1
00:01:14,725 --> 00:01:15,726
<i>Simon!</i>

2
00:01:16,121 --> 00:01:17,122
<i>Keri!</i>

3
00:01:22,364 --> 00:01:23,465
<i>Simon!</i>

4
00:01:23,944 --> 00:01:25,143
<i>- Simon!
- Keri!</i>

5
00:01:30,093 --> 00:01:31,294
<i>Keri!</i>

6
00:01:35,267 --> 00:01:36,618
<i>Simon!</i>

7
00:01:42,106 --> 00:01:43,673
<i>Keri!</i>

8
00:01:48,931 --> 00:01:50,433
<i>Simon!</i>

9
00:01:56,974 --> 00:01:58,444
<i>Keri!</i>

10
00:02:00,528 --> 00:02:01,917
<i>Simon!</i>

11
00:02:01,919 --> 00:02:03,393
<i>Keri!</i>

12
00:02:05,376 --> 00:02:06,853
<i>Simon!</i>

13
00:03:11,815 --> 00:03:12,948
<i>Keri!</i>

14
00:03:21,098 --> 00:03:22,099
<i>Simon!</i>

15
00:03:23,623 --> 00:03:24,624
<i>Simon!</i>

16
00:03:27,330 --> 00:03:28,581
<i>Simon!</i>

17
00:03:56,502 --> 00:03:59,114
<i>DESAPARECIDOS</i>

18
00:04:18,780 --> 00:04:19,781
<i>Papai?</i>

19
00:04:21,036 --> 00:04:22,087
<i>Pai!</i>

20
00:05:11,393 --> 00:05:12,733
<i>TOGETHER | 2025</i>

21
00:05:12,735 --> 00:05:14,828
<i>mateuscrg | SadMandy
Scar | Samisan</i>

22
00:05:14,830 --> 00:05:17,733
<i>TatiSaaresto | Collierone
Julie | Noirgof | AnyaPri</i>

23
00:05:17,735 --> 00:05:18,865
<i>Mikae | Natmorei</i>

24
00:05:18,867 --> 00:05:20,549
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>

25
00:05:47,929 --> 00:05:49,944
Amor, tá tudo bem?

26
00:05:50,311 --> 00:05:52,547
Foi mal, eu só tava
procurando um disco.

27
00:05:52,959 --> 00:05:53,960
Vamos lá.

28
00:05:54,228 --> 00:05:56,090
Não vai ver o pessoal
por um tempo.

29
00:05:56,092 --> 00:05:57,575
É, foi mal.

30
00:05:58,872 --> 00:06:01,569
Aliás, todo mundo achou fofo
a gente estar combinando.

31
00:06:07,754 --> 00:06:08,755
Amor?

32
00:06:09,211 --> 00:06:10,833
Me dá só um segundo.

33
00:06:20,644 --> 00:06:22,285
Ele topou mesmo entrar nessa?

34
00:06:22,934 --> 00:06:23,935
Sim.

35
00:06:24,186 --> 00:06:25,384
Ele tá animado.

36
00:06:25,615 --> 00:06:27,249
Tem certeza de que quer isso?

37
00:06:27,523 --> 00:06:28,791
Como assim?

38
00:06:28,994 --> 00:06:30,345
Sabe que gosto do Tim,

39
00:06:30,347 --> 00:06:32,307
mas ele não é mais aquele Tim.

40
00:06:32,482 --> 00:06:33,835
Não te preocupa

41
00:06:33,893 --> 00:06:36,442
com o tempo que já faz
que vocês dois não..

42
00:06:36,880 --> 00:06:38,557
Por que não aceita o trabalho

43
00:06:38,559 --> 00:06:40,399
e arruma um caipira que te coma?

44
00:06:42,402 --> 00:06:43,429
Irado.

45
00:06:43,653 --> 00:06:45,454
Não sabia que ainda
produzia música.

46
00:06:45,530 --> 00:06:46,704
Produzo.

47
00:06:46,847 --> 00:06:48,741
Na real, tô terminando
um EP novo.

48
00:06:48,896 --> 00:06:50,826
Da hora. Tá na mesma gravadora?

49
00:06:51,572 --> 00:06:53,379
Devo lançar
independente dessa vez.

50
00:06:53,678 --> 00:06:56,305
Mas soube que vão tocar
na turnê do Sound Off.

51
00:06:56,306 --> 00:06:57,505
Que top!

52
00:06:57,507 --> 00:06:59,359
Você tem que voltar
pra uma gravadora.

53
00:06:59,361 --> 00:07:01,216
Eles te põem
em um monte de eventos.

54
00:07:01,378 --> 00:07:02,472
Isso é verdade.

55
00:07:02,474 --> 00:07:04,663
Eu devia voltar
pra uma gravadora.

56
00:07:04,828 --> 00:07:06,228
<i>Tem muita coisa rolando.</i>

57
00:07:06,466 --> 00:07:09,583
Mais um motivo pra essa mudança
ser boa pra nós dois.

58
00:07:10,138 --> 00:07:11,139
Tá.

59
00:07:11,574 --> 00:07:12,929
Tô muito empolgada.

60
00:07:13,455 --> 00:07:14,637
Acha que ele sabe?

61
00:07:17,270 --> 00:07:18,617
Ele não faz ideia.

62
00:07:18,953 --> 00:07:21,733
A gente precisa
de um guitarrista pra turnê.

63
00:07:21,789 --> 00:07:22,875
O quê? Sério?

64
00:07:23,077 --> 00:07:25,779
Achei que você tivesse desistido
com a mudança.

65
00:07:25,947 --> 00:07:27,048
Merda.

66
00:07:27,793 --> 00:07:29,869
Posso falar com a Millie, mas...

67
00:07:31,352 --> 00:07:33,253
Quando começou
a namorar a minha irmã,

68
00:07:33,255 --> 00:07:34,957
achei que deixaria
ela mais legal.

69
00:07:34,959 --> 00:07:36,765
Em vez disso,
ela que te deixou...

70
00:07:36,916 --> 00:07:38,206
Vai se foder, cara.

71
00:07:38,208 --> 00:07:39,459
Tá tranquilo, é só que...

72
00:07:39,781 --> 00:07:41,528
quando eu morrer,
não quero pensar

73
00:07:41,530 --> 00:07:43,182
que queria
a vida de outra pessoa.

74
00:07:50,136 --> 00:07:52,004
Beleza, eu topo. A turnê.

75
00:07:52,262 --> 00:07:53,316
Animal.

76
00:07:53,904 --> 00:07:55,266
Mas tem muitos ensaios.

77
00:07:55,268 --> 00:07:56,392
Eu me viro pra voltar.

78
00:07:56,394 --> 00:07:57,539
Nem é tão longe.

79
00:07:57,541 --> 00:07:59,689
É longe pra caralho.

80
00:08:01,020 --> 00:08:02,631
Não é nada demais.

81
00:08:02,633 --> 00:08:04,178
São só algumas horas daqui.

82
00:08:04,180 --> 00:08:06,002
Falou o idiota que nem dirige.

83
00:08:06,361 --> 00:08:07,988
Quem precisa dirigir na cidade?

84
00:08:09,442 --> 00:08:12,378
É claro que vamos sentir
muita falta de vocês.

85
00:08:13,181 --> 00:08:15,814
Esse grupo maluco aqui é...

86
00:08:16,183 --> 00:08:18,272
a família que eu tenho.

87
00:08:18,547 --> 00:08:19,548
Então...

88
00:08:20,727 --> 00:08:23,784
mas eu estou
muito orgulhoso da Millie.

89
00:08:24,451 --> 00:08:28,788
Você é a pessoa mais
doce e generosa que já conheci.

90
00:08:29,476 --> 00:08:31,428
Essas crianças
não sabem a sorte que têm

91
00:08:31,430 --> 00:08:33,937
de ter alguém que se importa
com a educação delas.

92
00:08:35,435 --> 00:08:36,436
Então...

93
00:08:36,478 --> 00:08:38,551
É um tanto melancólico.

94
00:08:39,386 --> 00:08:42,455
Tô com um pouco de medo,
mas, principalmente,

95
00:08:42,457 --> 00:08:45,532
animado com o próximo passo
da nossa vida juntos.

96
00:08:49,226 --> 00:08:50,227
É isso.

97
00:08:54,452 --> 00:08:55,901
Beleza. Calma aí.

98
00:08:55,903 --> 00:08:57,705
É só uma mudança de ares.

99
00:08:58,079 --> 00:08:59,080
Amor.

100
00:09:02,839 --> 00:09:05,462
Diante das pessoas
que mais importam pra gente,

101
00:09:07,047 --> 00:09:08,398
eu quero te pedir...

102
00:09:09,156 --> 00:09:11,631
pra passar
o resto da sua vida comigo.

103
00:09:15,528 --> 00:09:16,629
Você tá brincando?

104
00:09:32,078 --> 00:09:34,539
Sim. É claro. Sim...

105
00:09:34,747 --> 00:09:35,898
Eu aceito.

106
00:09:43,483 --> 00:09:44,584
Desculpa.

107
00:09:45,671 --> 00:09:47,364
Eu sou um merda, tá?

108
00:09:47,366 --> 00:09:49,766
Eu não sabia o que
tava rolando, e travei.

109
00:09:49,839 --> 00:09:51,467
Você ainda quer isso, né?

110
00:09:53,200 --> 00:09:55,408
Agora já é meio tarde, né?

111
00:09:56,096 --> 00:09:58,331
É, porra, agora é.

112
00:09:59,996 --> 00:10:01,698
Mas se a gente
não terminar agora,

113
00:10:01,700 --> 00:10:03,436
vai ser mais difícil depois.

114
00:10:04,650 --> 00:10:07,113
Espera, terminar "terminar"?

115
00:10:07,474 --> 00:10:08,475
Você quer isso?

116
00:10:08,517 --> 00:10:10,195
Não, claro que não.

117
00:10:10,757 --> 00:10:11,758
Não sei.

118
00:10:14,081 --> 00:10:16,658
Você anda tão distante
desde que...

119
00:10:18,305 --> 00:10:19,438
e tá tudo bem,

120
00:10:19,461 --> 00:10:20,462
Claro.

121
00:10:21,418 --> 00:10:22,419
É que...

122
00:10:24,380 --> 00:10:26,527
você nunca me fez duvidar antes.

123
00:10:27,743 --> 00:10:28,842
Duvidar do quê?

124
00:10:30,949 --> 00:10:32,912
Se nos amamos ou só...

125
00:10:33,952 --> 00:10:35,211
nos acostumamos.

126
00:10:37,279 --> 00:10:38,480
Desculpa, tá?

127
00:10:39,504 --> 00:10:40,505
Desculpa.

128
00:10:51,208 --> 00:10:52,209
Desculpa.

129
00:10:52,760 --> 00:10:54,117
Acho que bebi demais.

130
00:10:55,946 --> 00:10:56,959
Tudo bem.

131
00:10:57,847 --> 00:10:59,048
Eu te amo.

132
00:11:00,881 --> 00:11:01,882
Também te amo.

133
00:11:16,752 --> 00:11:19,450
Todos sabem
que você precisa mais de mim.

134
00:11:20,227 --> 00:11:21,494
A gente tira sarro disso.

135
00:11:22,341 --> 00:11:23,342
Do quê?

136
00:11:24,193 --> 00:11:27,128
Me odiar
não te faz menos fracassado.

137
00:11:29,533 --> 00:11:30,929
Por que está dizendo isso?

138
00:11:33,630 --> 00:11:35,012
Pede pra eles saírem.

139
00:11:36,273 --> 00:11:37,274
Quem?

140
00:11:38,510 --> 00:11:40,961
Não posso dormir
com eles nos olhando.

141
00:12:21,511 --> 00:12:22,838
Bom dia.

142
00:12:23,332 --> 00:12:25,445
É bom não ter o barulho
do trânsito.

143
00:12:26,414 --> 00:12:27,997
- Acordou faz tempo?
- Não.

144
00:12:28,302 --> 00:12:30,458
Em uma delas
deve ter uma cafeteira.

145
00:12:32,201 --> 00:12:33,503
Acha que te odeio?

146
00:12:34,324 --> 00:12:35,478
Agora não.

147
00:12:36,130 --> 00:12:38,284
Desculpe. Ainda estou sonolento.

148
00:12:39,166 --> 00:12:40,748
É porque tem um mulherão.

149
00:12:40,750 --> 00:12:41,751
Deve ser isso.

150
00:12:43,904 --> 00:12:45,982
Já que está aqui,
leva algo pra dentro.

151
00:12:45,984 --> 00:12:46,985
Claro que sim.

152
00:12:48,642 --> 00:12:49,643
Meu Deus.

153
00:12:50,831 --> 00:12:51,832
Cuidado.

154
00:13:11,923 --> 00:13:13,186
Isso me preocupa.

155
00:13:13,944 --> 00:13:14,949
É do seu pai?

156
00:13:15,286 --> 00:13:17,292
Talvez sirva
pra arrumar a varanda.

157
00:13:19,588 --> 00:13:21,233
Nunca me deixe usar isso.

158
00:13:31,538 --> 00:13:32,954
Amor, sente esse cheiro?

159
00:13:33,771 --> 00:13:35,002
<i>Estou fazendo xixi.</i>

160
00:13:38,185 --> 00:13:39,722
Não sente nada mesmo?

161
00:13:40,539 --> 00:13:41,571
<i>O que foi?</i>

162
00:14:07,337 --> 00:14:08,341
<i>Amor?</i>

163
00:14:22,357 --> 00:14:23,358
Jesus.

164
00:14:43,979 --> 00:14:46,225
<i>Amor, o que está fazendo?</i>

165
00:14:46,503 --> 00:14:47,605
- Achei.
- <i>O quê?</i>

166
00:14:48,452 --> 00:14:49,473
Que mer...

167
00:15:03,163 --> 00:15:04,230
Meu Deus.

168
00:15:05,118 --> 00:15:06,720
Como soube onde procurar?

169
00:15:22,502 --> 00:15:24,295
- Com licença.
- Oi.

170
00:15:24,297 --> 00:15:26,901
Trouxe de casa
ou pegou das minhas coisas?

171
00:15:29,373 --> 00:15:30,438
Me desculpe.

172
00:15:30,440 --> 00:15:32,345
Achei que era
para os funcionários,

173
00:15:32,848 --> 00:15:33,876
mas não quis...

174
00:15:36,807 --> 00:15:37,808
Com açúcar?

175
00:15:38,203 --> 00:15:39,204
Não. Obrigada.

176
00:15:41,578 --> 00:15:43,398
- Estou encrencada?
- Ah, não.

177
00:15:43,938 --> 00:15:45,136
Ignore a Carol.

178
00:15:45,423 --> 00:15:48,903
É possessiva com essas coisas
velhas porque ela é uma.

179
00:15:50,280 --> 00:15:51,906
É a Srta. Wilson, certo?

180
00:15:52,031 --> 00:15:53,032
Millie.

181
00:15:53,294 --> 00:15:54,986
Sou Jamie, bem-vinda.

182
00:15:55,075 --> 00:15:56,076
Obrigada.

183
00:15:56,078 --> 00:15:57,578
Tenho que dizer

184
00:15:57,580 --> 00:16:00,019
que fiquei muito feliz
por aceitar a vaga.

185
00:16:00,593 --> 00:16:02,295
Seu currículo me impressionou.

186
00:16:02,497 --> 00:16:04,207
- Você viu?
- Vi.

187
00:16:04,209 --> 00:16:05,969
Fiz parte
do comitê de contratação.

188
00:16:06,407 --> 00:16:07,747
- Quer sentar?
- Sim.

189
00:16:08,481 --> 00:16:11,294
Fiquei lisonjeado
que alguém do seu nível

190
00:16:11,296 --> 00:16:13,843
se interessou
por nossa cidadezinha.

191
00:16:13,845 --> 00:16:15,043
Está brincando?

192
00:16:15,045 --> 00:16:16,078
Estou empolgada.

193
00:16:16,367 --> 00:16:18,078
Minha antiga escola era enorme.

194
00:16:18,080 --> 00:16:20,450
Alunos e funcionários
desorientados na correria.

195
00:16:20,452 --> 00:16:21,453
Aqui eu...

196
00:16:22,144 --> 00:16:24,864
espero ajudar as crianças
individualmente.

197
00:16:24,939 --> 00:16:26,446
Ah, a paixão.

198
00:16:26,611 --> 00:16:28,348
Quase esqueci como era.

199
00:16:29,360 --> 00:16:31,100
E está se adaptando bem?

200
00:16:31,786 --> 00:16:33,349
Você e seu marido, ou...

201
00:16:33,351 --> 00:16:34,532
sua esposa, ou...

202
00:16:34,534 --> 00:16:36,348
Eu e meu, nossa...

203
00:16:36,805 --> 00:16:38,299
namorado soa imaturo.

204
00:16:38,999 --> 00:16:40,545
Companheiro? Meu Tim?

205
00:16:40,547 --> 00:16:42,808
Eu e meu companheiro, Tim.

206
00:16:43,823 --> 00:16:46,349
Vocês já exploraram um pouco?

207
00:16:48,166 --> 00:16:49,380
Companheiros?

208
00:16:49,797 --> 00:16:51,596
Meu Deus, não.

209
00:16:51,598 --> 00:16:53,259
Me refiro à região.
Vocês já...

210
00:16:53,261 --> 00:16:55,227
Para onde se mudaram?

211
00:16:55,229 --> 00:16:57,865
Moramos lá no fim da Pitt Road.

212
00:16:58,374 --> 00:17:00,956
É típico de cidade pequena
dizer isso,

213
00:17:00,958 --> 00:17:02,267
mas somos vizinhos.

214
00:17:03,061 --> 00:17:04,854
Moro na casa amarela da esquina.

215
00:17:04,856 --> 00:17:07,605
- Fala sério!
- É um ótimo lugar.

216
00:17:07,607 --> 00:17:09,319
É longe do centro, mas...

217
00:17:09,320 --> 00:17:11,880
a floresta
e as trilhas são incríveis.

218
00:17:13,446 --> 00:17:14,447
Bom...

219
00:17:15,406 --> 00:17:17,087
Me avise se quiser que

220
00:17:17,267 --> 00:17:19,363
eu te mostre a escola.

221
00:17:20,661 --> 00:17:21,662
Você e seu parceiro.

222
00:17:22,920 --> 00:17:24,353
- Claro.
- Tenha um bom dia.

223
00:17:24,355 --> 00:17:25,356
Tchau.

224
00:17:39,594 --> 00:17:40,595
Como está indo?

225
00:17:41,323 --> 00:17:42,324
Tem internet?

226
00:17:42,868 --> 00:17:43,869
Só semana que vem.

227
00:17:45,857 --> 00:17:48,201
Não consegue mesmo
me dar carona quinta, né?

228
00:17:48,710 --> 00:17:50,026
Posso até a estação.

229
00:17:51,479 --> 00:17:52,480
Valeu.

230
00:17:56,067 --> 00:17:57,068
Vem pra cama comigo.

231
00:17:59,316 --> 00:18:00,967
Ainda tenho que aprender isso.

232
00:18:01,952 --> 00:18:02,953
Tá bom.

233
00:18:03,556 --> 00:18:04,557
E amanhã?

234
00:18:06,230 --> 00:18:08,029
Quer fazer aquela trilha
que falou?

235
00:18:09,614 --> 00:18:10,615
Sim, seria ótimo.

236
00:18:10,961 --> 00:18:11,962
Perfeito.

237
00:18:16,274 --> 00:18:17,275
Te amo.

238
00:18:17,277 --> 00:18:18,278
Também te amo.

239
00:19:10,017 --> 00:19:11,018
É isso?

240
00:19:11,362 --> 00:19:12,363
Sei lá.

241
00:19:12,731 --> 00:19:14,399
Pareceu curta.

242
00:19:15,155 --> 00:19:16,156
Não notamos algo?

243
00:19:16,726 --> 00:19:17,727
E aquilo ali?

244
00:19:23,335 --> 00:19:25,384
Parece bem abandonado.

245
00:19:25,786 --> 00:19:27,475
Não quero ser a garota da cidade

246
00:19:27,580 --> 00:19:29,409
que peitou a natureza
 e se deu mal.

247
00:19:34,916 --> 00:19:35,917
De boa, tem caminho.

248
00:19:44,765 --> 00:19:45,766
Amor?

249
00:19:46,912 --> 00:19:47,913
Podemos ir embora.

250
00:19:48,035 --> 00:19:49,560
Só que é bom sair um pouco.

251
00:19:54,714 --> 00:19:55,947
Acho que é por aqui.

252
00:19:55,949 --> 00:19:57,662
Não, acho que era lá atrás.

253
00:19:58,538 --> 00:19:59,539
Tem certeza?

254
00:20:00,014 --> 00:20:01,015
Não. Você tem?

255
00:20:11,531 --> 00:20:12,532
Tá, o norte é lá.

256
00:20:13,216 --> 00:20:14,217
Tá bom.

257
00:20:17,036 --> 00:20:18,380
- O que fazemos?
- Sei lá.

258
00:20:18,967 --> 00:20:20,085
Achei que ajudaria.

259
00:20:21,835 --> 00:20:24,435
E se continuarmos para o sudeste?

260
00:20:24,436 --> 00:20:25,943
Melhor pensarmos antes.

261
00:20:26,177 --> 00:20:28,033
Não, não, confia. Vai dar certo.

262
00:20:28,849 --> 00:20:29,850
Amor!

263
00:20:29,852 --> 00:20:30,853
Ai meu Deus!

264
00:20:31,018 --> 00:20:32,019
Meu Deus!

265
00:20:32,530 --> 00:20:33,531
- Millie!
- Tim!

266
00:20:33,546 --> 00:20:35,313
- Millie!
- Meu Deus!

267
00:20:36,440 --> 00:20:37,441
Meu Deus! Pega!

268
00:20:38,483 --> 00:20:39,490
Pega!

269
00:20:56,858 --> 00:20:57,859
Você tá bem?

270
00:20:58,438 --> 00:20:59,439
Acho que sim.

271
00:21:00,117 --> 00:21:01,118
Ai meu Deus.

272
00:21:08,204 --> 00:21:09,205
Meu celular.

273
00:21:09,500 --> 00:21:10,501
Merda.

274
00:21:10,745 --> 00:21:11,746
Pode ligar pra ele?

275
00:21:14,578 --> 00:21:15,579
Estou sem sinal.

276
00:21:15,938 --> 00:21:16,939
Puta merda.

277
00:21:17,116 --> 00:21:18,445
Minhas demos estão nele.

278
00:21:20,109 --> 00:21:21,110
Aliás, eu estou bem.

279
00:21:22,695 --> 00:21:24,337
- Desculpe. Você tá bem?
- Sim.

280
00:21:24,584 --> 00:21:25,585
- Certeza?
- Tenho.

281
00:21:35,001 --> 00:21:36,234
Que lugar é esse?

282
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Sentiu isso?

283
00:21:47,485 --> 00:21:48,486
Parece...

284
00:21:48,496 --> 00:21:49,497
Sufocante.

285
00:21:53,329 --> 00:21:54,408
Temos que sair daqui.

286
00:21:55,096 --> 00:21:56,097
Voltar pra chuva?

287
00:22:09,002 --> 00:22:10,003
O que é isso?

288
00:22:22,622 --> 00:22:24,717
Dá pra acender
enquanto esperamos

289
00:22:25,237 --> 00:22:26,238
Trouxe um isqueiro?

290
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Importa nesse momento?

291
00:22:31,835 --> 00:22:33,047
Quão grande é aqui?

292
00:22:33,907 --> 00:22:34,908
Deixa eu olhar.

293
00:22:35,783 --> 00:22:37,379
Olá?

294
00:22:39,916 --> 00:22:40,917
E aí?

295
00:22:41,917 --> 00:22:42,918
Bem grande.

296
00:22:52,868 --> 00:22:53,869
Querido.

297
00:22:55,189 --> 00:22:56,190
O que está fazendo?

298
00:22:57,777 --> 00:22:59,708
Lembra que assistia
"À Prova De Tudo"?

299
00:23:00,466 --> 00:23:01,882
Sim, você sempre dormia.

300
00:23:03,898 --> 00:23:04,899
Obrigada.

301
00:23:11,305 --> 00:23:12,698
Estou morrendo de sede.

302
00:23:13,353 --> 00:23:14,354
Eu também.

303
00:23:19,798 --> 00:23:20,799
Só temos isso?

304
00:23:21,293 --> 00:23:22,294
Só.

305
00:23:25,670 --> 00:23:26,671
E se bebermos essa?

306
00:23:28,012 --> 00:23:29,013
Não vou beber dessa.

307
00:23:30,690 --> 00:23:31,691
Beleza. Bebe essa.

308
00:23:32,681 --> 00:23:33,682
E você?

309
00:23:36,535 --> 00:23:37,737
Achei outra garrafa.

310
00:23:45,970 --> 00:23:46,971
O que é isso?

311
00:23:47,605 --> 00:23:48,606
A outra garrafa.

312
00:23:50,006 --> 00:23:51,007
Amor.

313
00:23:52,092 --> 00:23:53,093
Não é boa ideia.

314
00:23:53,960 --> 00:23:55,418
"À Prova de Tudo", amor.

315
00:24:03,118 --> 00:24:04,823
Está ótima. Dá aqui.

316
00:24:26,952 --> 00:24:27,953
Então...

317
00:24:28,419 --> 00:24:29,506
sobre o isqueiro.

318
00:24:36,678 --> 00:24:37,679
Quando?

319
00:24:37,681 --> 00:24:39,482
Pouco antes da mudança.
E você?

320
00:24:40,063 --> 00:24:41,064
Idem.

321
00:24:49,319 --> 00:24:51,418
A gente para de novo
quando sairmos daqui.

322
00:24:51,420 --> 00:24:52,532
Com certeza.

323
00:24:53,323 --> 00:24:55,115
Por enquanto, é uma boa distração

324
00:24:55,117 --> 00:24:57,617
de todos os ratos
que devem estar por aqui.

325
00:24:58,755 --> 00:25:00,891
Só penso naquela coisa
que achou outro dia.

326
00:25:01,964 --> 00:25:03,054
Eu também.

327
00:25:07,294 --> 00:25:08,598
O que aconteceu lá?

328
00:25:14,243 --> 00:25:15,595
Quando eu era criança,

329
00:25:16,859 --> 00:25:20,639
meu pai chegou em casa um dia
e mandou eu limpar meu quarto,

330
00:25:21,041 --> 00:25:22,727
porque estava cheirando mal,

331
00:25:23,077 --> 00:25:24,385
então eu limpei.

332
00:25:25,561 --> 00:25:28,462
No outro dia, ele disse
que o quarto ainda cheirava mal,

333
00:25:28,464 --> 00:25:29,687
então eu limpei de novo.

334
00:25:30,160 --> 00:25:32,112
No dia seguinte, ele chegou...

335
00:25:32,761 --> 00:25:36,507
mas estava bravo, ele falou:
"Que porra de cheiro é esse?"

336
00:25:36,782 --> 00:25:38,853
Ele revirou meu quarto inteiro,

337
00:25:39,595 --> 00:25:40,895
mas não achou nada.

338
00:25:41,697 --> 00:25:45,309
Fiquei com muito medo,
porque não tinha cheiro nenhum.

339
00:25:45,311 --> 00:25:47,417
Não sabia
por que ele estava tão bravo.

340
00:25:48,485 --> 00:25:50,322
Enfim, eu...

341
00:25:51,214 --> 00:25:53,302
volto da escola no dia seguinte,

342
00:25:53,917 --> 00:25:55,062
entro no meu quarto,

343
00:25:55,395 --> 00:25:58,886
e ele estava lá parado
com aquele sorriso macabro,

344
00:25:59,472 --> 00:26:01,192
porque tinha achado.

345
00:26:02,305 --> 00:26:03,390
Era um rato morto.

346
00:26:05,425 --> 00:26:07,800
Ele tinha feito ninho
em cima da lâmpada quente.

347
00:26:08,402 --> 00:26:10,875
Toda vez que eu acendia a luz,
tostava ele.

348
00:26:12,614 --> 00:26:14,077
Mas foi tão aos poucos que...

349
00:26:15,605 --> 00:26:17,531
nem percebia
que estava respirando

350
00:26:17,533 --> 00:26:20,325
aquele cadáver apodrecido
toda noite.

351
00:26:22,446 --> 00:26:24,829
Não acredito que nunca ouvi
essa história antes.

352
00:26:29,926 --> 00:26:31,822
Eu tinha esquecido essa história

353
00:26:31,824 --> 00:26:34,631
até a noite
em que encontrei eles.

354
00:26:37,720 --> 00:26:40,646
E tem um detalhe
que não te contei,

355
00:26:41,837 --> 00:26:45,133
nunca contei a ninguém
sobre o cheiro.

356
00:26:47,352 --> 00:26:50,091
Mas era pior,
dava pra sentir o gosto.

357
00:26:50,452 --> 00:26:52,272
Como se o ar estivesse carregado,

358
00:26:53,770 --> 00:26:54,771
e só piorava,

359
00:26:54,773 --> 00:26:56,768
quanto mais perto chegava
do quarto.

360
00:27:00,650 --> 00:27:02,584
Aí eu abri a porta.

361
00:27:05,864 --> 00:27:07,350
Ela estava sorrindo pra mim.

362
00:27:09,959 --> 00:27:12,378
Ela acordou e viu
que sua outra metade se foi

363
00:27:12,380 --> 00:27:14,164
e ela simplesmente surtou.

364
00:27:14,166 --> 00:27:16,006
Ela não conseguia processar.

365
00:27:17,080 --> 00:27:20,487
Ela ia dormir toda noite
ao lado daquele rosto

366
00:27:21,081 --> 00:27:22,508
e daquele cheiro horrível.

367
00:27:22,891 --> 00:27:24,259
Eu fiquei parado lá

368
00:27:24,261 --> 00:27:27,567
sufocando com aquele gosto
e ela nem percebeu.

369
00:27:30,714 --> 00:27:32,282
Assim como não percebi o rato,

370
00:27:33,115 --> 00:27:35,525
e respirei aquele cheiro
como se fosse ar fresco.

371
00:27:42,699 --> 00:27:43,899
Desculpa.

372
00:27:45,802 --> 00:27:47,813
Parece que abriu uma janela

373
00:27:47,815 --> 00:27:49,897
entre a nossa casa
e aquela noite.

374
00:29:43,405 --> 00:29:44,406
O que foi?

375
00:29:47,430 --> 00:29:50,517
Só você mesmo pra dormir
numa caverna molhada.

376
00:29:53,021 --> 00:29:54,205
Que horas são?

377
00:29:56,085 --> 00:29:57,104
Merda!

378
00:30:00,074 --> 00:30:01,192
Que droga.

379
00:30:01,931 --> 00:30:03,548
Vamos voltar pra casa.

380
00:30:04,968 --> 00:30:07,001
"Mas minhas demos estão lá."

381
00:30:07,562 --> 00:30:08,667
Eu te odeio.

382
00:30:09,306 --> 00:30:10,684
Odeia nada.

383
00:30:15,977 --> 00:30:18,294
- O que está fazendo?
- Não estou fazendo nada.

384
00:30:18,296 --> 00:30:19,297
O que é isso?

385
00:30:19,672 --> 00:30:21,374
Espera, para, para, para.

386
00:30:24,821 --> 00:30:26,034
Que porra é essa?

387
00:30:26,663 --> 00:30:27,798
O que é isso?

388
00:30:29,294 --> 00:30:30,774
Mofo ou algo assim.

389
00:30:32,032 --> 00:30:33,620
- Isso dói.
- Já percebi.

390
00:30:33,622 --> 00:30:35,443
Quer correr com três pernas?

391
00:30:37,056 --> 00:30:38,079
Foi mal.

392
00:30:40,171 --> 00:30:41,172
Devagar.

393
00:30:48,591 --> 00:30:49,592
Eca.

394
00:31:08,064 --> 00:31:09,332
Meu Deus.

395
00:31:11,969 --> 00:31:13,204
Porra.

396
00:31:19,743 --> 00:31:22,108
Mandou bem demais lá dentro.

397
00:31:23,634 --> 00:31:25,087
Lembra quando achei o norte?

398
00:31:46,889 --> 00:31:48,283
A gente devia ir na cidade.

399
00:31:48,284 --> 00:31:50,042
Não tem comida em casa.

400
00:31:50,540 --> 00:31:52,073
Tinha arroz.

401
00:31:52,075 --> 00:31:53,617
A gente não planejou gastar

402
00:31:53,619 --> 00:31:55,065
com dois celulares novos.

403
00:31:56,780 --> 00:31:58,362
Mas antes...

404
00:31:59,038 --> 00:32:00,074
O quê?

405
00:32:00,081 --> 00:32:01,148
Só dois minutos.

406
00:32:01,150 --> 00:32:02,639
- Amor.
- Faz.

407
00:32:02,667 --> 00:32:04,621
Acabei de passar a noite
numa caverna.

408
00:32:04,628 --> 00:32:07,003
- Por favor.
- Tá bom.

409
00:32:07,357 --> 00:32:08,964
Mas depois você faz em mim.

410
00:32:12,203 --> 00:32:13,229
Vai, amor.

411
00:32:20,870 --> 00:32:21,871
Amor?

412
00:33:03,853 --> 00:33:04,854
Tim?

413
00:33:08,400 --> 00:33:09,568
Tim!

414
00:33:10,652 --> 00:33:12,609
- O que foi?
- Que porra.

415
00:33:12,987 --> 00:33:14,188
Foi mal.

416
00:33:15,324 --> 00:33:17,841
Tá de brincadeira?
Isso doeu de verdade.

417
00:33:19,870 --> 00:33:21,425
Você está péssimo.

418
00:33:22,731 --> 00:33:24,666
Só estou bem cansado.

419
00:33:27,537 --> 00:33:28,847
Vou pra cidade.

420
00:33:28,878 --> 00:33:30,290
Posso ir junto.

421
00:33:30,297 --> 00:33:31,753
Não, só relaxa.

422
00:33:31,963 --> 00:33:33,371
Que tal tomar um banho?

423
00:35:40,791 --> 00:35:42,986
Você já teve ansiedade
e ataques de pânico.

424
00:35:43,366 --> 00:35:44,895
É possível que seja um deles?

425
00:35:45,347 --> 00:35:47,304
Não, acho que não.

426
00:35:47,312 --> 00:35:48,317
Quantos anos tem?

427
00:35:50,065 --> 00:35:51,517
Temos a mesma idade.

428
00:35:52,006 --> 00:35:54,117
Tem histórico na família
de doença mental.

429
00:35:54,119 --> 00:35:56,189
- Sua mãe sofria de...
- Não é isso.

430
00:35:56,190 --> 00:35:57,213
Isso é diferente.

431
00:35:58,001 --> 00:35:59,410
Vale a pena mencioná-la.

432
00:35:59,413 --> 00:36:01,755
Já tive essa conversa antes.
Eu não sou ela.

433
00:36:04,402 --> 00:36:05,741
Tem com quem conversar?

434
00:36:06,036 --> 00:36:08,033
Família, um terapeuta, amigos?

435
00:36:08,096 --> 00:36:10,208
Tenho amigos na cidade.

436
00:36:10,210 --> 00:36:11,832
Então, aqui, só sua esposa?

437
00:36:12,111 --> 00:36:13,929
Companheira, sim, só ela.

438
00:36:16,015 --> 00:36:17,837
Teve uma experiência perigosa,

439
00:36:18,220 --> 00:36:21,840
sozinho em um lugar estranho
sem ninguém para ajudar.

440
00:36:22,413 --> 00:36:26,446
A ansiedade pode se fixar nisso
e evoluir para o pânico.

441
00:36:26,936 --> 00:36:29,649
Tecnicamente,
isso é um relaxante muscular,

442
00:36:30,320 --> 00:36:32,677
ele desacelera
o sistema nervoso central.

443
00:36:33,411 --> 00:36:35,347
Mesmo que seu cérebro
entre em pânico,

444
00:36:35,349 --> 00:36:38,318
seu corpo relaxa,
interrompendo o círculo vicioso.

445
00:36:38,511 --> 00:36:39,973
- Tudo bem?
- Sim.

446
00:36:41,555 --> 00:36:42,980
Vocês dois tiveram sorte.

447
00:36:43,283 --> 00:36:45,485
Um casal desapareceu lá.

448
00:36:46,160 --> 00:36:47,374
O quê? Quando?

449
00:36:47,726 --> 00:36:49,044
Ainda tem cartazes por aí.

450
00:36:49,425 --> 00:36:51,490
A maior notícia
nos últimos tempos.

451
00:36:52,131 --> 00:36:54,374
Maior que o quintal
do morador daqui?

452
00:36:54,637 --> 00:36:56,837
É sério. Teve uma grande busca.

453
00:36:59,379 --> 00:37:00,566
Valium?

454
00:37:01,381 --> 00:37:02,897
Agora se chama Diazepam.

455
00:37:08,138 --> 00:37:09,850
<i>CASAL DESAPARECIDO EM FULTON</i>

456
00:37:13,934 --> 00:37:17,227
<i>REDUZIDA BUSCA
POR CASAL DESAPARECIDO</i>

457
00:37:17,231 --> 00:37:18,688
<i>CASAL DESAPARECIDO</i>

458
00:37:18,690 --> 00:37:20,026
<i>KERI E SIMON</i>

459
00:37:25,156 --> 00:37:26,700
<i>KERI GILLIGAN</i>

460
00:37:37,499 --> 00:37:38,937
Tudo pronto para amanhã?

461
00:37:40,775 --> 00:37:43,017
Se não está bem,
talvez seja melhor cancelar.

462
00:37:43,019 --> 00:37:45,656
Amor, se eu cancelar,
posso esquecer a turnê.

463
00:37:47,725 --> 00:37:50,633
Pegamos dados limitados,
talvez nem usemos tudo.

464
00:37:50,721 --> 00:37:51,773
O que está...

465
00:37:52,499 --> 00:37:54,926
Procurando garotas online?

466
00:37:55,065 --> 00:37:57,397
Algumas pessoas
sumiram daqui recentemente.

467
00:37:57,524 --> 00:37:59,134
- Sério?
- Sim.

468
00:37:59,514 --> 00:38:01,105
Quando eu morrer,

469
00:38:01,107 --> 00:38:05,113
por favor, apague todas
as minhas redes sociais.

470
00:38:05,329 --> 00:38:07,115
Não quero ser lembrado por
postar:

471
00:38:07,117 --> 00:38:09,037
"Estar na natureza
é como nosso lar",

472
00:38:09,039 --> 00:38:10,602
e ganhar 23 curtidas.

473
00:38:11,220 --> 00:38:13,293
Eles postaram isso, e pronto.

474
00:38:13,625 --> 00:38:15,240
Legal. Vida ótima.

475
00:38:16,526 --> 00:38:19,790
Se você morresse hoje,
qual seria sua última postagem?

476
00:38:21,350 --> 00:38:22,948
"Demos o grande passo."

477
00:38:23,612 --> 00:38:25,878
Isso é tão simples.

478
00:38:25,880 --> 00:38:27,584
Por que me marcou nessa?

479
00:38:27,834 --> 00:38:30,738
Porque tudo isso é simples, Tim.
Ninguém se importa.

480
00:38:30,740 --> 00:38:32,512
É só pra minha mãe ver.

481
00:38:33,360 --> 00:38:34,669
Além disso, você adora.

482
00:38:35,169 --> 00:38:36,203
Tanto faz.

483
00:38:39,051 --> 00:38:41,868
- Mas seria uma postagem triste.
- É.

484
00:38:43,055 --> 00:38:44,404
O que não seria?

485
00:38:45,863 --> 00:38:47,697
"Já volto, fui morrer".

486
00:38:53,864 --> 00:38:55,804
Quem pode ser?

487
00:38:58,207 --> 00:38:59,969
- Oi.
- Olá.

488
00:38:59,972 --> 00:39:01,283
Espero que não se importe.

489
00:39:01,285 --> 00:39:04,964
Eu estava por aqui e,
como sou da vizinhança,

490
00:39:06,068 --> 00:39:10,260
pensei em dar as boas-vindas
oficialmente.

491
00:39:10,692 --> 00:39:12,295
- Oi.
- E aí.

492
00:39:12,589 --> 00:39:14,511
Amor, este é o Sr. McCabe.

493
00:39:14,513 --> 00:39:16,939
- Jamie, sobre quem te falei.
- Verdade.

494
00:39:17,226 --> 00:39:19,321
Deve ser Tim, o parceiro.

495
00:39:19,399 --> 00:39:20,730
Prazer em conhecê-lo.

496
00:39:21,732 --> 00:39:23,103
Espero que bebam tinto.

497
00:39:23,111 --> 00:39:25,754
O Tim bebe qualquer coisa.
Entre, por favor.

498
00:39:25,864 --> 00:39:28,351
- Não quero incomodar.
- Sr. McCabe,

499
00:39:28,488 --> 00:39:30,240
eu insisto que incomode.

500
00:39:32,114 --> 00:39:33,148
Tá bom.

501
00:39:33,573 --> 00:39:34,665
Valeu.

502
00:39:34,705 --> 00:39:36,172
À esquerda.

503
00:39:37,217 --> 00:39:38,405
Sr. McCabe?

504
00:39:39,207 --> 00:39:40,421
Isso é assustador.

505
00:39:40,526 --> 00:39:43,126
Era só chuva. Chovia sem parar.

506
00:39:43,128 --> 00:39:45,123
Estávamos desorientados.

507
00:39:45,125 --> 00:39:47,047
O celular tem bússola.

508
00:39:47,237 --> 00:39:48,258
Tem.

509
00:39:48,260 --> 00:39:51,591
Não vamos discutir
quem tinha quais direções.

510
00:39:54,300 --> 00:39:57,048
Mas sério,
já viu algo assim por aí?

511
00:39:57,050 --> 00:39:59,087
Senti uma <i>vibe</i> de seita.

512
00:39:59,548 --> 00:40:01,839
- "<i>Vibe</i> de seita"?
- Amor, não sei.

513
00:40:01,841 --> 00:40:03,483
Não estávamos no mesmo lugar?

514
00:40:03,831 --> 00:40:04,856
Era uma caverna,

515
00:40:04,858 --> 00:40:08,558
mas tinha um sino gigante
e bancos de igreja nas paredes.

516
00:40:08,560 --> 00:40:09,779
Foi muito estranho.

517
00:40:10,225 --> 00:40:12,855
Tinha uma capela lá.

518
00:40:13,157 --> 00:40:15,347
- Beleza.
- Mas ela desabou há alguns anos.

519
00:40:15,963 --> 00:40:17,661
Era no meio do nada?

520
00:40:17,662 --> 00:40:21,249
Era um grupo hippie esotérico.

521
00:40:21,791 --> 00:40:22,792
<i>Vibe</i> de seita.

522
00:40:23,205 --> 00:40:24,543
O que aconteceu com eles?

523
00:40:24,839 --> 00:40:26,220
Suicídio em massa.

524
00:40:27,756 --> 00:40:29,235
- Não.
- Meu Deus.

525
00:40:29,237 --> 00:40:30,244
Não.

526
00:40:30,634 --> 00:40:33,676
Não sei, eles meio que foram
sumindo com o tempo.

527
00:40:33,677 --> 00:40:36,055
Acho que saíram
quando a chuva destruiu tudo.

528
00:40:36,163 --> 00:40:37,723
Difícil recrutar membros

529
00:40:37,724 --> 00:40:40,559
quando sua igreja
vira um covil subterrâneo.

530
00:40:42,745 --> 00:40:43,929
Eu sirvo.

531
00:40:45,991 --> 00:40:47,123
Valeu, querido.

532
00:40:49,449 --> 00:40:50,865
Cara, essa comida...

533
00:40:51,196 --> 00:40:53,197
Posso começar
a dar uma passada.

534
00:40:53,198 --> 00:40:54,436
O Tim que fez.

535
00:40:54,437 --> 00:40:57,597
Não cozinho nem para salvar
minha vida, e a culpa é dele.

536
00:40:57,899 --> 00:40:59,203
É minha culpa?

537
00:40:59,453 --> 00:41:01,609
Você é muito bom.
Nunca precisei aprender.

538
00:41:02,081 --> 00:41:03,745
Se não fosse eu,
saberia cozinhar?

539
00:41:03,917 --> 00:41:05,009
E se não fosse eu,

540
00:41:05,010 --> 00:41:07,374
você não seria o único
com trintão sem CNH.

541
00:41:07,586 --> 00:41:08,678
Eu tenho CNH.

542
00:41:08,679 --> 00:41:11,115
Ele tem a CNH provisória.

543
00:41:11,174 --> 00:41:13,275
Ele nem sabe dirigir de verdade.

544
00:41:13,301 --> 00:41:14,394
É um belo acordo.

545
00:41:14,396 --> 00:41:16,575
Ela tem um cozinheiro,
e eu fico preso aqui.

546
00:41:17,061 --> 00:41:18,062
Preso?

547
00:41:18,139 --> 00:41:21,058
Não posso nem ir até a estação
se não for no seu horário.

548
00:41:21,059 --> 00:41:22,926
Ninguém está
te mantendo refém, Tim.

549
00:41:22,927 --> 00:41:25,104
Reféns não precisam
cozinhar a comida.

550
00:41:29,483 --> 00:41:32,563
Me parece que vocês se completam.

551
00:41:37,135 --> 00:41:38,542
Acha? é o que eu...

552
00:41:38,543 --> 00:41:39,744
É tão estranho.

553
00:41:39,745 --> 00:41:40,746
Sim.

554
00:41:41,880 --> 00:41:43,368
Prazer te conhecer, cara.

555
00:41:43,370 --> 00:41:44,914
Igualmente. Obrigado.

556
00:41:44,916 --> 00:41:46,016
E te vejo amanhã.

557
00:41:46,084 --> 00:41:47,451
Sim, é.

558
00:41:47,453 --> 00:41:49,188
- Tchau.
- Tudo bem. Tchau.

559
00:41:49,987 --> 00:41:51,055
Tchau.

560
00:41:55,071 --> 00:41:56,239
Ele é simpático.

561
00:41:57,243 --> 00:41:58,277
O quê?

562
00:41:58,387 --> 00:42:00,731
Acho que ele gosta de você.

563
00:42:00,732 --> 00:42:02,683
Não gosta. Não seja bobo.

564
00:42:04,352 --> 00:42:06,062
Pareceu bem interessada nele.

565
00:42:07,083 --> 00:42:08,106
Sério?

566
00:42:11,296 --> 00:42:12,299
Você tem razão.

567
00:42:12,401 --> 00:42:14,055
Acho que vou segui-lo
até em casa.

568
00:42:21,469 --> 00:42:22,536
Tim...

569
00:42:42,640 --> 00:42:44,097
Você me mordeu?

570
00:42:44,714 --> 00:42:45,722
Não.

571
00:42:45,724 --> 00:42:46,740
O que...

572
00:42:46,744 --> 00:42:49,580
é isso, você me agarra
em um minuto, e no outro...

573
00:42:49,581 --> 00:42:51,410
Não fiz isso! Eu só...

574
00:42:52,137 --> 00:42:54,230
Tem algo errado.

575
00:42:54,779 --> 00:42:56,383
Desde que chegamos aqui...

576
00:42:56,385 --> 00:42:57,744
Para com as desculpas.

577
00:42:57,745 --> 00:42:59,871
Desculpas?
Não estou inventando, amor.

578
00:42:59,873 --> 00:43:02,909
Tim, meu Deus,
se não quer transar, é só falar.

579
00:44:05,515 --> 00:44:06,516
Amor.

580
00:44:06,950 --> 00:44:08,309
Tá em cima do meu cabelo.

581
00:44:11,095 --> 00:44:12,130
Querido.

582
00:44:12,304 --> 00:44:14,773
Você pode se virar?
Tá puxando meu cabelo.

583
00:44:21,086 --> 00:44:22,087
Tim?

584
00:45:19,235 --> 00:45:20,635
Que é isso?

585
00:45:39,597 --> 00:45:40,865
Você está pronta?

586
00:45:42,403 --> 00:45:43,612
Acho que não deveria ir.

587
00:45:43,862 --> 00:45:45,253
Que surpresa.

588
00:45:46,406 --> 00:45:48,490
Não vamos mesmo falar
sobre ontem à noite?

589
00:45:48,492 --> 00:45:49,866
- Você parecendo...
- Louco?

590
00:45:49,868 --> 00:45:51,046
Não disse isso.

591
00:45:51,048 --> 00:45:52,246
Estava inconsciente.

592
00:45:52,248 --> 00:45:53,815
Se está doente,
deve ficar aqui.

593
00:45:53,817 --> 00:45:55,527
Amor,
não posso perder o trem.

594
00:45:57,275 --> 00:45:58,276
Por favor.

595
00:46:15,769 --> 00:46:17,220
Você vai arrasar.

596
00:46:18,330 --> 00:46:20,439
Te levaria até lá se pudesse.

597
00:46:20,887 --> 00:46:21,922
Tudo bem.

598
00:46:25,613 --> 00:46:27,615
No se preocupe
em voltar hoje à noite.

599
00:46:29,078 --> 00:46:30,334
Está brava comigo?

600
00:46:30,335 --> 00:46:33,371
Não, não, não.
Só estou dizendo para curtir.

601
00:46:33,894 --> 00:46:36,124
Curta a festa,
durma na casa do Luke

602
00:46:36,126 --> 00:46:38,015
e converse com a galera.

603
00:46:38,718 --> 00:46:40,948
Não faz bem voltar aqui
e se sentir preso.

604
00:46:41,925 --> 00:46:43,131
Não quis dizer isso.

605
00:46:43,133 --> 00:46:44,301
Claro, mas...

606
00:46:45,353 --> 00:46:47,002
talvez um tempo seja bom.

607
00:46:48,217 --> 00:46:49,293
Tem certeza?

608
00:46:50,392 --> 00:46:52,351
Fuja. Seja livre.

609
00:46:53,985 --> 00:46:55,813
Beleza. Você tem razão.

610
00:46:56,297 --> 00:46:57,306
Valeu.

611
00:47:20,396 --> 00:47:21,412
Que é isso?

612
00:47:25,215 --> 00:47:26,585
Não, agora não.

613
00:47:57,491 --> 00:47:58,492
Vamos.

614
00:48:02,543 --> 00:48:03,544
Muito bem.

615
00:48:04,144 --> 00:48:05,504
Ótimo trabalho, pessoal!

616
00:48:05,966 --> 00:48:07,794
Vejo vocês
depois da Educação Física.

617
00:48:13,255 --> 00:48:14,266
Anna...

618
00:48:14,851 --> 00:48:16,963
o Sr. Richardson
não vai gostar se atrasar.

619
00:48:17,197 --> 00:48:18,309
Desculpe, professora.

620
00:48:31,091 --> 00:48:32,240
São seus cachorros?

621
00:48:33,968 --> 00:48:35,148
Eram.

622
00:48:57,450 --> 00:48:59,411
<i>Parece que ele enlouqueceu.</i>

623
00:49:00,565 --> 00:49:01,806
Não. Sei lá.

624
00:49:01,831 --> 00:49:05,002
Honestamente, tem sido difícil.

625
00:49:06,126 --> 00:49:07,197
<i>Você está bem?</i>

626
00:49:08,817 --> 00:49:09,957
<i>Quer que eu vá aí?</i>

627
00:49:09,958 --> 00:49:12,061
Eu... foda-se.
Eu vou aí.

628
00:49:12,195 --> 00:49:13,216
Não, não.

629
00:49:13,241 --> 00:49:15,076
Não está tão ruim quanto parece.

630
00:49:15,101 --> 00:49:17,872
E meus pais vêm almoçar
no domingo.

631
00:49:18,345 --> 00:49:20,663
Ele só precisa ver
um rosto familiar.

632
00:49:21,193 --> 00:49:23,405
<i>Só quero ter certeza
de que está bem.</i>

633
00:49:23,502 --> 00:49:25,889
Estou bem,
gosto da vida tranquila do campo.

634
00:49:25,914 --> 00:49:27,089
Eu sou chata assim.

635
00:49:28,357 --> 00:49:32,210
<i>Você acha que é chata
porque tem um emprego de verdade?</i>

636
00:49:32,980 --> 00:49:34,066
<i>Eu amo o Tim...</i>

637
00:49:34,465 --> 00:49:36,348
<i>mas ele é um cara
branco de 35 anos</i>

638
00:49:36,350 --> 00:49:38,404
<i>que ainda pensa
que será um astro do rock.</i>

639
00:49:38,406 --> 00:49:39,570
<i>Isso é chato pra porra!</i>

640
00:49:39,643 --> 00:49:40,849
Ele é um cara legal.

641
00:49:41,659 --> 00:49:42,727
<i>Ele é?</i>

642
00:49:42,994 --> 00:49:44,261
Sim.

643
00:49:44,997 --> 00:49:47,193
Sempre penso
no nosso primeiro encontro.

644
00:49:47,384 --> 00:49:49,538
Eu disse que gostava
das Spice Girls.

645
00:49:49,540 --> 00:49:52,364
Eu não sabia que ele era
desses músicos esnobes.

646
00:49:52,365 --> 00:49:55,101
E, aí, ele vai
em nosso segundo encontro

647
00:49:55,102 --> 00:49:56,619
com um vinil delas.

648
00:49:56,621 --> 00:49:58,014
Isso é fofo.

649
00:49:58,299 --> 00:50:01,141
<i>Mas isso foi quase
uma década atrás.</i>

650
00:50:01,686 --> 00:50:03,032
<i>O que ele fez ultimamente?</i>

651
00:50:11,427 --> 00:50:12,823
- Tenho que ir.
- <i>Por quê?</i>

652
00:50:19,850 --> 00:50:21,307
Millie, eu preciso...

653
00:50:21,393 --> 00:50:22,808
Não, não...

654
00:50:30,528 --> 00:50:31,946
O que está fazendo aqui?

655
00:50:32,119 --> 00:50:33,858
Precisava te ver.

656
00:50:33,864 --> 00:50:36,825
Por que não está no trem?
Isso é estranho pra caralho, Tim.

657
00:50:37,453 --> 00:50:39,286
Parece uma sede incontrolável,

658
00:50:39,664 --> 00:50:40,867
mas não agora.

659
00:50:40,992 --> 00:50:42,107
Não com você.

660
00:50:47,458 --> 00:50:48,583
Fala que me deseja.

661
00:50:48,585 --> 00:50:49,672
Eu preciso de você.

662
00:51:16,235 --> 00:51:18,508
Não para.
Por favor, não para.

663
00:51:52,356 --> 00:51:53,901
O que estamos fazendo?

664
00:51:54,627 --> 00:51:55,999
Foi mal, eu só...

665
00:51:56,356 --> 00:51:58,516
- Eu senti que...
- Não se desculpe.

666
00:51:59,010 --> 00:52:01,413
Vamos tentar em casa
na próxima vez.

667
00:52:01,499 --> 00:52:03,274
E, talvez,
não esperar tanto tempo.

668
00:52:03,299 --> 00:52:04,482
Combinado.

669
00:52:06,465 --> 00:52:08,281
Agora precisa sair daqui.

670
00:52:12,871 --> 00:52:14,139
O que está fazendo?

671
00:52:14,141 --> 00:52:15,336
- Como assim?
- O quê...

672
00:52:15,795 --> 00:52:18,294
Por que está tão tensa?

673
00:52:18,319 --> 00:52:19,320
O quê?

674
00:52:21,549 --> 00:52:22,579
Amor, está...

675
00:52:22,654 --> 00:52:24,135
Peraí. Estou preso.

676
00:52:26,098 --> 00:52:27,556
- Isso dói.
- Já sei.

677
00:52:31,318 --> 00:52:32,895
Que porra é essa?

678
00:52:33,776 --> 00:52:35,731
Beleza, é só puxar...

679
00:52:56,592 --> 00:52:57,716
Depressa.

680
00:52:58,656 --> 00:53:00,423
Não consigo, ainda está preso!

681
00:53:00,424 --> 00:53:02,861
Tim, você tem
que sair daqui, agora!

682
00:53:02,862 --> 00:53:03,862
Estou tentando!

683
00:53:03,864 --> 00:53:05,512
Não está se movendo!

684
00:53:06,920 --> 00:53:07,931
Isso dói.

685
00:53:13,155 --> 00:53:14,156
Tim...

686
00:53:16,005 --> 00:53:17,820
Me escuta!

687
00:53:18,079 --> 00:53:19,113
Desculpe.

688
00:53:19,488 --> 00:53:20,669
Não, não.

689
00:53:39,697 --> 00:53:40,698
Seus pés.

690
00:53:52,052 --> 00:53:53,593
Tudo bem aí?

691
00:53:57,173 --> 00:53:58,209
Só um segundo.

692
00:54:20,032 --> 00:54:21,714
Tudo bem, Srta. Wilson?

693
00:54:24,945 --> 00:54:27,197
Desculpe, eu tive que...

694
00:54:31,921 --> 00:54:33,387
Srta. Wilson...

695
00:54:33,771 --> 00:54:35,508
sabe que esse é...

696
00:54:36,154 --> 00:54:37,919
o banheiro dos meninos.

697
00:54:41,623 --> 00:54:44,053
Desculpe, eu...

698
00:54:45,084 --> 00:54:46,474
tive que...

699
00:54:48,425 --> 00:54:49,490
Vai pra aula.

700
00:54:49,492 --> 00:54:50,494
Está tudo bem.

701
00:54:58,247 --> 00:55:01,856
Da próxima vez, use o banheiro
pros funcionários, certo?

702
00:55:07,002 --> 00:55:08,584
E talvez seja bom...

703
00:55:09,432 --> 00:55:10,474
se limpar.

704
00:55:14,016 --> 00:55:15,164
Merda.

705
00:55:28,280 --> 00:55:29,284
Amor...

706
00:55:30,202 --> 00:55:31,610
Amor, não vamos falar disso?

707
00:55:31,612 --> 00:55:34,122
Você entende o que fez hoje?

708
00:55:34,364 --> 00:55:35,864
Eu poderia ter sido demitida.

709
00:55:35,866 --> 00:55:37,055
Ou pior...

710
00:55:37,796 --> 00:55:39,086
ser presa, o que é pior.

711
00:55:39,088 --> 00:55:40,757
Não te obriguei a nada.

712
00:55:41,200 --> 00:55:42,506
Não transamos há meses

713
00:55:42,508 --> 00:55:44,328
e você aparece dizendo que quer.

714
00:55:44,330 --> 00:55:45,604
Meio que me obrigou.

715
00:55:46,586 --> 00:55:49,001
Deus, você está tentando
me sabotar?

716
00:55:49,239 --> 00:55:51,287
Eu me coloquei de lado.

717
00:55:51,390 --> 00:55:53,966
Me sacrifiquei
para que tivesse espaço,

718
00:55:54,142 --> 00:55:56,552
pra tentar realizar
seus sonhos impossíveis.

719
00:55:56,854 --> 00:55:59,042
Não vou me desculpar
por ter me arriscado.

720
00:55:59,064 --> 00:56:01,692
E eu nem posso porque
você se arrisca por nós dois.

721
00:56:01,694 --> 00:56:03,359
Me mudei pra cá por você.

722
00:56:03,361 --> 00:56:04,786
Deixei minha vida pra trás.

723
00:56:04,830 --> 00:56:05,904
Que vida?

724
00:56:06,295 --> 00:56:08,658
Sua música?
Então por que não está no show?

725
00:56:08,659 --> 00:56:12,137
Tim, se acha que te prendi,
por que não some daqui?

726
00:56:16,946 --> 00:56:18,204
Não posso.

727
00:56:19,191 --> 00:56:20,904
Acho que não estou bem.

728
00:56:20,906 --> 00:56:24,110
É como se meu cérebro e meu corpo
não estivessem em sintonia.

729
00:56:24,135 --> 00:56:25,383
Você não entende.

730
00:56:26,113 --> 00:56:27,961
Acho que não.

731
00:56:33,682 --> 00:56:34,886
Espera, aonde vai?

732
00:56:35,652 --> 00:56:36,671
Limpar sua bagunça.

733
00:56:36,673 --> 00:56:37,716
Soa familiar?

734
00:56:38,321 --> 00:56:39,607
Quer que eu vá junto?

735
00:56:40,138 --> 00:56:41,307
O que você quer, Tim?

736
00:56:41,701 --> 00:56:44,241
Não posso decidir por você.
Não sou sua mãe, porra,

737
00:56:44,243 --> 00:56:45,944
mesmo que esteja
sentindo como ela.

738
00:56:46,252 --> 00:56:47,366
O que isso quer dizer?

739
00:56:47,487 --> 00:56:49,399
É como se eu convivesse
com algo morto.

740
00:57:20,289 --> 00:57:21,908
- Millie.
- Oi.

741
00:57:23,281 --> 00:57:25,025
A casa amarela da esquina.

742
00:57:25,027 --> 00:57:26,028
Isso.

743
00:57:29,109 --> 00:57:31,137
Então, o de hoje,

744
00:57:31,851 --> 00:57:34,362
só queria me desculpar
de novo.

745
00:57:37,813 --> 00:57:39,358
Estou tão envergonhada...

746
00:57:39,983 --> 00:57:41,172
por causa...

747
00:57:43,043 --> 00:57:44,762
Daquilo? Não.

748
00:57:45,407 --> 00:57:46,467
Nem mencione isso.

749
00:57:46,468 --> 00:57:47,469
Isso é...

750
00:57:48,740 --> 00:57:49,814
coisa...

751
00:57:50,664 --> 00:57:51,665
de mulher.

752
00:57:52,221 --> 00:57:53,286
Por favor, não.

753
00:57:53,736 --> 00:57:55,058
Já entendi, por favor.

754
00:57:56,064 --> 00:57:57,233
Obrigada.

755
00:57:58,077 --> 00:57:59,094
O que houve?

756
00:58:01,264 --> 00:58:02,265
Desculpa...

757
00:58:03,388 --> 00:58:05,585
É que foi um dia
muito estressante.

758
00:58:06,112 --> 00:58:08,068
Tim e eu acabamos de ter
uma briga feia.

759
00:58:08,396 --> 00:58:10,835
Desculpa.
Isso não é problema seu.

760
00:58:11,866 --> 00:58:13,102
Quer entrar?

761
00:58:13,781 --> 00:58:15,022
Não quero incomodar.

762
00:58:15,200 --> 00:58:16,374
Srta. Wilson,

763
00:58:16,976 --> 00:58:18,765
eu insisto que incomode.

764
00:58:19,753 --> 00:58:21,221
Vou pegar um copo d’água.

765
00:58:31,128 --> 00:58:32,334
Certeza de que não quer

766
00:58:32,592 --> 00:58:34,135
algo mais forte?

767
00:58:34,906 --> 00:58:37,197
Não. Só água mesmo.
Valeu.

768
00:58:39,996 --> 00:58:41,304
O que está acontecendo?

769
00:58:43,094 --> 00:58:44,137
Eu não sei.

770
00:58:45,546 --> 00:58:47,677
Fico pensando
que isso foi um erro.

771
00:58:50,554 --> 00:58:52,212
Desde a mudança, o Tim e eu

772
00:58:52,504 --> 00:58:54,394
não estamos em sintonia.

773
00:58:55,747 --> 00:58:59,790
Talvez já não estivéssemos
há um bom tempo e só estamos...

774
00:59:01,246 --> 00:59:02,972
com muito medo de admitir.

775
00:59:04,320 --> 00:59:05,649
Vocês...

776
00:59:08,604 --> 00:59:10,022
se amam?

777
00:59:10,709 --> 00:59:11,716
Sim.

778
00:59:13,066 --> 00:59:14,163
Claro.

779
00:59:14,574 --> 00:59:15,608
Né? Mas,

780
00:59:16,988 --> 00:59:19,628
não me lembro da vida
antes do Tim, então…

781
00:59:21,136 --> 00:59:23,490
talvez estejamos só acomodados.

782
00:59:24,823 --> 00:59:26,658
Acomodação pode

783
00:59:26,831 --> 00:59:29,144
às vezes ser apenas equilíbrio.

784
00:59:30,827 --> 00:59:31,851
Quer ouvir

785
00:59:32,125 --> 00:59:34,619
uma coisa que ensino
pra minha turma de história?

786
00:59:35,358 --> 00:59:36,392
Desesperadamente.

787
00:59:38,246 --> 00:59:40,808
"Platão escreveu
que os gregos antigos

788
00:59:40,833 --> 00:59:43,502
acreditavam que fomos criados
com quatro braços,

789
00:59:43,503 --> 00:59:46,586
quatro pernas e uma cabeça
com dois rostos.

790
00:59:47,073 --> 00:59:49,843
Mas, Zeus temia nosso poder,

791
00:59:49,868 --> 00:59:53,746
então ele nos dividiu
em duas partes separadas,

792
00:59:54,345 --> 00:59:55,514
condenando-nos

793
00:59:55,515 --> 00:59:58,783
a passar a vida em busca
da outra metade."

794
01:00:00,659 --> 01:00:02,366
Se acha que a encontrou,

795
01:00:02,942 --> 01:00:04,668
não se apresse em desistir.

796
01:00:06,417 --> 01:00:07,886
Se Platão falou isso…

797
01:00:12,219 --> 01:00:13,668
Você mora sozinho?

798
01:00:14,685 --> 01:00:16,655
Desculpa.
Não é da minha conta.

799
01:00:16,656 --> 01:00:17,774
Não. Por favor.

800
01:00:17,803 --> 01:00:19,190
Eu que estou bisbilhotando.

801
01:00:20,112 --> 01:00:22,044
Éramos dois...

802
01:00:22,138 --> 01:00:24,179
quando compramos a casa.

803
01:00:25,939 --> 01:00:28,997
E provavelmente tínhamos
a mesma idade que vocês,

804
01:00:29,025 --> 01:00:30,807
provavelmente tínhamos os mesmos

805
01:00:31,252 --> 01:00:33,454
problemas, as mesmas brigas.

806
01:00:35,307 --> 01:00:39,751
E por um instante
eu de fato fui embora.

807
01:00:41,191 --> 01:00:43,323
E foi libertador.

808
01:00:43,839 --> 01:00:47,166
Eu tinha a liberdade
de fazer o que quisesse.

809
01:00:48,261 --> 01:00:49,404
E o que você fez?

810
01:00:50,560 --> 01:00:51,583
Nada.

811
01:00:52,512 --> 01:00:53,902
Eu estava infeliz.

812
01:00:54,464 --> 01:00:58,577
Sim. Eu simplesmente não sabia
como existir sozinho.

813
01:00:58,602 --> 01:00:59,676
Eu...

814
01:01:00,269 --> 01:01:02,534
até comecei a sentir falta
das nossas brigas.

815
01:01:03,255 --> 01:01:05,245
Sim. No melhor ou no pior,

816
01:01:05,247 --> 01:01:08,117
eu era quem sou...

817
01:01:09,511 --> 01:01:10,597
graças a ele.

818
01:01:14,955 --> 01:01:16,423
Aposto que sente falta dele.

819
01:01:23,325 --> 01:01:24,326
Sabe...

820
01:01:25,830 --> 01:01:26,997
tenho um vídeo

821
01:01:27,058 --> 01:01:28,143
do meu casamento

822
01:01:28,811 --> 01:01:31,396
que vinha procurando
uma desculpa pra...

823
01:01:33,909 --> 01:01:34,941
Isso parece...

824
01:01:35,709 --> 01:01:37,218
ótimo, mas é melhor eu voltar.

825
01:01:37,299 --> 01:01:38,300
Obrigada.

826
01:01:39,212 --> 01:01:40,294
Deixa pra próxima.

827
01:01:45,034 --> 01:01:46,110
Desculpe.

828
01:01:47,900 --> 01:01:49,759
Desculpe,
não sabia mais pra onde ir.

829
01:02:17,234 --> 01:02:19,568
<i>TÁ LONGE AINDA?</i>

830
01:02:19,570 --> 01:02:21,486
<i>ATENDA O CELULAR.
ESTÁ TUDO BEM?</i>

831
01:02:21,488 --> 01:02:23,699
<i>SÓ SE MORREU MESMO, MANO.</i>

832
01:02:30,123 --> 01:02:31,838
Amor,
está pronta pra dormir?

833
01:02:38,894 --> 01:02:39,927
Amor?

834
01:03:00,845 --> 01:03:01,866
Você está dormindo?

835
01:03:07,443 --> 01:03:08,444
Desculpe, eu...

836
01:03:08,965 --> 01:03:11,101
queria ser o que a gente sonha
que eu seja.

837
01:04:17,485 --> 01:04:19,312
Merda!

838
01:04:43,713 --> 01:04:44,714
O quê?

839
01:04:44,716 --> 01:04:45,923
Não. Qual é.

840
01:04:46,674 --> 01:04:48,176
O quê?
<i>SEM INTERNET</i>

841
01:04:48,884 --> 01:04:49,910
Porra.

842
01:05:05,967 --> 01:05:07,006
Mil?

843
01:05:59,747 --> 01:06:00,832
Foda-se!

844
01:06:04,544 --> 01:06:05,547
Porra!

845
01:06:05,896 --> 01:06:07,208
Merda! Millie!

846
01:06:08,465 --> 01:06:09,900
Amor, acorda! Acorda!

847
01:06:09,966 --> 01:06:10,967
Millie, acorda!

848
01:06:13,318 --> 01:06:14,319
Amor!

849
01:06:23,402 --> 01:06:24,776
O que está fazendo?

850
01:06:25,431 --> 01:06:26,810
O que estou fazendo?!

851
01:06:30,023 --> 01:06:32,044
Talvez tenha sido
como uma convulsão.

852
01:06:32,045 --> 01:06:33,046
Uma convulsão?

853
01:06:33,048 --> 01:06:35,490
Desde quando você tem convulsões
ou sonambulismo?

854
01:06:35,859 --> 01:06:38,712
Deve ser estresse,
e você não está ajudando.

855
01:06:39,329 --> 01:06:41,565
Acho que aconteceu algo
comigo na caverna.

856
01:06:41,567 --> 01:06:43,793
Algo que está me fazendo
agir como louco.

857
01:06:43,795 --> 01:06:45,005
E agora é como se...

858
01:06:45,368 --> 01:06:47,128
estivesse em você também.

859
01:06:49,355 --> 01:06:51,388
O casal desaparecido,
os trilheiros,

860
01:06:51,390 --> 01:06:53,951
estavam na mesma trilha
que nos levou até a caverna.

861
01:06:53,953 --> 01:06:56,175
E se estiver acontecendo
o mesmo com a gente?

862
01:06:56,261 --> 01:06:57,495
Eu me sinto bem.

863
01:06:57,497 --> 01:07:00,141
Isso porque está acordada.
Está cheia de adrenalina.

864
01:07:00,143 --> 01:07:02,250
Eu acho que piora à noite.

865
01:07:02,310 --> 01:07:05,107
Como quando a mente se cansa,
o corpo assume o controle.

866
01:07:06,230 --> 01:07:07,559
Ouça o que está dizendo.

867
01:07:09,166 --> 01:07:11,653
Lembra da manhã
em que nossas pernas grudaram?

868
01:07:12,036 --> 01:07:13,738
Você disse que era só mofo.

869
01:07:13,740 --> 01:07:15,579
Desde quando sei
algo sobre mofo?

870
01:07:15,581 --> 01:07:17,200
Nem sei o que essa porra é.

871
01:07:18,468 --> 01:07:20,723
Depois de transar,
não conseguimos nos soltar.

872
01:07:20,725 --> 01:07:21,726
Explique isso.

873
01:07:21,982 --> 01:07:23,023
Já fazia um tempo?

874
01:07:23,025 --> 01:07:24,817
Sempre deixa
um pouco dolorido.

875
01:07:24,819 --> 01:07:25,920
Amor.

876
01:07:28,600 --> 01:07:30,457
Beleza.
Coloca a mão assim.

877
01:07:30,459 --> 01:07:31,869
Tenta não encostar na minha.

878
01:07:32,048 --> 01:07:33,424
Vai sentir. Por favor.

879
01:07:35,139 --> 01:07:36,168
Isso é ridículo.

880
01:07:36,511 --> 01:07:37,610
- Vou dormir.
- Vamos!

881
01:07:37,612 --> 01:07:40,213
É como se fôssemos ímãs,
amor, por favor.

882
01:07:40,287 --> 01:07:42,482
Melhor dormir
no quarto de hóspedes hoje.

883
01:07:42,559 --> 01:07:44,682
Concordo, a gente precisa
manter distância.

884
01:07:47,560 --> 01:07:48,564
Amor, peraí.

885
01:07:57,093 --> 01:07:58,521
Eu sei por que parou.

886
01:07:58,933 --> 01:08:01,150
Porque quando chegou aí,
pedi para parar.

887
01:08:01,152 --> 01:08:02,153
Eu senti isso.

888
01:08:03,393 --> 01:08:04,408
Isso não...

889
01:08:05,125 --> 01:08:06,126
isso...

890
01:08:06,192 --> 01:08:07,637
isso não faz sentido.

891
01:08:07,828 --> 01:08:10,083
Então como sei exatamente
o que você sente?

892
01:08:11,080 --> 01:08:14,164
A atração, a sede nos seus ossos,

893
01:08:14,448 --> 01:08:17,463
tem algo dentro da gente
que se fundiu.

894
01:08:18,138 --> 01:08:19,471
Estamos doentes, entendeu?

895
01:08:19,473 --> 01:08:21,623
Não sei explicar,
mas é aquele lugar.

896
01:08:21,650 --> 01:08:22,663
Tem que ser.

897
01:08:22,665 --> 01:08:24,320
- Tim.
- Precisamos de respostas.

898
01:08:24,434 --> 01:08:25,877
- Vou voltar lá.
- Voltar?

899
01:08:25,879 --> 01:08:27,418
Assim que amanhecer, eu vou.

900
01:08:28,280 --> 01:08:30,523
Sabe que meus pais
vêm almoçar domingo?

901
01:08:31,579 --> 01:08:32,613
Sim, por quê?

902
01:08:33,686 --> 01:08:35,405
Acho melhor
você não estar aqui.

903
01:08:36,305 --> 01:08:37,465
O que isso significa?

904
01:08:37,734 --> 01:08:38,740
Quer dizer...

905
01:08:39,249 --> 01:08:40,265
que não te quero...

906
01:08:42,840 --> 01:08:43,945
Eu não te quero.

907
01:09:29,275 --> 01:09:30,368
Eu te amo.

908
01:09:32,627 --> 01:09:33,628
Tá bom.

909
01:10:16,961 --> 01:10:18,333
Que porra...

910
01:11:45,176 --> 01:11:46,177
Meu Deus!

911
01:11:46,260 --> 01:11:48,459
Por que isso está acontecendo?

912
01:11:55,520 --> 01:11:56,718
Millie!

913
01:11:58,823 --> 01:11:59,891
Lute!

914
01:12:00,441 --> 01:12:01,442
Você tem que lutar!

915
01:12:24,173 --> 01:12:26,369
Eu só quero morrer!

916
01:12:26,396 --> 01:12:27,475
Amor, olhe para mim.

917
01:12:27,600 --> 01:12:29,422
Fique comigo. A gente consegue.

918
01:12:30,618 --> 01:12:32,487
Conseguir o quê?

919
01:12:33,813 --> 01:12:36,018
As drogas, os comprimidos, na...

920
01:12:36,041 --> 01:12:37,042
na gaveta.

921
01:12:37,584 --> 01:12:38,585
O quê?

922
01:12:38,771 --> 01:12:41,589
Relaxante muscular!

923
01:12:56,739 --> 01:12:57,748
Valium!

924
01:12:58,045 --> 01:12:59,827
É diazepam agora.

925
01:13:03,854 --> 01:13:05,615
Maldita trava de criança!

926
01:13:05,617 --> 01:13:06,650
Segura aí!

927
01:13:14,234 --> 01:13:15,368
Quantos?

928
01:13:15,628 --> 01:13:17,070
Apenas tome...

929
01:13:20,813 --> 01:13:22,857
Vai bater mais rápido
se a gente cheirar!

930
01:13:41,023 --> 01:13:44,125
Coloca seus pés
contra os meus e empurra!

931
01:13:44,638 --> 01:13:45,963
Eu não consigo.

932
01:13:46,246 --> 01:13:47,548
Consegue sim.

933
01:13:47,550 --> 01:13:49,727
Você é muito forte.
Você consegue.

934
01:13:50,502 --> 01:13:51,945
Empurra, amor.

935
01:13:53,638 --> 01:13:55,395
Precisamos resistir
alguns minutos.

936
01:13:56,115 --> 01:13:57,116
Empurra!

937
01:13:58,768 --> 01:13:59,769
Empurra!

938
01:13:59,771 --> 01:14:00,795
A gente consegue!

939
01:14:01,040 --> 01:14:02,080
Eu consigo.

940
01:14:02,081 --> 01:14:04,050
A gente consegue.
Continue empurrando.

941
01:14:08,258 --> 01:14:09,373
Continue empurrando!

942
01:14:10,343 --> 01:14:11,686
Continue empurrando!

943
01:14:14,160 --> 01:14:15,189
Só continue...

944
01:14:19,199 --> 01:14:20,881
Apenas continue empurrando...

945
01:14:47,566 --> 01:14:48,734
Amor?

946
01:14:51,218 --> 01:14:53,413
Queria ter mais tempo
antes de você acordar.

947
01:14:53,932 --> 01:14:54,972
Vai ficar bem.

948
01:14:55,533 --> 01:14:56,699
O que está havendo?

949
01:14:56,701 --> 01:14:58,963
Desculpe, não temos tempo
para isso.

950
01:14:59,086 --> 01:15:00,087
Para o quê?

951
01:15:04,000 --> 01:15:06,016
Amor, hora estranha
pra fazer piada.

952
01:15:06,196 --> 01:15:07,211
Não tá piorando,

953
01:15:07,213 --> 01:15:08,777
então a droga
ainda tá no corpo?

954
01:15:09,514 --> 01:15:10,515
Espere.

955
01:15:10,881 --> 01:15:14,319
Peraí, amor, nem sei se servia
pra consertar a varanda.

956
01:15:14,321 --> 01:15:16,719
Quando o efeito passar,
vai começar de novo.

957
01:15:16,721 --> 01:15:17,928
Não, amor.

958
01:15:18,536 --> 01:15:21,260
Imagine o que você
está prestes a fazer,

959
01:15:21,261 --> 01:15:23,528
e me diga que isso
não vai piorar as coisas.

960
01:15:23,602 --> 01:15:24,811
Uísque para a dor...

961
01:15:25,450 --> 01:15:27,831
E quando a gente separar,
corro pelo kit médico.

962
01:15:27,833 --> 01:15:29,756
Temos ataduras, desinfetantes,

963
01:15:29,758 --> 01:15:30,889
tudo o que precisamos!

964
01:15:30,891 --> 01:15:32,626
Você é destra. Jesus.

965
01:15:34,200 --> 01:15:35,698
Talvez seja o bastante.

966
01:15:35,791 --> 01:15:36,792
O quê? Por quê?

967
01:15:36,991 --> 01:15:38,608
Acho que posso sentir o uísque.

968
01:15:38,632 --> 01:15:40,058
Você é destra e tá bêbada.

969
01:15:40,687 --> 01:15:42,788
Lembra que disse
que não me faria refém?

970
01:15:42,790 --> 01:15:43,961
Acha que quero isso?

971
01:15:43,963 --> 01:15:45,250
Não. Então não faça.

972
01:15:45,252 --> 01:15:47,103
Estamos sem tempo.

973
01:15:47,293 --> 01:15:50,433
Temos que fazer isso enquanto
a droga agir, aí buscamos ajuda.

974
01:15:50,435 --> 01:15:52,757
Desculpe.
Temos que fazer isso.

975
01:15:52,759 --> 01:15:54,886
Se não separar agora,
vai ser pior depois.

976
01:15:54,888 --> 01:15:56,400
Tem que ter outro jeito.

977
01:16:06,312 --> 01:16:07,607
Pode  fazer.

978
01:16:12,756 --> 01:16:13,765
Foi mal.

979
01:16:14,111 --> 01:16:15,112
Foi mal.

980
01:16:17,116 --> 01:16:18,471
- Tudo bem.
- Toma cuidado!

981
01:16:18,695 --> 01:16:20,346
- Vou serrar.
- Então vai!

982
01:16:20,348 --> 01:16:22,682
- Estou serrano.
- Serra.

983
01:16:22,850 --> 01:16:24,186
- Vou serrar.
- Vai, serra!

984
01:16:29,162 --> 01:16:31,565
Aliás, desculpa não ter
acreditado em você antes.

985
01:16:31,567 --> 01:16:32,697
Amor, vai logo!

986
01:16:32,698 --> 01:16:33,814
Agora vou.

987
01:17:14,453 --> 01:17:16,641
Para!
Um médico não vai resolver!

988
01:17:16,642 --> 01:17:19,009
Vai no porta-malas.
Precisamos manter distância.

989
01:17:19,010 --> 01:17:21,063
Amor, as drogas vão passar.

990
01:17:21,065 --> 01:17:23,951
Mais comprimidos é temporário.
Precisamos de respostas.

991
01:17:23,953 --> 01:17:26,916
Tim, acabei de serrar
nossos braços.

992
01:17:26,918 --> 01:17:28,887
Nós vamos para o hospital.

993
01:17:30,356 --> 01:17:31,357
Tá bom.

994
01:17:32,558 --> 01:17:34,527
Espere... merda.

995
01:17:34,861 --> 01:17:36,049
O que foi?

996
01:17:36,485 --> 01:17:39,148
Minhas chaves.
Acho que deixei na casa do Jamie.

997
01:17:39,233 --> 01:17:40,633
Por que fez isso?

998
01:17:40,720 --> 01:17:42,167
Não fiz de propósito.

999
01:17:42,168 --> 01:17:43,475
- Desculpe.
- Vamos.

1000
01:17:47,473 --> 01:17:48,474
Você vem?

1001
01:17:49,062 --> 01:17:50,100
Vou esperar.

1002
01:17:50,537 --> 01:17:51,993
Como disse, manter distância.

1003
01:17:52,743 --> 01:17:55,479
Tim, não faça nada idiota.

1004
01:18:29,796 --> 01:18:30,856
Jamie?

1005
01:18:36,212 --> 01:18:37,213
Jamie?

1006
01:19:05,820 --> 01:19:07,433
Desculpe, sou eu.

1007
01:19:07,435 --> 01:19:08,461
Só estou...

1008
01:19:09,243 --> 01:19:10,244
Precisamos ajuda.

1009
01:19:10,922 --> 01:19:12,466
É sério...
Merda.

1010
01:19:17,563 --> 01:19:18,628
Jamie?

1011
01:19:37,390 --> 01:19:38,416
Jamie?

1012
01:19:49,695 --> 01:19:50,702
Olá?

1013
01:22:00,326 --> 01:22:01,762
Que porra é essa?

1014
01:22:22,578 --> 01:22:24,356
O dia mais feliz da nossa vida.

1015
01:22:26,936 --> 01:22:28,529
Vou devolver, tranquila.

1016
01:22:30,111 --> 01:22:31,165
O que é isso?

1017
01:22:32,058 --> 01:22:33,773
O começo de algo maravilhoso.

1018
01:22:37,920 --> 01:22:38,921
Que é isso?

1019
01:22:54,948 --> 01:22:56,515
Socorro!

1020
01:22:56,690 --> 01:22:58,121
Fique longe de mim.

1021
01:22:58,349 --> 01:23:00,218
Também estávamos assustados
no começo.

1022
01:23:00,219 --> 01:23:01,926
Todo mundo fica, mas...

1023
01:23:02,701 --> 01:23:04,495
é um presente sensacional.

1024
01:23:04,853 --> 01:23:07,265
São poucos os sortudos
que se tornam um só.

1025
01:23:08,406 --> 01:23:09,788
Não quero isso.

1026
01:23:10,067 --> 01:23:11,149
Quer sim.

1027
01:23:11,487 --> 01:23:12,855
A conexão é mais profunda

1028
01:23:12,879 --> 01:23:15,166
do que tudo
que possa imaginar.

1029
01:23:15,836 --> 01:23:17,075
Sem mais restrições.

1030
01:23:17,448 --> 01:23:19,495
Compartilhar medos

1031
01:23:19,780 --> 01:23:20,781
e lembranças.

1032
01:23:21,319 --> 01:23:22,746
Essa é a parte mais difícil.

1033
01:23:22,748 --> 01:23:24,757
Você só precisa enfrentar.

1034
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Por favor.

1035
01:23:25,906 --> 01:23:30,104
O que nos aguarda é o máximo
de intimidade no corpo divino.

1036
01:23:30,339 --> 01:23:31,798
Pare com isso.

1037
01:23:34,494 --> 01:23:36,053
Já está acontecendo.

1038
01:23:36,387 --> 01:23:38,505
A outra escolha
não vai te agradar.

1039
01:23:57,430 --> 01:23:58,764
Socorro!

1040
01:24:07,087 --> 01:24:08,187
Millie!

1041
01:24:08,286 --> 01:24:09,791
Millie!

1042
01:24:10,652 --> 01:24:13,483
Alegre-se com a intimidade
que a aguarda.

1043
01:24:14,425 --> 01:24:16,930
Sem conflito, só calor humano.

1044
01:24:18,064 --> 01:24:21,176
Lamento, mas é melhor sermos
sinceros um com o outro.

1045
01:24:21,552 --> 01:24:23,076
Isso vai agilizar tudo.

1046
01:24:41,520 --> 01:24:45,423
O zelo de Deus
te roubou a perfeição.

1047
01:24:45,892 --> 01:24:49,695
Contudo, a felicidade divina
flui em nós.

1048
01:24:50,629 --> 01:24:53,370
Vai sentir todo o calor.

1049
01:25:07,477 --> 01:25:08,782
Me ajude.

1050
01:25:10,606 --> 01:25:11,739
Me ajude.

1051
01:25:18,207 --> 01:25:20,115
<i>Volte.</i>

1052
01:25:21,134 --> 01:25:22,269
<i>Volte.</i>

1053
01:26:29,172 --> 01:26:30,477
Não se aproxime.

1054
01:26:31,645 --> 01:26:32,932
Eu sei!

1055
01:26:33,767 --> 01:26:36,035
Isso já aconteceu antes.

1056
01:26:36,036 --> 01:26:37,423
Não somos os primeiros.

1057
01:26:37,804 --> 01:26:38,838
Eu sei.

1058
01:26:42,608 --> 01:26:44,044
Você foi lá.

1059
01:26:52,666 --> 01:26:53,667
Merda!

1060
01:27:06,972 --> 01:27:09,007
Vi algo lá embaixo.

1061
01:27:10,336 --> 01:27:12,481
Acho que sei como parar isso.

1062
01:27:17,065 --> 01:27:18,274
O que está fazendo?

1063
01:27:19,748 --> 01:27:21,695
- Não dá pra lutar pra sempre.
- Não!

1064
01:27:22,391 --> 01:27:24,259
- Volte!
- Está tudo bem.

1065
01:27:24,619 --> 01:27:25,620
Você pode soltar.

1066
01:27:26,198 --> 01:27:27,894
Querido, estou falando sério.

1067
01:27:27,896 --> 01:27:29,421
Não se aproxime.

1068
01:27:29,536 --> 01:27:30,593
Não.

1069
01:27:31,228 --> 01:27:32,930
Só tem um jeito
de acabar com isso.

1070
01:27:49,771 --> 01:27:51,100
O que está fazendo?

1071
01:27:51,773 --> 01:27:53,827
O que deveria ter feito
há muito tempo.

1072
01:28:01,811 --> 01:28:03,511
Está de sacanagem?

1073
01:28:06,629 --> 01:28:07,764
Amor,

1074
01:28:08,622 --> 01:28:11,119
tinha medo de esquecer
quem eu era sem você,

1075
01:28:11,497 --> 01:28:12,698
mas...

1076
01:28:12,700 --> 01:28:15,118
a verdade é que eu lembro
exatamente quem eu era.

1077
01:28:15,734 --> 01:28:17,808
Eu era infeliz.

1078
01:28:18,238 --> 01:28:20,571
Eu era incompleto, frio,

1079
01:28:21,039 --> 01:28:24,049
tanto tempo desperdiçado
imaginando

1080
01:28:24,071 --> 01:28:28,160
outra vida onde meus
sonhos infantis se realizassem,

1081
01:28:29,358 --> 01:28:31,598
mas amor,
você é o sonho que se realizou.

1082
01:28:33,350 --> 01:28:36,779
Me desculpe que demorou tanto,
mas eu sou um merda

1083
01:28:36,804 --> 01:28:38,654
e eu te amo tanto.

1084
01:28:38,980 --> 01:28:40,628
Te amo tanto.

1085
01:28:51,029 --> 01:28:52,066
Feche os olhos.

1086
01:28:52,939 --> 01:28:53,940
O quê?

1087
01:28:55,028 --> 01:28:56,639
Confie em mim, feche os olhos.

1088
01:28:57,505 --> 01:28:58,959
Tim, o que vai fazer?

1089
01:28:59,203 --> 01:29:01,251
Isso não vai acabar
até um de nós morrer.

1090
01:29:01,253 --> 01:29:02,254
Entendeu?

1091
01:29:02,396 --> 01:29:03,662
Não quero que veja.

1092
01:29:03,664 --> 01:29:05,006
Não temos tempo.

1093
01:29:05,008 --> 01:29:06,662
Você não tem que fazer isso.

1094
01:29:06,664 --> 01:29:07,745
Tudo vai ficar bem.

1095
01:29:08,354 --> 01:29:09,486
Você vai ficar bem.

1096
01:29:09,803 --> 01:29:10,879
Larga isso.

1097
01:29:11,457 --> 01:29:12,590
Larga.

1098
01:29:12,690 --> 01:29:14,087
Por favor, larga.

1099
01:29:25,787 --> 01:29:27,092
Amor!

1100
01:29:27,605 --> 01:29:28,842
Merda!

1101
01:29:29,209 --> 01:29:30,608
Deus, que merda!

1102
01:29:32,098 --> 01:29:33,767
Amor!

1103
01:29:34,298 --> 01:29:36,300
Fique comigo, amor.

1104
01:29:36,766 --> 01:29:37,931
Você tem que fugir.

1105
01:29:38,262 --> 01:29:39,708
Tem que ser livre.

1106
01:29:40,450 --> 01:29:42,452
Nunca vou me livrar de você.

1107
01:29:44,057 --> 01:29:45,058
Nunca.

1108
01:29:46,603 --> 01:29:47,883
Me prometa uma coisa.

1109
01:29:48,094 --> 01:29:49,095
Qualquer coisa.

1110
01:29:51,213 --> 01:29:54,248
Vai fazer minha última postagem,
"Já volto, fui morrer".

1111
01:29:59,440 --> 01:30:00,472
Millie!

1112
01:30:00,771 --> 01:30:02,507
Não, Millie!

1113
01:30:02,731 --> 01:30:04,187
Millie! Merda.

1114
01:30:04,212 --> 01:30:05,269
Amor.

1115
01:30:05,271 --> 01:30:07,046
Amor, fique comigo.

1116
01:30:09,349 --> 01:30:10,808
Não, amor!

1117
01:31:08,139 --> 01:31:09,494
O que você fez?

1118
01:31:11,264 --> 01:31:13,317
Era o único jeito
de parar o sangramento.

1119
01:31:14,924 --> 01:31:15,925
O quê?

1120
01:31:22,866 --> 01:31:23,945
Não.

1121
01:31:24,771 --> 01:31:26,607
Não.

1122
01:31:28,972 --> 01:31:30,974
Eu estava tentando te deixar ir.

1123
01:31:32,605 --> 01:31:33,963
Você queria que eu fosse?

1124
01:31:42,442 --> 01:31:43,536
O que está fazendo?

1125
01:31:52,678 --> 01:31:54,116
É seu disco favorito, né?

1126
01:31:56,105 --> 01:31:57,247
Você lembra disso?

1127
01:31:58,273 --> 01:32:01,178
Sempre imaginei que tocaria
na nossa primeira dança, mas...

1128
01:32:01,671 --> 01:32:03,334
talvez não aconteça agora.

1129
01:32:24,017 --> 01:32:25,836
Tem certeza que quer isso?

1130
01:32:27,660 --> 01:32:28,950
Quero.

1131
01:32:53,812 --> 01:32:54,981
Eu te amo.

1132
01:32:55,467 --> 01:32:56,733
Também te amo.

1133
01:32:56,882 --> 01:33:00,019
<i>Quando dois se tornam um...</i>

1134
01:34:43,650 --> 01:34:45,793
<i>SEM INTERNET</i>

1135
01:36:23,941 --> 01:36:24,942
Oi.

1136
01:36:25,527 --> 01:36:26,799
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>

1137
01:36:26,801 --> 01:36:28,803
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>

1138
01:36:28,805 --> 01:36:30,689
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

1139
01:36:30,691 --> 01:36:33,687
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

1140
01:36:33,822 --> 01:36:37,045
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>

