1
00:00:02,789 --> 00:00:04,597
Wat voorafging:

2
00:00:09,662 --> 00:00:11,158
De doodstraf.

3
00:00:16,029 --> 00:00:22,723
G'ulom had een onderonsje met Hayes.
Nu zoekt Hayes nieuwe adviseurs.

4
00:00:22,848 --> 00:00:26,689
Wie is er nu bij hem, denk je?
John Zabel.

5
00:00:26,814 --> 00:00:29,716
Ga naar hem toe
voordat Zabel hem inpalmt.

6
00:00:29,841 --> 00:00:34,273
Als Haqqani sterft,
gaat Afghanistan in vlammen op.

7
00:00:34,398 --> 00:00:36,883
Bin Laden hadden we na tien jaar...

8
00:00:37,008 --> 00:00:41,058
maar hij vergeldt de moord op Warner
in drie dagen.

9
00:00:41,183 --> 00:00:44,919
Dat is niet echt mijn verdienste.
-Toch wel.

10
00:00:45,044 --> 00:00:51,446
Zo werkt het in dat deel van de wereld.
Oog om oog, een klap op de neus.

11
00:00:52,559 --> 00:00:56,749
Ik had hem. De zwarte doos.

12
00:00:56,874 --> 00:01:02,593
Hij heeft 'm verkocht. Ze hebben
hem meegenomen naar Koa, Koha...

13
00:01:02,718 --> 00:01:04,472
Kohat.

14
00:01:04,597 --> 00:01:06,838
Het is Jalal Haqqani.

15
00:01:06,963 --> 00:01:11,848
G'ulom heeft z'n vader, hij heeft Max.
Waar blijven de commando's?

16
00:01:11,973 --> 00:01:14,389
Dat gaat niet zo snel.

17
00:01:14,514 --> 00:01:16,252
Ik heb een wapen nodig.

18
00:01:19,593 --> 00:01:22,166
Als je in moeilijkheden komt, ga ik weg.

19
00:01:44,851 --> 00:01:46,972
Achteruit.

20
00:01:56,507 --> 00:02:01,391
Het World Trade Center.
Toren één staat in brand.

21
00:02:01,516 --> 00:02:06,331
Ik heb eerder iets gemist.
Dat mag niet meer gebeuren.

22
00:02:06,456 --> 00:02:12,107
Een overgelopen krijgsgevangene.
-Je maakt je land te schande, Brody.

23
00:02:12,232 --> 00:02:17,013
Je bent een verrader en een terrorist.
Daar moet je voor boeten.

24
00:02:17,138 --> 00:02:19,309
Beschuldig je me ergens van?

25
00:02:19,434 --> 00:02:23,066
Weet je het echt niet meer?
-Wat?

26
00:02:23,191 --> 00:02:25,849
Ze is niet helemaal betrouwbaar.

27
00:02:25,974 --> 00:02:29,538
Een complexe relatie waarover je loog.

28
00:02:29,663 --> 00:02:33,086
Ik ben zeven maanden
van m'n leven kwijt.

29
00:02:33,211 --> 00:02:37,644
M'n Russische contactpersoon?
-Werkt onze strategie?

30
00:02:37,769 --> 00:02:43,454
Er komt een onderzoek naar je
dat de rest van je leven zal bepalen.

31
00:02:43,579 --> 00:02:48,047
Niet elk probleem in het Midden-Oosten
verdient een militaire oplossing.

32
00:02:48,172 --> 00:02:52,395
Het hele land werd gek na 9/11.

33
00:02:52,520 --> 00:02:57,649
Carrie, je bent jezelf niet.
-Ik heb de puzzel nog niet opgelost.

34
00:02:57,774 --> 00:03:00,626
Alsjeblieft, zeg me dat je het hebt.

35
00:03:03,270 --> 00:03:05,546
Is er dan geen grens?

36
00:03:05,671 --> 00:03:09,010
Ik geloof je. Als enige.

37
00:04:48,409 --> 00:04:52,425
Meneer de president, met Ben Hayes.
Ik heb uw hulp nodig.

38
00:04:52,550 --> 00:04:57,608
Ik heb een video van een Amerikaan
die wordt gegijzeld door Jalal Haqqani.

39
00:04:57,733 --> 00:05:01,699
Als u Haqqani executeert,
gaat die man ook dood.

40
00:05:11,755 --> 00:05:13,737
Abdul, ben je daar?

41
00:05:16,417 --> 00:05:22,137
We hebben het er al eerder over gehad:
de sfeer in het land is gespannen.

42
00:05:22,262 --> 00:05:27,270
Dat wordt alleen maar erger
als er nog een Amerikaan doodgaat.

43
00:05:30,681 --> 00:05:37,027
We vragen u de executie uit te stellen
tot de gijzelingskwestie is opgelost.

44
00:05:37,152 --> 00:05:41,759
Haqqani is berecht en veroordeeld.
-Dat weerspreek ik niet.

45
00:05:41,884 --> 00:05:46,615
Uitstel is een teken van zwakte.
-Niet voor uw partners.

46
00:05:55,000 --> 00:06:00,963
Ik stel zo meteen een plan van actie op
met m'n militaire adviseurs.

47
00:06:01,088 --> 00:06:04,984
Maar we hebben
nog wat meer tijd nodig.

48
00:06:10,239 --> 00:06:13,230
Goed.
-Dank u.

49
00:06:14,588 --> 00:06:17,683
Ik kan u 24 uur geven.

50
00:06:27,495 --> 00:06:30,084
Wanneer komen ze?
-Er wordt aan gewerkt.

51
00:06:30,209 --> 00:06:34,398
Wat betekent dat? Snel? Nooit?
-We gaan het zo bespreken.

52
00:06:34,523 --> 00:06:38,294
Hoe is het daar?
-Rustig.

53
00:06:38,419 --> 00:06:42,018
Rustig, maar ellendig.
-Er is goed nieuws.

54
00:06:42,143 --> 00:06:45,462
De executie van Haqqani is uitgesteld.

55
00:06:45,587 --> 00:06:49,324
Hoe lang?
-Ik heb wat tijd gewonnen.

56
00:06:49,449 --> 00:06:53,171
Ik zal zien wat ik kan regelen, oké?

57
00:06:55,816 --> 00:07:00,964
De regering houdt zich op het hoogste
niveau bezig met Max.

58
00:07:12,446 --> 00:07:15,939
Zeg me dat we een plan hebben.

59
00:07:16,064 --> 00:07:20,601
Een eerste aanzet. Veel vraagtekens.
Hoe is de situatie daar?

60
00:07:20,726 --> 00:07:23,524
Rustig, zei ze.

61
00:07:23,649 --> 00:07:27,613
Is die Rus nog bij haar?
-Heb ik niet gevraagd.

62
00:07:28,658 --> 00:07:30,397
Kunnen ze ons zien?

63
00:07:32,973 --> 00:07:38,692
Hallo? Kabul, zijn jullie daar?
-Ja, meneer de president.

64
00:07:38,817 --> 00:07:43,911
Ik heb wat tijd gewonnen,
we hebben even de tijd.

65
00:07:44,036 --> 00:07:46,819
Hoe lossen we deze situatie op?

66
00:07:48,802 --> 00:07:53,166
Scott Ryan hier,
CIA, Speciale Operaties.

67
00:07:53,291 --> 00:07:57,828
We trommelen mensen op in Jalalabad...
-Wanneer komen we in actie?

68
00:07:57,953 --> 00:08:03,325
Dit is de plek waar Max Piotrowski
wordt vastgehouden.

69
00:08:03,450 --> 00:08:08,474
Het is open terrein, dus we kunnen
niet ongezien naderen.

70
00:08:08,599 --> 00:08:12,371
Volgens een bron ter plaatse
wordt hij bewaakt...

71
00:08:12,496 --> 00:08:16,963
door 11 of 12 talibanstrijders,
in dit gebouw hier.

72
00:08:17,088 --> 00:08:22,773
Volgens dezelfde bron heeft
hij een schotwond opgelopen.

73
00:08:22,898 --> 00:08:25,278
Hij is vastgebonden.

74
00:08:25,403 --> 00:08:31,193
Ze kunnen onze missie direct saboteren
door hem dood te schieten.

75
00:08:31,318 --> 00:08:36,307
Wat betekent dat?
-We opereren 's nachts, op de grond.

76
00:08:36,432 --> 00:08:42,762
Zelfs een stille helikopter is hoorbaar.
Het laatste traject gaat te voet.

77
00:08:47,426 --> 00:08:50,000
Hoe groot is de slagingskans?

78
00:08:54,627 --> 00:08:58,295
Daar moeten jullie
over nagedacht hebben.

79
00:08:58,420 --> 00:09:00,680
Op z'n hoogst fiftyfifty.

80
00:09:12,128 --> 00:09:14,856
Fiftyfifty.
-Dat is niet heel slecht.

81
00:09:14,981 --> 00:09:20,268
Wel voor de VS tegen 12 bandieten.
Bij Bin Laden was de kans 80 procent.

82
00:09:21,973 --> 00:09:25,919
We kijken er op een
verkeerde manier tegenaan.

83
00:09:26,044 --> 00:09:32,216
Onze basisprincipes:
de VS onderhandelt niet met terroristen.

84
00:09:32,341 --> 00:09:36,739
Punt uit. Dat moeten de Amerikanen
accepteren. Bovendien...

85
00:09:36,864 --> 00:09:42,028
wie is die Max Piotrowski eigenlijk?
Hij is geen militair.

86
00:09:42,153 --> 00:09:48,170
De Amerikaanse regering kan niet
elke avonturier in nood te hulp schieten.

87
00:09:50,503 --> 00:09:54,239
Een mislukte redding kan funest zijn
voor een president.

88
00:09:54,364 --> 00:09:57,023
Ja, Jimmy Carter.
-Precies.

89
00:09:57,148 --> 00:10:04,592
En zo'n Max heeft niet dezelfde impact
als Osama bin Laden.

90
00:10:48,986 --> 00:10:52,708
onze troepen verzamelen zich
op 't land, op zee en in de lucht

91
00:10:53,684 --> 00:10:55,909
jullie hebben te lang
dubbelspel gespeeld

92
00:11:01,129 --> 00:11:03,439
dit is het kwaad
dat hij toejuicht

93
00:11:03,564 --> 00:11:06,362
geweld en tirannie
zullen bestraft worden

94
00:11:06,487 --> 00:11:12,868
Kan ik iets voor u doen, Mr Wellington?
-Nee, dank u.

95
00:11:12,993 --> 00:11:17,862
John had een document voor me,
maar ik heb het al gevonden.

96
00:11:37,903 --> 00:11:40,268
Doe de deur open.

97
00:11:55,647 --> 00:11:59,592
Ik werd al bijna geëxecuteerd. Het ging
op het laatste moment niet door.

98
00:11:59,717 --> 00:12:03,141
Ze zeiden niet waarom.
-Je zoon Jalal.

99
00:12:03,266 --> 00:12:08,241
Hij heeft een Amerikaan gegijzeld.
Iemand die voor me werkte.

100
00:12:09,390 --> 00:12:15,059
Dat heeft ons wat meer tijd gegeven.
Om dit tegen te houden.

101
00:12:18,052 --> 00:12:23,633
Het gaat gebeuren. Over een dag
of over een week, maar snel.

102
00:12:23,758 --> 00:12:27,097
Het is aan jou
om ons werk voort te zetten.

103
00:12:28,524 --> 00:12:30,437
Kom.

104
00:12:31,968 --> 00:12:36,123
Eruit. Eruit, nu.
-Wacht even.

105
00:12:36,248 --> 00:12:39,656
Wat ga je met hem doen?
-Zwijg.

106
00:12:52,287 --> 00:12:57,172
We hadden een afspraak. 24 uur.
-Praat met je president.

107
00:12:57,297 --> 00:13:01,471
Doe het. Hij is eindelijk
verstandig geworden.

108
00:13:03,559 --> 00:13:08,305
Als je hem doodt, barst het geweld los.
-Dat gebeurt altijd.

109
00:13:08,430 --> 00:13:12,584
De taliban zijn nu verdeeld,
dit zal ze verenigen.

110
00:13:12,709 --> 00:13:17,370
En ik pak ze aan zoals ik dat altijd doe,
met of zonder jou.

111
00:13:30,766 --> 00:13:33,042
Zet af geweer.

112
00:13:33,167 --> 00:13:35,184
Klaar.

113
00:13:36,367 --> 00:13:39,393
Richten.
Vuren.

114
00:14:12,342 --> 00:14:14,115
Herladen.

115
00:15:04,528 --> 00:15:10,372
Er gaat iets gebeuren.
Ik weet niet wat, maar er is iets.

116
00:15:20,046 --> 00:15:24,845
O nee. Wanneer is dit gebeurd?
-Zojuist.

117
00:15:31,492 --> 00:15:33,682
Wat is er?
-Max.

118
00:15:35,528 --> 00:15:38,484
Ze nemen hem ergens mee naartoe.

119
00:15:40,398 --> 00:15:42,709
We moeten ze volgen.
-Kan er een drone komen?

120
00:15:42,834 --> 00:15:46,381
Ik bel ze zo.
We mogen ze niet kwijtraken.

121
00:15:49,270 --> 00:15:51,183
Laat me 's kijken.

122
00:15:54,976 --> 00:15:57,863
Jalal komt naar buiten. Ze gaan weg.

123
00:17:14,822 --> 00:17:18,092
Voor jou. Ik heb er nog tien.

124
00:17:21,397 --> 00:17:25,343
Wil je dit echt doen?
-Jij hebt jezelf hier uitgenodigd.

125
00:17:25,468 --> 00:17:29,936
Jij hebt die speech van me gejat.
-Noem je dat een speech?

126
00:17:30,061 --> 00:17:34,200
Dat wilde de president.
-Dit? Echt waar?

127
00:17:37,366 --> 00:17:42,391
'Grens tussen Afghanistan en Pakistan
bewaken.' Weet je hoe lang die is?

128
00:17:42,516 --> 00:17:47,366
Je kunt de taliban niet verslaan
als ze steeds naar Pakistan vluchten.

129
00:17:47,491 --> 00:17:51,715
2400 kilometer. Je hebt 'n kwart miljoen
mensen nodig om die te bewaken.

130
00:17:51,840 --> 00:17:57,177
Dat laten we de Pakistanen doen.
-Succes. De president noemt ze...

131
00:17:57,302 --> 00:18:02,257
'een mislukte, onbetrouwbare staat'.
Ze zijn een bondgenoot.

132
00:18:02,382 --> 00:18:04,483
Daar valt over te twisten.

133
00:18:04,608 --> 00:18:11,164
Nooit in het leger gezeten, maar je hebt
veel foto's van tanks aan je muur.

134
00:18:11,289 --> 00:18:14,608
Dit is geen speech, maar idiotie.

135
00:18:14,733 --> 00:18:21,531
Idiotie die door drie vorige regeringen
al is afgewezen.

136
00:18:21,656 --> 00:18:27,167
De wereld verandert, maar jij niet.
Hoe ben je hier binnengekomen?

137
00:18:27,292 --> 00:18:33,031
Ik ben gevraagd. Na de moord op twee
presidenten, door jouw stommiteiten.

138
00:18:56,864 --> 00:19:00,934
Carrie.
-Hij is dood. Max is dood.

139
00:19:02,780 --> 00:19:06,029
Ik zei waar hij was. Je deed niks.

140
00:19:06,154 --> 00:19:10,448
De Speciale Eenheid ondernam niks.
-Jij ondernam niks.

141
00:19:10,573 --> 00:19:17,182
Jij hebt hem naar dit land gehaald, het
was jouw taak om hem te beschermen.

142
00:19:20,279 --> 00:19:25,129
Vertel ze maar dat het nu veilig is.
Die zes tieners zijn vertrokken.

143
00:19:25,254 --> 00:19:29,985
Ze kunnen het lichaam van Max
komen ophalen. Ga je dat zeggen?

144
00:19:34,091 --> 00:19:37,813
Laat me weten wanneer ze komen.
-Niet ophangen.

145
00:19:39,624 --> 00:19:43,221
Je weet dat dit niet kan.
-Wat?

146
00:19:43,346 --> 00:19:49,692
Blijven rondrennen met 'n GROe-agent.
-Hij was de enige die iets gaf om Max.

147
00:19:49,817 --> 00:19:51,904
Je moet terugkomen.

148
00:19:58,550 --> 00:20:01,715
Ik ben hier bij Max. Je weet waar ik ben.

149
00:20:33,480 --> 00:20:36,680
We brengen hem naar binnen.
-Nee, wacht.

150
00:20:42,805 --> 00:20:45,134
Ik wil het doen.

151
00:21:20,483 --> 00:21:23,907
Kalief Haissam Haqqani is ons ontvallen.

152
00:21:24,032 --> 00:21:27,247
God hebbe zijn ziel.

153
00:21:27,372 --> 00:21:31,700
We moeten de weg blijven volgen
die hij voor ons koos.

154
00:21:31,825 --> 00:21:37,649
De weg naar vrede. Niemand van ons
heeft de helikoptercrash veroorzaakt.

155
00:21:37,774 --> 00:21:43,042
De vrede die hij met de Amerikanen
wilde, is nog steeds mogelijk.

156
00:21:43,167 --> 00:21:44,991
Hij leidde ons...

157
00:21:45,116 --> 00:21:51,566
Hij leidde ons? Naar de vernedering, ja.

158
00:21:51,691 --> 00:21:54,682
En naar de nederlaag.

159
00:21:57,710 --> 00:22:02,978
Net als deze man hier,
die mijn vaders plaats wil innemen.

160
00:22:03,103 --> 00:22:06,666
Niemand kan zijn plaats innemen.
-Juist.

161
00:22:06,791 --> 00:22:10,478
Maar je vader is dood.
-Dat is niet zo.

162
00:22:13,679 --> 00:22:16,496
Ze doorzeefden hem met kogels...

163
00:22:18,411 --> 00:22:21,869
maar hij bleef ademhalen.

164
00:22:21,994 --> 00:22:28,584
Hij stond rechtop, hij weigerde
te sterven. Dat is mijn vader.

165
00:22:28,709 --> 00:22:34,603
Dus hoe eren wij hem? Niet door
dezelfde fouten als hij te maken.

166
00:22:34,728 --> 00:22:40,398
We eren hem door de weg te volgen
die hij inzette als de jonge Haqqani.

167
00:22:41,790 --> 00:22:43,634
Met respect.

168
00:22:45,096 --> 00:22:48,783
Mijn vader is niet dood.
Ik ben nu die man.

169
00:22:50,140 --> 00:22:54,643
Hij zegt dat de taliban de presidenten
niet hebben gedood.

170
00:22:54,768 --> 00:22:58,455
Hij heeft ongelijk. Hoe weet ik dat?

171
00:23:03,396 --> 00:23:06,750
Ik heb ze neergehaald.

172
00:23:06,875 --> 00:23:10,089
Allebei. Hiermee.

173
00:23:10,214 --> 00:23:15,293
En ik doe hetzelfde met elke ongelovige
die ons land onteert.

174
00:23:25,314 --> 00:23:27,888
Allahu akbar.

175
00:23:30,498 --> 00:23:33,226
Niet door elkaar praten.

176
00:23:33,351 --> 00:23:38,583
Ik heb morgen een belangrijke speech.
Om te zeggen hoe we ervoor staan.

177
00:23:38,708 --> 00:23:43,315
En hoe het verdergaat.
Ik moet iets hebben dat ik kan zeggen.

178
00:23:43,440 --> 00:23:48,256
Dat hebben we al besproken.
Krachtdadig ingrijpen.

179
00:23:48,381 --> 00:23:54,275
Willen we naast de oorlog met de taliban
ook nog oorlog met Pakistan?

180
00:23:54,400 --> 00:23:56,451
Wat stel jij dan voor?

181
00:23:58,261 --> 00:24:04,990
Een overwinningsspeech. Haqqani is
dood, de moordenaar van Warner.

182
00:24:05,115 --> 00:24:09,986
Als dat niet genoeg is als triomf,
is er iets mis met ons.

183
00:24:17,362 --> 00:24:19,518
Werk dat uit.

184
00:24:29,957 --> 00:24:33,798
Gefeliciteerd. Jij wint, we doen niks.
-Geen stommiteiten.

185
00:24:33,923 --> 00:24:37,993
Niks doen is stom.
Daarom zitten we met die oorlog.

186
00:24:39,350 --> 00:24:42,982
De president wil duidelijk een...
-Hij weet niet wat hij wil.

187
00:24:43,107 --> 00:24:45,786
Daar zijn we het wel over eens.

188
00:24:48,953 --> 00:24:54,031
Laten we dan samen iets
voor hem op papier zetten.

189
00:24:55,111 --> 00:24:58,519
Iets waarin we ons allebei
kunnen vinden.

190
00:25:02,347 --> 00:25:05,269
Geef me vijf minuten, ik haal even koffie.

191
00:25:17,377 --> 00:25:20,279
Met mij.
-Kan ik terugbellen? Ik ben bezig.

192
00:25:20,404 --> 00:25:24,871
Het duurt maar even.
Luister, ik heb een nieuwe baan.

193
00:25:24,996 --> 00:25:30,055
Hoe gaat het in de West Wing?
-Alleen maar idioten.

194
00:25:30,180 --> 00:25:36,283
Ze zorgden dat Warner werd vermoord
en nu zitten ze mij dwars.

195
00:25:36,408 --> 00:25:39,275
Wie dan?
-David Wellington.

196
00:25:39,400 --> 00:25:41,258
Saul Berenson.

197
00:25:41,383 --> 00:25:44,981
Ene Ryan.
-Scott Ryan.

198
00:25:45,106 --> 00:25:51,417
Een kliek van de oude garde,
die zich heeft bekwaamd in nietsdoen.

199
00:25:51,542 --> 00:25:54,618
Wat wil je?
-Wat denk je?

200
00:25:54,743 --> 00:25:59,002
Kompromat. Over een van hen
of over iedereen.

201
00:25:59,127 --> 00:26:04,776
Alles wat ik kan gebruiken
om te zorgen dat ze het veld ruimen.

202
00:26:04,901 --> 00:26:10,015
Ik moet ophangen. Rustig maar,
ik ga kijken wat ik kan vinden.

203
00:26:17,775 --> 00:26:20,452
Je hebt hem niet neergehaald.

204
00:26:22,158 --> 00:26:25,791
Die helikopter. Dat was jij niet.

205
00:26:25,916 --> 00:26:28,420
Nee, het is goed.

206
00:26:29,882 --> 00:26:33,186
Mensen moeten voor
hun mening uitkomen.

207
00:26:37,849 --> 00:26:40,109
Broeder.

208
00:26:42,546 --> 00:26:48,858
Je zegt dat ik het niet was.
-Je was daar helemaal niet in de buurt.

209
00:26:48,983 --> 00:26:52,198
Dat had je voor de shura
kunnen zeggen.

210
00:26:52,323 --> 00:26:57,729
Je vader koos jou niet als opvolger.
-Dat had je ook kunnen zeggen.

211
00:26:57,854 --> 00:27:00,165
Hij wilde vrede.
-Ja.

212
00:27:00,290 --> 00:27:04,081
Ik had kunnen zeggen
dat jij hem op die weg leidde.

213
00:27:05,752 --> 00:27:09,299
Een weg die tot zijn dood leidde.

214
00:27:15,041 --> 00:27:17,629
Wat wil je?

215
00:27:17,754 --> 00:27:21,631
Geld? Papavervelden?

216
00:27:21,756 --> 00:27:26,919
Wat ik wil, is wat je vader wilde.

217
00:27:27,044 --> 00:27:29,703
Ik wil ons land terug.

218
00:27:29,828 --> 00:27:32,450
En dat krijgen we terug.

219
00:27:32,575 --> 00:27:37,376
Maar jij moet besluiten
of je aan mijn kant staat...

220
00:27:39,256 --> 00:27:41,551
of dat je tegen me bent.

221
00:27:43,048 --> 00:27:45,135
Dat wil ik weten.

222
00:28:09,838 --> 00:28:12,808
M'n mannen vragen zich af...

223
00:28:12,933 --> 00:28:15,055
wat je plan is.

224
00:28:19,196 --> 00:28:23,510
Ik blijf bij Max.
Ik ga terug naar Kabul met hem.

225
00:28:28,903 --> 00:28:33,266
Jij hoeft niet te blijven.
Je hebt al heel veel gedaan...

226
00:28:33,391 --> 00:28:37,670
en je wilt hier vast niet zijn
als de commando's komen.

227
00:28:38,853 --> 00:28:44,001
Het kan nog wel even duren
voor ze er zijn, dus we hebben de tijd.

228
00:28:48,769 --> 00:28:51,064
Vertel eens iets over hem.

229
00:29:00,215 --> 00:29:02,302
Wie is hij?

230
00:29:05,051 --> 00:29:06,999
Dit is Max.

231
00:29:13,297 --> 00:29:16,044
Ik ken hem al heel lang.

232
00:29:20,846 --> 00:29:25,279
Ik heb je alles over m'n leven verteld,
dus ik heb vast iets gezegd.

233
00:29:25,404 --> 00:29:29,161
Nee, je hebt nooit iets verteld.

234
00:29:44,644 --> 00:29:47,774
Max zou alles voor me doen.

235
00:29:53,481 --> 00:29:56,333
Echt alles.

236
00:29:58,351 --> 00:30:00,995
Waar ik ook heen ging...

237
00:30:02,979 --> 00:30:06,005
hij was er ook, om me te helpen.

238
00:30:10,981 --> 00:30:14,076
Dat ik het nooit over hem heb gehad...

239
00:30:21,070 --> 00:30:24,061
komt doordat ik hem
te weinig waardeerde.

240
00:30:32,899 --> 00:30:36,691
Ik heb hem al die jaren gebruikt...

241
00:30:44,902 --> 00:30:47,093
en nu is hij dood.

242
00:31:06,125 --> 00:31:08,559
Het spijt me zo, Max.

243
00:31:11,274 --> 00:31:13,291
Het spijt me zo.

244
00:31:18,441 --> 00:31:24,806
Het spijt me zo, het spijt me zo.

245
00:31:41,055 --> 00:31:45,036
Gistermorgen om kwart voor 12
is de terrorist Haissam Haqqani...

246
00:31:45,161 --> 00:31:48,967
geëxecuteerd door
zijn regering in Kabul...

247
00:31:49,092 --> 00:31:53,663
na te zijn veroordeeld voor het neer-
halen van de heli met de presidenten...

248
00:31:53,788 --> 00:31:57,371
van Afghanistan
en de Verenigde Staten.

249
00:32:03,252 --> 00:32:07,268
We moeten niet de fouten
uit het verleden herhalen.

250
00:32:07,393 --> 00:32:14,364
We moeten pas op de plaats maken en
genieten van de overwinning. Et cetera.

251
00:32:14,489 --> 00:32:20,697
Onszelf herinneren aan onze eigen
waarden, de zaak waar we voor staan...

252
00:32:20,822 --> 00:32:24,280
Kun je je hierin vinden, John?
-Jazeker.

253
00:32:24,405 --> 00:32:26,959
Mooi. Mooi.

254
00:32:27,084 --> 00:32:30,075
Mooi werk, bedankt.

255
00:32:37,591 --> 00:32:39,712
Mooi werk.

256
00:32:43,053 --> 00:32:45,001
Neem me niet kwalijk.

257
00:32:51,403 --> 00:32:53,107
Claudette.

258
00:32:55,578 --> 00:32:57,958
Dank u.

259
00:32:58,083 --> 00:33:01,472
Je ziet er gestrest uit.
-Het gaat prima.

260
00:33:01,597 --> 00:33:03,768
Je ziet er niet goed uit.

261
00:33:03,893 --> 00:33:07,770
Wellington buit
de lafheid van de president uit.

262
00:33:07,895 --> 00:33:12,953
Hij gaat op tv de overwinning in
Afghanistan aankondigen en verder niks.

263
00:33:13,078 --> 00:33:17,545
Als jij geen emmer drek hebt
die ik over die mensen kan uitstorten...

264
00:33:17,670 --> 00:33:19,807
Misschien wel.

265
00:33:19,932 --> 00:33:24,210
Geen drek,
maar misschien wel iets beters.

266
00:33:34,961 --> 00:33:37,446
Wat dan?

267
00:33:37,571 --> 00:33:40,716
Van een vriend bij de Saudische
geheime dienst.

268
00:33:40,841 --> 00:33:43,709
En ik hou iets van je te goed.
-Prima.

269
00:33:43,834 --> 00:33:46,894
Ik meen het.
-Ja, goed.

270
00:33:52,427 --> 00:33:55,711
Wat is dit?
-Een shura.

271
00:33:55,836 --> 00:33:58,286
Ze kiezen Haqqani's opvolger.

272
00:33:58,411 --> 00:34:03,192
Wanneer was dat?
-Gisteravond, in Miranshah. Pakistan.

273
00:34:03,317 --> 00:34:05,577
Ik weet waar Miranshah is.

274
00:34:10,657 --> 00:34:13,649
Dat is Jalal Haqqani.
-Klopt. Let op.

275
00:34:23,426 --> 00:34:25,389
Wat zegt hij?

276
00:34:25,514 --> 00:34:29,737
De Amerikanen en hun honden in Kabul
hebben de verkeerde geëxecuteerd.

277
00:34:29,862 --> 00:34:34,454
Zijn vader heeft de president
niet neergehaald, maar hij.

278
00:34:38,943 --> 00:34:42,993
Het is onbevestigd,
je kunt het niet gebruiken.

279
00:34:43,118 --> 00:34:45,204
Nee, natuurlijk niet.

280
00:34:47,189 --> 00:34:49,067
Begrepen.

281
00:34:55,573 --> 00:34:59,415
De Pakistanen geven ons de tijd
om Max op te halen.

282
00:34:59,540 --> 00:35:02,929
Ze vertrekken over een uur.
-Ik ga mee.

283
00:35:03,054 --> 00:35:04,946
Waarom?
-Voor Carrie.

284
00:35:05,071 --> 00:35:08,460
Ze weten dat ze een overloper
moeten oppakken.

285
00:35:08,585 --> 00:35:13,262
Ze is geen overloper.
-Oké, ze werkte samen met een Rus.

286
00:35:13,387 --> 00:35:17,610
Je weet toch dat het zo zit?
-Nee, dat zie ik anders.

287
00:35:17,735 --> 00:35:23,351
Terwijl jij en deze basis helemaal niets
deden, ging zij Max zoeken.

288
00:35:23,476 --> 00:35:27,197
Ze heeft hem gevonden
en nu komt ze naar huis.

289
00:35:37,740 --> 00:35:41,408
Kan het wachten tot na de uitzending?
-Nee.

290
00:35:41,533 --> 00:35:44,315
Kun je ons even alleen laten?

291
00:35:47,238 --> 00:35:49,569
Ik wil u iets laten zien.

292
00:35:56,980 --> 00:36:01,690
Waar zit ik naar te kijken?
-Jalal Haqqani, Haqqani's zoon.

293
00:36:01,815 --> 00:36:05,066
En daar gaat het om.

294
00:36:05,191 --> 00:36:09,136
Is dat een raketwerper?
-Dé raketwerper.

295
00:36:09,261 --> 00:36:12,824
Hij heeft de helikopters neergehaald.

296
00:36:12,949 --> 00:36:15,940
Jalal?
-Dat zegt hij.

297
00:36:19,351 --> 00:36:22,655
Hij heeft de president vermoord.

298
00:36:35,598 --> 00:36:39,335
Over een kwartier
spreek ik het land toe...

299
00:36:39,460 --> 00:36:42,362
Dat is voor 90 procent kletskoek.

300
00:36:42,487 --> 00:36:46,432
Waar is Wellington?
-Hij heeft u in deze positie gebracht.

301
00:36:46,557 --> 00:36:48,798
We moeten het afblazen.
-Kan niet.

302
00:36:48,923 --> 00:36:52,799
We hebben alle zenders gereserveerd
voor belangrijk nieuws.

303
00:36:52,924 --> 00:36:56,855
Dat we de verkeerde hebben vermoord?
-Nee, dit.

304
00:36:59,222 --> 00:37:03,430
Wat ik schreef voordat
Wellington tussenbeide kwam.

305
00:37:11,990 --> 00:37:18,231
Hiervoor hebt u me naar het Witte Huis
gehaald. Een paradigmaverschuiving.

306
00:37:18,356 --> 00:37:21,015
Dat is nu niet aan de orde.

307
00:37:21,140 --> 00:37:27,591
Dit is hét moment, dankzij Jalal Haqqani.
Hij maakt het mogelijk.

308
00:37:27,716 --> 00:37:33,818
Breng het verhaal. Pak die moordlustige
schoft en zijn aanhangers aan.

309
00:37:33,943 --> 00:37:38,674
Geef de Amerikaanse burgers
wat ze willen: actie.

310
00:38:18,928 --> 00:38:22,387
We kunnen geen moment verslappen.

311
00:38:22,512 --> 00:38:28,476
De moordenaar van de presidenten
is niet gestorven in Kabul.

312
00:38:28,601 --> 00:38:33,763
Ik vertel u dit nu op basis van informatie
die zojuist binnenkwam.

313
00:38:33,888 --> 00:38:37,591
Wat is dit?
-Ik heb beelden van Jalal Haqqani...

314
00:38:37,716 --> 00:38:41,556
de zoon van Haissam Haqqani,
hard bewijs...

315
00:38:41,681 --> 00:38:45,905
dat hij de helikopters
heeft neergehaald...

316
00:38:46,030 --> 00:38:51,473
en de vredestichters heeft vermoord:
president Daoud en Warner.

317
00:38:51,598 --> 00:38:53,907
Moeten we dit geloven?

318
00:38:54,032 --> 00:38:59,718
Namens het Amerikaanse volk
heb ik een boodschap voor Pakistan.

319
00:38:59,843 --> 00:39:07,267
We weten dat Jalal Haqqani opereert
in de regio Khyber Pakhtunkhwa.

320
00:39:07,392 --> 00:39:12,939
We roepen u op om hem te arresteren
en aan ons over te dragen.

321
00:39:13,064 --> 00:39:17,202
Anders komen we hem zelf halen.
-We vertrekken.

322
00:39:18,839 --> 00:39:24,246
Ik begrijp dat we een dode gaan ophalen
en een ex-agent arresteren, Mathison.

323
00:39:24,371 --> 00:39:28,455
Niet arresteren.
Carrie gaat vrijwillig mee.

324
00:39:28,580 --> 00:39:31,412
Ze werkt samen met Russen.

325
00:39:31,537 --> 00:39:36,581
Onjuist.
Ze gaat vrijwillig mee, begrepen?

326
00:39:47,855 --> 00:39:49,941
Hij is in de uitzending.

327
00:39:52,168 --> 00:39:57,228
Ik verzeker u
dat dit geen loze woorden zijn.

328
00:39:57,353 --> 00:40:02,516
Ik heb de legerleiding bijeengeroepen.
Ik geef de bevelen.

329
00:40:02,641 --> 00:40:08,431
Onze troepen verzamelen zich al
op het land, op zee en in de lucht.

330
00:40:08,556 --> 00:40:13,267
De terreur mag het niet winnen.
Nergens ter wereld.

331
00:40:13,392 --> 00:40:15,319
Wat heb je gedaan?

332
00:40:15,444 --> 00:40:18,903
We kregen informatie,
we moesten meteen handelen.

333
00:40:19,028 --> 00:40:23,113
Door aan te sturen op oorlog
met een kernmacht.

334
00:40:23,238 --> 00:40:27,114
De Pakistanen binden wel in.
-Niet als ze geen kant op kunnen.

335
00:40:27,239 --> 00:40:32,193
Ze kunnen Jalal Haqqani uitleveren.
-Over Jalal gesproken...

336
00:40:32,318 --> 00:40:36,646
Dat was een onbenul die je
tot volksheld hebt gebombardeerd.

337
00:40:36,771 --> 00:40:40,960
Zelfs als ze hem vinden,
kunnen ze hem nu niet uitleveren.

338
00:40:41,085 --> 00:40:45,832
Je stuurt aan op een oorlog
die we niet kunnen en willen winnen.

339
00:40:45,957 --> 00:40:52,894
Weet je wat het met jou is? Je gelooft
niet dat Amerika een oorlog kan winnen.

340
00:40:53,019 --> 00:40:58,271
Moge God u
en de Verenigde Staten zegenen.

341
00:41:02,657 --> 00:41:04,882
Uitstekend gedaan.

342
00:41:30,663 --> 00:41:35,409
Ze gaan het je niet makkelijk maken.
-Ik heb Saul nog.

343
00:41:35,534 --> 00:41:39,062
Saul was er eerder ook,
maar je kwam naar mij.

344
00:41:39,187 --> 00:41:42,178
Ik kan hier niet eeuwig blijven.

345
00:41:43,118 --> 00:41:44,787
Waarom niet?

346
00:41:49,729 --> 00:41:51,955
Dank je wel.

347
00:43:08,844 --> 00:43:10,687
Dat is Max.

348
00:43:20,673 --> 00:43:25,439
Ik weet niet of je het weet,
maar de hel is losgebroken.

349
00:43:26,935 --> 00:43:31,021
Jalal Haqqani zegt dat hij de helikopter
heeft neergehaald.

350
00:43:31,146 --> 00:43:34,048
Geloof je dat?
-De president gelooft het.

351
00:43:34,173 --> 00:43:39,355
Hij wil Pakistan binnenvallen
als ze hem niet uitleveren.

352
00:43:42,383 --> 00:43:45,026
Dus als je iets weet wat kan helpen...

353
00:43:46,766 --> 00:43:48,923
zal ik je dankbaar zijn.

354
00:43:57,795 --> 00:44:01,080
Ik heb informatie over de zwarte doos.

355
00:44:01,205 --> 00:44:03,794
Daar hoopte ik al op.

356
00:44:03,919 --> 00:44:08,490
Hij werd afgepakt van Max,
maar hij wist wat ermee is gebeurd.

357
00:44:08,615 --> 00:44:11,850
Dat gaan we samen uitzoeken.

358
00:44:13,695 --> 00:44:17,501
Oké. Maar geen gezeur meer
over m'n loyaliteit.

359
00:44:17,626 --> 00:44:19,659
Niet van Mike, de FBI of wie ook.

360
00:44:19,784 --> 00:44:23,347
Ik heb gedaan wat nodig was.
-Ik sta aan jouw kant.

361
00:44:23,472 --> 00:44:25,905
Echt. Dat weet je.

362
00:44:31,716 --> 00:44:36,065
We moeten gaan. De Pakistanen
hebben ons niet veel tijd gegeven.

363
00:44:39,615 --> 00:44:41,353
Oké, dan gaan we.

364
00:44:53,044 --> 00:44:58,505
Weet Jevgeni het van de zwarte doos?
-Nee, hij dacht dat het om Max ging.

365
00:45:03,656 --> 00:45:06,592
We moeten u fouilleren.
-Wat?

366
00:45:06,717 --> 00:45:08,281
Wat doen jullie?

367
00:45:11,031 --> 00:45:12,839
Wat is hier aan de hand?

368
00:45:14,232 --> 00:45:17,396
Boeien? Wat krijgen we nou?

369
00:45:18,337 --> 00:45:21,015
Achteruit.
-Wapen weg.

370
00:45:22,025 --> 00:45:26,338
Wat doen jullie? Leg jullie wapens neer.
-Ga opzij.

371
00:45:29,923 --> 00:45:32,720
Niet doen. Kom mee.
-Om samen te werken?

372
00:45:32,845 --> 00:45:34,564
Ik heb je nodig.
-Handboeien?

373
00:45:34,689 --> 00:45:38,689
Daar wist ik niets van.
-Vuile leugenaar.

374
00:45:49,163 --> 00:45:54,256
Wie heeft die wapens en boeien
bedacht? Mike Dunne? Of jij?

375
00:45:54,381 --> 00:45:57,859
Hou je mond. Naar de helikopter.

376
00:47:02,189 --> 00:47:04,032
Gaat het?

377
00:47:10,330 --> 00:47:15,235
Ik heb je iets niet verteld.
Er is nog iets wat ik moet vinden.

378
00:47:19,133 --> 00:47:25,394
De vluchtrecorder van de heli
van de president. Die had Max bij zich.

379
00:47:29,570 --> 00:47:31,691
Ik weet waar die is.

