﻿1
00:01:38,500 --> 00:01:42,020
DES LIENS TROP ÉTROITS

2
00:01:55,060 --> 00:01:57,220
Allez ! T'es où, putain ?

3
00:02:10,860 --> 00:02:12,940
Je crois que mon mari me trompe.

4
00:02:14,500 --> 00:02:16,980
Avec une petite minette
de 25 ans.

5
00:02:18,260 --> 00:02:20,220
Ça manque cruellement d'originalité.

6
00:02:20,980 --> 00:02:22,100
Une question.

7
00:02:22,780 --> 00:02:26,220
Quels conseils te donnerais-tu
si tu pouvais remonter le temps ?

8
00:02:27,380 --> 00:02:29,020
"Amuse-toi plus."

9
00:02:29,740 --> 00:02:30,860
Et toi ?

10
00:02:31,900 --> 00:02:33,220
"Amuse-toi moins."

11
00:02:35,780 --> 00:02:38,580
"Et ne te préoccupe pas
du regard des autres."

12
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Et...

13
00:02:42,140 --> 00:02:44,340
au passage :
"Oublie la contraception."

14
00:02:44,780 --> 00:02:47,260
- Vraiment ?
- Toutes ces années sous pilule.

15
00:02:47,980 --> 00:02:51,140
Au final,
malgré mes "hanches larges",

16
00:02:51,220 --> 00:02:54,020
comme disait mon affreuse mère,
ça n'a pas été facile.

17
00:03:00,820 --> 00:03:02,140
Moi, j'aimais...

18
00:03:03,820 --> 00:03:05,300
tes hanches larges.

19
00:03:07,460 --> 00:03:09,020
Tu me dragues ?

20
00:03:18,500 --> 00:03:19,340
Dougie...

21
00:03:21,060 --> 00:03:22,340
Je dois répondre.

22
00:03:22,500 --> 00:03:23,700
Oui, je t'en prie.

23
00:03:29,940 --> 00:03:30,740
Allô ?

24
00:03:49,660 --> 00:03:50,460
Connie !

25
00:05:14,220 --> 00:05:15,300
Alors ?

26
00:05:15,380 --> 00:05:17,300
Les caméras l'ont filmée
passant le portail.

27
00:05:17,380 --> 00:05:19,220
La police amène les chiens.

28
00:05:19,300 --> 00:05:22,740
Elle s'est enfuie à l'arrivée
des pompiers, mais elle est pas loin.

29
00:05:23,380 --> 00:05:24,540
Je reviens.

30
00:06:10,340 --> 00:06:11,300
Connie ?

31
00:06:12,140 --> 00:06:13,260
Connie, c'est moi.

32
00:06:18,140 --> 00:06:20,100
Il faut que vous descendiez.

33
00:06:21,060 --> 00:06:23,980
Je l'ai fait ! J'ai précipité
ma voiture dans le fleuve.

34
00:06:24,580 --> 00:06:26,140
Elles vont mourir ?

35
00:06:26,220 --> 00:06:27,300
Non.

36
00:06:27,620 --> 00:06:31,420
Non, elles ont été placées
sous coma artificiel, mais...

37
00:06:31,500 --> 00:06:33,340
elles vont bien.
Elles sont vivantes.

38
00:06:33,940 --> 00:06:37,340
Je peux la voir ?
Je vous en prie, faut que je la voie.

39
00:06:37,620 --> 00:06:39,020
Je veux voir Annie.

40
00:06:39,940 --> 00:06:41,700
Vous savez que c'est impossible.

41
00:06:42,220 --> 00:06:44,660
Vous devez descendre.
Je les préviens.

42
00:06:44,820 --> 00:06:46,060
- OK ?
- Je vais sauter.

43
00:06:46,140 --> 00:06:46,980
Non, non !

44
00:06:47,140 --> 00:06:48,260
Ne faites pas ça !

45
00:06:48,420 --> 00:06:49,620
Ne bougez pas.

46
00:06:53,900 --> 00:06:55,060
Bon sang...

47
00:07:01,140 --> 00:07:02,620
Je devrais être morte.

48
00:07:05,140 --> 00:07:06,740
Je préférerais être morte.

49
00:07:12,060 --> 00:07:13,540
Je veux mourir.

50
00:07:15,420 --> 00:07:16,980
On mérite tous le pardon.

51
00:07:17,940 --> 00:07:20,260
- Vous en savez quoi ?
- Je le sais.

52
00:07:20,860 --> 00:07:23,660
Parce que j'ai fait
des choses épouvantables.

53
00:07:24,700 --> 00:07:26,940
Je vous assure
que vous n'êtes pas seule.

54
00:07:27,020 --> 00:07:30,060
Écoutez,
je vais vous raconter l'histoire...

55
00:07:30,220 --> 00:07:31,500
d'une femme, Connie.

56
00:07:32,020 --> 00:07:33,700
Elle vient d'avoir un bébé.

57
00:07:34,180 --> 00:07:36,260
Une jolie petite fille.

58
00:07:36,420 --> 00:07:38,540
Et elle est tellement heureuse.

59
00:07:38,620 --> 00:07:41,340
Ça faisait des années
qu'elle attendait ça.

60
00:07:43,980 --> 00:07:45,260
Mais...

61
00:07:45,340 --> 00:07:47,260
alors que les mois passent,

62
00:07:47,820 --> 00:07:49,140
elle est...

63
00:07:49,220 --> 00:07:51,460
de plus en plus fatiguée parce que...

64
00:07:51,940 --> 00:07:56,100
le bébé ne dort jamais
plus d'une heure d'affilée.

65
00:07:57,580 --> 00:07:59,780
Et cette femme sombre
dans la dépression.

66
00:08:00,420 --> 00:08:01,980
Elle en a honte

67
00:08:02,140 --> 00:08:04,740
parce qu'elle résout toujours
tous les problèmes

68
00:08:04,820 --> 00:08:06,980
et là, elle échoue totalement.

69
00:08:10,980 --> 00:08:12,340
Alors, elle...

70
00:08:13,660 --> 00:08:15,660
elle prend des antidépresseurs.

71
00:08:16,860 --> 00:08:20,500
Et des cachets
pour l'aider à dormir et...

72
00:08:21,260 --> 00:08:23,220
des cachets
pour la maintenir éveillée.

73
00:08:24,980 --> 00:08:27,500
Le bébé devient un enfant.

74
00:08:28,380 --> 00:08:29,980
Et elle ne dort toujours pas.

75
00:08:31,820 --> 00:08:34,820
Maintenant, elle pique des crises.

76
00:08:35,460 --> 00:08:38,460
Des crises terribles,
elle ne fait que hurler.

77
00:08:38,620 --> 00:08:41,660
Et rien n'a préparé sa mère à ça.

78
00:08:41,740 --> 00:08:44,740
Toute sa logique,
ses tactiques, sa patience...

79
00:08:44,820 --> 00:08:47,020
- Rien ne fonctionne.
- Dr Robertson ?

80
00:08:49,140 --> 00:08:51,020
Allez, Connie. On descend.

81
00:09:05,820 --> 00:09:08,340
Des corticoïdes pour l'alopécie.

82
00:09:09,340 --> 00:09:11,700
Et du lorazépam à la même date ?

83
00:09:11,780 --> 00:09:14,260
Les antidépresseurs
ne suffisaient pas.

84
00:09:14,340 --> 00:09:16,020
Elle était très anxieuse.

85
00:09:16,100 --> 00:09:20,260
Vous l'avez informée de la dépendance
et des effets secondaires ?

86
00:09:20,340 --> 00:09:23,140
Bien évidemment.
Aussi souvent que nécessaire.

87
00:09:23,420 --> 00:09:25,820
On aurait pu avoir cette conversation
au téléphone.

88
00:09:25,900 --> 00:09:29,180
"Aussi souvent que nécessaire" ?
À quelle fréquence en prenait-elle ?

89
00:09:29,700 --> 00:09:31,820
Pourquoi ne pas parler au mari ?

90
00:09:31,900 --> 00:09:34,740
Mais je suggérerais un autre ton.
Il a assez souffert.

91
00:09:34,900 --> 00:09:38,860
Il est recommandé de ne pas donner
de lorazépam plus de 4 semaines.

92
00:09:39,540 --> 00:09:42,980
Vous lui en avez prescrit trois fois
en trois mois.

93
00:09:44,060 --> 00:09:44,860
Merci.

94
00:09:46,780 --> 00:09:49,140
Vous savez,
on est tous sous le choc, ici.

95
00:09:49,580 --> 00:09:51,940
La communauté est extrêmement soudée.

96
00:09:52,540 --> 00:09:54,620
Pas si soudée que ça.

97
00:09:54,940 --> 00:09:57,340
Elle a glissé
et personne ne l'a rattrapée.

98
00:10:30,660 --> 00:10:32,540
Bonjour. Josh, c'est ça ?

99
00:10:33,580 --> 00:10:36,380
Je suis le médecin de ta mère.
J'ai laissé un message.

100
00:10:36,460 --> 00:10:38,300
- Ton père est là ?
- Papa !

101
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
Papa !

102
00:10:43,020 --> 00:10:44,540
Le médecin de maman.

103
00:10:44,900 --> 00:10:46,140
C'est bon, fiston.

104
00:10:47,780 --> 00:10:48,860
Entrez.

105
00:10:55,740 --> 00:10:58,220
SALOPE

106
00:10:59,860 --> 00:11:02,060
J'apporte ça à l'hôpital.

107
00:11:02,780 --> 00:11:05,140
Ness veut
qu'elles aient des objets familiers.

108
00:11:05,780 --> 00:11:06,860
Bonne idée.

109
00:11:08,060 --> 00:11:09,660
Elle a été incroyable.

110
00:11:11,740 --> 00:11:13,020
Comment va Josh ?

111
00:11:13,820 --> 00:11:15,180
Eh bien, il...

112
00:11:16,780 --> 00:11:18,180
On va tous assez mal.

113
00:11:20,420 --> 00:11:21,740
Je suis navrée, Karl,

114
00:11:21,820 --> 00:11:26,220
mais je dois vous demander comment
était Connie les jours précédents

115
00:11:26,300 --> 00:11:30,060
- et quels médicaments elle prenait.
- Demandez ça à son père.

116
00:11:30,140 --> 00:11:31,260
Elle vivait chez lui.

117
00:11:31,700 --> 00:11:32,500
Pourquoi ?

118
00:11:33,020 --> 00:11:35,780
Je voulais pas
que les enfants la voient comme ça.

119
00:11:36,500 --> 00:11:37,340
C'est-à-dire ?

120
00:11:38,140 --> 00:11:39,340
Déchaînée.

121
00:11:41,380 --> 00:11:42,500
Folle à lier.

122
00:11:44,900 --> 00:11:45,780
Il faut

123
00:11:46,300 --> 00:11:48,420
que j'aille à l'hôpital.
Je prends le train.

124
00:11:49,780 --> 00:11:52,140
C'est sur ma route.
Je peux vous déposer.

125
00:11:53,820 --> 00:11:55,220
OK. Merci.

126
00:11:55,580 --> 00:11:59,180
On pourra s'arrêter chez son père.
Il vit juste à côté.

127
00:12:00,820 --> 00:12:03,100
Elle passait son temps à dormir.

128
00:12:03,620 --> 00:12:05,860
Elle ne voulait pas
que je la dérange.

129
00:12:14,380 --> 00:12:15,540
Oh, mon Dieu...

130
00:12:27,220 --> 00:12:28,260
Mon Dieu.

131
00:12:28,700 --> 00:12:32,020
Karl, attendez en bas.
Je n'en ai pas pour longtemps.

132
00:12:33,100 --> 00:12:34,860
Ses médicaments sont là ?

133
00:12:38,100 --> 00:12:39,460
Bien. Merci.

134
00:13:24,140 --> 00:13:30,060
JE NE SUIS PAS UNE DROGUÉE

135
00:13:31,700 --> 00:13:32,860
Bonjour.

136
00:15:45,380 --> 00:15:46,540
Bonjour.

137
00:15:47,020 --> 00:15:48,140
Bonjour.

138
00:15:52,380 --> 00:15:54,340
Vous avez une belle vie, Kenneth ?

139
00:15:58,260 --> 00:15:59,620
On se connaît ?

140
00:16:06,660 --> 00:16:08,340
Bon sang...

141
00:16:10,900 --> 00:16:13,340
Pardon de débarquer sans prévenir.

142
00:16:14,940 --> 00:16:17,140
Je n'étais pas sûre
de trouver la force.

143
00:16:27,340 --> 00:16:30,020
On peut sortir ?
J'ai besoin d'une cigarette.

144
00:16:38,540 --> 00:16:41,300
Quelqu'un que je connais,
quelqu'un d'à part...

145
00:16:41,940 --> 00:16:43,420
m'a dit :

146
00:16:45,500 --> 00:16:48,140
"Pourquoi les rues ne sont-elles
pas remplies de gens brisés ?"

147
00:16:51,460 --> 00:16:53,140
Mais je pense qu'elles le sont.

148
00:16:54,740 --> 00:16:56,260
Je le pense vraiment.

149
00:17:02,420 --> 00:17:03,780
Ça va aller.

150
00:17:05,220 --> 00:17:06,540
Ça va aller.

151
00:17:08,980 --> 00:17:10,260
Ça va aller.

152
00:17:13,300 --> 00:17:14,620
C'est rien.

153
00:17:26,020 --> 00:17:29,180
Vous n'aviez pas à écrire,
c'était pas votre faute.

154
00:17:29,260 --> 00:17:30,540
Je sais, mais...

155
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Merci.

156
00:17:35,900 --> 00:17:36,820
Emma ?

157
00:17:39,660 --> 00:17:40,820
Je savais pas qui prévenir.

158
00:17:40,980 --> 00:17:43,660
- Vous étiez son dernier appel.
- Pas de souci.

159
00:17:43,820 --> 00:17:45,380
- Salut.
- Ça va ?

160
00:17:46,100 --> 00:17:47,260
Viens.

161
00:17:48,460 --> 00:17:49,660
Il se passe quoi ?

162
00:17:50,340 --> 00:17:51,180
Raccompagnez-la.

163
00:17:51,740 --> 00:17:52,620
C'est bon ?

164
00:17:52,700 --> 00:17:54,180
Je vais prendre ça. Merci.

165
00:17:54,820 --> 00:17:56,540
La portière, s'il vous plaît.

166
00:18:04,140 --> 00:18:05,820
Salut. Enchanté.

167
00:18:06,300 --> 00:18:07,860
Elle a un peu trop bu.

168
00:18:07,940 --> 00:18:09,420
Oui. Je vois ça.

169
00:18:10,700 --> 00:18:13,380
- Vous êtes ?
- Une putain de Mary Poppins.

170
00:18:14,620 --> 00:18:15,580
Dougie.

171
00:18:16,060 --> 00:18:20,300
- Un type de Cheam m'a appelé.
- Tu faisais quoi, à Cheam ?

172
00:18:20,620 --> 00:18:22,220
Et toi, tu faisais quoi ?

173
00:18:23,060 --> 00:18:25,100
- Ça va aller ?
- Oui, merci.

174
00:18:28,500 --> 00:18:29,580
Dougie.

175
00:18:33,580 --> 00:18:36,020
Je vous ai trouvé une autre psy.

176
00:18:37,980 --> 00:18:39,620
Elle sera mieux pour vous.

177
00:18:40,220 --> 00:18:41,420
Sarah.

178
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
Je veux pas de Sarah.

179
00:18:44,580 --> 00:18:45,860
C'est vous que je veux.

180
00:18:46,260 --> 00:18:48,100
Elle est très bien,
elle vous plaira.

181
00:18:48,180 --> 00:18:52,140
Il s'est passé quoi ?
Pourquoi vous m'en voulez ?

182
00:18:52,220 --> 00:18:53,900
Je ne vous en veux pas.

183
00:18:53,980 --> 00:18:55,140
C'est moi.

184
00:18:55,700 --> 00:18:57,780
Vous méritez quelqu'un de mieux.

185
00:18:58,180 --> 00:19:00,500
Je ne serai pas à la hauteur,
au procès.

186
00:19:00,820 --> 00:19:03,220
Arrêtez de vous autoflageller.

187
00:19:04,820 --> 00:19:05,940
Allez !

188
00:19:06,740 --> 00:19:08,100
On s'y remet.

189
00:19:08,860 --> 00:19:11,300
Posez-moi
une de vos questions à la con.

190
00:19:23,900 --> 00:19:27,100
Pourquoi avez-vous arrêté
de prendre tous vos médicaments

191
00:19:27,180 --> 00:19:28,780
le 7 août ?

192
00:20:21,700 --> 00:20:22,500
Ma puce,

193
00:20:22,660 --> 00:20:23,860
tu as vu Josh ?

194
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
Ça va, papa ?

195
00:20:26,860 --> 00:20:28,180
- Ça va aller.
- Maman.

196
00:20:28,260 --> 00:20:30,220
Mamie va en vouloir à Josh ?

197
00:20:30,380 --> 00:20:32,340
Il ne va pas rater son enterrement.

198
00:20:38,180 --> 00:20:39,580
Tu vois ? Il est dehors.

199
00:20:40,580 --> 00:20:43,020
NESS
Viens ce soir même tard.

200
00:20:43,100 --> 00:20:45,340
Tu peux me réveiller.
À effacer. Bises

201
00:20:54,420 --> 00:20:57,580
Nous sommes ici pour rendre hommage
à Julia De Cadenet.

202
00:20:57,940 --> 00:21:00,020
Veuillez vous lever.

203
00:21:02,300 --> 00:21:04,220
Excusez-moi. Pardon.

204
00:21:04,900 --> 00:21:07,940
Comment vont
mes petites filles préférées ?

205
00:21:28,540 --> 00:21:29,860
Un peu de champagne ?

206
00:21:29,940 --> 00:21:31,620
- Non, merci.
- Du vin rouge...

207
00:21:31,700 --> 00:21:32,820
Ça va ?

208
00:21:33,620 --> 00:21:34,580
Non.

209
00:21:35,180 --> 00:21:37,140
Ça ne va pas, à vrai dire.

210
00:21:39,140 --> 00:21:40,660
Dégage !

211
00:22:29,300 --> 00:22:30,860
Qui est la suivante ?

212
00:22:31,020 --> 00:22:32,660
Moi ! Je veux le faire.

213
00:22:32,820 --> 00:22:33,700
Viens, Annie !

214
00:22:46,140 --> 00:22:48,780
Vas-y, je te rattrape ! Promis.
Un...

215
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
deux,

216
00:22:50,100 --> 00:22:52,340
- trois...
- OK, ça suffit. Viens, Annie.

217
00:22:52,980 --> 00:22:54,460
C'est l'heure de la glace.

218
00:22:54,540 --> 00:22:56,100
C'est l'heure de la glace !

219
00:22:57,420 --> 00:23:00,660
Je crois que je suis pas
comme les autres.

220
00:23:00,740 --> 00:23:04,020
C'est pas ça. T'es soûle
et t'as pris trop de médocs.

221
00:23:04,420 --> 00:23:07,220
Bon sang,
vous auriez pu vous ouvrir le crâne.

222
00:23:09,500 --> 00:23:10,780
Désolée.

223
00:23:14,540 --> 00:23:16,540
Faut que tu te ressaisisses.

224
00:23:17,340 --> 00:23:18,700
Pour les enfants.

225
00:23:20,380 --> 00:23:23,300
Va chez ton père quelques jours,
pour te reposer.

226
00:23:35,220 --> 00:23:36,780
Je suis désolée, papa.

227
00:23:40,500 --> 00:23:42,740
Endors-toi, ma petite chérie.

228
00:24:33,820 --> 00:24:34,980
Pour les enfants.

229
00:24:36,860 --> 00:24:37,780
Pour les enfants.

230
00:24:38,380 --> 00:24:39,380
Pour les enfants.

231
00:24:58,140 --> 00:24:59,900
Je ne veux pas être folle.

232
00:25:06,900 --> 00:25:08,300
Remontons en arrière.

233
00:25:09,660 --> 00:25:12,020
Pourquoi êtes-vous partie
de chez votre père ?

234
00:25:14,220 --> 00:25:15,620
Il pleuvait.

235
00:25:16,540 --> 00:25:18,020
Quand ça ?

236
00:25:18,980 --> 00:25:20,300
Toute la journée.

237
00:25:21,620 --> 00:25:22,900
Il y avait...

238
00:25:23,980 --> 00:25:25,380
une grosse tempête.

239
00:25:26,900 --> 00:25:29,420
Pourquoi avoir mis les filles
dans la voiture ?

240
00:25:30,900 --> 00:25:33,100
La pluie tombait,
encore et encore...

241
00:25:37,020 --> 00:25:38,180
Ma mère...

242
00:25:38,900 --> 00:25:40,300
elle me manque.

243
00:25:41,180 --> 00:25:43,020
Je sais, Connie. Je sais.

244
00:27:53,380 --> 00:27:55,020
Je t'ai préparé à manger.

245
00:28:55,300 --> 00:28:56,580
Maman ?

246
00:28:59,340 --> 00:29:00,500
Maman ?

247
00:29:07,140 --> 00:29:08,900
T'es où, maman ?

248
00:29:14,860 --> 00:29:16,740
J'ai peur, maman !

249
00:29:18,660 --> 00:29:20,660
Connie ? Connie ?

250
00:29:22,220 --> 00:29:23,300
Maman !

251
00:29:41,260 --> 00:29:42,500
Maman, attends ! Maman !

252
00:30:02,020 --> 00:30:03,460
Maman !

253
00:30:06,340 --> 00:30:08,140
Maman, attends !

254
00:30:19,620 --> 00:30:20,820
Maman.

255
00:30:30,140 --> 00:30:31,260
Tu es où ?

256
00:30:32,180 --> 00:30:33,300
Maman !

257
00:30:34,420 --> 00:30:36,060
Tu es où ?

258
00:32:51,820 --> 00:32:52,620
Annie.

259
00:32:54,500 --> 00:32:57,060
Annie, réveille-toi, ma puce.
Où est Joshie ?

260
00:32:57,140 --> 00:32:58,620
Il dort chez Toby.

261
00:32:58,700 --> 00:33:00,500
Viens, ma puce,
il faut qu'on parte.

262
00:33:00,580 --> 00:33:01,780
On va où ?

263
00:33:01,860 --> 00:33:03,620
Ailleurs. C'est une surprise.

264
00:33:04,420 --> 00:33:05,820
En Écosse ?

265
00:33:06,340 --> 00:33:07,900
Viens, ma belle.
Pas un bruit.

266
00:33:08,340 --> 00:33:10,020
Polly peut venir aussi ?

267
00:33:16,220 --> 00:33:17,500
C'est bien, les filles.

268
00:33:17,580 --> 00:33:18,900
C'est bien.

269
00:33:27,020 --> 00:33:28,780
Je vais mettre la chanson de mamie

270
00:33:28,860 --> 00:33:31,140
et vous n'avez plus
qu'à vous rendormir.

271
00:33:31,420 --> 00:33:32,660
C'est parti.

272
00:35:20,220 --> 00:35:21,260
Maman.

273
00:35:23,180 --> 00:35:24,780
Maman.

274
00:35:35,500 --> 00:35:37,140
- Tout va bien.
- Maman.

275
00:35:37,300 --> 00:35:38,980
Non. Tout va bien.

276
00:35:40,100 --> 00:35:43,140
Tout va bien. C'est bon.
Mamie va nous sauver.

277
00:35:44,100 --> 00:35:45,620
Mamie va nous sauver.

278
00:36:31,940 --> 00:36:33,860
Une crise psychotique ?

279
00:36:34,860 --> 00:36:37,380
Pas uniquement due
aux benzodiazépines.

280
00:36:37,460 --> 00:36:39,780
Ce médicament peut être très utile.

281
00:36:39,940 --> 00:36:42,180
Le problème,
c'est le processus de sevrage.

282
00:36:42,500 --> 00:36:45,220
Mais j'ajouterais
que l'Ordre des Médecins

283
00:36:45,300 --> 00:36:47,460
cherche à savoir
si les benzodiazépines

284
00:36:47,540 --> 00:36:50,540
ont été correctement prescrits
au départ.

285
00:36:50,860 --> 00:36:55,140
En dehors du lorazépam,
que prenait Mme Mortensen ?

286
00:36:55,220 --> 00:36:56,860
Rafraîchissez-nous la mémoire.

287
00:36:57,020 --> 00:36:59,660
Antidépresseur,
lofépramine et corticoïdes.

288
00:37:00,020 --> 00:37:02,140
Et elle a arrêté
tous ses médicaments

289
00:37:02,300 --> 00:37:03,660
le 7 août ?

290
00:37:03,740 --> 00:37:05,700
- Oui.
- En trois jours,

291
00:37:05,860 --> 00:37:09,100
on peut voir les effets du sevrage
des benzodiazépines ?

292
00:37:09,260 --> 00:37:10,260
C'est possible.

293
00:37:10,340 --> 00:37:12,980
Si le sevrage est trop rapide,
comme ici.

294
00:37:13,780 --> 00:37:17,580
On a noté des comportements violents
dans certains cas.

295
00:37:17,660 --> 00:37:21,540
Elle aurait dû suivre
un programme de sevrage progressif.

296
00:37:22,300 --> 00:37:26,460
Il faut être surveillé
et avoir un réseau de soutien.

297
00:37:28,020 --> 00:37:30,220
Il y a eu des facteurs favorisants.

298
00:37:30,820 --> 00:37:33,660
Elle était en plein deuil.

299
00:37:34,260 --> 00:37:35,900
Elle avait enterré sa mère

300
00:37:36,060 --> 00:37:37,780
le 7 août.

301
00:37:37,860 --> 00:37:39,340
Et le deuil

302
00:37:39,500 --> 00:37:40,900
peut faire plonger en enfer.

303
00:37:40,980 --> 00:37:43,860
Rappelons qu'elle venait de découvrir

304
00:37:43,940 --> 00:37:45,940
que son mari entretenait une liaison

305
00:37:46,100 --> 00:37:48,540
avec la mère de Polly Jones.

306
00:37:49,020 --> 00:37:51,820
Mme Mortensen avait traversé
une période très difficile

307
00:37:51,900 --> 00:37:53,580
avant de prendre du lorazépam.

308
00:37:53,740 --> 00:37:56,860
On pourrait considérer
qu'elle avait un mobile.

309
00:37:57,940 --> 00:37:59,620
Pouvez-vous nous expliquer

310
00:37:59,780 --> 00:38:01,740
ce qu'est la vengeance conjugale ?

311
00:38:01,820 --> 00:38:03,620
C'est un accès de jalousie.

312
00:38:03,700 --> 00:38:06,740
Ce qui ressemble
aux actions de Mme Mortensen.

313
00:38:06,820 --> 00:38:08,500
- N'est-ce pas ?
- Pas du tout.

314
00:38:08,660 --> 00:38:11,900
En réalité, Mme Mortensen agissait
de manière altruiste.

315
00:38:12,900 --> 00:38:14,900
Pendant cette crise sévère,

316
00:38:15,060 --> 00:38:17,940
elle croyait
qu'elle sauvait les enfants

317
00:38:18,020 --> 00:38:19,900
d'une force malveillante.

318
00:38:20,500 --> 00:38:22,540
D'une force malveillante ?

319
00:38:25,500 --> 00:38:28,260
Comment pouvez-vous être sûre
que Mme Mortensen

320
00:38:28,420 --> 00:38:31,740
n'invente pas ces symptômes

321
00:38:31,900 --> 00:38:33,500
pour atténuer sa peine ?

322
00:38:33,580 --> 00:38:34,500
L'expérience.

323
00:38:34,660 --> 00:38:35,940
L'expertise.

324
00:38:37,220 --> 00:38:39,820
J'ai vu beaucoup de simulateurs
en 30 ans de carrière

325
00:38:39,900 --> 00:38:42,340
et rares sont ceux
qui auraient été capables

326
00:38:42,420 --> 00:38:45,420
de se brûler gravement
à l'acide chlorhydrique.

327
00:38:45,500 --> 00:38:49,340
Ce qui, d'ailleurs,
précède le délit en question.

328
00:38:49,780 --> 00:38:51,620
La psychose n'était pas feinte.

329
00:38:51,780 --> 00:38:53,620
Je vais aller droit au but :

330
00:38:53,700 --> 00:38:56,940
Mme Mortensen reste un danger,

331
00:38:57,020 --> 00:38:58,460
non seulement pour elle-même,

332
00:38:58,540 --> 00:39:01,460
mais pour sa famille
et la société.

333
00:39:01,620 --> 00:39:03,580
Je le réfute fortement.

334
00:39:04,660 --> 00:39:07,820
Maintenant qu'elle suit
un traitement adéquat,

335
00:39:07,900 --> 00:39:11,340
Mme Mortensen
n'est pas plus un danger

336
00:39:11,420 --> 00:39:14,380
pour elle-même, sa famille
ou la société que vous et moi.

337
00:39:14,780 --> 00:39:17,580
Qui sait
de quoi nous serions capables

338
00:39:17,660 --> 00:39:20,860
avec le mauvais traitement
et les bons déclencheurs ?

339
00:39:50,860 --> 00:39:53,060
J'ai eu Foxtons au téléphone.

340
00:39:53,980 --> 00:39:55,980
Ils viendront demain
estimer la maison.

341
00:39:58,460 --> 00:40:00,620
J'ai l'impression de la trahir.

342
00:40:02,140 --> 00:40:04,060
De la laisser derrière nous.

343
00:40:08,820 --> 00:40:10,580
C'est pas ce que tu voulais ?

344
00:40:16,100 --> 00:40:18,020
Il faut que tu m'écoutes.

345
00:40:27,820 --> 00:40:30,060
Il y a une chose
que je ne t'ai jamais dite.

346
00:40:31,220 --> 00:40:32,780
À propos de ce jour-là.

347
00:40:34,300 --> 00:40:35,220
Maman !

348
00:40:35,380 --> 00:40:37,220
Maman,
je veux aller à la balançoire !

349
00:40:37,300 --> 00:40:38,820
Maman,
je veux aller à la balançoire !

350
00:40:38,900 --> 00:40:39,940
On ira plus tard.

351
00:40:40,020 --> 00:40:42,700
Maman, je veux aller
à la balançoire ! Maman !

352
00:40:42,780 --> 00:40:45,900
- Je veux aller à la balançoire !
- On ira plus tard !

353
00:40:46,980 --> 00:40:49,260
Maman,
je veux aller à la balançoire !

354
00:40:49,340 --> 00:40:51,980
Maman !
Je veux aller à la balançoire !

355
00:40:52,660 --> 00:40:55,140
Maman,
je veux aller à la balançoire !

356
00:40:55,220 --> 00:40:57,740
Maman, je veux aller au parc !

357
00:40:57,820 --> 00:40:59,860
Maman, je veux aller au parc !

358
00:41:00,340 --> 00:41:02,460
Maman, je veux aller au parc !

359
00:41:02,540 --> 00:41:04,740
Maman, je veux aller au parc !

360
00:41:07,260 --> 00:41:08,940
- Bonjour, Jenny.
- Ça va ?

361
00:41:09,020 --> 00:41:11,300
- Tu arrives à dormir ?
- Ne m'en parle pas.

362
00:41:12,220 --> 00:41:14,100
Abigail,
maman est en train de parler.

363
00:41:14,180 --> 00:41:16,260
- Je peux te la garder.
- Arrête !

364
00:41:16,780 --> 00:41:18,180
C'est gentil, mais...

365
00:41:18,260 --> 00:41:20,180
Tu vas devoir attendre.

366
00:41:20,340 --> 00:41:22,380
Je tombe mal.
Je te laisse tranquille.

367
00:41:22,900 --> 00:41:24,140
À très vite.

368
00:41:29,500 --> 00:41:31,420
Tu peux te taire ?
Je dois répondre.

369
00:41:32,860 --> 00:41:34,260
J'en ai marre de toi !

370
00:41:40,340 --> 00:41:43,140
Allô ?
Vous appelez pour le lave-linge ?

371
00:41:44,340 --> 00:41:47,220
Vous pouvez donner un créneau ?
Je ne vais pas attendre

372
00:41:47,380 --> 00:41:49,060
toute la journée.

373
00:41:49,140 --> 00:41:50,580
Précisez au moins "matin"

374
00:41:50,740 --> 00:41:52,180
ou "après-midi".

375
00:41:53,580 --> 00:41:55,340
Je peux suivre la livraison ?

376
00:42:10,820 --> 00:42:12,460
"J'en ai marre de toi."

377
00:42:14,300 --> 00:42:16,540
Ce sont les derniers mots
qu'elle a entendus.

378
00:42:25,460 --> 00:42:26,940
Abigail.

379
00:42:33,860 --> 00:42:35,100
Tu as raison.

380
00:42:35,900 --> 00:42:37,580
Je ne dis jamais son nom.

381
00:42:44,140 --> 00:42:45,580
Abigail.

382
00:42:50,660 --> 00:42:52,460
Tu as raison de m'en vouloir.

383
00:42:55,860 --> 00:42:57,660
Je ne t'en veux pas.

384
00:43:01,460 --> 00:43:04,420
Moi, je ne t'en veux pas
d'avoir une liaison.

385
00:43:07,220 --> 00:43:08,060
Quoi ?

386
00:43:08,620 --> 00:43:11,460
Avec Savannah, la copine d'Adrian.

387
00:43:15,260 --> 00:43:16,300
Quoi ?

388
00:43:18,820 --> 00:43:20,100
Je ne suis pas idiote.

389
00:43:21,860 --> 00:43:24,260
Je vous ai vus ensemble

390
00:43:24,940 --> 00:43:26,580
devant ton bureau.

391
00:43:26,660 --> 00:43:29,140
Bras-dessus bras-dessous.
Vous êtes partis ensemble.

392
00:43:30,460 --> 00:43:31,940
Non. Non, non.

393
00:43:34,100 --> 00:43:35,140
Elle voulait...

394
00:43:35,940 --> 00:43:37,740
me convaincre...

395
00:43:38,740 --> 00:43:40,140
d'organiser

396
00:43:41,220 --> 00:43:43,660
une surprise
pour les 50 ans d'Adrian.

397
00:43:50,140 --> 00:43:53,300
Viens là, espèce d'andouille.

398
00:44:23,380 --> 00:44:25,420
- "Spaghetti" ?
- Oui, là.

399
00:44:35,060 --> 00:44:37,620
- Il est quelle heure ?
- Y a le temps.

400
00:44:40,460 --> 00:44:41,740
Punaise...

401
00:44:41,900 --> 00:44:44,100
Je me sens mal.
J'ai l'air de quoi ?

402
00:44:44,180 --> 00:44:45,060
Ça ira.

403
00:44:45,220 --> 00:44:46,460
Tu veux un calmant ?

404
00:44:47,700 --> 00:44:50,100
Vous n'êtes pas quelqu'un de bien.

405
00:45:03,380 --> 00:45:04,620
Coucou, mes amours.

406
00:45:04,700 --> 00:45:05,580
Maman !

407
00:45:13,340 --> 00:45:14,820
T'es trop belle !

408
00:45:16,700 --> 00:45:18,860
Ils ont une chaise électrique ?

409
00:45:18,940 --> 00:45:21,700
Ce n'est pas ce genre d'endroit.

410
00:45:23,100 --> 00:45:26,300
Va voir mon amie Carol.
Elle a peut-être des sucreries.

411
00:45:36,660 --> 00:45:38,100
Coucou, Joshie.

412
00:45:43,580 --> 00:45:45,260
Je suis tellement désolée.

413
00:45:46,260 --> 00:45:48,420
Pour tout ce que je t'ai fait vivre.

414
00:45:49,700 --> 00:45:51,580
T'as pas intérêt à recommencer.

415
00:46:59,980 --> 00:47:03,820
Bonjour. Dr Emma Robertson,
votre experte psychiatre.

416
00:47:35,300 --> 00:47:37,300
IMAGINE - Julie Ribaux

