1
00:00:00,249 --> 00:00:04,087
Kenteken-informatie,
Sherman Grove en Wyngate.

2
00:00:04,213 --> 00:00:08,759
Zeg het maar.
-2FAN-321.

3
00:00:08,884 --> 00:00:10,469
Daar gaan ze.

4
00:00:10,594 --> 00:00:15,557
Meerdere personen slaan op de vlucht.
Versterking en een heli.

5
00:00:20,646 --> 00:00:24,440
De bestuurder gaat naar het oosten.
Kom, Nolan.

6
00:00:47,798 --> 00:00:50,634
Vertaling: Iyuno Media Group

7
00:01:02,187 --> 00:01:04,231
Hoe gaat het met haar?

8
00:01:04,356 --> 00:01:09,277
Ze verbergt die tatoeage 's ochtends
meteen met concealer.

9
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
Wat doe jij als een seriemoordenaar
je brandmerkt?

10
00:01:13,532 --> 00:01:18,745
Wanneer wordt ie weggehaald?
-Over 4 weken, 2 dagen en 9 uur.

11
00:01:18,871 --> 00:01:22,791
Je eerste dag terug,
dus je krijgt zoetigheid.

12
00:01:22,916 --> 00:01:25,459
Heel zoet.

13
00:01:25,586 --> 00:01:28,630
Ben je er klaar voor?
-Nou en of.

14
00:01:28,754 --> 00:01:31,967
Ik ben fysiek en mentaal onderzocht...

15
00:01:32,092 --> 00:01:36,972
maar ik wil niet dat ze straks
gaan klappen als ik terug ben.

16
00:01:37,096 --> 00:01:39,892
Dat is wel de traditie.

17
00:01:40,017 --> 00:01:45,898
Als je zoiets overleeft, willen ze klappen.
Ik ga m'n best doen.

18
00:01:46,023 --> 00:01:51,778
Is het Henry en Abigail gelukt?
-Ze moeten allemaal trouwlocaties af.

19
00:01:51,904 --> 00:01:54,448
Leuk.
-Niet?

20
00:01:54,572 --> 00:01:58,368
Ja, dat is leuk.

21
00:01:58,493 --> 00:02:03,874
Maar het gaat allemaal zo snel.
Kort geleden was Henry een peuter.

22
00:02:03,999 --> 00:02:08,587
Hij hield m'n haar vast
en ik zijn voetjes.

23
00:02:08,711 --> 00:02:12,174
Zo lief.
-Hij kotste wel veel.

24
00:02:12,298 --> 00:02:15,093
Die stank krijg je niet uit je haar.

25
00:02:17,846 --> 00:02:20,432
Wat is het idee?

26
00:02:20,557 --> 00:02:25,521
Voor agent Chen. Hoe willen jullie haar
hier weer laten wennen?

27
00:02:25,646 --> 00:02:30,024
We gaan voor veel intense
confrontaties zorgen.

28
00:02:30,150 --> 00:02:35,405
Ze moet dus overal op de vuist.
-Zo trek je haar uit de slachtofferrol.

29
00:02:35,531 --> 00:02:38,867
Ze voelt zich geen slachtoffer.

30
00:02:38,991 --> 00:02:44,039
Ze moet van dat stemmetje af
dat zegt dat ze in gevaar is.

31
00:02:44,163 --> 00:02:48,876
Ik doe dit werk al veel langer dan jij.
-En je ego is groter.

32
00:02:53,047 --> 00:02:57,052
Dit is de nachtmerrie van iedere vrouw.
-Dat weet ik.

33
00:02:57,177 --> 00:03:00,138
Maar jij hebt die angst nooit gehad.

34
00:03:00,263 --> 00:03:04,226
Je hebt het beste met haar voor,
maar ik vraag je...

35
00:03:04,351 --> 00:03:10,440
of ze niet beter af is met iemand
die hetzelfde heeft doorgemaakt.

36
00:03:12,568 --> 00:03:14,944
En dat ben jij?

37
00:03:21,285 --> 00:03:25,706
Goed.
Ik zorg dat Grey het regelt.

38
00:03:29,458 --> 00:03:31,336
Wat doen jullie hier?

39
00:03:31,461 --> 00:03:34,631
De hygiëne op onze locatie
was niet in orde.

40
00:03:34,755 --> 00:03:41,304
Die strepen jullie dus weg.
-Welnee. Het is daar nu spotgoedkoop.

41
00:03:41,430 --> 00:03:45,267
Ik begin net,
dus ik heb geen tijd voor jullie.

42
00:03:45,392 --> 00:03:52,357
Ik wou tijd met jou doorbrengen.
Ik heb veel over mezelf nagedacht.

43
00:03:52,481 --> 00:03:56,361
Jij bent een voorbeeld,
met je nieuwe leven.

44
00:03:56,486 --> 00:04:01,742
Dank je, aardig van je.
-Ik wil nu ook bij de politie...

45
00:04:01,866 --> 00:04:05,579
dus ik hoop dat ik vandaag
met je mee mag.

46
00:04:08,582 --> 00:04:13,420
Ik was er bijna in getrapt. Net als
toen je deed of je zwanger was.

47
00:04:13,545 --> 00:04:16,715
Dit meent ze echt.
-Jazeker.

48
00:04:16,840 --> 00:04:19,050
Oké, het spijt me.

49
00:04:19,176 --> 00:04:23,639
Gezien je verleden, met die brand,
maak je weinig kans.

50
00:04:23,763 --> 00:04:27,934
Toen was ze 17.
-En ik ben nooit veroordeeld.

51
00:04:28,060 --> 00:04:32,523
Ik ben op de schikking ingegaan.
Ik wil het echt proberen.

52
00:04:32,647 --> 00:04:36,068
Ik moet het
aan de wachtcommandant vragen.

53
00:04:36,192 --> 00:04:41,823
Maar hij wil alleen de allerbesten.
-Ik pak m'n jas.

54
00:04:43,992 --> 00:04:46,828
Je moet haar tegenhouden.

55
00:04:46,954 --> 00:04:50,666
Ze houdt er niet over op.
Ik doe of ik haar steun.

56
00:04:50,790 --> 00:04:56,171
Maar ik ben al zo bezorgd om jou.
Ik wil me geen zorgen maken om haar.

57
00:04:56,296 --> 00:05:02,135
Dat moet je met haar bespreken.
-Zorg dat ze hierop afknapt.

58
00:05:02,260 --> 00:05:05,931
Dat kan ik niet maken.

59
00:05:06,056 --> 00:05:09,893
Ik kan de minpunten benadrukken.
-Graag.

60
00:05:10,018 --> 00:05:12,980
Uw ondergeschikte meldt zich.

61
00:05:13,105 --> 00:05:15,524
Dit wordt genieten.

62
00:05:33,834 --> 00:05:36,503
Ik heb m'n best gedaan.
-Eikel.

63
00:05:36,628 --> 00:05:41,383
Hoe gaat het, agent Chen?
-Ik wil snel weer aan de slag.

64
00:05:41,508 --> 00:05:45,971
Dat is mooi. Je gaat deze week
met Harper op pad.

65
00:05:46,096 --> 00:05:50,267
Nolan, jij en je protegee
gaan met Bradford mee.

66
00:05:50,392 --> 00:05:55,813
En dan komen we bij agent West.
Hoe was de rode loper?

67
00:05:55,939 --> 00:05:59,943
Hoe weet u...
-Er is me een filmpje opgestuurd.

68
00:06:00,068 --> 00:06:03,488
Nieuws over Sterling Freeman
van Hot Suspect.

69
00:06:03,614 --> 00:06:08,493
Hij is op stap geweest
met agent Jackson West.

70
00:06:08,619 --> 00:06:14,499
Ik zou de brandweer maar bellen,
want het is een hete bedoening.

71
00:06:14,625 --> 00:06:20,004
Lach me gerust uit, maar ik heb er
10.000 volgers bij op Instagram.

72
00:06:20,130 --> 00:06:26,345
Ik zou eerder eens aan ons denken
voordat je het ervan gaat nemen.

73
00:06:26,470 --> 00:06:29,931
Dat was het. Pas goed op jezelf.

74
00:06:31,058 --> 00:06:35,979
Heb je dat zomaar geregeld?
-Nee, het mocht van Harper.

75
00:06:36,103 --> 00:06:39,566
Omdat ze wist dat ze niet
met je meeging.

76
00:06:39,691 --> 00:06:43,778
En wie krijg ik mee?
-M'n schoondochter Abigail.

77
00:06:43,904 --> 00:06:47,949
Ze wil de opleiding doen.
-Dat scharminkel?

78
00:06:48,075 --> 00:06:50,619
Gaan we suffe dingen af?
-Nee.

79
00:06:50,744 --> 00:06:55,082
Ze moest juist
de moeilijke kanten te zien krijgen.

80
00:06:55,207 --> 00:06:59,962
Je wilt niet dat ze het vak ingaat.
-Ik weet niet of ze geschikt is.

81
00:07:00,086 --> 00:07:03,882
Ze moet weten waar ze aan begint.
-Prima.

82
00:07:04,007 --> 00:07:08,053
Er is niemand die ze zo
kan afschrikken als ik.

83
00:07:10,639 --> 00:07:16,228
Ik ben Abigail.
-Je spreekt mij aan als agent Bradford.

84
00:07:16,352 --> 00:07:20,273
Heb je alles ondertekend?
-Ja, agent Bradford.

85
00:07:20,399 --> 00:07:26,029
Dan weet je dat je gewond
kunt raken, of kunt omkomen?

86
00:07:26,153 --> 00:07:32,578
Het wordt geen rondleiding, het wordt
gevaarlijk. Je kunt je nog bedenken.

87
00:07:33,536 --> 00:07:37,249
Dat is prima. We gaan op het gevaar af.

88
00:07:40,460 --> 00:07:45,048
Waarom rij ik met jou mee?
-Dat leek Tim beter.

89
00:07:45,172 --> 00:07:49,303
Je bent in een van z'n plannetjes getrapt.

90
00:07:49,428 --> 00:07:54,099
Denk je dat hij me om de tuin kan leiden?

91
00:07:54,224 --> 00:07:58,812
Je hebt gelijk. Dan vraag ik het
nog eens: Waarom zit ik bij jou?

92
00:08:01,440 --> 00:08:05,109
Ik heb gezegd
dat ik weet wat je doormaakt...

93
00:08:05,235 --> 00:08:08,988
en dat ik kan helpen
om je weer te laten wennen.

94
00:08:09,114 --> 00:08:14,620
Ben je ook met een seriemoordenaar
uit geweest?

95
00:08:14,744 --> 00:08:19,124
Dan weet ik niet of dit handig is,
maar het hoeft ook niet.

96
00:08:19,249 --> 00:08:24,213
Ik heb het al verwerkt met therapie,
ademhalingsoefeningen...

97
00:08:24,338 --> 00:08:31,427
desensitisatie via oogbewegingen
en herverwerking. Ik ben er klaar voor.

98
00:08:31,553 --> 00:08:37,141
Grey liet dat filmpje zien
omdat hij het niet gepast vond.

99
00:08:37,267 --> 00:08:41,146
Wij horen niet beroemd te zijn.
-Het was heel kort.

100
00:08:41,271 --> 00:08:47,568
Het is niks voor ons. Zo kun je niet
undercover en niet bij Moordzaken.

101
00:08:47,694 --> 00:08:54,243
Niemand wil met een vip op pad.
-Je overdrijft. Ik hou het in de hand.

102
00:08:56,537 --> 00:09:00,373
Komt hij je bekend voor?
-Die verdachte vent?

103
00:09:00,499 --> 00:09:06,629
Volgens mij wordt hij gezocht. Dit wordt
vandaag onze eerste arrestatie.

104
00:09:07,714 --> 00:09:12,553
Als agent moet je wennen
aan de dood, in alle opzichten.

105
00:09:12,678 --> 00:09:16,515
Blijf hier. De stank is vreselijk.
-Valt wel mee.

106
00:09:16,640 --> 00:09:22,312
Ik hou ook van zweterige oksels.
-Dat wil ik niet weten.

107
00:09:22,437 --> 00:09:26,859
Hij is van het dak gesprongen.
-Dat wil je niet zien.

108
00:09:26,984 --> 00:09:31,780
Eigenlijk wel.
-Loop even weg als je moet kotsen.

109
00:09:34,575 --> 00:09:39,203
Ik weet niet eens wat ik hier zie.
-Je wordt een soort piñata.

110
00:09:39,329 --> 00:09:44,834
Van vijf hoog blijft dit van je over.
Z'n linkerbeen, z'n ruggengraat.

111
00:09:44,960 --> 00:09:46,420
Ik zie het.

112
00:09:46,545 --> 00:09:49,298
Wie is het?
-Heston Dayton, 22.

113
00:09:49,423 --> 00:09:52,801
Zelfmoord?
-Dat zal de sectie uitwijzen.

114
00:09:52,926 --> 00:09:55,179
Misschien ook niet.

115
00:09:55,304 --> 00:09:58,973
Zijn de nabestaanden op de hoogte?
-Nog niet.

116
00:10:00,642 --> 00:10:04,645
Daar gaan jullie dan voor zorgen.

117
00:10:04,771 --> 00:10:06,857
Dank u wel.

118
00:10:06,981 --> 00:10:09,442
Dat was cool.
-Dat was een dode man.

119
00:10:09,568 --> 00:10:12,112
En wij moeten naar de familie.

120
00:10:12,237 --> 00:10:16,909
Het is de auto van een misdadiger
die gezocht wordt.

121
00:10:17,034 --> 00:10:22,039
Fijn om gelijk te krijgen.
-Jedi Monet. Ik stuur de details.

122
00:10:23,497 --> 00:10:27,878
Hij houdt van gewapende overvallen
en berovingen.

123
00:10:28,003 --> 00:10:31,507
Lichten aan?
-Eerst versterking met zo'n gek.

124
00:10:31,632 --> 00:10:36,720
7-Adam-7 in zuidelijke richting
op Hauser. Vraag om versterking.

125
00:10:36,845 --> 00:10:42,266
Weet je het zeker?
-Ja. We zijn er over 30 seconden.

126
00:10:46,604 --> 00:10:49,857
Wedden dat hij ervandoor gaat?

127
00:10:52,486 --> 00:10:55,948
Betaal me straks maar.
-Je ging er niet op in.

128
00:11:03,705 --> 00:11:07,751
Motor uit, steek allebei je handen
uit het raam.

129
00:11:10,336 --> 00:11:13,005
Mijn god, jij bent die agent.

130
00:11:14,424 --> 00:11:18,345
Wordt er gefilmd?
-Dames, jullie moeten hier weg.

131
00:11:18,470 --> 00:11:23,016
Dames, jullie moeten echt weg.
Achteruit alsjeblieft.

132
00:11:29,147 --> 00:11:32,150
Jullie moeten hier weg. Wegwezen.

133
00:11:32,817 --> 00:11:35,696
Uit de weg.

134
00:11:43,912 --> 00:11:48,208
Hij heeft geen kogels meer.
Blijf staan.

135
00:11:48,333 --> 00:11:51,712
Politie, handen achter je hoofd.

136
00:11:51,837 --> 00:11:54,673
Meldkamer, verdachte aangehouden.

137
00:11:55,716 --> 00:12:00,179
Leuk dat je er bent.
Misschien wil hij een handtekening.

138
00:12:28,789 --> 00:12:34,713
Sorry voor wat ik daarnet zei.
Ik dacht even niet aan de familie.

139
00:12:34,838 --> 00:12:39,801
Snap ik best. Maar het is altijd akelig
om zoiets te vertellen.

140
00:12:39,927 --> 00:12:46,641
In de auto probeer je nog een manier
te vinden om de klap te verzachten.

141
00:12:46,767 --> 00:12:53,065
Dat kan niet. Hij heeft hier gewoond
en dit kan hun leven kapotmaken.

142
00:12:53,190 --> 00:12:56,902
Je hoeft niet mee
als je het niet aandurft.

143
00:13:00,739 --> 00:13:02,824
Politie.

144
00:13:04,617 --> 00:13:09,331
Wat heeft hij nu weer gedaan?
-Mogen we binnenkomen?

145
00:13:09,455 --> 00:13:13,418
Het lijkt me beter...
-Wat heeft Heston gedaan?

146
00:13:13,544 --> 00:13:18,172
Uw zoon is vanochtend helaas
om het leven gekomen.

147
00:13:19,758 --> 00:13:23,637
Wat is hier aan de hand? Mam?

148
00:13:26,472 --> 00:13:28,684
Je broer is dood.

149
00:13:30,769 --> 00:13:33,105
Nee.
-Ik ben bang van wel.

150
00:13:33,230 --> 00:13:37,901
Hoe is hij overleden?
-Hij is van een gebouw gesprongen.

151
00:13:38,026 --> 00:13:42,447
Zoiets zou hij nooit doen. Absoluut niet.

152
00:13:43,782 --> 00:13:49,830
Weet u wat hij daar deed?
-Nee, ik had hem al dagen niet gezien.

153
00:13:52,499 --> 00:13:56,752
Ik vind het zo naar voor je.
-Wie ben jij?

154
00:13:56,879 --> 00:14:02,009
Abigail, ik loop een dagje mee.
Doet er ook niet toe.

155
00:14:02,134 --> 00:14:05,637
Heb je hem gezien? Z'n lijk?

156
00:14:09,057 --> 00:14:13,353
Kan ik iets doen?
-Kun je hem weer tot leven wekken?

157
00:14:15,146 --> 00:14:18,358
U vroeg wat hij nu weer gedaan had.

158
00:14:18,483 --> 00:14:21,695
Hij had gewoon foute vriendjes.
-Zoals?

159
00:14:27,576 --> 00:14:29,953
Wat heb je gedaan?
-Jongens?

160
00:14:30,077 --> 00:14:34,040
Het is jouw schuld dat hij dood is.
-Wat lul je nou.

161
00:14:34,166 --> 00:14:39,338
Laat haar met rust.
-Even rustig, wie is die vent?

162
00:14:39,462 --> 00:14:44,593
Door hem is Heston dood.
-Ik heb hem vanochtend nog gesproken.

163
00:14:44,717 --> 00:14:49,931
Kunnen jullie iemand natrekken?
Everest Jones, 1 februari 1996.

164
00:14:50,057 --> 00:14:54,311
Hij is toch niet echt dood?
-Ja, zeg maar wat je weet.

165
00:14:54,436 --> 00:14:56,230
Ik weet niks.
-Je liegt.

166
00:14:56,355 --> 00:15:02,401
Wilt u hem iets ten laste leggen?
-Hij bracht Heston in de problemen.

167
00:15:02,528 --> 00:15:07,366
Everest Jones, veroordeeld
voor bedreiging en wapenbezit.

168
00:15:07,491 --> 00:15:10,661
Jij gaat mee.
-Zij vielen mij aan.

169
00:15:10,785 --> 00:15:16,499
Jij en je moeder worden ondervraagd.
Maar je kunt me altijd bellen.

170
00:15:21,212 --> 00:15:26,009
Fijn dat je even ingreep.
-Graag gedaan.

171
00:15:26,134 --> 00:15:28,679
En sorry dat ik zo bot deed.

172
00:15:28,804 --> 00:15:32,682
Ben je mal. Ik heb geen idee
wat je doormaakt.

173
00:15:34,141 --> 00:15:36,645
Pas goed op jezelf.

174
00:15:41,942 --> 00:15:44,151
Gaat het wel?

175
00:15:45,821 --> 00:15:49,115
Beter dan met haar.

176
00:15:49,241 --> 00:15:51,535
Kom mee.

177
00:15:52,035 --> 00:15:58,166
Even naar rechts. Dat was het
voor vandaag, je wordt zo opgehaald.

178
00:16:01,670 --> 00:16:07,134
Moet ik de formulieren invullen?
Goed gedaan trouwens.

179
00:16:07,259 --> 00:16:12,222
Dus ik mag je nergens mee helpen?
-Ik heb geen hulp nodig.

180
00:16:12,347 --> 00:16:14,766
We zien wel.

181
00:16:14,891 --> 00:16:16,935
Abigail?

182
00:16:17,978 --> 00:16:23,483
Fijn dat 't goed gaat. Bloemen gekregen?
-En de rest. Bedankt nog.

183
00:16:23,609 --> 00:16:29,156
Hoe bevalt het met Nolan?
-Het is wel even wennen.

184
00:16:29,281 --> 00:16:33,159
Eén dag met Harper
en er wordt meteen geknuffeld?

185
00:16:33,285 --> 00:16:37,122
Niet op letten, hij bijt niet.
Ik moet plassen.

186
00:16:38,707 --> 00:16:45,214
Je bijt niet. Zij trapt er dus niet in.
-Ze is niet van mij afhankelijk.

187
00:16:45,339 --> 00:16:51,928
Je bent op het nippertje ontsnapt.
-Inderdaad, hou je me in de gaten?

188
00:16:52,054 --> 00:16:57,392
Zeg het maar als je iets nodig hebt.
-Heb je een tijdmachine?

189
00:16:59,811 --> 00:17:01,688
Dat was mooi geweest.

190
00:17:01,812 --> 00:17:05,483
Everest, vertel maar
wat je over Heston weet.

191
00:17:05,609 --> 00:17:09,863
Misschien is hij gesprongen.
-Z'n zus denkt van niet.

192
00:17:09,988 --> 00:17:14,660
Ik was aan het werk in Culver City.
-Daar hangen camera's.

193
00:17:14,785 --> 00:17:19,830
Ik lieg niet. Ik weet wat m'n rechten zijn,
dus ik zeg niets meer.

194
00:17:21,416 --> 00:17:24,878
Zet hem vast.
Ik praat de rechercheurs bij.

195
00:17:26,837 --> 00:17:30,676
Je had me gewaarschuwd,
ik ben nu een vip.

196
00:17:30,801 --> 00:17:34,221
Je hebt iets met een vip.
-Ook goed.

197
00:17:34,346 --> 00:17:41,562
Er is bijna iemand gewond geraakt
omdat ik dacht dat ik belangrijk was.

198
00:17:41,687 --> 00:17:45,148
Je bent jong, dan heb je dat.
-Wat moet ik nou?

199
00:17:45,274 --> 00:17:50,487
Dat weet ik ook niet.
-Moet ik het uitmaken met Sterling?

200
00:17:50,612 --> 00:17:55,367
Anders kun je niet
uit de schijnwerpers blijven. Ja dus.

201
00:18:02,708 --> 00:18:05,460
Honger?
-Nee.

202
00:18:07,420 --> 00:18:13,427
Ik snap het wel. Je had je bij deze baan
iets anders voorgesteld.

203
00:18:13,552 --> 00:18:17,681
Wat gebeurt er met Everest?
-We trekken z'n alibi na.

204
00:18:17,806 --> 00:18:20,726
Als het klopt, mag hij naar huis.

205
00:18:20,851 --> 00:18:26,272
Misschien was het een ongeluk,
of zelfmoord. De sectie wijst het uit.

206
00:18:26,398 --> 00:18:31,695
Je moet weten hoe zwaar dit beroep is
voordat je eraan begint.

207
00:18:31,820 --> 00:18:36,325
Nu kun je tenminste bedenken
wat je echt wilt.

208
00:18:36,450 --> 00:18:43,373
Ik wil dit, meer dan ooit tevoren.
Jullie kunnen mensen echt helpen.

209
00:18:43,497 --> 00:18:49,754
Als ik een agent als jij had gekend,
was alles misschien anders geweest.

210
00:18:49,880 --> 00:18:55,177
Bedankt voor vandaag.
Fijn dat je vertrouwen in me hebt.

211
00:19:03,018 --> 00:19:08,690
Hé, waar is je maatje?
-In Malibu, trouwlocaties bekijken.

212
00:19:08,815 --> 00:19:12,528
Zeg maar dat ze het goed gedaan heeft.

213
00:19:12,652 --> 00:19:16,782
Het is een bijtertje.
Ik zal haar aanbevelen.

214
00:19:16,907 --> 00:19:21,452
Aardig van je. Ze heeft wel
wat problemen gehad.

215
00:19:21,578 --> 00:19:25,541
Het wordt lastig,
maar ze is echt vastberaden.

216
00:19:25,666 --> 00:19:27,668
Wat voor problemen?

217
00:19:27,792 --> 00:19:33,674
Haar ex had een seks-tape gepost,
zij heeft z'n auto in de hens gezet.

218
00:19:33,799 --> 00:19:41,847
Dan wordt het niks. Huiselijk geweld,
dan kom je nooit op de opleiding.

219
00:19:41,974 --> 00:19:48,063
Er moet iets aan te doen zijn.
-Nee. Jammer, ze leek me wel geschikt.

220
00:20:03,996 --> 00:20:07,875
Ga je niet douchen?
-Dat doe ik thuis wel.

221
00:20:08,000 --> 00:20:09,792
Je gaat niet naar huis.

222
00:20:09,918 --> 00:20:14,006
Kunnen we?
-Wat gaat er gebeuren?

223
00:20:14,131 --> 00:20:20,679
We gaan lekker uit met de meiden.
-Geloven jullie niet dat het goed gaat?

224
00:20:20,804 --> 00:20:24,183
Het leek ons gewoon leuk.
-Of heb je geen zin?

225
00:20:24,308 --> 00:20:28,769
Jawel, maar jullie hebben me
nog nooit mee gevraagd.

226
00:20:28,896 --> 00:20:36,153
Prima, heel leuk.
Gaan we naar een kroeg of een club?

227
00:20:41,991 --> 00:20:44,536
Geintje?
-Nee, je had gelijk.

228
00:20:44,661 --> 00:20:48,290
Jij bent uit geweest
met een seriemoordenaar.

229
00:20:48,415 --> 00:20:52,836
Dan ga je aan jezelf twijfelen.
-Ja, maar...

230
00:20:52,961 --> 00:20:57,508
Je moet jezelf eerst weer
leren vertrouwen.

231
00:20:57,632 --> 00:21:00,885
Hier is het veilig,
er staat niets op het spel.

232
00:21:01,011 --> 00:21:05,723
Hier kun je mannen evalueren.
-Als je dit mannen noemt.

233
00:21:05,849 --> 00:21:12,940
Ik snap het wel, en het is psychologisch
best verantwoord, maar het is niet nodig.

234
00:21:13,065 --> 00:21:17,193
Wel een leuke ervaring.
-Ik kan zeker geen nee zeggen?

235
00:21:17,319 --> 00:21:21,114
We gaan hier niet weg
voordat je ja zegt.

236
00:21:25,327 --> 00:21:27,579
Oké, ja dan maar.

237
00:21:27,703 --> 00:21:32,833
Mooi, wij zitten daar.
De drank hebben we zelf meegenomen.

238
00:21:32,960 --> 00:21:40,926
Nee, jullie moeten ook meedoen.
Anders heb ik geen controlegroep.

239
00:21:41,051 --> 00:21:45,305
Daar zit wat in.
-En ik ben levend begraven.

240
00:21:48,767 --> 00:21:50,935
Oké, ik doe mee.

241
00:22:01,947 --> 00:22:05,951
Ik lijk m'n moeder wel,
maar hou je dat aan?

242
00:22:06,076 --> 00:22:10,122
We moeten naar dat restaurant
en die modeshow.

243
00:22:10,247 --> 00:22:16,128
Laten we gewoon hier blijven.
Ik heb pizza besteld, alles erop en eraan.

244
00:22:16,253 --> 00:22:20,131
M'n assistent heeft hier
van alles voor gedaan.

245
00:22:20,257 --> 00:22:25,553
Ik heb niks met jouw assistent
en ik heb niks met modeshows.

246
00:22:25,679 --> 00:22:31,018
Dat klopt niet. Ik ben dol op modeshows,
maar vanavond wil ik niet.

247
00:22:31,143 --> 00:22:34,979
Wat is er met jou aan de hand?

248
00:22:38,650 --> 00:22:42,738
Ik werd herkend toen ik aan 't werk was.
-Wat leuk.

249
00:22:42,863 --> 00:22:47,992
Nee, helemaal niet.
Ik mag niet herkend worden.

250
00:22:48,118 --> 00:22:51,120
Wat bedoel je nou?
-Ik weet het niet.

251
00:22:51,246 --> 00:22:55,291
Maar kunnen we vanavond
gewoon hier blijven?

252
00:22:55,417 --> 00:23:01,340
Dat pr-gedoe hoort erbij.
Ik moet toch een beetje netwerken.

253
00:23:01,464 --> 00:23:06,260
Jackson, laat me nou niet alleen gaan.
Het wordt best leuk.

254
00:23:06,386 --> 00:23:11,725
Het kan hier ook best leuk worden.
-Ja, maar ik moet ernaartoe.

255
00:23:22,568 --> 00:23:24,571
Dank je.

256
00:23:26,698 --> 00:23:28,492
Stank voor dank.

257
00:23:31,370 --> 00:23:33,205
Ben je er klaar voor?

258
00:23:44,091 --> 00:23:45,717
We gaan ervoor.

259
00:23:45,841 --> 00:23:49,304
Heb je ooit opdringerige
neigingen gehad?

260
00:23:49,428 --> 00:23:56,103
Vrouwen krijgen gewoon minder betaald
omdat ze minder risico nemen.

261
00:23:56,228 --> 00:24:01,233
Dus ik loop daar na het ongeluk
met het been van die man...

262
00:24:01,358 --> 00:24:05,653
Gedragsproblemen als kind?
Problemen met je moeder?

263
00:24:05,779 --> 00:24:11,325
Vind je 't goed als ik je helemaal natrek?
Zo niet, waarom dan niet?

264
00:24:12,661 --> 00:24:18,500
Zeg maar niets. We wachten
gewoon tot de timer afgaat.

265
00:24:18,624 --> 00:24:24,088
Weer een lesje geleerd.
Geen open schoenen op 'n plaats delict.

266
00:24:27,301 --> 00:24:32,472
Ze doet het best goed.
-Ik heb echt iets over mezelf geleerd.

267
00:24:32,598 --> 00:24:37,393
Mooi zo.
-Daar zit een los draadje.

268
00:24:39,897 --> 00:24:42,774
Niets aan de hand.

269
00:24:42,900 --> 00:24:46,945
Je moet niet zomaar
aan een vrouw zitten, maar goed.

270
00:24:47,070 --> 00:24:49,740
Gaat het? Wat gebeurde er nou?

271
00:24:59,416 --> 00:25:02,001
Goeiemorgen.

272
00:25:05,047 --> 00:25:08,467
Hoe gaat het?
-Ik ga weer locaties bekijken.

273
00:25:08,592 --> 00:25:13,639
Maar je kunt dus geen agent worden.
-Maakt niet uit.

274
00:25:13,764 --> 00:25:18,936
Ik ben al zoveel misgelopen
vanwege m'n verleden. Je went eraan.

275
00:25:19,061 --> 00:25:21,812
Ik ga even douchen.

276
00:25:21,939 --> 00:25:25,983
Goeiemorgen.
-Je weet dat ze er kapot van is?

277
00:25:26,109 --> 00:25:30,571
Ja, maar misschien is het maar beter zo.

278
00:25:31,614 --> 00:25:37,246
Ik snap het niet. Je houdt van haar,
maar je steunt haar niet.

279
00:25:37,371 --> 00:25:43,001
Je wilt niet dat ze gevaar loopt.
-Ik probeer haar te beschermen.

280
00:25:43,126 --> 00:25:47,381
Je wilt haar onder de duim houden.
Dat is niks voor jou.

281
00:25:47,505 --> 00:25:54,596
Ik zat gisteren ook fout,
maar jij laat je verloofde stikken.

282
00:25:54,721 --> 00:25:58,684
Abigail heeft medeleven
en eerlijkheid nodig.

283
00:25:59,726 --> 00:26:03,521
Als dat er niet in zit,
moet je het uitmaken.

284
00:26:11,029 --> 00:26:13,365
Ik voel me niet lekker.

285
00:26:13,490 --> 00:26:18,829
Heb je de hele pizza opgegeten?
Ik wou 'n punt, maar de doos was leeg.

286
00:26:18,954 --> 00:26:24,375
Ik heb me in bed volgepropt,
en Sterlings Instagram-feed gevolgd.

287
00:26:24,501 --> 00:26:28,463
Bang dat je wat gemist had?
-Je hebt geen idee.

288
00:26:28,589 --> 00:26:34,260
Rode lopers en gratis spulletjes.
En Sterling zat naast Lady Gaga.

289
00:26:34,386 --> 00:26:38,765
En dat heb je gemist?
-Toen heb ik nog een pizza besteld.

290
00:26:38,891 --> 00:26:43,144
Dus je hebt twee pizza's op?
-Zeg dat nou niet hardop.

291
00:26:43,270 --> 00:26:48,817
Je kunt niet blijven eten,
alleen maar omdat je ongelukkig bent.

292
00:26:49,943 --> 00:26:55,449
Wat ga je doen?
-Ik denk dat ik het ga uitmaken.

293
00:26:55,574 --> 00:26:58,242
Akelig.
-Vind ik ook.

294
00:26:58,368 --> 00:27:01,079
Ik vind hem echt heel leuk.

295
00:27:01,205 --> 00:27:04,415
Gelukkig kunnen we samen alleen zijn.

296
00:27:04,541 --> 00:27:08,169
Lekker samen van alles mislopen.
-Doen we.

297
00:27:12,757 --> 00:27:16,386
Hé, heb jij Nolan gezien?
-Nog niet.

298
00:27:16,510 --> 00:27:20,474
Het ging gisteravond mis met Lucy.
Het komt goed.

299
00:27:20,599 --> 00:27:24,394
Waar is Harper mee bezig?
-Die wil haar helpen.

300
00:27:24,520 --> 00:27:27,397
En het komt goed met Lucy?
-Ja.

301
00:27:27,523 --> 00:27:30,400
Oké, fijn dat je het even zegt.

302
00:27:31,401 --> 00:27:33,779
Nolan, ik heb nieuws.
-Ik ook.

303
00:27:33,904 --> 00:27:37,741
Ik eerst. Heston Dayton is niet
gesprongen.

304
00:27:37,865 --> 00:27:42,036
Van het dak geduwd?
-Hij was al dood. Gewurgd.

305
00:27:42,162 --> 00:27:45,541
En hij had brandplekken
van een soort zuur.

306
00:27:45,665 --> 00:27:52,798
Everest Jones heeft ooit een lading
ontstopper gejat. Daar zit zwavelzuur in.

307
00:27:52,923 --> 00:27:56,926
Daar wordt meth mee gemaakt.
Dat hadden we moeten ruiken.

308
00:27:57,052 --> 00:28:02,014
Moeten we de recherche inseinen?
-Eerst Everest uithoren.

309
00:28:02,139 --> 00:28:06,687
Het gaat best.
-Je had bijna z'n arm gebroken.

310
00:28:06,812 --> 00:28:12,234
Op de opleiding heb ik geleerd
dat je snel moet reageren.

311
00:28:12,359 --> 00:28:17,155
Hij haalde een los draadje weg
en jij draaide door.

312
00:28:17,281 --> 00:28:19,533
Jij weet er niks van.

313
00:28:30,001 --> 00:28:37,009
Als je undercover werkt,
moet je alles onder controle hebben.

314
00:28:37,134 --> 00:28:43,098
Je moet alle details in je opnemen.
Het is slopend, ook emotioneel gezien.

315
00:28:43,223 --> 00:28:48,604
Is het bij jou fout gegaan?
Had iemand je door?

316
00:28:53,775 --> 00:28:57,196
Ik sprak m'n begeleider altijd in de kroeg.

317
00:28:57,321 --> 00:29:03,202
Alleen daar kon ik alles even
van me af zetten.

318
00:29:03,327 --> 00:29:07,705
Niet nadenken.
Een biertje drinken en mezelf zijn.

319
00:29:07,830 --> 00:29:15,172
Eén avond werden het meer biertjes.
Ik ben de tel kwijtgeraakt.

320
00:29:15,297 --> 00:29:22,136
Normaal was ik naar huis gegaan
om weer nuchter te worden.

321
00:29:27,309 --> 00:29:32,147
Ik zat daar niet met criminelen,
maar met een politieman.

322
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Ik vertrouwde hem.

323
00:29:45,160 --> 00:29:49,831
God, wat vreselijk.
-Het is heel lang geleden.

324
00:29:52,291 --> 00:29:57,464
Het gaat erom
dat ik helemaal dichtklapte.

325
00:29:57,588 --> 00:30:00,300
Ik heb m'n man niets verteld.

326
00:30:00,425 --> 00:30:06,932
Ik bleef het maar voor me uit schuiven.
-Maar het werd steeds zwaarder.

327
00:30:07,057 --> 00:30:11,228
Misschien heb ik het gisteravond
wat overdreven.

328
00:30:12,563 --> 00:30:17,359
Maar ik weet hoe het is als je
de waarheid niet onder ogen ziet.

329
00:30:22,948 --> 00:30:27,703
Je komt hier wel doorheen.
Geloof me nou maar.

330
00:30:32,749 --> 00:30:38,839
Wat is er met die begeleider gebeurd?
-Die is van de trap gevallen.

331
00:30:38,964 --> 00:30:42,176
Hij moest vroegtijdig met pensioen.

332
00:30:46,430 --> 00:30:50,601
Jij bent toch vrij hecht met Chen?
-Volgens mij wel.

333
00:30:50,726 --> 00:30:57,274
Hoe gaat het met haar? Serieus?
-Het gaat goed. Serieus.

334
00:30:57,399 --> 00:31:00,819
Maar die tatoeage moet wel weg.

335
00:31:00,944 --> 00:31:05,157
Stel je voor dat je rondloopt
met zo'n brandmerk.

336
00:31:05,281 --> 00:31:10,370
Dat is puur fysiek.
Zo'n trauma laat littekens achter.

337
00:31:10,494 --> 00:31:13,290
Maar die zie je niet allemaal.

338
00:31:19,879 --> 00:31:24,551
Foute boel.
-Gisteren reden er toevallig twee weg.

339
00:31:24,675 --> 00:31:30,599
Laat me raden, ze verkopen meth?
-Concurrentie willen ze niet hebben.

340
00:31:30,724 --> 00:31:35,812
Ze wilden Everest ook vermoorden
toen wij langskwamen.

341
00:31:35,938 --> 00:31:41,193
Nu komen ze de klus klaren.
En alles inpikken wat ze kunnen vinden.

342
00:31:41,317 --> 00:31:45,072
Vraag versterking.
Hopen dat er geen doden vallen.

343
00:31:49,075 --> 00:31:52,120
7-Adam-15, we zijn ter plekke.

344
00:31:52,246 --> 00:31:57,876
Wij staan om de hoek, ik weet niet
of we op SWAT kunnen wachten.

345
00:31:58,000 --> 00:32:00,838
Blijf daar en hou me op de hoogte.

346
00:32:00,963 --> 00:32:06,844
Bradford en Nolan gaan over de muur.
Dan weten we wat daar gebeurt.

347
00:32:41,836 --> 00:32:43,714
Kom hier.

348
00:32:45,507 --> 00:32:51,555
Geef hem een trap.
Help hem overeind, hij moet naar binnen.

349
00:32:51,680 --> 00:32:58,604
Dit gaat fout, SWAT komt te laat.
-Begrepen, ga er maar op af.

350
00:33:00,731 --> 00:33:02,482
Dat is mijn auto.

351
00:33:03,691 --> 00:33:07,278
Die had ik aan Abigail en Henry geleend.

352
00:33:07,404 --> 00:33:09,781
Is die echt van jou?
-Ja.

353
00:33:09,907 --> 00:33:14,952
Ze zijn hier vast voor Ellen.
Abigail had het nog over haar.

354
00:33:15,078 --> 00:33:17,288
Nieuwe ontwikkelingen.

355
00:33:20,709 --> 00:33:24,922
Waar maakte hij het spul?
-Ik heb geen idee.

356
00:33:25,047 --> 00:33:27,299
Hou op, ze weet niets.

357
00:33:27,424 --> 00:33:31,762
En jij? Weet jij waar het spul is?
En het geld?

358
00:33:31,886 --> 00:33:37,600
Wij zijn hier toevallig in verzeild geraakt.
-Dat hoor ik vaker.

359
00:33:41,438 --> 00:33:46,108
Iedereen bemoeit zich overal mee.
En ik moet ingrijpen.

360
00:33:46,234 --> 00:33:52,282
Jij hebt m'n broer vermoord.
-Die bemoeide zich met onze zaken.

361
00:33:52,407 --> 00:33:56,285
Net zo'n kalkoen
die in de regen verdrinkt.

362
00:33:56,411 --> 00:34:02,334
Dat is een broodje aap,
kalkoenen verdrinken niet in de regen.

363
00:34:02,459 --> 00:34:05,670
Als jullie me niks vertellen...

364
00:34:05,796 --> 00:34:10,384
gaat Big Death jullie
in de plee verzuipen.

365
00:34:12,344 --> 00:34:16,472
Wij staan klaar.
-Alle eenheden: groen licht.

366
00:34:39,620 --> 00:34:44,126
Leg die wapens neer.
Op je buik, armen opzij.

367
00:35:15,949 --> 00:35:19,785
Alles doorzocht?
Doe het nog maar eens.

368
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Wat doe je nou?

369
00:35:45,729 --> 00:35:50,859
Liggen. Nu meteen.
-Op de grond. Schiet op.

370
00:35:51,985 --> 00:35:56,156
Alles veilig?
-Ja. Hou jij hem onder schot?

371
00:35:56,280 --> 00:35:59,201
Gaat het?
-Hij vraagt of het gaat.

372
00:35:59,325 --> 00:36:02,162
Kom eens hier.

373
00:36:03,956 --> 00:36:05,831
Politie.

374
00:36:06,834 --> 00:36:10,378
Verroer je niet. Handen achter je hoofd.

375
00:36:10,504 --> 00:36:14,049
7-Adam-19,
twee verdachten aangehouden.

376
00:36:32,985 --> 00:36:35,946
Dit is jouw schuld.
-Nee, jouw schuld.

377
00:36:36,070 --> 00:36:39,408
Jij vindt je werk belangrijker
dan onze relatie.

378
00:36:39,532 --> 00:36:43,537
Het is geen relatie,
ik ben er alleen voor de sier.

379
00:36:43,662 --> 00:36:45,914
Hoe durf je.
-Het is toch zo?

380
00:36:46,039 --> 00:36:52,963
Kap er dan mee, ik hou je niet tegen.
-Weet ik, daarom kap ik ermee.

381
00:37:02,556 --> 00:37:06,476
Gaat het?
-Ja, maar dat was heel zwaar.

382
00:37:08,937 --> 00:37:14,526
Dat was geweldig. En niet gerepeteerd,
de eerste take is altijd goed.

383
00:37:14,650 --> 00:37:20,907
Net of je het echt wilde uitmaken.
-Jij kunt zo in de serie meespelen.

384
00:37:21,032 --> 00:37:24,203
Wat lief van je.
-Even bij blijven, ja?

385
00:37:24,328 --> 00:37:31,543
Zolang ze denken dat jullie uit elkaar zijn,
kan Jackson nog alle kanten op.

386
00:37:31,667 --> 00:37:35,504
Ik liet me even gaan.
-Dat vind ik zo leuk aan jou.

387
00:37:35,630 --> 00:37:39,718
Is er nog pizza over?
Ik kom om van de honger.

388
00:37:41,220 --> 00:37:44,431
Wat is daar grappig aan?
-Zullen we?

389
00:37:46,475 --> 00:37:51,772
Daarom wil ik niet bij de politie.
-Die formulieren zijn een ramp.

390
00:37:51,897 --> 00:37:55,025
Wie is er een ramp?
-Jij bent de mijne.

391
00:37:55,149 --> 00:38:01,240
Kunnen we nu naar huis?
-Ik moet nog even, ik zie jullie zo.

392
00:38:02,783 --> 00:38:08,413
Ik vond het best eng vandaag.
-Jij bent het wel gewend.

393
00:38:08,539 --> 00:38:14,460
Nee, nu liepen jullie gevaar.
Maar we worden hier wel voor opgeleid.

394
00:38:14,586 --> 00:38:17,798
Als je nooit met conflicten
te maken hebt...

395
00:38:17,923 --> 00:38:23,803
klap je dicht zodra er iets gebeurt
waar je van schrikt.

396
00:38:23,929 --> 00:38:29,810
Zodra je een klap voor je bek krijgt.
-En daar zijn wij wel aan gewend.

397
00:38:29,935 --> 00:38:35,482
Het is ons werk. Wij weten wat angst is,
daarom klappen we niet dicht.

398
00:38:35,607 --> 00:38:37,568
Nooit aan gedacht.

399
00:38:37,693 --> 00:38:44,575
Jij klapte niet dicht.
Jij beschermde me, je bent een held.

400
00:38:44,699 --> 00:38:47,870
Nee, ik moet even iets opbiechten.

401
00:38:47,995 --> 00:38:54,500
Ik wilde niet dat jij agent zou worden.
Pa moest zorgen dat je bang werd.

402
00:38:54,626 --> 00:39:01,300
Hij zei dat ik alleen om mezelf gaf.
En daar had hij gelijk in.

403
00:39:02,425 --> 00:39:10,642
Jij verdient beter. Ik begrijp het best
als je niet met me wilt trouwen.

404
00:39:16,064 --> 00:39:21,653
Dat liep snel uit de hand.
-Ben je niet boos?

405
00:39:21,778 --> 00:39:26,407
Een beetje wel.
Je had het gewoon kunnen zeggen.

406
00:39:26,533 --> 00:39:31,872
Maar ik begrijp het wel.
Ik ben een lastig geval.

407
00:39:31,997 --> 00:39:36,251
Jouw ouders hadden
alle vertrouwen in je.

408
00:39:36,376 --> 00:39:43,550
Niemand heeft vertrouwen in mij.
Ik dacht alleen dat jij anders was.

409
00:39:43,675 --> 00:39:48,096
We komen er wel uit.
Zo makkelijk kom je niet van me af.

410
00:39:48,222 --> 00:39:50,432
God zij dank.

411
00:39:52,059 --> 00:39:54,436
Ik ben trots op jullie.

412
00:39:54,560 --> 00:40:00,359
We gaan Henry's volwassen gedrag
vieren met een stuk taart.

413
00:40:00,484 --> 00:40:03,362
Ik ben voor.
-En die formulieren?

414
00:40:03,487 --> 00:40:06,073
Ik kom morgen wel wat eerder.

415
00:40:19,043 --> 00:40:22,297
Je geeft nooit op.
-Dat heb ik van u.

416
00:40:22,422 --> 00:40:28,095
Nee, zo was je al toen je hier kwam.
Dat is nou juist zo vermoeiend.

417
00:40:28,220 --> 00:40:31,765
Is dat als compliment bedoeld?
-Zeker.

418
00:40:31,890 --> 00:40:34,518
Fijne avond nog.
-U ook.

419
00:40:39,648 --> 00:40:41,775
Weet je wat?

420
00:40:43,694 --> 00:40:48,115
Ik heb littekens van kogels,
messen en flessen.

421
00:40:48,239 --> 00:40:55,247
Ook andere littekens. Isabels verslaving,
een agressieve vader...

422
00:40:55,372 --> 00:40:58,666
En die horen er helaas allemaal bij.

423
00:40:58,792 --> 00:41:04,256
Ik begrijp wat u probeert,
maar dit is toch iets anders.

424
00:41:04,380 --> 00:41:08,844
Een sadist heeft m'n sterfdatum
in m'n huid gekerfd.

425
00:41:08,969 --> 00:41:13,556
Maar jij hebt het overleefd, en hij niet.

426
00:41:13,682 --> 00:41:19,730
Ik weet ook niet wat je ermee moet.
Doe maar gewoon wat het beste voelt.

427
00:41:19,855 --> 00:41:23,734
Maar profiteer in elk geval
van mijn ervaring.

428
00:41:23,858 --> 00:41:29,196
Je kunt die tatoeage zien
als een teken dat je gefaald hebt.

429
00:41:29,323 --> 00:41:32,868
Maar hij bewijst
dat je het overleefd hebt.

430
00:41:32,992 --> 00:41:39,917
Het was niet je sterfdatum.
Je bent aan een nieuw leven begonnen.

431
00:41:40,042 --> 00:41:43,337
En dat neemt niemand je af.

432
00:41:45,297 --> 00:41:49,301
Bedankt.
-Niets te danken.

433
00:41:51,803 --> 00:41:55,682
Morgen samen op patrouille?
-Zeker.

434
00:41:55,807 --> 00:42:01,897
Mooi zo. Kom maar wat eerder,
dan kun je de rugzakken bijvullen.

