1
00:00:00,957 --> 00:00:02,691
Wat voorafging:

2
00:00:07,548 --> 00:00:08,983
De doodstraf.

3
00:00:13,654 --> 00:00:20,074
G'ulom had een onderonsje met Hayes.
Nu zoekt Hayes nieuwe adviseurs.

4
00:00:20,194 --> 00:00:23,878
Wie is er nu bij hem, denk je?
John Zabel.

5
00:00:23,998 --> 00:00:26,781
Ga naar hem toe
voordat Zabel hem inpalmt.

6
00:00:26,901 --> 00:00:31,151
Als Haqqani sterft,
gaat Afghanistan in vlammen op.

7
00:00:31,271 --> 00:00:33,654
Bin Laden hadden we na tien jaar...

8
00:00:33,774 --> 00:00:37,658
maar hij vergeldt de moord op Warner
in drie dagen.

9
00:00:37,778 --> 00:00:41,361
Dat is niet echt mijn verdienste.
-Toch wel.

10
00:00:41,481 --> 00:00:47,621
Zo werkt het in dat deel van de wereld.
Oog om oog, een klap op de neus.

11
00:00:48,688 --> 00:00:52,707
Ik had hem. De zwarte doos.

12
00:00:52,826 --> 00:00:58,311
Hij heeft 'm verkocht. Ze hebben
hem meegenomen naar Koa, Koha...

13
00:00:58,431 --> 00:01:00,113
Kohat.

14
00:01:00,233 --> 00:01:02,382
Het is Jalal Haqqani.

15
00:01:02,502 --> 00:01:07,187
G'ulom heeft z'n vader, hij heeft Max.
Waar blijven de commando's?

16
00:01:07,307 --> 00:01:09,624
Dat gaat niet zo snel.

17
00:01:09,744 --> 00:01:11,411
Ik heb een wapen nodig.

18
00:01:14,615 --> 00:01:17,082
Als je in moeilijkheden komt, ga ik weg.

19
00:01:38,838 --> 00:01:40,872
Achteruit.

20
00:01:50,017 --> 00:01:54,701
Het World Trade Center.
Toren één staat in brand.

21
00:01:54,821 --> 00:01:59,439
Ik heb eerder iets gemist.
Dat mag niet meer gebeuren.

22
00:01:59,558 --> 00:02:04,978
Een overgelopen krijgsgevangene.
-Je maakt je land te schande, Brody.

23
00:02:05,098 --> 00:02:09,683
Je bent een verrader en een terrorist.
Daar moet je voor boeten.

24
00:02:09,803 --> 00:02:11,885
Beschuldig je me ergens van?

25
00:02:12,005 --> 00:02:15,488
Weet je het echt niet meer?
-Wat?

26
00:02:15,608 --> 00:02:18,157
Ze is niet helemaal betrouwbaar.

27
00:02:18,277 --> 00:02:21,695
Een complexe relatie waarover je loog.

28
00:02:21,815 --> 00:02:25,098
Ik ben zeven maanden
van m'n leven kwijt.

29
00:02:25,218 --> 00:02:29,469
M'n Russische contactpersoon?
-Werkt onze strategie?

30
00:02:29,589 --> 00:02:35,041
Er komt een onderzoek naar je
dat de rest van je leven zal bepalen.

31
00:02:35,161 --> 00:02:39,446
Niet elk probleem in het Midden-Oosten
verdient een militaire oplossing.

32
00:02:39,566 --> 00:02:43,616
Het hele land werd gek na 9/11.

33
00:02:43,736 --> 00:02:48,655
Carrie, je bent jezelf niet.
-Ik heb de puzzel nog niet opgelost.

34
00:02:48,774 --> 00:02:51,510
Alsjeblieft, zeg me dat je het hebt.

35
00:02:54,045 --> 00:02:56,228
Is er dan geen grens?

36
00:02:56,348 --> 00:02:59,550
Ik geloof je. Als enige.

37
00:04:34,878 --> 00:04:38,729
Meneer de president, met Ben Hayes.
Ik heb uw hulp nodig.

38
00:04:38,849 --> 00:04:43,700
Ik heb een video van een Amerikaan
die wordt gegijzeld door Jalal Haqqani.

39
00:04:43,820 --> 00:04:47,624
Als u Haqqani executeert,
gaat die man ook dood.

40
00:04:57,268 --> 00:04:59,169
Abdul, ben je daar?

41
00:05:01,739 --> 00:05:07,224
We hebben het er al eerder over gehad:
de sfeer in het land is gespannen.

42
00:05:07,344 --> 00:05:12,147
Dat wordt alleen maar erger
als er nog een Amerikaan doodgaat.

43
00:05:15,419 --> 00:05:21,505
We vragen u de executie uit te stellen
tot de gijzelingskwestie is opgelost.

44
00:05:21,624 --> 00:05:26,043
Haqqani is berecht en veroordeeld.
-Dat weerspreek ik niet.

45
00:05:26,163 --> 00:05:30,700
Uitstel is een teken van zwakte.
-Niet voor uw partners.

46
00:05:38,741 --> 00:05:44,460
Ik stel zo meteen een plan van actie op
met m'n militaire adviseurs.

47
00:05:44,580 --> 00:05:48,317
Maar we hebben
nog wat meer tijd nodig.

48
00:05:53,356 --> 00:05:56,225
Goed.
-Dank u.

49
00:05:57,527 --> 00:06:00,495
Ik kan u 24 uur geven.

50
00:06:09,905 --> 00:06:12,388
Wanneer komen ze?
-Er wordt aan gewerkt.

51
00:06:12,508 --> 00:06:16,526
Wat betekent dat? Snel? Nooit?
-We gaan het zo bespreken.

52
00:06:16,646 --> 00:06:20,262
Hoe is het daar?
-Rustig.

53
00:06:20,382 --> 00:06:23,834
Rustig, maar ellendig.
-Er is goed nieuws.

54
00:06:23,954 --> 00:06:27,137
De executie van Haqqani is uitgesteld.

55
00:06:27,256 --> 00:06:30,840
Hoe lang?
-Ik heb wat tijd gewonnen.

56
00:06:30,960 --> 00:06:34,530
Ik zal zien wat ik kan regelen, oké?

57
00:06:37,066 --> 00:06:42,004
De regering houdt zich op het hoogste
niveau bezig met Max.

58
00:06:53,015 --> 00:06:56,365
Zeg me dat we een plan hebben.

59
00:06:56,485 --> 00:07:00,836
Een eerste aanzet. Veel vraagtekens.
Hoe is de situatie daar?

60
00:07:00,956 --> 00:07:03,640
Rustig, zei ze.

61
00:07:03,759 --> 00:07:07,561
Is die Rus nog bij haar?
-Heb ik niet gevraagd.

62
00:07:08,563 --> 00:07:10,231
Kunnen ze ons zien?

63
00:07:12,702 --> 00:07:18,186
Hallo? Kabul, zijn jullie daar?
-Ja, meneer de president.

64
00:07:18,306 --> 00:07:23,192
Ik heb wat tijd gewonnen,
we hebben even de tijd.

65
00:07:23,311 --> 00:07:25,980
Hoe lossen we deze situatie op?

66
00:07:27,882 --> 00:07:32,067
Scott Ryan hier,
CIA, Speciale Operaties.

67
00:07:32,187 --> 00:07:36,539
We trommelen mensen op in Jalalabad...
-Wanneer komen we in actie?

68
00:07:36,658 --> 00:07:41,810
Dit is de plek waar Max Piotrowski
wordt vastgehouden.

69
00:07:41,930 --> 00:07:46,748
Het is open terrein, dus we kunnen
niet ongezien naderen.

70
00:07:46,868 --> 00:07:50,486
Volgens een bron ter plaatse
wordt hij bewaakt...

71
00:07:50,606 --> 00:07:54,890
door 11 of 12 talibanstrijders,
in dit gebouw hier.

72
00:07:55,010 --> 00:08:00,462
Volgens dezelfde bron heeft
hij een schotwond opgelopen.

73
00:08:00,582 --> 00:08:02,864
Hij is vastgebonden.

74
00:08:02,984 --> 00:08:08,537
Ze kunnen onze missie direct saboteren
door hem dood te schieten.

75
00:08:08,657 --> 00:08:13,441
Wat betekent dat?
-We opereren 's nachts, op de grond.

76
00:08:13,561 --> 00:08:19,632
Zelfs een stille helikopter is hoorbaar.
Het laatste traject gaat te voet.

77
00:08:24,105 --> 00:08:26,574
Hoe groot is de slagingskans?

78
00:08:31,011 --> 00:08:34,529
Daar moeten jullie
over nagedacht hebben.

79
00:08:34,649 --> 00:08:36,816
Op z'n hoogst fiftyfifty.

80
00:08:47,795 --> 00:08:50,412
Fiftyfifty.
-Dat is niet heel slecht.

81
00:08:50,531 --> 00:08:55,602
Wel voor de VS tegen 12 bandieten.
Bij Bin Laden was de kans 80 procent.

82
00:08:57,237 --> 00:09:01,021
We kijken er op een
verkeerde manier tegenaan.

83
00:09:01,141 --> 00:09:07,060
Onze basisprincipes:
de VS onderhandelt niet met terroristen.

84
00:09:07,180 --> 00:09:11,398
Punt uit. Dat moeten de Amerikanen
accepteren. Bovendien...

85
00:09:11,518 --> 00:09:16,471
wie is die Max Piotrowski eigenlijk?
Hij is geen militair.

86
00:09:16,590 --> 00:09:22,361
De Amerikaanse regering kan niet
elke avonturier in nood te hulp schieten.

87
00:09:24,598 --> 00:09:28,181
Een mislukte redding kan funest zijn
voor een president.

88
00:09:28,301 --> 00:09:30,851
Ja, Jimmy Carter.
-Precies.

89
00:09:30,971 --> 00:09:38,110
En zo'n Max heeft niet dezelfde impact
als Osama bin Laden.

90
00:10:20,686 --> 00:10:24,256
onze troepen verzamelen zich
op 't land, op zee en in de lucht

91
00:10:25,192 --> 00:10:27,326
jullie hebben te lang
dubbelspel gespeeld

92
00:10:32,332 --> 00:10:34,547
dit is het kwaad
dat hij toejuicht

93
00:10:34,667 --> 00:10:37,350
geweld en tirannie
zullen bestraft worden

94
00:10:37,470 --> 00:10:43,590
Kan ik iets voor u doen, Mr Wellington?
-Nee, dank u.

95
00:10:43,710 --> 00:10:48,379
John had een document voor me,
maar ik heb het al gevonden.

96
00:11:07,599 --> 00:11:09,868
Doe de deur open.

97
00:11:24,617 --> 00:11:28,400
Ik werd al bijna geëxecuteerd. Het ging
op het laatste moment niet door.

98
00:11:28,520 --> 00:11:31,804
Ze zeiden niet waarom.
-Je zoon Jalal.

99
00:11:31,924 --> 00:11:36,695
Hij heeft een Amerikaan gegijzeld.
Iemand die voor me werkte.

100
00:11:37,797 --> 00:11:43,234
Dat heeft ons wat meer tijd gegeven.
Om dit tegen te houden.

101
00:11:46,104 --> 00:11:51,456
Het gaat gebeuren. Over een dag
of over een week, maar snel.

102
00:11:51,576 --> 00:11:54,779
Het is aan jou
om ons werk voort te zetten.

103
00:11:56,147 --> 00:11:57,982
Kom.

104
00:11:59,450 --> 00:12:03,435
Eruit. Eruit, nu.
-Wacht even.

105
00:12:03,555 --> 00:12:06,823
Wat ga je met hem doen?
-Zwijg.

106
00:12:18,937 --> 00:12:23,622
We hadden een afspraak. 24 uur.
-Praat met je president.

107
00:12:23,742 --> 00:12:27,745
Doe het. Hij is eindelijk
verstandig geworden.

108
00:12:29,747 --> 00:12:34,299
Als je hem doodt, barst het geweld los.
-Dat gebeurt altijd.

109
00:12:34,419 --> 00:12:38,402
De taliban zijn nu verdeeld,
dit zal ze verenigen.

110
00:12:38,522 --> 00:12:42,992
En ik pak ze aan zoals ik dat altijd doe,
met of zonder jou.

111
00:12:55,840 --> 00:12:58,022
Zet af geweer.

112
00:12:58,142 --> 00:13:00,077
Klaar.

113
00:13:01,211 --> 00:13:04,113
Richten.
Vuren.

114
00:13:35,713 --> 00:13:37,413
Herladen.

115
00:14:25,761 --> 00:14:31,366
Er gaat iets gebeuren.
Ik weet niet wat, maar er is iets.

116
00:14:40,644 --> 00:14:45,246
O nee. Wanneer is dit gebeurd?
-Zojuist.

117
00:14:51,621 --> 00:14:53,721
Wat is er?
-Max.

118
00:14:55,492 --> 00:14:58,327
Ze nemen hem ergens mee naartoe.

119
00:15:00,162 --> 00:15:02,378
We moeten ze volgen.
-Kan er een drone komen?

120
00:15:02,498 --> 00:15:05,900
Ik bel ze zo.
We mogen ze niet kwijtraken.

121
00:15:08,671 --> 00:15:10,505
Laat me 's kijken.

122
00:15:14,143 --> 00:15:16,912
Jalal komt naar buiten. Ze gaan weg.

123
00:16:30,719 --> 00:16:33,855
Voor jou. Ik heb er nog tien.

124
00:16:37,024 --> 00:16:40,809
Wil je dit echt doen?
-Jij hebt jezelf hier uitgenodigd.

125
00:16:40,929 --> 00:16:45,214
Jij hebt die speech van me gejat.
-Noem je dat een speech?

126
00:16:45,333 --> 00:16:49,303
Dat wilde de president.
-Dit? Echt waar?

127
00:16:52,339 --> 00:16:57,158
'Grens tussen Afghanistan en Pakistan
bewaken.' Weet je hoe lang die is?

128
00:16:57,278 --> 00:17:01,930
Je kunt de taliban niet verslaan
als ze steeds naar Pakistan vluchten.

129
00:17:02,050 --> 00:17:06,100
2400 kilometer. Je hebt 'n kwart miljoen
mensen nodig om die te bewaken.

130
00:17:06,220 --> 00:17:11,339
Dat laten we de Pakistanen doen.
-Succes. De president noemt ze...

131
00:17:11,459 --> 00:17:16,211
'een mislukte, onbetrouwbare staat'.
Ze zijn een bondgenoot.

132
00:17:16,331 --> 00:17:18,346
Daar valt over te twisten.

133
00:17:18,465 --> 00:17:24,753
Nooit in het leger gezeten, maar je hebt
veel foto's van tanks aan je muur.

134
00:17:24,873 --> 00:17:28,056
Dit is geen speech, maar idiotie.

135
00:17:28,176 --> 00:17:34,695
Idiotie die door drie vorige regeringen
al is afgewezen.

136
00:17:34,815 --> 00:17:40,100
De wereld verandert, maar jij niet.
Hoe ben je hier binnengekomen?

137
00:17:40,220 --> 00:17:45,724
Ik ben gevraagd. Na de moord op twee
presidenten, door jouw stommiteiten.

138
00:18:08,581 --> 00:18:12,484
Carrie.
-Hij is dood. Max is dood.

139
00:18:14,255 --> 00:18:17,371
Ik zei waar hij was. Je deed niks.

140
00:18:17,491 --> 00:18:21,609
De Speciale Eenheid ondernam niks.
-Jij ondernam niks.

141
00:18:21,729 --> 00:18:28,067
Jij hebt hem naar dit land gehaald, het
was jouw taak om hem te beschermen.

142
00:18:31,037 --> 00:18:35,688
Vertel ze maar dat het nu veilig is.
Die zes tieners zijn vertrokken.

143
00:18:35,808 --> 00:18:40,345
Ze kunnen het lichaam van Max
komen ophalen. Ga je dat zeggen?

144
00:18:44,283 --> 00:18:47,853
Laat me weten wanneer ze komen.
-Niet ophangen.

145
00:18:49,590 --> 00:18:53,039
Je weet dat dit niet kan.
-Wat?

146
00:18:53,159 --> 00:18:59,245
Blijven rondrennen met 'n GROe-agent.
-Hij was de enige die iets gaf om Max.

147
00:18:59,365 --> 00:19:01,367
Je moet terugkomen.

148
00:19:07,740 --> 00:19:10,776
Ik ben hier bij Max. Je weet waar ik ben.

149
00:19:41,240 --> 00:19:44,309
We brengen hem naar binnen.
-Nee, wacht.

150
00:19:50,183 --> 00:19:52,416
Ik wil het doen.

151
00:20:26,318 --> 00:20:29,601
Kalief Haissam Haqqani is ons ontvallen.

152
00:20:29,721 --> 00:20:32,805
God hebbe zijn ziel.

153
00:20:32,924 --> 00:20:37,075
We moeten de weg blijven volgen
die hij voor ons koos.

154
00:20:37,195 --> 00:20:42,780
De weg naar vrede. Niemand van ons
heeft de helikoptercrash veroorzaakt.

155
00:20:42,900 --> 00:20:47,953
De vrede die hij met de Amerikanen
wilde, is nog steeds mogelijk.

156
00:20:48,072 --> 00:20:49,822
Hij leidde ons...

157
00:20:49,942 --> 00:20:56,127
Hij leidde ons? Naar de vernedering, ja.

158
00:20:56,247 --> 00:20:59,116
En naar de nederlaag.

159
00:21:02,020 --> 00:21:07,072
Net als deze man hier,
die mijn vaders plaats wil innemen.

160
00:21:07,192 --> 00:21:10,609
Niemand kan zijn plaats innemen.
-Juist.

161
00:21:10,729 --> 00:21:14,265
Maar je vader is dood.
-Dat is niet zo.

162
00:21:17,335 --> 00:21:20,036
Ze doorzeefden hem met kogels...

163
00:21:21,873 --> 00:21:25,189
maar hij bleef ademhalen.

164
00:21:25,309 --> 00:21:31,629
Hij stond rechtop, hij weigerde
te sterven. Dat is mijn vader.

165
00:21:31,749 --> 00:21:37,402
Dus hoe eren wij hem? Niet door
dezelfde fouten als hij te maken.

166
00:21:37,522 --> 00:21:42,959
We eren hem door de weg te volgen
die hij inzette als de jonge Haqqani.

167
00:21:44,294 --> 00:21:46,063
Met respect.

168
00:21:47,465 --> 00:21:51,001
Mijn vader is niet dood.
Ik ben nu die man.

169
00:21:52,302 --> 00:21:56,621
Hij zegt dat de taliban de presidenten
niet hebben gedood.

170
00:21:56,741 --> 00:22:00,277
Hij heeft ongelijk. Hoe weet ik dat?

171
00:22:05,015 --> 00:22:08,232
Ik heb ze neergehaald.

172
00:22:08,352 --> 00:22:11,434
Allebei. Hiermee.

173
00:22:11,554 --> 00:22:16,425
En ik doe hetzelfde met elke ongelovige
die ons land onteert.

174
00:22:26,036 --> 00:22:28,504
Allahu akbar.

175
00:22:31,007 --> 00:22:33,624
Niet door elkaar praten.

176
00:22:33,743 --> 00:22:38,761
Ik heb morgen een belangrijke speech.
Om te zeggen hoe we ervoor staan.

177
00:22:38,881 --> 00:22:43,299
En hoe het verdergaat.
Ik moet iets hebben dat ik kan zeggen.

178
00:22:43,419 --> 00:22:48,038
Dat hebben we al besproken.
Krachtdadig ingrijpen.

179
00:22:48,158 --> 00:22:53,810
Willen we naast de oorlog met de taliban
ook nog oorlog met Pakistan?

180
00:22:53,930 --> 00:22:55,897
Wat stel jij dan voor?

181
00:22:57,633 --> 00:23:04,087
Een overwinningsspeech. Haqqani is
dood, de moordenaar van Warner.

182
00:23:04,206 --> 00:23:08,878
Als dat niet genoeg is als triomf,
is er iets mis met ons.

183
00:23:15,952 --> 00:23:18,019
Werk dat uit.

184
00:23:28,031 --> 00:23:31,715
Gefeliciteerd. Jij wint, we doen niks.
-Geen stommiteiten.

185
00:23:31,834 --> 00:23:35,738
Niks doen is stom.
Daarom zitten we met die oorlog.

186
00:23:37,039 --> 00:23:40,522
De president wil duidelijk een...
-Hij weet niet wat hij wil.

187
00:23:40,642 --> 00:23:43,212
Daar zijn we het wel over eens.

188
00:23:46,249 --> 00:23:51,119
Laten we dan samen iets
voor hem op papier zetten.

189
00:23:52,155 --> 00:23:55,423
Iets waarin we ons allebei
kunnen vinden.

190
00:23:59,094 --> 00:24:01,897
Geef me vijf minuten, ik haal even koffie.

191
00:24:13,509 --> 00:24:16,292
Met mij.
-Kan ik terugbellen? Ik ben bezig.

192
00:24:16,412 --> 00:24:20,696
Het duurt maar even.
Luister, ik heb een nieuwe baan.

193
00:24:20,816 --> 00:24:25,667
Hoe gaat het in de West Wing?
-Alleen maar idioten.

194
00:24:25,787 --> 00:24:31,640
Ze zorgden dat Warner werd vermoord
en nu zitten ze mij dwars.

195
00:24:31,760 --> 00:24:34,510
Wie dan?
-David Wellington.

196
00:24:34,630 --> 00:24:36,411
Saul Berenson.

197
00:24:36,531 --> 00:24:39,982
Ene Ryan.
-Scott Ryan.

198
00:24:40,102 --> 00:24:46,154
Een kliek van de oude garde,
die zich heeft bekwaamd in nietsdoen.

199
00:24:46,274 --> 00:24:49,224
Wat wil je?
-Wat denk je?

200
00:24:49,344 --> 00:24:53,429
Kompromat. Over een van hen
of over iedereen.

201
00:24:53,549 --> 00:24:58,966
Alles wat ik kan gebruiken
om te zorgen dat ze het veld ruimen.

202
00:24:59,086 --> 00:25:03,991
Ik moet ophangen. Rustig maar,
ik ga kijken wat ik kan vinden.

203
00:25:11,433 --> 00:25:14,000
Je hebt hem niet neergehaald.

204
00:25:15,636 --> 00:25:19,120
Die helikopter. Dat was jij niet.

205
00:25:19,240 --> 00:25:21,642
Nee, het is goed.

206
00:25:23,044 --> 00:25:26,213
Mensen moeten voor
hun mening uitkomen.

207
00:25:30,685 --> 00:25:32,852
Broeder.

208
00:25:35,189 --> 00:25:41,243
Je zegt dat ik het niet was.
-Je was daar helemaal niet in de buurt.

209
00:25:41,363 --> 00:25:44,446
Dat had je voor de shura
kunnen zeggen.

210
00:25:44,566 --> 00:25:49,750
Je vader koos jou niet als opvolger.
-Dat had je ook kunnen zeggen.

211
00:25:49,870 --> 00:25:52,087
Hij wilde vrede.
-Ja.

212
00:25:52,206 --> 00:25:55,842
Ik had kunnen zeggen
dat jij hem op die weg leidde.

213
00:25:57,445 --> 00:26:00,846
Een weg die tot zijn dood leidde.

214
00:26:06,353 --> 00:26:08,835
Wat wil je?

215
00:26:08,955 --> 00:26:12,673
Geld? Papavervelden?

216
00:26:12,793 --> 00:26:17,745
Wat ik wil, is wat je vader wilde.

217
00:26:17,865 --> 00:26:20,415
Ik wil ons land terug.

218
00:26:20,535 --> 00:26:23,049
En dat krijgen we terug.

219
00:26:23,169 --> 00:26:27,773
Maar jij moet besluiten
of je aan mijn kant staat...

220
00:26:29,576 --> 00:26:31,777
of dat je tegen me bent.

221
00:26:33,213 --> 00:26:35,215
Dat wil ik weten.

222
00:26:58,906 --> 00:27:01,754
M'n mannen vragen zich af...

223
00:27:01,874 --> 00:27:03,909
wat je plan is.

224
00:27:07,880 --> 00:27:12,018
Ik blijf bij Max.
Ik ga terug naar Kabul met hem.

225
00:27:17,190 --> 00:27:21,374
Jij hoeft niet te blijven.
Je hebt al heel veel gedaan...

226
00:27:21,494 --> 00:27:25,598
en je wilt hier vast niet zijn
als de commando's komen.

227
00:27:26,732 --> 00:27:31,669
Het kan nog wel even duren
voor ze er zijn, dus we hebben de tijd.

228
00:27:36,242 --> 00:27:38,443
Vertel eens iets over hem.

229
00:27:47,219 --> 00:27:49,221
Wie is hij?

230
00:27:51,857 --> 00:27:53,726
Dit is Max.

231
00:27:59,766 --> 00:28:02,400
Ik ken hem al heel lang.

232
00:28:07,005 --> 00:28:11,257
Ik heb je alles over m'n leven verteld,
dus ik heb vast iets gezegd.

233
00:28:11,377 --> 00:28:14,980
Nee, je hebt nooit iets verteld.

234
00:28:29,829 --> 00:28:32,830
Max zou alles voor me doen.

235
00:28:38,304 --> 00:28:41,039
Echt alles.

236
00:28:42,974 --> 00:28:45,510
Waar ik ook heen ging...

237
00:28:47,413 --> 00:28:50,315
hij was er ook, om me te helpen.

238
00:28:55,087 --> 00:28:58,055
Dat ik het nooit over hem heb gehad...

239
00:29:04,763 --> 00:29:07,631
komt doordat ik hem
te weinig waardeerde.

240
00:29:16,107 --> 00:29:19,744
Ik heb hem al die jaren gebruikt...

241
00:29:27,619 --> 00:29:29,720
en nu is hij dood.

242
00:29:47,972 --> 00:29:50,307
Het spijt me zo, Max.

243
00:29:52,910 --> 00:29:54,845
Het spijt me zo.

244
00:29:59,784 --> 00:30:05,888
Het spijt me zo, het spijt me zo.

245
00:30:21,472 --> 00:30:25,289
Gistermorgen om kwart voor 12
is de terrorist Haissam Haqqani...

246
00:30:25,409 --> 00:30:29,059
geëxecuteerd door
zijn regering in Kabul...

247
00:30:29,179 --> 00:30:33,563
na te zijn veroordeeld voor het neer-
halen van de heli met de presidenten...

248
00:30:33,683 --> 00:30:37,119
van Afghanistan
en de Verenigde Staten.

249
00:30:42,759 --> 00:30:46,611
We moeten niet de fouten
uit het verleden herhalen.

250
00:30:46,731 --> 00:30:53,416
We moeten pas op de plaats maken en
genieten van de overwinning. Et cetera.

251
00:30:53,536 --> 00:30:59,490
Onszelf herinneren aan onze eigen
waarden, de zaak waar we voor staan...

252
00:30:59,610 --> 00:31:02,926
Kun je je hierin vinden, John?
-Jazeker.

253
00:31:03,046 --> 00:31:05,495
Mooi. Mooi.

254
00:31:05,615 --> 00:31:08,484
Mooi werk, bedankt.

255
00:31:15,692 --> 00:31:17,726
Mooi werk.

256
00:31:20,930 --> 00:31:22,798
Neem me niet kwalijk.

257
00:31:28,938 --> 00:31:30,572
Claudette.

258
00:31:32,942 --> 00:31:35,225
Dank u.

259
00:31:35,345 --> 00:31:38,595
Je ziet er gestrest uit.
-Het gaat prima.

260
00:31:38,715 --> 00:31:40,797
Je ziet er niet goed uit.

261
00:31:40,917 --> 00:31:44,635
Wellington buit
de lafheid van de president uit.

262
00:31:44,755 --> 00:31:49,605
Hij gaat op tv de overwinning in
Afghanistan aankondigen en verder niks.

263
00:31:49,725 --> 00:31:54,009
Als jij geen emmer drek hebt
die ik over die mensen kan uitstorten...

264
00:31:54,129 --> 00:31:56,179
Misschien wel.

265
00:31:56,299 --> 00:32:00,401
Geen drek,
maar misschien wel iets beters.

266
00:32:10,712 --> 00:32:13,095
Wat dan?

267
00:32:13,215 --> 00:32:16,231
Van een vriend bij de Saudische
geheime dienst.

268
00:32:16,351 --> 00:32:19,102
En ik hou iets van je te goed.
-Prima.

269
00:32:19,222 --> 00:32:22,156
Ik meen het.
-Ja, goed.

270
00:32:27,463 --> 00:32:30,612
Wat is dit?
-Een shura.

271
00:32:30,732 --> 00:32:33,082
Ze kiezen Haqqani's opvolger.

272
00:32:33,202 --> 00:32:37,787
Wanneer was dat?
-Gisteravond, in Miranshah. Pakistan.

273
00:32:37,907 --> 00:32:40,074
Ik weet waar Miranshah is.

274
00:32:44,946 --> 00:32:47,815
Dat is Jalal Haqqani.
-Klopt. Let op.

275
00:32:57,192 --> 00:32:59,075
Wat zegt hij?

276
00:32:59,194 --> 00:33:03,244
De Amerikanen en hun honden in Kabul
hebben de verkeerde geëxecuteerd.

277
00:33:03,364 --> 00:33:07,768
Zijn vader heeft de president
niet neergehaald, maar hij.

278
00:33:12,073 --> 00:33:15,958
Het is onbevestigd,
je kunt het niet gebruiken.

279
00:33:16,077 --> 00:33:18,078
Nee, natuurlijk niet.

280
00:33:19,982 --> 00:33:21,783
Begrepen.

281
00:33:28,022 --> 00:33:31,707
De Pakistanen geven ons de tijd
om Max op te halen.

282
00:33:31,827 --> 00:33:35,077
Ze vertrekken over een uur.
-Ik ga mee.

283
00:33:35,197 --> 00:33:37,011
Waarom?
-Voor Carrie.

284
00:33:37,131 --> 00:33:40,381
Ze weten dat ze een overloper
moeten oppakken.

285
00:33:40,501 --> 00:33:44,987
Ze is geen overloper.
-Oké, ze werkte samen met een Rus.

286
00:33:45,107 --> 00:33:49,157
Je weet toch dat het zo zit?
-Nee, dat zie ik anders.

287
00:33:49,277 --> 00:33:54,662
Terwijl jij en deze basis helemaal niets
deden, ging zij Max zoeken.

288
00:33:54,782 --> 00:33:58,351
Ze heeft hem gevonden
en nu komt ze naar huis.

289
00:34:08,462 --> 00:34:11,980
Kan het wachten tot na de uitzending?
-Nee.

290
00:34:12,100 --> 00:34:14,768
Kun je ons even alleen laten?

291
00:34:17,571 --> 00:34:19,807
Ik wil u iets laten zien.

292
00:34:26,914 --> 00:34:31,431
Waar zit ik naar te kijken?
-Jalal Haqqani, Haqqani's zoon.

293
00:34:31,551 --> 00:34:34,669
En daar gaat het om.

294
00:34:34,789 --> 00:34:38,572
Is dat een raketwerper?
-Dé raketwerper.

295
00:34:38,692 --> 00:34:42,109
Hij heeft de helikopters neergehaald.

296
00:34:42,229 --> 00:34:45,098
Jalal?
-Dat zegt hij.

297
00:34:48,369 --> 00:34:51,537
Hij heeft de president vermoord.

298
00:35:03,950 --> 00:35:07,534
Over een kwartier
spreek ik het land toe...

299
00:35:07,654 --> 00:35:10,437
Dat is voor 90 procent kletskoek.

300
00:35:10,557 --> 00:35:14,341
Waar is Wellington?
-Hij heeft u in deze positie gebracht.

301
00:35:14,460 --> 00:35:16,610
We moeten het afblazen.
-Kan niet.

302
00:35:16,730 --> 00:35:20,447
We hebben alle zenders gereserveerd
voor belangrijk nieuws.

303
00:35:20,567 --> 00:35:24,337
Dat we de verkeerde hebben vermoord?
-Nee, dit.

304
00:35:26,607 --> 00:35:30,642
Wat ik schreef voordat
Wellington tussenbeide kwam.

305
00:35:38,852 --> 00:35:44,837
Hiervoor hebt u me naar het Witte Huis
gehaald. Een paradigmaverschuiving.

306
00:35:44,957 --> 00:35:47,507
Dat is nu niet aan de orde.

307
00:35:47,627 --> 00:35:53,814
Dit is hét moment, dankzij Jalal Haqqani.
Hij maakt het mogelijk.

308
00:35:53,934 --> 00:35:59,786
Breng het verhaal. Pak die moordlustige
schoft en zijn aanhangers aan.

309
00:35:59,906 --> 00:36:04,443
Geef de Amerikaanse burgers
wat ze willen: actie.

310
00:36:43,048 --> 00:36:46,365
We kunnen geen moment verslappen.

311
00:36:46,485 --> 00:36:52,205
De moordenaar van de presidenten
is niet gestorven in Kabul.

312
00:36:52,325 --> 00:36:57,275
Ik vertel u dit nu op basis van informatie
die zojuist binnenkwam.

313
00:36:57,395 --> 00:37:00,947
Wat is dit?
-Ik heb beelden van Jalal Haqqani...

314
00:37:01,066 --> 00:37:04,749
de zoon van Haissam Haqqani,
hard bewijs...

315
00:37:04,869 --> 00:37:08,920
dat hij de helikopters
heeft neergehaald...

316
00:37:09,040 --> 00:37:14,260
en de vredestichters heeft vermoord:
president Daoud en Warner.

317
00:37:14,380 --> 00:37:16,594
Moeten we dit geloven?

318
00:37:16,714 --> 00:37:22,167
Namens het Amerikaanse volk
heb ik een boodschap voor Pakistan.

319
00:37:22,287 --> 00:37:29,407
We weten dat Jalal Haqqani opereert
in de regio Khyber Pakhtunkhwa.

320
00:37:29,527 --> 00:37:34,847
We roepen u op om hem te arresteren
en aan ons over te dragen.

321
00:37:34,967 --> 00:37:38,935
Anders komen we hem zelf halen.
-We vertrekken.

322
00:37:40,505 --> 00:37:45,691
Ik begrijp dat we een dode gaan ophalen
en een ex-agent arresteren, Mathison.

323
00:37:45,811 --> 00:37:49,727
Niet arresteren.
Carrie gaat vrijwillig mee.

324
00:37:49,847 --> 00:37:52,563
Ze werkt samen met Russen.

325
00:37:52,683 --> 00:37:57,520
Onjuist.
Ze gaat vrijwillig mee, begrepen?

326
00:38:08,333 --> 00:38:10,333
Hij is in de uitzending.

327
00:38:12,469 --> 00:38:17,322
Ik verzeker u
dat dit geen loze woorden zijn.

328
00:38:17,442 --> 00:38:22,393
Ik heb de legerleiding bijeengeroepen.
Ik geef de bevelen.

329
00:38:22,513 --> 00:38:28,066
Onze troepen verzamelen zich al
op het land, op zee en in de lucht.

330
00:38:28,186 --> 00:38:32,704
De terreur mag het niet winnen.
Nergens ter wereld.

331
00:38:32,824 --> 00:38:34,672
Wat heb je gedaan?

332
00:38:34,792 --> 00:38:38,109
We kregen informatie,
we moesten meteen handelen.

333
00:38:38,229 --> 00:38:42,147
Door aan te sturen op oorlog
met een kernmacht.

334
00:38:42,266 --> 00:38:45,984
De Pakistanen binden wel in.
-Niet als ze geen kant op kunnen.

335
00:38:46,104 --> 00:38:50,855
Ze kunnen Jalal Haqqani uitleveren.
-Over Jalal gesproken...

336
00:38:50,975 --> 00:38:55,125
Dat was een onbenul die je
tot volksheld hebt gebombardeerd.

337
00:38:55,245 --> 00:38:59,263
Zelfs als ze hem vinden,
kunnen ze hem nu niet uitleveren.

338
00:38:59,382 --> 00:39:03,935
Je stuurt aan op een oorlog
die we niet kunnen en willen winnen.

339
00:39:04,055 --> 00:39:10,708
Weet je wat het met jou is? Je gelooft
niet dat Amerika een oorlog kan winnen.

340
00:39:10,828 --> 00:39:15,864
Moge God u
en de Verenigde Staten zegenen.

341
00:39:20,071 --> 00:39:22,205
Uitstekend gedaan.

342
00:39:46,930 --> 00:39:51,481
Ze gaan het je niet makkelijk maken.
-Ik heb Saul nog.

343
00:39:51,601 --> 00:39:54,985
Saul was er eerder ook,
maar je kwam naar mij.

344
00:39:55,105 --> 00:39:57,973
Ik kan hier niet eeuwig blijven.

345
00:39:58,875 --> 00:40:00,475
Waarom niet?

346
00:40:05,215 --> 00:40:07,350
Dank je wel.

347
00:41:21,089 --> 00:41:22,857
Dat is Max.

348
00:41:32,434 --> 00:41:37,005
Ik weet niet of je het weet,
maar de hel is losgebroken.

349
00:41:38,439 --> 00:41:42,358
Jalal Haqqani zegt dat hij de helikopter
heeft neergehaald.

350
00:41:42,478 --> 00:41:45,261
Geloof je dat?
-De president gelooft het.

351
00:41:45,381 --> 00:41:50,351
Hij wil Pakistan binnenvallen
als ze hem niet uitleveren.

352
00:41:53,255 --> 00:41:55,789
Dus als je iets weet wat kan helpen...

353
00:41:57,458 --> 00:41:59,527
zal ik je dankbaar zijn.

354
00:42:08,035 --> 00:42:11,186
Ik heb informatie over de zwarte doos.

355
00:42:11,306 --> 00:42:13,789
Daar hoopte ik al op.

356
00:42:13,909 --> 00:42:18,292
Hij werd afgepakt van Max,
maar hij wist wat ermee is gebeurd.

357
00:42:18,412 --> 00:42:21,515
Dat gaan we samen uitzoeken.

358
00:42:23,284 --> 00:42:26,934
Oké. Maar geen gezeur meer
over m'n loyaliteit.

359
00:42:27,054 --> 00:42:29,004
Niet van Mike, de FBI of wie ook.

360
00:42:29,124 --> 00:42:32,541
Ik heb gedaan wat nodig was.
-Ik sta aan jouw kant.

361
00:42:32,661 --> 00:42:34,994
Echt. Dat weet je.

362
00:42:40,567 --> 00:42:44,738
We moeten gaan. De Pakistanen
hebben ons niet veel tijd gegeven.

363
00:42:48,142 --> 00:42:49,809
Oké, dan gaan we.

364
00:43:01,021 --> 00:43:06,259
Weet Jevgeni het van de zwarte doos?
-Nee, hij dacht dat het om Max ging.

365
00:43:11,199 --> 00:43:14,015
We moeten u fouilleren.
-Wat?

366
00:43:14,134 --> 00:43:15,634
Wat doen jullie?

367
00:43:18,272 --> 00:43:20,006
Wat is hier aan de hand?

368
00:43:21,342 --> 00:43:24,376
Boeien? Wat krijgen we nou?

369
00:43:25,278 --> 00:43:27,847
Achteruit.
-Wapen weg.

370
00:43:28,815 --> 00:43:32,952
Wat doen jullie? Leg jullie wapens neer.
-Ga opzij.

371
00:43:36,390 --> 00:43:39,072
Niet doen. Kom mee.
-Om samen te werken?

372
00:43:39,192 --> 00:43:40,841
Ik heb je nodig.
-Handboeien?

373
00:43:40,961 --> 00:43:44,797
Daar wist ik niets van.
-Vuile leugenaar.

374
00:43:54,842 --> 00:43:59,726
Wie heeft die wapens en boeien
bedacht? Mike Dunne? Of jij?

375
00:43:59,846 --> 00:44:03,182
Hou je mond. Naar de helikopter.

376
00:45:04,877 --> 00:45:06,644
Gaat het?

377
00:45:12,684 --> 00:45:17,388
Ik heb je iets niet verteld.
Er is nog iets wat ik moet vinden.

378
00:45:21,127 --> 00:45:27,131
De vluchtrecorder van de heli
van de president. Die had Max bij zich.

379
00:45:31,136 --> 00:45:33,170
Ik weet waar die is.

