1
00:00:04,789 --> 00:00:06,597
Wat voorafging:

2
00:00:11,662 --> 00:00:13,158
De doodstraf.

3
00:00:18,029 --> 00:00:24,723
G'ulom had een onderonsje met Hayes.
Nu zoekt Hayes nieuwe adviseurs.

4
00:00:24,848 --> 00:00:28,689
Wie is er nu bij hem, denk je?
John Zabel.

5
00:00:28,814 --> 00:00:31,716
Ga naar hem toe
voordat Zabel hem inpalmt.

6
00:00:31,841 --> 00:00:36,273
Als Haqqani sterft,
gaat Afghanistan in vlammen op.

7
00:00:36,398 --> 00:00:38,883
Bin Laden hadden we na tien jaar...

8
00:00:39,008 --> 00:00:43,058
maar hij vergeldt de moord op Warner
in drie dagen.

9
00:00:43,183 --> 00:00:46,919
Dat is niet echt mijn verdienste.
-Toch wel.

10
00:00:47,044 --> 00:00:53,446
Zo werkt het in dat deel van de wereld.
Oog om oog, een klap op de neus.

11
00:00:54,559 --> 00:00:58,749
Ik had hem. De zwarte doos.

12
00:00:58,874 --> 00:01:04,593
Hij heeft 'm verkocht. Ze hebben
hem meegenomen naar Koa, Koha...

13
00:01:04,718 --> 00:01:06,472
Kohat.

14
00:01:06,597 --> 00:01:08,838
Het is Jalal Haqqani.

15
00:01:08,963 --> 00:01:13,848
G'ulom heeft z'n vader, hij heeft Max.
Waar blijven de commando's?

16
00:01:13,973 --> 00:01:16,389
Dat gaat niet zo snel.

17
00:01:16,514 --> 00:01:18,252
Ik heb een wapen nodig.

18
00:01:21,593 --> 00:01:24,166
Als je in moeilijkheden komt, ga ik weg.

19
00:01:46,851 --> 00:01:48,972
Achteruit.

20
00:01:58,507 --> 00:02:03,391
Het World Trade Center.
Toren één staat in brand.

21
00:02:03,516 --> 00:02:08,331
Ik heb eerder iets gemist.
Dat mag niet meer gebeuren.

22
00:02:08,456 --> 00:02:14,107
Een overgelopen krijgsgevangene.
-Je maakt je land te schande, Brody.

23
00:02:14,232 --> 00:02:19,013
Je bent een verrader en een terrorist.
Daar moet je voor boeten.

24
00:02:19,138 --> 00:02:21,309
Beschuldig je me ergens van?

25
00:02:21,434 --> 00:02:25,066
Weet je het echt niet meer?
-Wat?

26
00:02:25,191 --> 00:02:27,849
Ze is niet helemaal betrouwbaar.

27
00:02:27,974 --> 00:02:31,538
Een complexe relatie waarover je loog.

28
00:02:31,663 --> 00:02:35,086
Ik ben zeven maanden
van m'n leven kwijt.

29
00:02:35,211 --> 00:02:39,644
M'n Russische contactpersoon?
-Werkt onze strategie?

30
00:02:39,769 --> 00:02:45,454
Er komt een onderzoek naar je
dat de rest van je leven zal bepalen.

31
00:02:45,579 --> 00:02:50,047
Niet elk probleem in het Midden-Oosten
verdient een militaire oplossing.

32
00:02:50,172 --> 00:02:54,395
Het hele land werd gek na 9/11.

33
00:02:54,520 --> 00:02:59,649
Carrie, je bent jezelf niet.
-Ik heb de puzzel nog niet opgelost.

34
00:02:59,774 --> 00:03:02,626
Alsjeblieft, zeg me dat je het hebt.

35
00:03:05,270 --> 00:03:07,546
Is er dan geen grens?

36
00:03:07,671 --> 00:03:11,010
Ik geloof je. Als enige.

37
00:04:50,409 --> 00:04:54,425
Meneer de president, met Ben Hayes.
Ik heb uw hulp nodig.

38
00:04:54,550 --> 00:04:59,608
Ik heb een video van een Amerikaan
die wordt gegijzeld door Jalal Haqqani.

39
00:04:59,733 --> 00:05:03,699
Als u Haqqani executeert,
gaat die man ook dood.

40
00:05:13,755 --> 00:05:15,737
Abdul, ben je daar?

41
00:05:18,417 --> 00:05:24,137
We hebben het er al eerder over gehad:
de sfeer in het land is gespannen.

42
00:05:24,262 --> 00:05:29,270
Dat wordt alleen maar erger
als er nog een Amerikaan doodgaat.

43
00:05:32,681 --> 00:05:39,027
We vragen u de executie uit te stellen
tot de gijzelingskwestie is opgelost.

44
00:05:39,152 --> 00:05:43,759
Haqqani is berecht en veroordeeld.
-Dat weerspreek ik niet.

45
00:05:43,884 --> 00:05:48,615
Uitstel is een teken van zwakte.
-Niet voor uw partners.

46
00:05:57,000 --> 00:06:02,963
Ik stel zo meteen een plan van actie op
met m'n militaire adviseurs.

47
00:06:03,088 --> 00:06:06,984
Maar we hebben
nog wat meer tijd nodig.

48
00:06:12,239 --> 00:06:15,230
Goed.
-Dank u.

49
00:06:16,588 --> 00:06:19,683
Ik kan u 24 uur geven.

50
00:06:29,495 --> 00:06:32,084
Wanneer komen ze?
-Er wordt aan gewerkt.

51
00:06:32,209 --> 00:06:36,398
Wat betekent dat? Snel? Nooit?
-We gaan het zo bespreken.

52
00:06:36,523 --> 00:06:40,294
Hoe is het daar?
-Rustig.

53
00:06:40,419 --> 00:06:44,018
Rustig, maar ellendig.
-Er is goed nieuws.

54
00:06:44,143 --> 00:06:47,462
De executie van Haqqani is uitgesteld.

55
00:06:47,587 --> 00:06:51,324
Hoe lang?
-Ik heb wat tijd gewonnen.

56
00:06:51,449 --> 00:06:55,171
Ik zal zien wat ik kan regelen, oké?

57
00:06:57,816 --> 00:07:02,964
De regering houdt zich op het hoogste
niveau bezig met Max.

58
00:07:14,446 --> 00:07:17,939
Zeg me dat we een plan hebben.

59
00:07:18,064 --> 00:07:22,601
Een eerste aanzet. Veel vraagtekens.
Hoe is de situatie daar?

60
00:07:22,726 --> 00:07:25,524
Rustig, zei ze.

61
00:07:25,649 --> 00:07:29,613
Is die Rus nog bij haar?
-Heb ik niet gevraagd.

62
00:07:30,658 --> 00:07:32,397
Kunnen ze ons zien?

63
00:07:34,973 --> 00:07:40,692
Hallo? Kabul, zijn jullie daar?
-Ja, meneer de president.

64
00:07:40,817 --> 00:07:45,911
Ik heb wat tijd gewonnen,
we hebben even de tijd.

65
00:07:46,036 --> 00:07:48,819
Hoe lossen we deze situatie op?

66
00:07:50,802 --> 00:07:55,166
Scott Ryan hier,
CIA, Speciale Operaties.

67
00:07:55,291 --> 00:07:59,828
We trommelen mensen op in Jalalabad...
-Wanneer komen we in actie?

68
00:07:59,953 --> 00:08:05,325
Dit is de plek waar Max Piotrowski
wordt vastgehouden.

69
00:08:05,450 --> 00:08:10,474
Het is open terrein, dus we kunnen
niet ongezien naderen.

70
00:08:10,599 --> 00:08:14,371
Volgens een bron ter plaatse
wordt hij bewaakt...

71
00:08:14,496 --> 00:08:18,963
door 11 of 12 talibanstrijders,
in dit gebouw hier.

72
00:08:19,088 --> 00:08:24,773
Volgens dezelfde bron heeft
hij een schotwond opgelopen.

73
00:08:24,898 --> 00:08:27,278
Hij is vastgebonden.

74
00:08:27,403 --> 00:08:33,193
Ze kunnen onze missie direct saboteren
door hem dood te schieten.

75
00:08:33,318 --> 00:08:38,307
Wat betekent dat?
-We opereren 's nachts, op de grond.

76
00:08:38,432 --> 00:08:44,762
Zelfs een stille helikopter is hoorbaar.
Het laatste traject gaat te voet.

77
00:08:49,426 --> 00:08:52,000
Hoe groot is de slagingskans?

78
00:08:56,627 --> 00:09:00,295
Daar moeten jullie
over nagedacht hebben.

79
00:09:00,420 --> 00:09:02,680
Op z'n hoogst fiftyfifty.

80
00:09:14,128 --> 00:09:16,856
Fiftyfifty.
-Dat is niet heel slecht.

81
00:09:16,981 --> 00:09:22,268
Wel voor de VS tegen 12 bandieten.
Bij Bin Laden was de kans 80 procent.

82
00:09:23,973 --> 00:09:27,919
We kijken er op een
verkeerde manier tegenaan.

83
00:09:28,044 --> 00:09:34,216
Onze basisprincipes:
de VS onderhandelt niet met terroristen.

84
00:09:34,341 --> 00:09:38,739
Punt uit. Dat moeten de Amerikanen
accepteren. Bovendien...

85
00:09:38,864 --> 00:09:44,028
wie is die Max Piotrowski eigenlijk?
Hij is geen militair.

86
00:09:44,153 --> 00:09:50,170
De Amerikaanse regering kan niet
elke avonturier in nood te hulp schieten.

87
00:09:52,503 --> 00:09:56,239
Een mislukte redding kan funest zijn
voor een president.

88
00:09:56,364 --> 00:09:59,023
Ja, Jimmy Carter.
-Precies.

89
00:09:59,148 --> 00:10:06,592
En zo'n Max heeft niet dezelfde impact
als Osama bin Laden.

90
00:10:50,986 --> 00:10:54,708
onze troepen verzamelen zich
op 't land, op zee en in de lucht

91
00:10:55,684 --> 00:10:57,909
jullie hebben te lang
dubbelspel gespeeld

92
00:11:03,129 --> 00:11:05,439
dit is het kwaad
dat hij toejuicht

93
00:11:05,564 --> 00:11:08,362
geweld en tirannie
zullen bestraft worden

94
00:11:08,487 --> 00:11:14,868
Kan ik iets voor u doen, Mr Wellington?
-Nee, dank u.

95
00:11:14,993 --> 00:11:19,862
John had een document voor me,
maar ik heb het al gevonden.

96
00:11:39,903 --> 00:11:42,268
Doe de deur open.

97
00:11:57,647 --> 00:12:01,592
Ik werd al bijna geëxecuteerd. Het ging
op het laatste moment niet door.

98
00:12:01,717 --> 00:12:05,141
Ze zeiden niet waarom.
-Je zoon Jalal.

99
00:12:05,266 --> 00:12:10,241
Hij heeft een Amerikaan gegijzeld.
Iemand die voor me werkte.

100
00:12:11,390 --> 00:12:17,059
Dat heeft ons wat meer tijd gegeven.
Om dit tegen te houden.

101
00:12:20,052 --> 00:12:25,633
Het gaat gebeuren. Over een dag
of over een week, maar snel.

102
00:12:25,758 --> 00:12:29,097
Het is aan jou
om ons werk voort te zetten.

103
00:12:30,524 --> 00:12:32,437
Kom.

104
00:12:33,968 --> 00:12:38,123
Eruit. Eruit, nu.
-Wacht even.

105
00:12:38,248 --> 00:12:41,656
Wat ga je met hem doen?
-Zwijg.

106
00:12:54,287 --> 00:12:59,172
We hadden een afspraak. 24 uur.
-Praat met je president.

107
00:12:59,297 --> 00:13:03,471
Doe het. Hij is eindelijk
verstandig geworden.

108
00:13:05,559 --> 00:13:10,305
Als je hem doodt, barst het geweld los.
-Dat gebeurt altijd.

109
00:13:10,430 --> 00:13:14,584
De taliban zijn nu verdeeld,
dit zal ze verenigen.

110
00:13:14,709 --> 00:13:19,370
En ik pak ze aan zoals ik dat altijd doe,
met of zonder jou.

111
00:13:32,766 --> 00:13:35,042
Zet af geweer.

112
00:13:35,167 --> 00:13:37,184
Klaar.

113
00:13:38,367 --> 00:13:41,393
Richten.
Vuren.

114
00:14:14,342 --> 00:14:16,115
Herladen.

115
00:15:06,528 --> 00:15:12,372
Er gaat iets gebeuren.
Ik weet niet wat, maar er is iets.

116
00:15:22,046 --> 00:15:26,845
O nee. Wanneer is dit gebeurd?
-Zojuist.

117
00:15:33,492 --> 00:15:35,682
Wat is er?
-Max.

118
00:15:37,528 --> 00:15:40,484
Ze nemen hem ergens mee naartoe.

119
00:15:42,398 --> 00:15:44,709
We moeten ze volgen.
-Kan er een drone komen?

120
00:15:44,834 --> 00:15:48,381
Ik bel ze zo.
We mogen ze niet kwijtraken.

121
00:15:51,270 --> 00:15:53,183
Laat me 's kijken.

122
00:15:56,976 --> 00:15:59,863
Jalal komt naar buiten. Ze gaan weg.

123
00:17:16,822 --> 00:17:20,092
Voor jou. Ik heb er nog tien.

124
00:17:23,397 --> 00:17:27,343
Wil je dit echt doen?
-Jij hebt jezelf hier uitgenodigd.

125
00:17:27,468 --> 00:17:31,936
Jij hebt die speech van me gejat.
-Noem je dat een speech?

126
00:17:32,061 --> 00:17:36,200
Dat wilde de president.
-Dit? Echt waar?

127
00:17:39,366 --> 00:17:44,391
'Grens tussen Afghanistan en Pakistan
bewaken.' Weet je hoe lang die is?

128
00:17:44,516 --> 00:17:49,366
Je kunt de taliban niet verslaan
als ze steeds naar Pakistan vluchten.

129
00:17:49,491 --> 00:17:53,715
2400 kilometer. Je hebt 'n kwart miljoen
mensen nodig om die te bewaken.

130
00:17:53,840 --> 00:17:59,177
Dat laten we de Pakistanen doen.
-Succes. De president noemt ze...

131
00:17:59,302 --> 00:18:04,257
'een mislukte, onbetrouwbare staat'.
Ze zijn een bondgenoot.

132
00:18:04,382 --> 00:18:06,483
Daar valt over te twisten.

133
00:18:06,608 --> 00:18:13,164
Nooit in het leger gezeten, maar je hebt
veel foto's van tanks aan je muur.

134
00:18:13,289 --> 00:18:16,608
Dit is geen speech, maar idiotie.

135
00:18:16,733 --> 00:18:23,531
Idiotie die door drie vorige regeringen
al is afgewezen.

136
00:18:23,656 --> 00:18:29,167
De wereld verandert, maar jij niet.
Hoe ben je hier binnengekomen?

137
00:18:29,292 --> 00:18:35,031
Ik ben gevraagd. Na de moord op twee
presidenten, door jouw stommiteiten.

138
00:18:58,864 --> 00:19:02,934
Carrie.
-Hij is dood. Max is dood.

139
00:19:04,780 --> 00:19:08,029
Ik zei waar hij was. Je deed niks.

140
00:19:08,154 --> 00:19:12,448
De Speciale Eenheid ondernam niks.
-Jij ondernam niks.

141
00:19:12,573 --> 00:19:19,182
Jij hebt hem naar dit land gehaald, het
was jouw taak om hem te beschermen.

142
00:19:22,279 --> 00:19:27,129
Vertel ze maar dat het nu veilig is.
Die zes tieners zijn vertrokken.

143
00:19:27,254 --> 00:19:31,985
Ze kunnen het lichaam van Max
komen ophalen. Ga je dat zeggen?

144
00:19:36,091 --> 00:19:39,813
Laat me weten wanneer ze komen.
-Niet ophangen.

145
00:19:41,624 --> 00:19:45,221
Je weet dat dit niet kan.
-Wat?

146
00:19:45,346 --> 00:19:51,692
Blijven rondrennen met 'n GROe-agent.
-Hij was de enige die iets gaf om Max.

147
00:19:51,817 --> 00:19:53,904
Je moet terugkomen.

148
00:20:00,550 --> 00:20:03,715
Ik ben hier bij Max. Je weet waar ik ben.

149
00:20:35,480 --> 00:20:38,680
We brengen hem naar binnen.
-Nee, wacht.

150
00:20:44,805 --> 00:20:47,134
Ik wil het doen.

151
00:21:22,483 --> 00:21:25,907
Kalief Haissam Haqqani is ons ontvallen.

152
00:21:26,032 --> 00:21:29,247
God hebbe zijn ziel.

153
00:21:29,372 --> 00:21:33,700
We moeten de weg blijven volgen
die hij voor ons koos.

154
00:21:33,825 --> 00:21:39,649
De weg naar vrede. Niemand van ons
heeft de helikoptercrash veroorzaakt.

155
00:21:39,774 --> 00:21:45,042
De vrede die hij met de Amerikanen
wilde, is nog steeds mogelijk.

156
00:21:45,167 --> 00:21:46,991
Hij leidde ons...

157
00:21:47,116 --> 00:21:53,566
Hij leidde ons? Naar de vernedering, ja.

158
00:21:53,691 --> 00:21:56,682
En naar de nederlaag.

159
00:21:59,710 --> 00:22:04,978
Net als deze man hier,
die mijn vaders plaats wil innemen.

160
00:22:05,103 --> 00:22:08,666
Niemand kan zijn plaats innemen.
-Juist.

161
00:22:08,791 --> 00:22:12,478
Maar je vader is dood.
-Dat is niet zo.

162
00:22:15,679 --> 00:22:18,496
Ze doorzeefden hem met kogels...

163
00:22:20,411 --> 00:22:23,869
maar hij bleef ademhalen.

164
00:22:23,994 --> 00:22:30,584
Hij stond rechtop, hij weigerde
te sterven. Dat is mijn vader.

165
00:22:30,709 --> 00:22:36,603
Dus hoe eren wij hem? Niet door
dezelfde fouten als hij te maken.

166
00:22:36,728 --> 00:22:42,398
We eren hem door de weg te volgen
die hij inzette als de jonge Haqqani.

167
00:22:43,790 --> 00:22:45,634
Met respect.

168
00:22:47,096 --> 00:22:50,783
Mijn vader is niet dood.
Ik ben nu die man.

169
00:22:52,140 --> 00:22:56,643
Hij zegt dat de taliban de presidenten
niet hebben gedood.

170
00:22:56,768 --> 00:23:00,455
Hij heeft ongelijk. Hoe weet ik dat?

171
00:23:05,396 --> 00:23:08,750
Ik heb ze neergehaald.

172
00:23:08,875 --> 00:23:12,089
Allebei. Hiermee.

173
00:23:12,214 --> 00:23:17,293
En ik doe hetzelfde met elke ongelovige
die ons land onteert.

174
00:23:27,314 --> 00:23:29,888
Allahu akbar.

175
00:23:32,498 --> 00:23:35,226
Niet door elkaar praten.

176
00:23:35,351 --> 00:23:40,583
Ik heb morgen een belangrijke speech.
Om te zeggen hoe we ervoor staan.

177
00:23:40,708 --> 00:23:45,315
En hoe het verdergaat.
Ik moet iets hebben dat ik kan zeggen.

178
00:23:45,440 --> 00:23:50,256
Dat hebben we al besproken.
Krachtdadig ingrijpen.

179
00:23:50,381 --> 00:23:56,275
Willen we naast de oorlog met de taliban
ook nog oorlog met Pakistan?

180
00:23:56,400 --> 00:23:58,451
Wat stel jij dan voor?

181
00:24:00,261 --> 00:24:06,990
Een overwinningsspeech. Haqqani is
dood, de moordenaar van Warner.

182
00:24:07,115 --> 00:24:11,986
Als dat niet genoeg is als triomf,
is er iets mis met ons.

183
00:24:19,362 --> 00:24:21,518
Werk dat uit.

184
00:24:31,957 --> 00:24:35,798
Gefeliciteerd. Jij wint, we doen niks.
-Geen stommiteiten.

185
00:24:35,923 --> 00:24:39,993
Niks doen is stom.
Daarom zitten we met die oorlog.

186
00:24:41,350 --> 00:24:44,982
De president wil duidelijk een...
-Hij weet niet wat hij wil.

187
00:24:45,107 --> 00:24:47,786
Daar zijn we het wel over eens.

188
00:24:50,953 --> 00:24:56,031
Laten we dan samen iets
voor hem op papier zetten.

189
00:24:57,111 --> 00:25:00,519
Iets waarin we ons allebei
kunnen vinden.

190
00:25:04,347 --> 00:25:07,269
Geef me vijf minuten, ik haal even koffie.

191
00:25:19,377 --> 00:25:22,279
Met mij.
-Kan ik terugbellen? Ik ben bezig.

192
00:25:22,404 --> 00:25:26,871
Het duurt maar even.
Luister, ik heb een nieuwe baan.

193
00:25:26,996 --> 00:25:32,055
Hoe gaat het in de West Wing?
-Alleen maar idioten.

194
00:25:32,180 --> 00:25:38,283
Ze zorgden dat Warner werd vermoord
en nu zitten ze mij dwars.

195
00:25:38,408 --> 00:25:41,275
Wie dan?
-David Wellington.

196
00:25:41,400 --> 00:25:43,258
Saul Berenson.

197
00:25:43,383 --> 00:25:46,981
Ene Ryan.
-Scott Ryan.

198
00:25:47,106 --> 00:25:53,417
Een kliek van de oude garde,
die zich heeft bekwaamd in nietsdoen.

199
00:25:53,542 --> 00:25:56,618
Wat wil je?
-Wat denk je?

200
00:25:56,743 --> 00:26:01,002
Kompromat. Over een van hen
of over iedereen.

201
00:26:01,127 --> 00:26:06,776
Alles wat ik kan gebruiken
om te zorgen dat ze het veld ruimen.

202
00:26:06,901 --> 00:26:12,015
Ik moet ophangen. Rustig maar,
ik ga kijken wat ik kan vinden.

203
00:26:19,775 --> 00:26:22,452
Je hebt hem niet neergehaald.

204
00:26:24,158 --> 00:26:27,791
Die helikopter. Dat was jij niet.

205
00:26:27,916 --> 00:26:30,420
Nee, het is goed.

206
00:26:31,882 --> 00:26:35,186
Mensen moeten voor
hun mening uitkomen.

207
00:26:39,849 --> 00:26:42,109
Broeder.

208
00:26:44,546 --> 00:26:50,858
Je zegt dat ik het niet was.
-Je was daar helemaal niet in de buurt.

209
00:26:50,983 --> 00:26:54,198
Dat had je voor de shura
kunnen zeggen.

210
00:26:54,323 --> 00:26:59,729
Je vader koos jou niet als opvolger.
-Dat had je ook kunnen zeggen.

211
00:26:59,854 --> 00:27:02,165
Hij wilde vrede.
-Ja.

212
00:27:02,290 --> 00:27:06,081
Ik had kunnen zeggen
dat jij hem op die weg leidde.

213
00:27:07,752 --> 00:27:11,299
Een weg die tot zijn dood leidde.

214
00:27:17,041 --> 00:27:19,629
Wat wil je?

215
00:27:19,754 --> 00:27:23,631
Geld? Papavervelden?

216
00:27:23,756 --> 00:27:28,919
Wat ik wil, is wat je vader wilde.

217
00:27:29,044 --> 00:27:31,703
Ik wil ons land terug.

218
00:27:31,828 --> 00:27:34,450
En dat krijgen we terug.

219
00:27:34,575 --> 00:27:39,376
Maar jij moet besluiten
of je aan mijn kant staat...

220
00:27:41,256 --> 00:27:43,551
of dat je tegen me bent.

221
00:27:45,048 --> 00:27:47,135
Dat wil ik weten.

222
00:28:11,838 --> 00:28:14,808
M'n mannen vragen zich af...

223
00:28:14,933 --> 00:28:17,055
wat je plan is.

224
00:28:21,196 --> 00:28:25,510
Ik blijf bij Max.
Ik ga terug naar Kabul met hem.

225
00:28:30,903 --> 00:28:35,266
Jij hoeft niet te blijven.
Je hebt al heel veel gedaan...

226
00:28:35,391 --> 00:28:39,670
en je wilt hier vast niet zijn
als de commando's komen.

227
00:28:40,853 --> 00:28:46,001
Het kan nog wel even duren
voor ze er zijn, dus we hebben de tijd.

228
00:28:50,769 --> 00:28:53,064
Vertel eens iets over hem.

229
00:29:02,215 --> 00:29:04,302
Wie is hij?

230
00:29:07,051 --> 00:29:08,999
Dit is Max.

231
00:29:15,297 --> 00:29:18,044
Ik ken hem al heel lang.

232
00:29:22,846 --> 00:29:27,279
Ik heb je alles over m'n leven verteld,
dus ik heb vast iets gezegd.

233
00:29:27,404 --> 00:29:31,161
Nee, je hebt nooit iets verteld.

234
00:29:46,644 --> 00:29:49,774
Max zou alles voor me doen.

235
00:29:55,481 --> 00:29:58,333
Echt alles.

236
00:30:00,351 --> 00:30:02,995
Waar ik ook heen ging...

237
00:30:04,979 --> 00:30:08,005
hij was er ook, om me te helpen.

238
00:30:12,981 --> 00:30:16,076
Dat ik het nooit over hem heb gehad...

239
00:30:23,070 --> 00:30:26,061
komt doordat ik hem
te weinig waardeerde.

240
00:30:34,899 --> 00:30:38,691
Ik heb hem al die jaren gebruikt...

241
00:30:46,902 --> 00:30:49,093
en nu is hij dood.

242
00:31:08,125 --> 00:31:10,559
Het spijt me zo, Max.

243
00:31:13,274 --> 00:31:15,291
Het spijt me zo.

244
00:31:20,441 --> 00:31:26,806
Het spijt me zo, het spijt me zo.

245
00:31:43,055 --> 00:31:47,036
Gistermorgen om kwart voor 12
is de terrorist Haissam Haqqani...

246
00:31:47,161 --> 00:31:50,967
geëxecuteerd door
zijn regering in Kabul...

247
00:31:51,092 --> 00:31:55,663
na te zijn veroordeeld voor het neer-
halen van de heli met de presidenten...

248
00:31:55,788 --> 00:31:59,371
van Afghanistan
en de Verenigde Staten.

249
00:32:05,252 --> 00:32:09,268
We moeten niet de fouten
uit het verleden herhalen.

250
00:32:09,393 --> 00:32:16,364
We moeten pas op de plaats maken en
genieten van de overwinning. Et cetera.

251
00:32:16,489 --> 00:32:22,697
Onszelf herinneren aan onze eigen
waarden, de zaak waar we voor staan...

252
00:32:22,822 --> 00:32:26,280
Kun je je hierin vinden, John?
-Jazeker.

253
00:32:26,405 --> 00:32:28,959
Mooi. Mooi.

254
00:32:29,084 --> 00:32:32,075
Mooi werk, bedankt.

255
00:32:39,591 --> 00:32:41,712
Mooi werk.

256
00:32:45,053 --> 00:32:47,001
Neem me niet kwalijk.

257
00:32:53,403 --> 00:32:55,107
Claudette.

258
00:32:57,578 --> 00:32:59,958
Dank u.

259
00:33:00,083 --> 00:33:03,472
Je ziet er gestrest uit.
-Het gaat prima.

260
00:33:03,597 --> 00:33:05,768
Je ziet er niet goed uit.

261
00:33:05,893 --> 00:33:09,770
Wellington buit
de lafheid van de president uit.

262
00:33:09,895 --> 00:33:14,953
Hij gaat op tv de overwinning in
Afghanistan aankondigen en verder niks.

263
00:33:15,078 --> 00:33:19,545
Als jij geen emmer drek hebt
die ik over die mensen kan uitstorten...

264
00:33:19,670 --> 00:33:21,807
Misschien wel.

265
00:33:21,932 --> 00:33:26,210
Geen drek,
maar misschien wel iets beters.

266
00:33:36,961 --> 00:33:39,446
Wat dan?

267
00:33:39,571 --> 00:33:42,716
Van een vriend bij de Saudische
geheime dienst.

268
00:33:42,841 --> 00:33:45,709
En ik hou iets van je te goed.
-Prima.

269
00:33:45,834 --> 00:33:48,894
Ik meen het.
-Ja, goed.

270
00:33:54,427 --> 00:33:57,711
Wat is dit?
-Een shura.

271
00:33:57,836 --> 00:34:00,286
Ze kiezen Haqqani's opvolger.

272
00:34:00,411 --> 00:34:05,192
Wanneer was dat?
-Gisteravond, in Miranshah. Pakistan.

273
00:34:05,317 --> 00:34:07,577
Ik weet waar Miranshah is.

274
00:34:12,657 --> 00:34:15,649
Dat is Jalal Haqqani.
-Klopt. Let op.

275
00:34:25,426 --> 00:34:27,389
Wat zegt hij?

276
00:34:27,514 --> 00:34:31,737
De Amerikanen en hun honden in Kabul
hebben de verkeerde geëxecuteerd.

277
00:34:31,862 --> 00:34:36,454
Zijn vader heeft de president
niet neergehaald, maar hij.

278
00:34:40,943 --> 00:34:44,993
Het is onbevestigd,
je kunt het niet gebruiken.

279
00:34:45,118 --> 00:34:47,204
Nee, natuurlijk niet.

280
00:34:49,189 --> 00:34:51,067
Begrepen.

281
00:34:57,573 --> 00:35:01,415
De Pakistanen geven ons de tijd
om Max op te halen.

282
00:35:01,540 --> 00:35:04,929
Ze vertrekken over een uur.
-Ik ga mee.

283
00:35:05,054 --> 00:35:06,946
Waarom?
-Voor Carrie.

284
00:35:07,071 --> 00:35:10,460
Ze weten dat ze een overloper
moeten oppakken.

285
00:35:10,585 --> 00:35:15,262
Ze is geen overloper.
-Oké, ze werkte samen met een Rus.

286
00:35:15,387 --> 00:35:19,610
Je weet toch dat het zo zit?
-Nee, dat zie ik anders.

287
00:35:19,735 --> 00:35:25,351
Terwijl jij en deze basis helemaal niets
deden, ging zij Max zoeken.

288
00:35:25,476 --> 00:35:29,197
Ze heeft hem gevonden
en nu komt ze naar huis.

289
00:35:39,740 --> 00:35:43,408
Kan het wachten tot na de uitzending?
-Nee.

290
00:35:43,533 --> 00:35:46,315
Kun je ons even alleen laten?

291
00:35:49,238 --> 00:35:51,569
Ik wil u iets laten zien.

292
00:35:58,980 --> 00:36:03,690
Waar zit ik naar te kijken?
-Jalal Haqqani, Haqqani's zoon.

293
00:36:03,815 --> 00:36:07,066
En daar gaat het om.

294
00:36:07,191 --> 00:36:11,136
Is dat een raketwerper?
-Dé raketwerper.

295
00:36:11,261 --> 00:36:14,824
Hij heeft de helikopters neergehaald.

296
00:36:14,949 --> 00:36:17,940
Jalal?
-Dat zegt hij.

297
00:36:21,351 --> 00:36:24,655
Hij heeft de president vermoord.

298
00:36:37,598 --> 00:36:41,335
Over een kwartier
spreek ik het land toe...

299
00:36:41,460 --> 00:36:44,362
Dat is voor 90 procent kletskoek.

300
00:36:44,487 --> 00:36:48,432
Waar is Wellington?
-Hij heeft u in deze positie gebracht.

301
00:36:48,557 --> 00:36:50,798
We moeten het afblazen.
-Kan niet.

302
00:36:50,923 --> 00:36:54,799
We hebben alle zenders gereserveerd
voor belangrijk nieuws.

303
00:36:54,924 --> 00:36:58,855
Dat we de verkeerde hebben vermoord?
-Nee, dit.

304
00:37:01,222 --> 00:37:05,430
Wat ik schreef voordat
Wellington tussenbeide kwam.

305
00:37:13,990 --> 00:37:20,231
Hiervoor hebt u me naar het Witte Huis
gehaald. Een paradigmaverschuiving.

306
00:37:20,356 --> 00:37:23,015
Dat is nu niet aan de orde.

307
00:37:23,140 --> 00:37:29,591
Dit is hét moment, dankzij Jalal Haqqani.
Hij maakt het mogelijk.

308
00:37:29,716 --> 00:37:35,818
Breng het verhaal. Pak die moordlustige
schoft en zijn aanhangers aan.

309
00:37:35,943 --> 00:37:40,674
Geef de Amerikaanse burgers
wat ze willen: actie.

310
00:38:20,928 --> 00:38:24,387
We kunnen geen moment verslappen.

311
00:38:24,512 --> 00:38:30,476
De moordenaar van de presidenten
is niet gestorven in Kabul.

312
00:38:30,601 --> 00:38:35,763
Ik vertel u dit nu op basis van informatie
die zojuist binnenkwam.

313
00:38:35,888 --> 00:38:39,591
Wat is dit?
-Ik heb beelden van Jalal Haqqani...

314
00:38:39,716 --> 00:38:43,556
de zoon van Haissam Haqqani,
hard bewijs...

315
00:38:43,681 --> 00:38:47,905
dat hij de helikopters
heeft neergehaald...

316
00:38:48,030 --> 00:38:53,473
en de vredestichters heeft vermoord:
president Daoud en Warner.

317
00:38:53,598 --> 00:38:55,907
Moeten we dit geloven?

318
00:38:56,032 --> 00:39:01,718
Namens het Amerikaanse volk
heb ik een boodschap voor Pakistan.

319
00:39:01,843 --> 00:39:09,267
We weten dat Jalal Haqqani opereert
in de regio Khyber Pakhtunkhwa.

320
00:39:09,392 --> 00:39:14,939
We roepen u op om hem te arresteren
en aan ons over te dragen.

321
00:39:15,064 --> 00:39:19,202
Anders komen we hem zelf halen.
-We vertrekken.

322
00:39:20,839 --> 00:39:26,246
Ik begrijp dat we een dode gaan ophalen
en een ex-agent arresteren, Mathison.

323
00:39:26,371 --> 00:39:30,455
Niet arresteren.
Carrie gaat vrijwillig mee.

324
00:39:30,580 --> 00:39:33,412
Ze werkt samen met Russen.

325
00:39:33,537 --> 00:39:38,581
Onjuist.
Ze gaat vrijwillig mee, begrepen?

326
00:39:49,855 --> 00:39:51,941
Hij is in de uitzending.

327
00:39:54,168 --> 00:39:59,228
Ik verzeker u
dat dit geen loze woorden zijn.

328
00:39:59,353 --> 00:40:04,516
Ik heb de legerleiding bijeengeroepen.
Ik geef de bevelen.

329
00:40:04,641 --> 00:40:10,431
Onze troepen verzamelen zich al
op het land, op zee en in de lucht.

330
00:40:10,556 --> 00:40:15,267
De terreur mag het niet winnen.
Nergens ter wereld.

331
00:40:15,392 --> 00:40:17,319
Wat heb je gedaan?

332
00:40:17,444 --> 00:40:20,903
We kregen informatie,
we moesten meteen handelen.

333
00:40:21,028 --> 00:40:25,113
Door aan te sturen op oorlog
met een kernmacht.

334
00:40:25,238 --> 00:40:29,114
De Pakistanen binden wel in.
-Niet als ze geen kant op kunnen.

335
00:40:29,239 --> 00:40:34,193
Ze kunnen Jalal Haqqani uitleveren.
-Over Jalal gesproken...

336
00:40:34,318 --> 00:40:38,646
Dat was een onbenul die je
tot volksheld hebt gebombardeerd.

337
00:40:38,771 --> 00:40:42,960
Zelfs als ze hem vinden,
kunnen ze hem nu niet uitleveren.

338
00:40:43,085 --> 00:40:47,832
Je stuurt aan op een oorlog
die we niet kunnen en willen winnen.

339
00:40:47,957 --> 00:40:54,894
Weet je wat het met jou is? Je gelooft
niet dat Amerika een oorlog kan winnen.

340
00:40:55,019 --> 00:41:00,271
Moge God u
en de Verenigde Staten zegenen.

341
00:41:04,657 --> 00:41:06,882
Uitstekend gedaan.

342
00:41:32,663 --> 00:41:37,409
Ze gaan het je niet makkelijk maken.
-Ik heb Saul nog.

343
00:41:37,534 --> 00:41:41,062
Saul was er eerder ook,
maar je kwam naar mij.

344
00:41:41,187 --> 00:41:44,178
Ik kan hier niet eeuwig blijven.

345
00:41:45,118 --> 00:41:46,787
Waarom niet?

346
00:41:51,729 --> 00:41:53,955
Dank je wel.

347
00:43:10,844 --> 00:43:12,687
Dat is Max.

348
00:43:22,673 --> 00:43:27,439
Ik weet niet of je het weet,
maar de hel is losgebroken.

349
00:43:28,935 --> 00:43:33,021
Jalal Haqqani zegt dat hij de helikopter
heeft neergehaald.

350
00:43:33,146 --> 00:43:36,048
Geloof je dat?
-De president gelooft het.

351
00:43:36,173 --> 00:43:41,355
Hij wil Pakistan binnenvallen
als ze hem niet uitleveren.

352
00:43:44,383 --> 00:43:47,026
Dus als je iets weet wat kan helpen...

353
00:43:48,766 --> 00:43:50,923
zal ik je dankbaar zijn.

354
00:43:59,795 --> 00:44:03,080
Ik heb informatie over de zwarte doos.

355
00:44:03,205 --> 00:44:05,794
Daar hoopte ik al op.

356
00:44:05,919 --> 00:44:10,490
Hij werd afgepakt van Max,
maar hij wist wat ermee is gebeurd.

357
00:44:10,615 --> 00:44:13,850
Dat gaan we samen uitzoeken.

358
00:44:15,695 --> 00:44:19,501
Oké. Maar geen gezeur meer
over m'n loyaliteit.

359
00:44:19,626 --> 00:44:21,659
Niet van Mike, de FBI of wie ook.

360
00:44:21,784 --> 00:44:25,347
Ik heb gedaan wat nodig was.
-Ik sta aan jouw kant.

361
00:44:25,472 --> 00:44:27,905
Echt. Dat weet je.

362
00:44:33,716 --> 00:44:38,065
We moeten gaan. De Pakistanen
hebben ons niet veel tijd gegeven.

363
00:44:41,615 --> 00:44:43,353
Oké, dan gaan we.

364
00:44:55,044 --> 00:45:00,505
Weet Jevgeni het van de zwarte doos?
-Nee, hij dacht dat het om Max ging.

365
00:45:05,656 --> 00:45:08,592
We moeten u fouilleren.
-Wat?

366
00:45:08,717 --> 00:45:10,281
Wat doen jullie?

367
00:45:13,031 --> 00:45:14,839
Wat is hier aan de hand?

368
00:45:16,232 --> 00:45:19,396
Boeien? Wat krijgen we nou?

369
00:45:20,337 --> 00:45:23,015
Achteruit.
-Wapen weg.

370
00:45:24,025 --> 00:45:28,338
Wat doen jullie? Leg jullie wapens neer.
-Ga opzij.

371
00:45:31,923 --> 00:45:34,720
Niet doen. Kom mee.
-Om samen te werken?

372
00:45:34,845 --> 00:45:36,564
Ik heb je nodig.
-Handboeien?

373
00:45:36,689 --> 00:45:40,689
Daar wist ik niets van.
-Vuile leugenaar.

374
00:45:51,163 --> 00:45:56,256
Wie heeft die wapens en boeien
bedacht? Mike Dunne? Of jij?

375
00:45:56,381 --> 00:45:59,859
Hou je mond. Naar de helikopter.

376
00:47:04,189 --> 00:47:06,032
Gaat het?

377
00:47:12,330 --> 00:47:17,235
Ik heb je iets niet verteld.
Er is nog iets wat ik moet vinden.

378
00:47:21,133 --> 00:47:27,394
De vluchtrecorder van de heli
van de president. Die had Max bij zich.

379
00:47:31,570 --> 00:47:33,691
Ik weet waar die is.

