﻿1
00:00:09,009 --> 00:00:11,260
You're a night agent now.
Relationships are dangerous.

2
00:00:11,261 --> 00:00:14,096
I suggest no longer having
any personal contacts.

3
00:00:14,097 --> 00:00:16,390
You're here because
POTUS pushed you on us,

4
00:00:16,391 --> 00:00:18,642
not because you
cleared the usual hurdles.

5
00:00:18,643 --> 00:00:21,729
- Nobody can know where I am right now.
- Lock the family in the fridge.

6
00:00:21,730 --> 00:00:23,981
Prepare the chemist
and his assistant for the lab.

7
00:00:23,982 --> 00:00:26,025
The secretary general
of the United Nations

8
00:00:26,026 --> 00:00:27,276
has something I seek.

9
00:00:27,277 --> 00:00:29,486
Bring me that file,
and I'll give you the location

10
00:00:29,487 --> 00:00:31,947
of where Miss Larkin
is currently being held.

11
00:00:31,948 --> 00:00:34,950
- Why send me?
- I can never resist a two-for-one deal.

12
00:00:34,951 --> 00:00:39,413
High-security intel
and a inside man at Night Action?

13
00:00:39,414 --> 00:00:41,915
Your secret's safe with me,
on one condition.

14
00:00:41,916 --> 00:00:43,626
When I call, you answer.

15
00:00:44,169 --> 00:00:45,336
Where is she?

16
00:00:45,962 --> 00:00:47,171
Show us your hands!

17
00:00:47,172 --> 00:00:49,423
As long as I'm a night agent,
people will try to use you.

18
00:00:49,424 --> 00:00:52,593
I'm just tired of running,
and I just want a normal life.

19
00:00:52,594 --> 00:00:55,345
Promise me something.
You're not gonna wait for me to call.

20
00:00:55,346 --> 00:00:57,514
If you hear I'm in trouble,
you won't come look for me.

21
00:00:57,515 --> 00:00:58,432
You forget about me.

22
00:00:58,433 --> 00:01:01,351
You admitted to breaking
and entering into the United Nations,

23
00:01:01,352 --> 00:01:03,687
stealing sensitive information
from the secretary general,

24
00:01:03,688 --> 00:01:05,397
and to transferring
said information to...

25
00:01:05,398 --> 00:01:08,108
- What was the term you used?
- An intelligence broker.

26
00:01:08,109 --> 00:01:10,402
Let's not forget who works for whom.

27
00:01:10,403 --> 00:01:13,322
Governor Hagan's
virtually guaranteed the presidency now.

28
00:01:13,323 --> 00:01:16,867
You aided and abetted in the swinging
of a presidential election.

29
00:01:16,868 --> 00:01:19,787
This Broker is about to control
a sitting president.

30
00:01:19,788 --> 00:01:23,832
The new mission, determine
the exact nature of their relationship.

31
00:01:23,833 --> 00:01:25,918
The Broker still believes he owns you.

32
00:01:25,919 --> 00:01:28,462
- What happens now?
- You wait for him to call.

33
00:01:45,522 --> 00:01:46,397
Hello?

34
00:01:47,565 --> 00:01:49,067
Uh, Dr. Shepard, how are you?

35
00:01:51,152 --> 00:01:53,071
No, I'm alone. Why?

36
00:01:56,741 --> 00:01:57,617
Sorry?

37
00:02:00,078 --> 00:02:03,414
No, uh… No, one second.
I don't understand. Um…

38
00:02:05,083 --> 00:02:06,167
Spread where?

39
00:02:08,253 --> 00:02:10,045
But how is that possible?

40
00:02:10,046 --> 00:02:11,214
Dr. Reynolds said...

41
00:02:14,134 --> 00:02:17,428
How many more rounds of treatment
are we talking about?

42
00:02:20,598 --> 00:02:22,016
What are the other options?

43
00:02:26,271 --> 00:02:28,356
Please, there has to be something.

44
00:02:30,358 --> 00:02:31,192
How long?

45
00:02:33,778 --> 00:02:35,988
Uh, sorry, just one second.

46
00:02:35,989 --> 00:02:38,783
Um, everything okay, Peter?

47
00:02:39,742 --> 00:02:42,328
Mom just needs a minute, okay?
I'll be right there.

48
00:02:52,839 --> 00:02:56,466
- What are you looking for?
- The Lego man lost his pants.

49
00:02:56,467 --> 00:02:58,594
Oh. Hmm.

50
00:03:00,972 --> 00:03:02,181
Why are you sad?

51
00:03:03,516 --> 00:03:06,018
Oh, it's nothing.

52
00:03:07,145 --> 00:03:08,771
Mom's just being a little silly.

53
00:03:15,612 --> 00:03:18,448
All right, come here.
Let's find those pants.

54
00:03:19,699 --> 00:03:20,825
Oh!

55
00:03:21,618 --> 00:03:23,203
You found it.

56
00:03:25,288 --> 00:03:28,207
Now he can go on his next adventure.

57
00:03:28,208 --> 00:03:29,542
Thanks.

58
00:03:32,378 --> 00:03:34,421
How'd your dad and I get so lucky, huh?

59
00:03:38,176 --> 00:03:39,885
Will you promise me something?

60
00:03:39,886 --> 00:03:40,720
What?

61
00:03:43,389 --> 00:03:45,475
Promise you'll always do the right thing…

62
00:03:46,976 --> 00:03:48,228
even when it's hard.

63
00:03:49,479 --> 00:03:50,729
Promise?

64
00:03:50,730 --> 00:03:52,023
I promise.

65
00:04:36,317 --> 00:04:37,235
Turn around.

66
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
You're late.

67
00:04:49,956 --> 00:04:51,415
Your directions sucked.

68
00:04:52,709 --> 00:04:53,668
We safe here?

69
00:04:55,503 --> 00:04:56,421
We'll be fine.

70
00:04:57,171 --> 00:04:58,088
Come on.

71
00:05:07,181 --> 00:05:08,933
- Victor.
- Sandrine.

72
00:05:10,852 --> 00:05:12,686
- Good to see you.
- Here, take a seat.

73
00:05:12,687 --> 00:05:16,023
Actually, this will be brief.
We the highest bidder?

74
00:05:16,941 --> 00:05:18,233
You are,

75
00:05:18,234 --> 00:05:20,820
assuming all the cash you promised
is in that backpack.

76
00:05:33,082 --> 00:05:34,042
Your turn.

77
00:05:34,584 --> 00:05:37,919
Congratulations.
We almost went with the other bidder.

78
00:05:37,920 --> 00:05:39,339
Anybody I'd know?

79
00:05:41,924 --> 00:05:45,595
Sorry, you can't fault me for trying
to scope out the competition, right?

80
00:05:46,387 --> 00:05:49,265
The password's 739824.

81
00:05:50,933 --> 00:05:54,811
Schematics and blueprints
for the new Columbia-class nuclear sub

82
00:05:54,812 --> 00:05:56,773
rolling into production next month.

83
00:05:57,690 --> 00:05:59,734
Great. So we got a deal, then?

84
00:06:00,943 --> 00:06:03,571
The, uh, first of many, hopefully.

85
00:06:04,238 --> 00:06:05,365
I'll be in touch.

86
00:06:12,872 --> 00:06:16,125
You guys mind if I ask you something?
Just out of curiosity?

87
00:06:19,003 --> 00:06:23,841
It seems like you have a nice life,
good job, strong marriage, kids.

88
00:06:24,509 --> 00:06:27,136
Why risk all that
to sell this to me and my client?

89
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
You probably wouldn't get it.

90
00:06:32,266 --> 00:06:33,101
Try me.

91
00:06:36,437 --> 00:06:40,358
Uh, our line of work,
our jobs at the Pentagon…

92
00:06:41,651 --> 00:06:44,737
we sacrificed everything
for our country for years.

93
00:06:45,321 --> 00:06:47,031
But all the secrecy, the pressure,

94
00:06:48,324 --> 00:06:50,410
it took its toll on our family.

95
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
It took a lot.

96
00:06:53,538 --> 00:06:56,958
Then, one day,
we decided to take some back.

97
00:07:01,504 --> 00:07:02,505
Thanks.

98
00:07:20,273 --> 00:07:21,190
Move in.

99
00:07:50,511 --> 00:07:52,053
<i>Some minor turbulence, folks.</i>

100
00:07:52,054 --> 00:07:54,931
<i>Please stay seated
and keep your seatbelts on.</i>

101
00:07:57,477 --> 00:08:02,022
Next time I insist I'll be fine
on a ten-hour flight without an Ativan,

102
00:08:02,023 --> 00:08:03,398
please remind me of this moment.

103
00:08:03,399 --> 00:08:06,401
Hey… five hours left,

104
00:08:06,402 --> 00:08:08,653
then we'll be home, we can sleep in.

105
00:08:08,654 --> 00:08:10,740
Mom's even offered to come over
and cook us dinner.

106
00:08:12,033 --> 00:08:15,453
Lovely evening with your mother.
Maybe I'll stay on the plane.

107
00:08:16,829 --> 00:08:18,789
I'm joking. She's lovely…

108
00:08:19,624 --> 00:08:20,541
to you.

109
00:08:31,677 --> 00:08:32,512
What?

110
00:08:33,012 --> 00:08:34,513
Uh, no, never mind.

111
00:08:34,514 --> 00:08:36,224
It's probably nothing.

112
00:08:38,142 --> 00:08:39,435
Hey, come here.

113
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
Cheese.

114
00:09:20,017 --> 00:09:20,851
Peter.

115
00:09:21,519 --> 00:09:23,353
- Deputy Director.
- Sorry to keep you waiting.

116
00:09:23,354 --> 00:09:25,355
- It's fine.
- DNI wanted an all-hands meeting.

117
00:09:25,356 --> 00:09:27,774
- Pima 12?
- Lot of Americans went down on that plane.

118
00:09:27,775 --> 00:09:30,611
President Hagan wants answers
and a target to go after.

119
00:09:31,112 --> 00:09:31,988
Let's walk.

120
00:09:32,613 --> 00:09:35,407
I have to pick up a necklace
I bought for my girlfriend.

121
00:09:35,408 --> 00:09:36,325
Girlfriend?

122
00:09:36,826 --> 00:09:39,578
- I didn't know you, uh...
- High school sweethearts.

123
00:09:39,579 --> 00:09:42,372
Reconnected on Facebook
after our divorces.

124
00:09:42,373 --> 00:09:43,291
Still new.

125
00:09:45,209 --> 00:09:46,418
Where's Catherine?

126
00:09:46,419 --> 00:09:48,920
Cairo. Setting up a new agent.

127
00:09:48,921 --> 00:09:50,130
Another one?

128
00:09:50,131 --> 00:09:53,091
POTUS initiated five Night Actions
last month alone.

129
00:09:53,092 --> 00:09:56,094
I'm training his new recruits
as fast as possible to meet demand.

130
00:09:56,095 --> 00:09:58,263
How long's he planning
on keeping this pace up?

131
00:09:58,264 --> 00:09:59,973
Doesn't show any signs of slowing down.

132
00:09:59,974 --> 00:10:03,310
Says he wants to ensure his intelligence
agencies aren't compromised.

133
00:10:03,311 --> 00:10:04,644
That's ironic,

134
00:10:04,645 --> 00:10:07,188
considering The Broker
might be compromising him.

135
00:10:07,189 --> 00:10:09,983
Might be. We still don't know
what we don't know.

136
00:10:13,237 --> 00:10:16,406
So Michael, Sandrine,
what did we get from them?

137
00:10:16,407 --> 00:10:19,909
They owned up to all of it.
It was a clean case. Good work.

138
00:10:19,910 --> 00:10:22,330
How about their kids?
Where are they at now?

139
00:10:23,956 --> 00:10:25,749
I believe there's an aunt.

140
00:10:25,750 --> 00:10:26,709
I'll confirm.

141
00:10:27,960 --> 00:10:29,420
What about the other bidder?

142
00:10:30,588 --> 00:10:32,756
They give you a name? Is it The Broker?

143
00:10:32,757 --> 00:10:34,174
Chinese national.

144
00:10:34,175 --> 00:10:36,802
Ties to one of Beijing's
biggest defense contractors.

145
00:10:38,137 --> 00:10:39,804
It's not the outcome you were hoping for.

146
00:10:39,805 --> 00:10:40,681
- Yeah.
- I know.

147
00:10:42,141 --> 00:10:43,601
You headed back to New York?

148
00:10:44,727 --> 00:10:45,728
Depends.

149
00:10:46,395 --> 00:10:47,812
When's the next mission?

150
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
We closed four cases in six months.

151
00:10:50,816 --> 00:10:52,985
When was the last time
you went home, Peter?

152
00:10:54,195 --> 00:10:55,404
It's been a while.

153
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
And Rose Larkin?

154
00:10:58,199 --> 00:10:59,367
You two still in touch?

155
00:11:01,410 --> 00:11:02,328
Why?

156
00:11:04,997 --> 00:11:05,831
No.

157
00:11:06,582 --> 00:11:07,458
But…

158
00:11:08,376 --> 00:11:10,251
It's, uh, safer for her.

159
00:11:10,252 --> 00:11:14,298
- The best agents know they need balance.
- What I need is for him to call.

160
00:11:14,882 --> 00:11:17,884
The more important
The Broker thinks I am to Night Action,

161
00:11:17,885 --> 00:11:20,345
the more likely he is
to reach out and make contact.

162
00:11:20,346 --> 00:11:22,764
It's been almost a year.
This Broker may never call.

163
00:11:22,765 --> 00:11:24,015
He has to.

164
00:11:24,016 --> 00:11:26,268
You can't keep doing this
to yourself, Peter.

165
00:11:26,769 --> 00:11:29,479
You stopped a terrorist attack at the UN.
You saved countless lives.

166
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
Yeah, but to do that,
I had to let him go.

167
00:11:31,982 --> 00:11:35,193
Okay? And now every time
there's a political assassination,

168
00:11:35,194 --> 00:11:36,736
there's an intelligence leak,

169
00:11:36,737 --> 00:11:38,823
terrorists shoot a plane out of the sky,

170
00:11:39,907 --> 00:11:41,616
I gotta wonder if I'm responsible.

171
00:11:41,617 --> 00:11:42,702
No, you aren't.

172
00:11:43,577 --> 00:11:45,079
So why does it feel like I am?

173
00:11:47,373 --> 00:11:49,874
Maybe you should take some time,
talk to someone about that.

174
00:11:49,875 --> 00:11:53,671
Look, it sounds like you and Catherine
need as many agents as you can spare.

175
00:11:55,548 --> 00:11:56,424
Yeah.

176
00:11:57,133 --> 00:11:58,300
So where do you need me?

177
00:12:04,056 --> 00:12:07,684
Two nights ago, Capitol Police
and then FBI responded to a gunshot

178
00:12:07,685 --> 00:12:10,103
at a D.C. apartment
belonging to a Jay Batra,

179
00:12:10,104 --> 00:12:12,439
<i>a 28-year-old junior analyst at FinCEN.</i>

180
00:12:12,440 --> 00:12:16,317
FBI found reason to believe Batra
stole classified FinCEN intelligence.

181
00:12:16,318 --> 00:12:19,028
<i>But not before killing his supervisor,
Benjamin Wallace.</i>

182
00:12:19,029 --> 00:12:21,197
We're not sure yet
how important the intel he took is,

183
00:12:21,198 --> 00:12:22,490
but we'd like to find out.

184
00:12:22,491 --> 00:12:25,703
Before we even knew to look for him,
Jay Batra had fled the country.

185
00:12:26,537 --> 00:12:28,873
POTUS initiated
the Night Action this morning.

186
00:12:30,666 --> 00:12:31,667
Where is he now?

187
00:13:02,948 --> 00:13:04,407
Hey, uh… <i>merhaba.</i>

188
00:13:04,408 --> 00:13:05,909
You remember me?

189
00:13:05,910 --> 00:13:09,747
Your boss, he, uh… he texted me. The…
the owner, he texted me to come here.

190
00:13:11,207 --> 00:13:12,123
Uh…

191
00:13:20,883 --> 00:13:22,760
FOUND THE FLOATING PIMA 12

192
00:13:23,928 --> 00:13:25,429
Hey, uh, excuse me.

193
00:13:25,930 --> 00:13:27,014
What is she saying?

194
00:13:27,515 --> 00:13:28,557
All dead.

195
00:13:35,523 --> 00:13:39,651
<i>Jenny and me, our hearts break
for the families of all who were lost,</i>

196
00:13:39,652 --> 00:13:44,614
<i>but especially the 157 Americans
on Flight Pima 12.</i>

197
00:13:44,615 --> 00:13:48,618
<i>And to Raúl Zapata
and his animals in the LFS</i>

198
00:13:48,619 --> 00:13:50,829
<i>who committed
this disgusting act of terror,</i>

199
00:13:50,830 --> 00:13:55,250
<i>we will not allow the loss of innocent
American lives to go unanswered.</i>

200
00:13:55,251 --> 00:13:57,252
- My friend.
- Hey, <i>merhaba.</i>

201
00:13:57,253 --> 00:13:59,796
Uh, you… you saw him?

202
00:13:59,797 --> 00:14:00,880
He saw.

203
00:14:00,881 --> 00:14:02,632
You saw… you saw this guy?

204
00:14:02,633 --> 00:14:05,718
<i>- Evet.</i> Yes.
- When? Today?

205
00:14:05,719 --> 00:14:08,763
- Just five minutes before.
- You saw this guy five minutes ago?

206
00:14:08,764 --> 00:14:11,641
Did he say something?
What did… what did he do?

207
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
He bought a <i>pide</i>,
just like the last couple of times.

208
00:14:18,065 --> 00:14:19,649
What was he, uh… what was he wearing?

209
00:14:25,197 --> 00:14:28,825
Uh, a gray…
Like a sweatshirt. And a hat. Red.

210
00:14:28,826 --> 00:14:30,910
Okay, did he… did he say anything?

211
00:14:33,998 --> 00:14:34,914
Station?

212
00:14:34,915 --> 00:14:36,791
Hey, you speak Turkish now.

213
00:14:36,792 --> 00:14:38,543
Yeah. Uh, which station?

214
00:14:38,544 --> 00:14:39,460
Sirkeci.

215
00:14:42,464 --> 00:14:45,008
Sirkeci. He told him
to go through Spice Bazaar.

216
00:14:45,009 --> 00:14:46,385
Thank you. <i>Sağ ol.</i>

217
00:14:49,972 --> 00:14:51,264
Commission.

218
00:14:57,605 --> 00:14:59,063
SPICE BAZAAR

219
00:17:07,109 --> 00:17:08,444
Pardon.

220
00:17:10,821 --> 00:17:13,072
- You buy or no?
- No. No, go for it.

221
00:17:13,073 --> 00:17:14,533
You too. Yeah. Sorry.

222
00:17:15,034 --> 00:17:16,201
Sorry.

223
00:17:18,328 --> 00:17:19,329
Shit.

224
00:18:59,012 --> 00:19:01,598
Quick update. Call me back when you can.

225
00:19:07,396 --> 00:19:09,773
- Thank you. Can I take it to the room?
- Of course.

226
00:19:10,566 --> 00:19:11,859
Uh, just a pilsner.

227
00:19:19,032 --> 00:19:20,784
What do you think he's singing about?

228
00:19:22,911 --> 00:19:24,496
Well, if I had to guess,

229
00:19:24,997 --> 00:19:27,623
there was a woman
who met a man on the road,

230
00:19:27,624 --> 00:19:29,918
and they traveled together,
and they fell in love.

231
00:19:30,711 --> 00:19:34,463
But the relationship was doomed because
they were headed in different directions.

232
00:19:34,464 --> 00:19:38,802
At least, I think that's what he said
before he started singing.

233
00:19:39,386 --> 00:19:41,305
What direction are you headed in tonight?

234
00:19:43,765 --> 00:19:45,433
Come on, that was pretty smooth, right?

235
00:19:45,434 --> 00:19:48,269
Not the worst line I've heard,
but far from the best though.

236
00:19:48,270 --> 00:19:50,479
What was the best?

237
00:19:50,480 --> 00:19:53,150
You want to end up like him? Heartbroken?

238
00:19:53,984 --> 00:19:56,068
Sounds like they were wasting
each other's time, no?

239
00:19:56,069 --> 00:19:57,321
No, I…

240
00:19:58,947 --> 00:20:00,239
I don't think so.

241
00:20:00,240 --> 00:20:02,158
"Better to have loved and lost,"
is that it?

242
00:20:02,159 --> 00:20:03,619
Yeah, something like that.

243
00:20:04,119 --> 00:20:05,244
Hmm.

244
00:20:05,245 --> 00:20:07,288
That's experience talking.

245
00:20:07,289 --> 00:20:08,789
Your fault or hers?

246
00:20:08,790 --> 00:20:09,666
It was mine.

247
00:20:10,876 --> 00:20:13,337
Yeah, it was definitely mine,
actually. Uh…

248
00:20:14,880 --> 00:20:17,381
- My job got in the way.
- Maybe get a new one.

249
00:20:18,508 --> 00:20:22,136
Believe me, um,
I've considered it, but I started a…

250
00:20:22,137 --> 00:20:24,389
a new project last year.

251
00:20:25,390 --> 00:20:29,685
And, uh, I just, I… I don't know, I
kind of wanna see it through to the end.

252
00:20:29,686 --> 00:20:31,813
Is that what brings
you to Istanbul, work?

253
00:20:32,981 --> 00:20:34,650
- You?
- Same.

254
00:20:36,443 --> 00:20:37,985
What do you do for a living?

255
00:20:37,986 --> 00:20:39,904
Oh, nothing exciting.

256
00:20:39,905 --> 00:20:41,280
Oh, that's too bad.

257
00:20:41,281 --> 00:20:45,285
Just means we'll have to find something
exciting to do outside business hours.

258
00:20:47,704 --> 00:20:49,705
Are you trying
to get your heart broken again?

259
00:20:49,706 --> 00:20:50,540
Depends.

260
00:20:51,291 --> 00:20:52,167
On?

261
00:20:52,960 --> 00:20:54,377
Who's doing the breaking.

262
00:20:57,381 --> 00:21:01,425
Ordinarily, when a handsome guy
makes me laugh and asks me out,

263
00:21:01,426 --> 00:21:02,635
I'm inclined to say yes.

264
00:21:02,636 --> 00:21:05,054
That's a great impulse.
You know, you should follow it.

265
00:21:05,055 --> 00:21:08,432
Yes. But unfortunately,
I have plans tonight,

266
00:21:08,433 --> 00:21:09,810
and I fly out tomorrow.

267
00:21:11,770 --> 00:21:12,813
My loss.

268
00:21:16,483 --> 00:21:17,734
I've seen you before.

269
00:21:19,528 --> 00:21:21,905
I don't think so. I'd… I'd, uh…

270
00:21:22,656 --> 00:21:25,367
- I think I'd remember.
- I have, somewhere.

271
00:21:26,618 --> 00:21:27,786
Around the hotel, maybe.

272
00:21:28,745 --> 00:21:30,998
Yeah. Yeah, maybe.

273
00:21:32,207 --> 00:21:33,083
Probably.

274
00:21:33,583 --> 00:21:35,085
It was nice meeting you.

275
00:21:35,919 --> 00:21:37,044
Kevin.

276
00:21:37,045 --> 00:21:37,963
Isabel.

277
00:21:38,463 --> 00:21:39,672
Good to meet you.

278
00:21:39,673 --> 00:21:43,051
- Have a nice trip, Kevin.
- You too. Safe travels.

279
00:21:44,886 --> 00:21:46,637
Can I just get one more of these, please?

280
00:21:46,638 --> 00:21:48,015
- Of course.
- Thank you.

281
00:21:58,108 --> 00:21:59,943
Bravo!

282
00:22:12,122 --> 00:22:14,665
- Hello?
- You try that baklava place yet?

283
00:22:14,666 --> 00:22:17,335
- I'm kind of busy, Catherine.
<i>- Have them deliver. Thank me later.</i>

284
00:22:17,336 --> 00:22:18,545
Hey. Hey!

285
00:22:19,087 --> 00:22:20,171
Be careful.

286
00:22:20,172 --> 00:22:22,674
Yeah. Yeah, I mean, I'm trying to.

287
00:22:23,258 --> 00:22:24,342
<i>Not you. June.</i>

288
00:22:24,343 --> 00:22:26,510
I'm watching her for the afternoon.

289
00:22:26,511 --> 00:22:29,680
My sister got a new job,
so I'm trying to help out more.

290
00:22:29,681 --> 00:22:30,681
Tell her I said hey.

291
00:22:30,682 --> 00:22:32,350
Uncle Peter says hi.

292
00:22:32,351 --> 00:22:33,852
Hey, Uncle Peter.

293
00:22:34,353 --> 00:22:36,187
I spoke with FinCEN earlier.

294
00:22:36,188 --> 00:22:37,396
- Anything?
<i>- Not really.</i>

295
00:22:37,397 --> 00:22:39,982
By all accounts,
Jay Batra was a great analyst.

296
00:22:39,983 --> 00:22:41,484
Smart, straight arrow.

297
00:22:41,485 --> 00:22:45,112
Never bumped heads with anyone,
let alone shoot a superior.

298
00:22:45,113 --> 00:22:46,822
- What about his boss?
<i>- Ben Wallace.</i>

299
00:22:46,823 --> 00:22:49,700
Stellar career at FinCEN.
Helped bring down some big fish.

300
00:22:49,701 --> 00:22:51,827
But nothing out of the ordinary.

301
00:22:51,828 --> 00:22:52,870
<i>Something's off.</i>

302
00:22:52,871 --> 00:22:54,705
Batra never had
so much as a speeding ticket.

303
00:22:54,706 --> 00:22:58,334
Then what? He kills Wallace and takes off
with classified intelligence?

304
00:22:58,335 --> 00:22:59,627
Just doesn't add up.

305
00:22:59,628 --> 00:23:02,046
- If you'd have seen him today…
- Wait, you saw him?

306
00:23:02,047 --> 00:23:04,049
For a second, yeah, and then he, um…

307
00:23:05,300 --> 00:23:06,217
got away from me.

308
00:23:06,218 --> 00:23:09,346
- <i>Well, how'd he look?</i>
- Paranoid, exhausted.

309
00:23:09,846 --> 00:23:11,972
Like he's barely keeping
his head above water.

310
00:23:11,973 --> 00:23:14,100
Any idea what he's up to in Istanbul?

311
00:23:14,101 --> 00:23:17,686
He made, uh, contact with this reporter,
Isabel De Leon.

312
00:23:17,687 --> 00:23:20,315
- She writes for <i>The Financial Register</i>.
<i>- A reporter?</i>

313
00:23:20,899 --> 00:23:23,485
<i>- Strange.</i>
- Yeah, that's what I'm saying. It just…

314
00:23:24,528 --> 00:23:27,655
Just doesn't sound like somebody
trying to sell classified intelligence.

315
00:23:27,656 --> 00:23:31,033
<i>- Sounds like someone with a story to tell.</i>
- Still, he killed someone.

316
00:23:31,034 --> 00:23:34,620
So you're to treat him as armed
and deadly until confirmed otherwise.

317
00:23:34,621 --> 00:23:36,289
<i>- You got it?</i>
- Yes, ma'am.

318
00:23:37,624 --> 00:23:40,000
- <i>Anything else?</i>
- Hey, I gotta go, okay?

319
00:23:40,001 --> 00:23:43,087
<i>Okay. You keep me updated. And, Peter,</i>

320
00:23:43,088 --> 00:23:46,006
you be careful too, seriously.

321
00:23:46,007 --> 00:23:47,300
Yeah, I'm… I'm trying to.

322
00:25:31,029 --> 00:25:34,074
34

323
00:27:39,407 --> 00:27:40,825
He's inside.

324
00:27:42,410 --> 00:27:43,703
We need tickets.

325
00:29:09,497 --> 00:29:10,665
Excuse me.

326
00:29:14,669 --> 00:29:16,462
Uh, sorry, that seat is taken.

327
00:29:16,463 --> 00:29:18,839
Yeah, it's okay. We won't be here long.

328
00:29:18,840 --> 00:29:20,842
- Hey, hey.
- Listen. Listen.

329
00:29:21,342 --> 00:29:24,928
There are people looking for you. Okay?
They're here in the stadium.

330
00:29:24,929 --> 00:29:27,182
It's in your best interest
to listen to me. You understand?

331
00:29:27,891 --> 00:29:28,725
What do you want?

332
00:29:29,559 --> 00:29:30,769
Open the backpack.

333
00:29:35,732 --> 00:29:38,233
The FinCEN intelligence,
did you give it to that reporter?

334
00:29:38,234 --> 00:29:39,985
How long have you been following me?

335
00:29:39,986 --> 00:29:41,112
Answer the question.

336
00:29:43,406 --> 00:29:45,700
Just a copy.
I left the originals back at my place.

337
00:29:47,494 --> 00:29:50,621
Okay, here's what we're gonna do.
I'm gonna get you out of here, unharmed.

338
00:29:50,622 --> 00:29:52,748
We're gonna go to the place
you've been holed up in.

339
00:29:52,749 --> 00:29:54,458
You're gonna give me the intelligence.

340
00:29:54,459 --> 00:29:55,959
All of that happens with no issues,

341
00:29:55,960 --> 00:29:58,921
I'll give you five minutes to explain
to me why your boss's dead body

342
00:29:58,922 --> 00:30:00,757
was found on your living room floor.

343
00:30:01,549 --> 00:30:02,717
Deal?

344
00:30:06,429 --> 00:30:07,972
- Shit.
- What?

345
00:30:09,265 --> 00:30:11,767
Those guys have been following you
since the station yesterday.

346
00:30:11,768 --> 00:30:14,603
- Wait, you were at the train station?
- Now stand up.

347
00:30:14,604 --> 00:30:17,689
Do exactly what I tell you to do,
and we'll get out of here safely.

348
00:30:17,690 --> 00:30:18,900
Now give me your phone.

349
00:30:25,073 --> 00:30:26,991
Hat low, eyes low, stay close.

350
00:30:33,790 --> 00:30:34,624
Let's go.

351
00:30:41,297 --> 00:30:42,590
He isn't here.

352
00:30:45,260 --> 00:30:47,219
He left the phone behind.

353
00:30:47,220 --> 00:30:49,721
Yeah, I think he's telling the truth.

354
00:30:49,722 --> 00:30:51,306
I'm looking at them now.

355
00:30:51,307 --> 00:30:53,935
They're incomplete,
but there's definitely something here.

356
00:30:56,104 --> 00:30:58,314
I need to call you back.

357
00:31:00,066 --> 00:31:01,901
Run, Jay! Go!

358
00:31:03,236 --> 00:31:04,362
Help!

359
00:31:05,446 --> 00:31:06,948
Help! He stole my wallet!

360
00:31:07,615 --> 00:31:08,575
Help!

361
00:31:09,993 --> 00:31:10,827
Police!

362
00:31:18,585 --> 00:31:19,419
Help!

363
00:31:24,757 --> 00:31:26,466
He's headed for the main exit.

364
00:31:28,845 --> 00:31:29,845
No!

365
00:31:29,846 --> 00:31:30,722
Jay!

366
00:31:34,642 --> 00:31:36,019
I'm trying to help you.

367
00:31:55,079 --> 00:31:56,039
Help...

368
00:31:58,833 --> 00:32:02,878
You run, I shoot. You scream, I shoot.

369
00:32:02,879 --> 00:32:03,713
Okay?

370
00:32:04,297 --> 00:32:06,424
I have him. Meet at the car.

371
00:32:23,316 --> 00:32:24,275
Get in.

372
00:32:28,780 --> 00:32:30,155
Hey, don't touch that.

373
00:32:41,960 --> 00:32:43,293
Hey, Jay, we gotta go.

374
00:32:46,547 --> 00:32:48,591
Actually, stay in the car.

375
00:32:49,509 --> 00:32:51,219
Go!

376
00:33:00,728 --> 00:33:01,645
Buckle up.

377
00:33:01,646 --> 00:33:03,480
No shit!

378
00:33:03,481 --> 00:33:06,108
- Who are those guys?
- I was hoping you could tell me.

379
00:33:06,109 --> 00:33:07,275
Who are you?

380
00:33:46,024 --> 00:33:46,858
Get down!

381
00:34:13,301 --> 00:34:14,427
Where'd they go?

382
00:34:20,767 --> 00:34:22,685
Oh shit!

383
00:34:28,441 --> 00:34:30,610
We're gonna crash! We're gonna crash!

384
00:34:51,756 --> 00:34:53,423
Check the glove box.

385
00:34:53,424 --> 00:34:54,674
Any weapons?

386
00:34:54,675 --> 00:34:56,968
- Uh, nothing.
- What about the back?

387
00:34:56,969 --> 00:34:59,096
Toys and shit. Wait, there's something.

388
00:34:59,097 --> 00:35:02,015
- Please tell me it's a gun.
- First aid kit.

389
00:35:02,016 --> 00:35:05,144
- What's inside?
- Uh, bandages, gauze, rubbing alcohol.

390
00:35:07,188 --> 00:35:09,023
Here, pour the alcohol into this.

391
00:35:12,318 --> 00:35:14,112
Dude, you're making me spill.

392
00:35:14,695 --> 00:35:16,906
- Now what?
- Stuff the gauze inside.

393
00:35:18,407 --> 00:35:21,118
- Am I making a Molotov cocktail?
- Not quick enough.

394
00:35:21,119 --> 00:35:21,953
Okay.

395
00:35:23,246 --> 00:35:24,080
Light it.

396
00:35:26,457 --> 00:35:27,834
- You ready?
- Yeah.

397
00:35:31,921 --> 00:35:33,005
Now!

398
00:36:23,097 --> 00:36:23,931
I'm Peter.

399
00:36:25,391 --> 00:36:26,308
Jay.

400
00:36:26,309 --> 00:36:28,352
Yeah. I know.

401
00:36:41,032 --> 00:36:42,074
Stay in the car.

402
00:36:52,460 --> 00:36:53,376
Go ahead.

403
00:36:53,377 --> 00:36:54,753
<i>Night Action.</i>

404
00:36:54,754 --> 00:36:55,712
Code, please.

405
00:36:55,713 --> 00:36:57,840
Leaf, tower, ice, blade.

406
00:37:00,343 --> 00:37:03,094
- Copperhead?
- I'm on the western edge of Istanbul.

407
00:37:03,095 --> 00:37:06,139
I need an extraction back stateside
for two people, ASAP.

408
00:37:06,140 --> 00:37:07,183
Please hold.

409
00:37:14,607 --> 00:37:17,234
It's just your adrenaline, Jay.
It'll pass.

410
00:37:17,235 --> 00:37:19,277
- Is this normal for you?
- Stay close.

411
00:37:19,278 --> 00:37:21,446
<i>Soonest I can get you out
is tomorrow morning.</i>

412
00:37:21,447 --> 00:37:24,699
Tomorrow, no. I said I need it ASAP.

413
00:37:24,700 --> 00:37:26,576
Please. There's gotta be something
you can do.

414
00:37:26,577 --> 00:37:27,994
Our assets are spread thin.

415
00:37:27,995 --> 00:37:30,080
We've only got one contractor
in the area currently,

416
00:37:30,081 --> 00:37:31,748
<i>and they're helping another agent.</i>

417
00:37:31,749 --> 00:37:33,960
<i>I'm sorry.
This is the best I can do right now.</i>

418
00:37:36,254 --> 00:37:39,839
I booked a place for us.
About a half-mile up from here.

419
00:37:39,840 --> 00:37:43,009
- You sure they won't find us?
- As long as you don't have your phone.

420
00:37:43,010 --> 00:37:44,678
How'd they figure out my number?

421
00:37:44,679 --> 00:37:46,847
I was using a burner. I was careful.

422
00:37:48,140 --> 00:37:50,100
Did you call anybody while you were here?

423
00:37:50,101 --> 00:37:51,769
My cousin, once.

424
00:37:52,270 --> 00:37:55,730
She lives in the city. She helped me
find a place to crash before I got in.

425
00:37:55,731 --> 00:37:58,108
That was probably it. Let's go.

426
00:37:58,109 --> 00:38:00,819
Wait, you don't think
they're monitoring her phone, right?

427
00:38:00,820 --> 00:38:01,987
I gotta warn her.

428
00:38:01,988 --> 00:38:05,365
- I can't let you do that, Jay.
- No, she has kids.

429
00:38:05,366 --> 00:38:08,827
I'll have somebody from my organization
give her a call from an untraceable line.

430
00:38:08,828 --> 00:38:11,580
Your organization?
What are you, FBI? CIA?

431
00:38:12,164 --> 00:38:13,540
Postal inspector?

432
00:38:13,541 --> 00:38:16,835
We're the people they call when agencies
like FinCEN need to be investigated.

433
00:38:16,836 --> 00:38:20,172
I'm trying to figure out what happened
between you and your supervisor.

434
00:38:21,090 --> 00:38:22,090
Now wait.

435
00:38:26,929 --> 00:38:27,929
About a month ago,

436
00:38:27,930 --> 00:38:31,891
our office received a bunch
of suspicious activity reports. SARs.

437
00:38:31,892 --> 00:38:34,811
Transfers flagged by banks,
transactions between accounts

438
00:38:34,812 --> 00:38:36,229
they think might be fraudulent.

439
00:38:36,230 --> 00:38:37,439
What was in the reports?

440
00:38:37,440 --> 00:38:38,898
Multiple large money transfers

441
00:38:38,899 --> 00:38:42,987
from several American companies
to a crypto wallet. It was strange.

442
00:38:43,487 --> 00:38:46,281
I told Wallace
we should investigate further.

443
00:38:46,282 --> 00:38:47,574
He told me to drop it.

444
00:38:47,575 --> 00:38:49,659
- He say why?
- Didn't have to.

445
00:38:49,660 --> 00:38:51,786
Treasury receives
about four million SARs a year.

446
00:38:51,787 --> 00:38:54,539
You gotta pick your battles,
and he's the one that gets to pick.

447
00:38:54,540 --> 00:38:56,166
So five days ago, what happened?

448
00:38:56,167 --> 00:38:58,501
He calls me, says he wants
to go over the SARS again,

449
00:38:58,502 --> 00:39:01,588
then he comes over
and starts grilling me like,

450
00:39:01,589 --> 00:39:03,006
did I tell anyone about them?

451
00:39:03,007 --> 00:39:05,425
Did I keep digging
after he told me to stop?

452
00:39:05,426 --> 00:39:07,510
Then he destroys the hard drive
with the SARs on it,

453
00:39:07,511 --> 00:39:09,597
so I try to stop him, and he pulls a gun.

454
00:39:10,681 --> 00:39:12,974
Says he's sorry that they made him do it.

455
00:39:12,975 --> 00:39:14,059
"They"?

456
00:39:14,060 --> 00:39:15,561
It made no sense.

457
00:39:16,771 --> 00:39:21,609
I tried to talk him down, get
close enough to grab the gun. It just…

458
00:39:23,903 --> 00:39:24,862
It went off.

459
00:39:27,448 --> 00:39:28,449
Okay.

460
00:39:30,076 --> 00:39:32,578
So why didn't you tell
anybody else at FinCEN?

461
00:39:33,079 --> 00:39:34,829
Why not call the FBI? Why'd you run?

462
00:39:34,830 --> 00:39:37,540
'Cause Wallace recruited me
to Treasury four years ago.

463
00:39:37,541 --> 00:39:40,753
I've been to his house.
I've had dinner with his wife and kids.

464
00:39:41,253 --> 00:39:44,589
I would've trusted him with my life
until he pulled that gun on me.

465
00:39:44,590 --> 00:39:48,802
I was scared, I couldn't think straight,
didn't know who else was coming after me.

466
00:39:48,803 --> 00:39:51,554
- Maybe it was stupid, but...
- It wasn't stupid.

467
00:39:51,555 --> 00:39:54,182
Whoever's involved in these SARs,
they're just gonna keep coming.

468
00:39:54,183 --> 00:39:57,728
So let's find what's left
of the originals, then maybe…

469
00:39:59,605 --> 00:40:00,439
What?

470
00:40:04,193 --> 00:40:08,613
I lied back at the stadium.
I don't actually have the originals.

471
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
Whatever copies I did have,
I gave to Isabel.

472
00:40:11,992 --> 00:40:15,286
- I mean, I had photos on my phone, but…
- Yeah.

473
00:40:15,287 --> 00:40:18,124
I thought going public with the documents
would make me safer.

474
00:40:18,624 --> 00:40:20,875
So I sent tips out
to multiple journalists,

475
00:40:20,876 --> 00:40:23,003
and Isabel's the only
one who followed up.

476
00:40:23,712 --> 00:40:26,549
She's even trying to get me asylum
at some consulate here.

477
00:40:27,133 --> 00:40:28,259
What are you offering?

478
00:40:30,261 --> 00:40:33,054
How about not dragging your ass back home
to a federal supermax?

479
00:40:33,055 --> 00:40:34,806
Okay, great.

480
00:40:34,807 --> 00:40:38,143
Listen, when we get back to the U.S.,
we'll try to find the missing SARs.

481
00:40:38,144 --> 00:40:40,353
If there's something in there,
we'll help figure it out.

482
00:40:40,354 --> 00:40:43,565
You and your organization that can't even
get us out of here before tomorrow?

483
00:40:43,566 --> 00:40:47,026
I think I'm better off taking my chances
with the Vietnamese or Cambodians.

484
00:40:47,027 --> 00:40:48,945
Too bad I'm not giving you that option.

485
00:40:48,946 --> 00:40:50,363
Now come on, let's go.

486
00:41:26,650 --> 00:41:29,487
The, uh…
the extraction point's two miles away.

487
00:41:30,404 --> 00:41:31,321
Okay?

488
00:41:43,918 --> 00:41:46,169
Settle in.
Try to stay away from the windows.

489
00:41:46,170 --> 00:41:47,379
I'm gonna make a call.

490
00:42:12,988 --> 00:42:15,406
<i>So on top of killing a federal agent,</i>

491
00:42:15,407 --> 00:42:19,077
you have him confessing
to leaking intelligence to the press.

492
00:42:19,078 --> 00:42:21,287
He's scared, Catherine.

493
00:42:21,288 --> 00:42:24,040
He's desperate. He made a mistake. Okay?

494
00:42:24,041 --> 00:42:26,668
But you don't have
to take my word for it.

495
00:42:26,669 --> 00:42:29,796
Just debrief him when we land.
Hear it for yourself.

496
00:42:29,797 --> 00:42:34,009
Assuming Mosley agrees,
and I buy what Jay is selling,

497
00:42:34,718 --> 00:42:36,636
we could reach out to the journalist,

498
00:42:36,637 --> 00:42:38,304
<i>see if she hands the SARs over.</i>

499
00:42:38,305 --> 00:42:41,182
<i>Or maybe the bank
that filed them has copies.</i>

500
00:42:41,183 --> 00:42:44,352
But if we can't find anything
that corroborates his story,

501
00:42:44,353 --> 00:42:45,854
we're handing him over.

502
00:42:46,564 --> 00:42:47,689
Understood?

503
00:42:49,775 --> 00:42:51,026
Yeah, understood.

504
00:43:07,751 --> 00:43:09,920
Who was that you were calling earlier?

505
00:43:11,338 --> 00:43:13,799
I thought you were asleep, man.

506
00:43:14,633 --> 00:43:16,759
I haven't slept since I ran.

507
00:43:16,760 --> 00:43:17,970
That was my boss.

508
00:43:19,221 --> 00:43:20,346
And?

509
00:43:20,347 --> 00:43:22,140
She said she'd hear you out.

510
00:43:22,141 --> 00:43:25,144
That we'll try to help you
find the missing SARs…

511
00:43:26,645 --> 00:43:29,105
and give you a chance
to prove your innocence.

512
00:43:29,106 --> 00:43:30,107
And if I can't?

513
00:43:33,360 --> 00:43:34,528
I keep seeing him.

514
00:43:36,822 --> 00:43:37,781
Wallace.

515
00:43:39,033 --> 00:43:39,867
I didn't mean to…

516
00:43:41,368 --> 00:43:42,202
kill him.

517
00:43:42,828 --> 00:43:43,662
Look at me.

518
00:43:44,413 --> 00:43:47,625
If it happened the way you said it did,
then it was self-defense.

519
00:43:49,084 --> 00:43:51,127
It means he was covering
something up, okay?

520
00:43:51,128 --> 00:43:53,297
Still, how can I know
I did the right thing?

521
00:43:53,881 --> 00:43:54,840
You can't.

522
00:43:56,717 --> 00:43:59,178
Not always, at least.

523
00:44:00,721 --> 00:44:02,640
What if it's not just Wallace?

524
00:44:03,599 --> 00:44:06,476
What if it's others?
What if it's all of FinCEN?

525
00:44:08,562 --> 00:44:12,023
How do I prove I'm innocent
if the whole institution's rotten?

526
00:44:12,024 --> 00:44:14,443
Jay, even if that's the case,

527
00:44:15,903 --> 00:44:17,780
we'll figure it out. Okay?

528
00:44:18,572 --> 00:44:19,531
I promise.

529
00:44:21,784 --> 00:44:25,287
Believe it or not, uh,
I've been where you are.

530
00:44:25,913 --> 00:44:28,581
You fled the country
with confidential Treasury documents

531
00:44:28,582 --> 00:44:29,832
after killing your boss?

532
00:44:29,833 --> 00:44:31,960
Not exactly where you are…

533
00:44:33,504 --> 00:44:34,880
but same zip code.

534
00:44:35,673 --> 00:44:37,090
How'd you get through it?

535
00:44:37,091 --> 00:44:38,842
I…

536
00:44:40,010 --> 00:44:41,178
...had a partner.

537
00:44:44,306 --> 00:44:46,433
Somebody that believed me.

538
00:44:47,059 --> 00:44:48,560
That believed in me.

539
00:44:49,978 --> 00:44:51,397
Sometimes that's enough.

540
00:44:53,065 --> 00:44:54,149
You believe me?

541
00:45:00,781 --> 00:45:02,408
How the hell did they find us?

542
00:45:04,284 --> 00:45:06,078
Oh shit.

543
00:45:08,080 --> 00:45:09,539
Did you call your cousin?

544
00:45:09,540 --> 00:45:11,958
To warn her.
I was on the phone for 30 seconds.

545
00:45:11,959 --> 00:45:14,085
Didn't think they could track it
that quickly.

546
00:45:28,100 --> 00:45:29,226
This way!

547
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
Here, go!

548
00:45:49,037 --> 00:45:49,913
Down the steps.

549
00:45:58,088 --> 00:46:00,089
Hey, try and find an exit, okay?

550
00:46:00,090 --> 00:46:02,676
- Wait, what about you?
- Go, now. I'll be fine.

551
00:46:17,524 --> 00:46:18,567
Spread out.

552
00:47:09,535 --> 00:47:10,577
What was that?

553
00:47:11,161 --> 00:47:12,037
Pasha?

554
00:47:21,588 --> 00:47:24,131
- What?
- Behind…

555
00:47:56,540 --> 00:47:59,250
Hey, Jay. Hey, you good?

556
00:47:59,251 --> 00:48:01,377
Look at me. Look at me.

557
00:48:01,378 --> 00:48:02,629
Hey, you good?

558
00:48:03,297 --> 00:48:05,047
- Did you find an exit?
- Yeah.

559
00:48:05,048 --> 00:48:06,090
- Yeah.
- Show me.

560
00:48:06,091 --> 00:48:07,133
- Yeah.
- Let's go.

561
00:48:12,973 --> 00:48:14,224
Come on, let's go.

562
00:48:15,642 --> 00:48:19,688
Hey, Jay? Buddy, we cannot be here
right now. We gotta go.

563
00:48:20,480 --> 00:48:22,232
What am I going back to?

564
00:48:24,067 --> 00:48:25,067
What?

565
00:48:25,068 --> 00:48:27,946
I don't know if I can prove
I didn't do anything wrong.

566
00:48:29,865 --> 00:48:32,868
Now, I can't force you to come with me.

567
00:48:35,829 --> 00:48:39,041
Okay, I probably could,
but I'm not gonna do that to you.

568
00:48:39,833 --> 00:48:40,833
I'm not.

569
00:48:43,128 --> 00:48:44,545
Now, you can stay here

570
00:48:44,546 --> 00:48:47,423
and you can take your chances
with the Vietnamese consulate,

571
00:48:47,424 --> 00:48:49,967
or whatever you wanna do.
That's your choice.

572
00:48:49,968 --> 00:48:53,137
But I promise you
that if you come with me,

573
00:48:53,138 --> 00:48:56,682
I will do everything in my power
to keep you safe,

574
00:48:56,683 --> 00:49:00,561
to find the truth,
and to give you your life back.

575
00:49:02,731 --> 00:49:04,441
Jay?

576
00:49:05,108 --> 00:49:06,442
Hey, look at me.

577
00:49:11,740 --> 00:49:12,741
I believe you.

578
00:49:14,242 --> 00:49:16,828
And sometimes, the
right thing isn't easy.

579
00:49:20,123 --> 00:49:21,041
Let's go.

580
00:49:32,761 --> 00:49:34,345
Last piece is yours.

581
00:49:34,346 --> 00:49:36,389
- You sure?
- Yeah.

582
00:49:36,390 --> 00:49:38,265
Saving up for the welcome buffet.

583
00:49:38,266 --> 00:49:40,143
I'm assuming you guys do that, right?

584
00:49:41,019 --> 00:49:42,020
All the time.

585
00:49:44,898 --> 00:49:46,024
This is our ride.

586
00:49:46,525 --> 00:49:48,068
Wait, one sec.

587
00:49:48,568 --> 00:49:52,406
While it's just the two of us,
there's something I haven't told you.

588
00:49:53,240 --> 00:49:54,407
What?

589
00:49:54,408 --> 00:49:58,119
The SARs, I said they involved
several American companies

590
00:49:58,120 --> 00:50:00,122
transferring money to a crypto wallet.

591
00:50:00,622 --> 00:50:02,415
What I didn't tell you is that wallet

592
00:50:02,416 --> 00:50:04,751
is suspected to belong
to a terrorist group.

593
00:50:05,794 --> 00:50:06,711
What?

594
00:50:06,712 --> 00:50:10,172
Three weeks ago,
I sent Wallace a memo trying to warn him

595
00:50:10,173 --> 00:50:12,842
that I believed this group
was a threat to American interests

596
00:50:12,843 --> 00:50:15,095
and we should share this intel
with the FBI.

597
00:50:15,595 --> 00:50:16,846
Shut me down.

598
00:50:16,847 --> 00:50:18,472
Told me I was grasping at straws.

599
00:50:18,473 --> 00:50:20,933
What, you think this terrorist group
is planning something?

600
00:50:20,934 --> 00:50:23,311
No, I think they already pulled it off.

601
00:50:24,146 --> 00:50:25,479
What are you talking about?

602
00:50:26,940 --> 00:50:29,192
I'm pretty sure that wallet

603
00:50:30,193 --> 00:50:32,904
belongs to Raúl Zapata and the LFS.

604
00:50:33,405 --> 00:50:36,699
Jay, are you saying
you predicted the attack on Pima 12?

605
00:50:36,700 --> 00:50:38,326
Not the specifics, but…

606
00:50:41,038 --> 00:50:43,330
And if what I suspect is true,
that would mean that...

607
00:50:43,331 --> 00:50:44,958
Someone stateside funded the attack.

608
00:50:46,460 --> 00:50:47,294
Who?

609
00:50:48,628 --> 00:50:49,629
I don't know.

610
00:50:53,759 --> 00:50:55,677
We'll figure it out together, right?

611
00:50:57,179 --> 00:50:58,263
Yeah.

612
00:51:02,434 --> 00:51:03,893
- Thank you.
- Yeah, let's go.

613
00:51:05,979 --> 00:51:07,272
It's not me.

614
00:51:26,583 --> 00:51:28,126
Peter, you okay?

615
00:51:30,796 --> 00:51:34,465
Yeah, you go on ahead.
I'll catch up. I gotta take this.

616
00:51:43,225 --> 00:51:44,141
Hello?

617
00:51:44,142 --> 00:51:45,060
Peter!

618
00:51:46,103 --> 00:51:47,687
I see you kept the phone.

619
00:51:48,438 --> 00:51:50,482
Well, I'm glad you remembered our deal.

620
00:51:51,441 --> 00:51:53,193
A real man of your word.

621
00:51:54,277 --> 00:51:55,904
<i>So, what's it been?</i>

622
00:51:56,404 --> 00:51:57,239
Ten?

623
00:51:58,323 --> 00:51:59,657
Eleven months?

624
00:51:59,658 --> 00:52:00,950
What do you want?

625
00:52:00,951 --> 00:52:03,702
<i>Straight to business. I can respect that.</i>

626
00:52:03,703 --> 00:52:05,497
I'm calling, Peter, because

627
00:52:06,540 --> 00:52:07,582
it appears

628
00:52:08,458 --> 00:52:10,168
that you have something I want.

629
00:52:10,669 --> 00:52:11,753
<i>Or rather…</i>

630
00:52:12,963 --> 00:52:13,963
<i>someone.</i>

