375
It was all over
the walls and stuff.

150
00:07:43,376 --> 00:07:45,711
Oh, the Picasso,
and the Rubens.

151
00:07:45,712 --> 00:07:48,547
Oh, they have those here?

152
00:07:48,548 --> 00:07:50,883
You're funny.

153
00:07:50,884 --> 00:07:52,718
Allison and I favored
the Italian futurists.

154
00:07:52,719 --> 00:07:53,752
Mm.

155
00:07:53,753 --> 00:07:56,555
They are good.

156
00:07:56,556 --> 00:07:58,156
Timmy, this might
be the wine talking

157
00:07:58,157 --> 00:08:00,525
but I think I'd like
another glass of wine.

158
00:08:00,526 --> 00:08:02,611
And I think that's
an excellent idea.

159
00:08:02,612 --> 00:08:04,396
I'm sure Margaux here
can attest

160
00:08:04,397 --> 00:08:05,764
to wine's many
health benefits.

161
00:08:05,765 --> 00:08:06,865
Oui, oui.

162
00:08:06,866 --> 00:08:10,402
Yes, it does
make you do that.

163
00:08:10,403 --> 00:08:12,304
What a lovely evening.

164
00:08:12,305 --> 00:08:15,073
Yes, it certainly is.

165
00:08:18,444 --> 00:08:20,245
A most lovely evening.

166
00:08:28,288 --> 00:08:30,622
Sir, a bottle of
your finest bubbles.

167
00:08:30,623 --> 00:08:33,008
Ah, champagne.

168
00:08:33,009 --> 00:08:34,426
<i>Mais naturellement.</i>

169
00:08:34,427 --> 00:08:35,677
<i>Bravo, mon ami.</i>

170
00:08:35,678 --> 00:08:39,698
Russell, are all your friends
so sophisticated?

171
00:08:39,699 --> 00:08:42,801
Oh, my God, yes.

172
00:08:48,641 --> 00:08:52,644
Oh, dude, no farting.

173
00:08:52,645 --> 00:08:53,695
I'll allow it.

174
00:08:54,697 --> 00:08:55,781
Okay, okay!
It's halftime!

175
00:08:55,782 --> 00:08:57,549
Halftime!

176
00:08:59,702 --> 00:09:03,171
Man, this is the
greatest game ever.

177
00:09:03,172 --> 00:09:04,389
I know.

178
00:09:04,390 --> 00:09:06,258
It's already better
than soccer.

179
00:09:06,259 --> 00:09:08,093
Whoa, whoa.

180
00:09:08,094 --> 00:09:09,628
I told Jen
I'd be home by now.

181
00:09:09,629 --> 00:09:12,297
I told Audrey
I'd be back for movie night.

182
00:09:12,298 --> 00:09:16,018
That's too bad,
this is the best.

183
00:09:16,019 --> 00:09:18,236
For the first time in weeks
I'm not all stressed out.

184
00:09:18,237 --> 00:09:19,354
Now is not
the time to go home

185
00:09:19,355 --> 00:09:23,308
and watch some damn
Tilda Swinton movie.

186
00:09:23,309 --> 00:09:26,611
Which is why it's too bad
we both have to work late.

187
00:09:26,612 --> 00:09:29,948
You gotta go
back to the office?

188
00:09:29,949 --> 00:09:31,049
You...

189
00:09:31,050 --> 00:09:32,751
You don't
get things, do you?

190
00:09:32,752 --> 00:09:35,353
Not usually.

191
00:09:35,354 --> 00:09:37,489
I'm saying that's what
we tell the girls.

192
00:09:37,490 --> 00:09:39,241
Oh.

193
00:09:39,242 --> 00:09:43,912
That's why you're
the commissioner.

194
00:09:43,913 --> 00:09:46,865
Head in play.

195
00:09:46,866 --> 00:09:50,002
This is the security camera
feed for the store?

196
00:09:50,003 --> 00:09:52,104
The landlord
sent me a link.

197
00:09:52,105 --> 00:09:53,772
I logged on to see if Jeff
had cleaned the place,

198
00:09:53,773 --> 00:09:55,340
and I found this.

199
00:09:55,341 --> 00:09:58,043
And they have no idea
that we can see them?

200
00:09:58,044 --> 00:10:01,213
Do they look like people who
know they're being watched?

201
00:10:01,214 --> 00:10:04,649
For the first time in weeks
he's not working late,

202
00:10:04,650 --> 00:10:07,619
and instead of coming home,
he does this.

203
00:10:07,620 --> 00:10:09,988
Is that a mannequin head
they're hitting?

204
00:10:09,989 --> 00:10:13,325
God, I hope so.

205
00:10:18,206 --> 00:10:19,757
<i>Well, well, well.</i>

206
00:10:20,469 --> 00:10:25,424
Look at both of us,
working it.

207
00:10:25,470 --> 00:10:28,371
It, of course,
being our mojo.

208
00:10:28,372 --> 00:10:30,774
Spritz, please.

209
00:10:37,482 --> 00:10:39,682
One for the Jersey side.

210
00:10:46,057 --> 00:10:47,624
It's going well.

211
00:10:47,625 --> 00:10:49,926
By showing frenchie
I'm a man of culture,

212
00:10:49,927 --> 00:10:52,195
I'll see Paris, France,

213
00:10:52,196 --> 00:10:55,065
and her underpants.

214
00:10:55,066 --> 00:10:56,583
Artfully said, sir.

215
00:10:56,584 --> 00:10:58,101
And your presence has not
affected Allison

216
00:10:58,102 --> 00:10:59,503
in a
negative way at all.

217
00:10:59,504 --> 00:11:04,207
In fact, she is showing
distinct signs of friskiness.

218
00:11:04,208 --> 00:11:09,412
Well, I'm happy to have
foamed down the runway for you.

219
00:11:09,413 --> 00:11:11,264
That you did.

220
00:11:11,265 --> 00:11:14,751
A little gay.

221
00:11:16,554 --> 00:11:17,921
Look what I did.

222
00:11:17,922 --> 00:11:19,189
Wow.

223
00:11:19,190 --> 00:11:22,159
In hi-def the stupidity
just leaps off the screen.

224
00:11:24,695 --> 00:11:27,697
It's kind of like watching
a nature documentary.

225
00:11:32,236 --> 00:11:35,288
Yeah, about apes.

226
00:11:35,289 --> 00:11:37,941
In their crude game,
the smaller primate

227
00:11:37,942 --> 00:11:40,710
seems to have
bested the silver-back,

228
00:11:40,711 --> 00:11:43,413
causing him to retaliate.

229
00:11:43,414 --> 00:11:45,649
Ooh!
The smaller one cowers,

230
00:11:45,650 --> 00:11:50,604
and presents his bottom
as a sign of submission.

231
00:11:50,605 --> 00:11:51,922
Ooh.

232
00:11:51,923 --> 00:11:54,090
Let's see what happens when
outside stimulus

233
00:11:54,091 --> 00:11:57,460
is introduced
to their environment.

234
00:12:08,940 --> 00:12:10,173
Hey, Aud.

235
00:12:10,174 --> 00:12:11,875
Hey, it's almost 8:00.

236
00:12:11,876 --> 00:12:14,144
You gonna make it home
for movie night?

237
00:12:14,145 --> 00:12:17,981
Oh, I wish I could,
but I'm stuck at work again.

238
00:12:17,982 --> 00:12:19,516
Really.

239
00:12:19,517 --> 00:12:23,320
'Cause I called you at work,
it went straight to voicemail.

240
00:12:23,321 --> 00:12:25,388
I'm working in
the conference room,

241
00:12:25,389 --> 00:12:27,057
it's closer to the can.

242
00:12:27,058 --> 00:12:30,393
The silver-back
is a skilled liar.

243
00:12:30,394 --> 00:12:32,929
Uh, okay.
Well, I hope I see you soon.

244
00:12:32,930 --> 00:12:34,181
It's probably
going to be a few hours,

245
00:12:34,182 --> 00:12:35,899
will you quit it?

246
00:12:35,900 --> 00:12:37,434
Is someone there with you?

247
00:12:37,435 --> 00:12:38,968
No, I was talking to you.

248
00:12:38,969 --> 00:12:41,705
Quit it, Audrey,
quit keeping me from my working.

249
00:12:41,706 --> 00:12:44,140
Back at it.
Okay, bye.

250
00:12:49,580 --> 00:12:52,883
He's such a good liar,
he took all the fun out of it.

251
00:12:52,884 --> 00:12:57,754
Well, we know who's gonna
put the fun back in it.

252
00:13:00,758 --> 00:13:01,791
No.

253
00:13:06,364 --> 00:13:08,515
Give it to me.

254
00:13:08,516 --> 00:13:12,636
Don't worry, I got this.

255
00:13:12,637 --> 00:13:14,037
Hey, Jen.

256
00:13:14,038 --> 00:13:16,206
I got stuck in the subway
between stations.

257
00:13:16,207 --> 00:13:18,441
There's no reception,
I can't hear you.

258
00:13:18,442 --> 00:13:20,777
Oh, so you can't
hear me at all?

259
00:13:20,778 --> 00:13:23,396
I can't
hear you at all.

260
00:13:27,118 --> 00:13:28,151
Uh...

261
00:13:28,152 --> 00:13:30,904
The subway snake!

262
00:13:32,356 --> 00:13:34,241
Lying sacks.

263
00:13:34,242 --> 00:13:35,392
You know what?

264
00:13:35,393 --> 00:13:36,860
I'm recording this,

265
00:13:36,861 --> 00:13:39,930
so I can rub it in Jeff's face
when he gets home later.

266
00:13:39,931 --> 00:13:41,731
Subway snakes.

267
00:13:41,732 --> 00:13:45,969
I'm gonna have my tubes tied.

268
00:13:45,970 --> 00:13:48,338
I just feel lucky
that I found someone

269
00:13:48,339 --> 00:13:50,573
who shares
my thirst for culture.

270
00:13:50,574 --> 00:13:53,510
<i>Moi aussi.</i>

271
00:13:53,511 --> 00:13:55,845
Mm.

272
00:13:55,846 --> 00:13:59,316
Ooh.

273
00:14:01,352 --> 00:14:02,385
What is it?

274
00:14:02,386 --> 00:14:04,287
You take my breath away.

275
00:14:04,288 --> 00:14:06,990
It must be the champagne.

276
00:14:06,991 --> 00:14:09,276
Oh, I think it's more
than just the champagne.

277
00:14:26,510 --> 00:14:28,845
Excuse me, I need to
use the ladies room.

278
00:14:28,846 --> 00:14:30,096
Oh, hmm.

279
00:14:30,097 --> 00:14:31,414
I'll join you.

280
00:14:31,415 --> 00:14:32,882
Don't be long.

281
00:14:32,883 --> 00:14:34,317
Do hurry back.

282
00:14:47,398 --> 00:14:48,431
Aah!

283
00:14:48,432 --> 00:14:51,534
Ow!

284
00:14:51,535 --> 00:14:55,705
My back,
I can't get up.

285
00:14:55,706 --> 00:14:59,242
You look like a turtle.

286
00:14:59,243 --> 00:15:02,679
Heh, ironic.

287
00:15:05,883 --> 00:15:07,150
Well, the show ended
a while ago,

288
00:15:07,151 --> 00:15:08,651
so the guys
should be home soon.

289
00:15:08,652 --> 00:15:14,457
Well, they could have been
delayed by the subway snakes.

290
00:15:14,458 --> 00:15:16,226
Have you decided how you are
going to bust Jeff?

291
00:15:16,227 --> 00:15:17,794
I have.

292
00:15:17,795 --> 00:15:19,596
I'm going to ask him to tell me
all about work,

293
00:15:19,597 --> 00:15:21,598
effectively
handing him a shovel,

294
00:15:21,599 --> 00:15:23,366
with which to
dig his own grave.

295
00:15:23,367 --> 00:15:26,669
Then as he stands on the
precipice of said grave,

296
00:15:26,670 --> 00:15:31,474
I am going to press play,
and enjoy the thud.

297
00:15:32,943 --> 00:15:36,446
I'm just going to
hide Adam's hair gel.

298
00:15:37,515 --> 00:15:40,700
Ah, the apes return
to their nesting grounds.

299
00:15:42,253 --> 00:15:43,453
Aah.

300
00:15:43,454 --> 00:15:46,122
Look at you guys,
you're both so sweaty.

301
00:15:46,123 --> 00:15:48,024
Oh yeah, it's from doing
separate activities

302
00:15:48,025 --> 00:15:50,260
in different parts
of the city.

303
00:15:52,847 --> 00:15:53,847
Well, it's late.

304
00:15:53,848 --> 00:15:55,799
You guys must be hungry.

305
00:15:55,800 --> 00:15:56,850
I'll warm up some dinner,

306
00:15:56,851 --> 00:15:58,935
but, uh, in the meantime,
want a banana?

307
00:15:58,936 --> 00:16:00,770
Ooh.
Aah.

308
00:16:07,878 --> 00:16:11,614
That's a nice treat,
isn't it?

309
00:16:11,615 --> 00:16:13,149
Come on, Adam.
Let's go home.

310
00:16:13,150 --> 00:16:14,534
Yeah, I should shower.

311
00:16:14,535 --> 00:16:18,705
This sweat
is making me itchy.

312
00:16:21,125 --> 00:16:22,709
It's a shame
you had to work late again.

313
00:16:22,710 --> 00:16:26,162
Someone's gotta
bring home the bacon, right?

314
00:16:26,163 --> 00:16:27,764
Yeah.

315
00:16:27,765 --> 00:16:29,566
So, what did you do
at work tonight?

316
00:16:29,567 --> 00:16:31,401
I had to clean up
some accounts,

317
00:16:31,402 --> 00:16:33,803
check out
some foreign markets.

318
00:16:33,804 --> 00:16:35,705
Diversification.

319
00:16:35,706 --> 00:16:37,373
A lot of stock stuff.

320
00:16:37,374 --> 00:16:39,242
Yeah?

321
00:16:39,243 --> 00:16:43,813
Dow, Nasdaq.

322
00:16:43,814 --> 00:16:46,883
Well, I had an interesting
evening too, and, uh,

323
00:16:46,884 --> 00:16:48,184
I'd like to
share it with you.

324
00:16:48,185 --> 00:16:49,436
Oh, okay.

325
00:16:49,437 --> 00:16:50,520
But, hey.

326
00:16:50,521 --> 00:16:51,888
What?

327
00:16:51,889 --> 00:16:52,856
I know that I've
been stressed

328
00:16:52,857 --> 00:16:54,190
about work
and everything, lately

329
00:16:54,191 --> 00:16:55,391
and I've probably been
taking it out on you.

330
00:16:55,392 --> 00:16:57,760
So...Sorry.

331
00:16:59,430 --> 00:17:00,497
Really?

332
00:17:00,498 --> 00:17:03,766
Yeah.

333
00:17:03,767 --> 00:17:05,935
Well, thanks.

334
00:17:05,936 --> 00:17:07,170
I appreciate that.

335
00:17:07,171 --> 00:17:08,204
But, you know,

336
00:17:08,205 --> 00:17:09,339
I got to work through
some stuff today,

337
00:17:09,340 --> 00:17:11,007
and you know what?

338
00:17:11,008 --> 00:17:14,410
I'm feeling a lot better.

339
00:17:14,411 --> 00:17:18,081
Well...

340
00:17:18,082 --> 00:17:20,049
That's great.

341
00:17:20,050 --> 00:17:22,936
And, let's just
be in this together.

342
00:17:22,937 --> 00:17:24,220
All right?

343
00:17:24,221 --> 00:17:26,089
I mean, I was dumb for thinking
I could sell cookies,

344
00:17:26,090 --> 00:17:28,525
and, you were dumb
for renting the store.

345
00:17:30,127 --> 00:17:33,396
There's plenty of dumb
to go around here.

346
00:17:33,397 --> 00:17:37,066
And, um, anyway,
what did you want to show me?

347
00:17:37,067 --> 00:17:38,801
No, it's not important.

348
00:17:38,802 --> 00:17:40,370
It never is.

349
00:17:43,507 --> 00:17:45,275
I'm just kidding.

350
00:17:46,277 --> 00:17:47,944
I'm just kidding.

351
00:17:47,945 --> 00:17:49,278
All right, look.

352
00:17:49,279 --> 00:17:53,216
If you need to work late,
if that makes you feel better,

353
00:17:53,217 --> 00:17:56,803
I'm okay with it,
I'm good here.

354
00:17:56,804 --> 00:18:01,474
Jen and I found
a new show to watch, actually.

355
00:18:01,475 --> 00:18:04,727
It's a nature thing.

356
00:18:04,728 --> 00:18:05,728
It's one of
those deals where

357
00:18:05,729 --> 00:18:08,598
dumb animals
do stupid things?

358
00:18:10,768 --> 00:18:13,403
Pretty much.

359
00:18:13,404 --> 00:18:15,488
I'll warm up your dinner.

360
00:18:15,489 --> 00:18:18,908
I'm gonna finish my banana.

361
00:18:24,215 --> 00:18:25,582
Given our legs
were in a tangle,

362
00:18:25,583 --> 00:18:27,717
and we'd all
had a lot to drink,

363
00:18:27,718 --> 00:18:30,620
it was an
understandable mistake.

364
00:18:32,590 --> 00:18:36,459
Okay, now you know,
and we can all move on.

365
00:18:39,096 --> 00:18:40,930
Dude, we held hands.

366
00:18:40,931 --> 00:18:43,716
They're not moving on
for years.

367
00:18:45,102 --> 00:18:49,672
I mean, it was just
a matter of time for you two.

368
00:18:49,673 --> 00:18:52,308
All the tension,
the need for release.

369
00:18:52,309 --> 00:18:54,077
Mm.

370
00:18:54,078 --> 00:18:57,547
Stop it, don't touch me,
I don't want to be touched.

371
00:18:57,548 --> 00:19:01,084
That's not
what he said.

372
00:19:01,085 --> 00:19:02,819
What on earth
are you doing?

373
00:19:02,820 --> 00:19:03,920
I'm trying to
get on their side,

374
00:19:03,921 --> 00:19:06,823
I don't like it here.

375
00:19:06,824 --> 00:19:10,293
Plus my back is
still killing me.

376
00:19:10,294 --> 00:19:12,595
Way to go, slugger.

377
00:19:17,067 --> 00:19:18,134
Uh, you know what
you guys both need

378
00:19:18,135 --> 00:19:19,669
is a
shot of testosterone.

379
00:19:19,670 --> 00:19:21,704
Oh, already getting them.

380
00:19:21,705 --> 00:19:25,341
That's not what I meant.

381
00:19:25,342 --> 00:19:28,611
Adam and I discovered something
that might help you gals

382
00:19:28,612 --> 00:19:31,014
erase the memory
of last night.

383
00:19:33,484 --> 00:19:35,217
Ho, ho, ho, ho, ho!

384
00:19:35,218 --> 00:19:36,603
Oh!
Trick shot!

385
00:19:36,604 --> 00:19:38,921
Yeah!

386
00:19:38,922 --> 00:19:40,023
Nice work.

387
00:19:40,024 --> 00:19:41,157
Yeah.

388
00:19:41,158 --> 00:19:43,059
Fancy another game,
old man?

389
00:19:43,060 --> 00:19:45,028
Oh, you know what?
Bring it.

390
00:19:45,029 --> 00:19:46,129
I think this is working.

391
00:19:46,130 --> 00:19:48,398
I'm starting to
feel more manly already.

392
00:19:48,399 --> 00:19:49,866
Indeed.

393
00:19:49,867 --> 00:19:53,436
I too feel masculinity
cascading from stem to stern.

394
00:19:55,756 --> 00:19:56,873
This one's
still got a ways to go.

395
00:19:56,874 --> 00:19:59,208
Yeah.
Head in play.

396
00:19:59,209 --> 00:20:00,743
This show just
keeps getting better.

397
00:20:00,744 --> 00:20:02,545
I like the way they added
these new characters

398
00:20:02,546 --> 00:20:04,447
to keep it fresh.

399
00:20:04,448 --> 00:20:07,583
Ow, ow, ow!

400
00:20:07,584 --> 00:20:09,252
My back, I can't move!

401
00:20:09,253 --> 00:20:10,953
What are you doing?

402
00:20:10,954 --> 00:20:12,254
Aah!

403
00:20:12,255 --> 00:20:13,556
Stop the game!

404
00:20:13,557 --> 00:20:16,259
He's mounting me!

405
00:20:16,260 --> 00:20:18,094
I'll allow it!

406
00:20:18,095 --> 00:20:19,162
Ow, my back!

407
00:20:19,163 --> 00:20:21,331
I can't move!

408
00:20:21,332 --> 00:20:23,299
Did not see that coming.

409
00:20:43,286 --> 00:20:44,519
Uh-oh.

410
00:20:49,158 --> 00:20:50,592
Wait, I think
they're on to us.

411
00:20:50,593 --> 00:20:53,962
-- sync by <font color=#00ff00>elderman</font> --
-- for <font color=#00ffff>www.addic7ed.com</font> --

