﻿1
00:00:43,460 --> 00:00:47,172
Este es el primero que empecé,
con 13 años.

2
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
Y dice:

3
00:00:49,424 --> 00:00:54,429
"Mi vida, mi carrera,
mi sueño, mi realidad".

4
00:00:57,223 --> 00:01:01,269
Un tiempo usé pluma y tinta.
Fue una de las fases que pasé.

5
00:01:01,352 --> 00:01:04,689
Tenía una pluma de cristal
que echaba un chorro de tinta.

6
00:01:07,525 --> 00:01:11,529
Todo mi código moral, siendo niña y ahora,

7
00:01:12,113 --> 00:01:15,909
es la necesidad
de que me consideren buena.

8
00:01:15,992 --> 00:01:18,828
Eso es peligroso. No es...
Es peligroso para ti.

9
00:01:20,246 --> 00:01:23,166
Solo escribía de eso. Solo quería eso.

10
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
Es, total y completamente,

11
00:01:25,585 --> 00:01:28,338
el sistema de creencias
que adopté siendo niña.

12
00:01:30,006 --> 00:01:32,842
<i>Haz lo correcto. Haz lo bueno.</i>

13
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
<i>Evidentemente, no soy perfecta</i>
<i>ni por asomo,</i>

14
00:01:36,554 --> 00:01:40,475
<i>pero en general,</i>
<i>lo que siempre he intentado ser ha sido...</i>

15
00:01:43,269 --> 00:01:44,562
Pues...

16
00:01:45,313 --> 00:01:46,773
Una chica buena.

17
00:01:49,484 --> 00:01:51,486
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

18
00:01:51,569 --> 00:01:53,947
<i>Y ahora interpretará el himno nacional</i>

19
00:01:54,030 --> 00:01:57,283
una artista multidisciplinar
desde Reading, Pensilvania.

20
00:01:58,618 --> 00:02:00,537
¡Un aplauso para Taylor Swift!

21
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
<i>¡Hola a todos!</i>

22
00:02:04,541 --> 00:02:05,458
¡Hola, Taylor!

23
00:02:06,376 --> 00:02:08,962
Uno de mis primeros recuerdos
con el <i>country</i>

24
00:02:09,462 --> 00:02:10,964
es con seis años,

25
00:02:11,047 --> 00:02:13,299
en un concierto de LeAnn Rimes.

26
00:02:13,883 --> 00:02:15,135
¡Una guitarra!

27
00:02:15,218 --> 00:02:16,219
Yo...

28
00:02:17,470 --> 00:02:18,471
...estoy...

29
00:02:19,013 --> 00:02:19,931
...¡feliz!

30
00:02:20,515 --> 00:02:22,308
<i>¡Taylor Swift, de 12 años!</i>

31
00:02:23,393 --> 00:02:25,019
Hola, me llamo Taylor.

32
00:02:25,603 --> 00:02:29,941
<i>Me han enseñado a ser feliz</i>
<i>cuando me elogian mucho.</i>

33
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Hola, Taylor.

34
00:02:32,235 --> 00:02:36,322
Mirad, ahí está Sony Music.

35
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
Hoy Sony escuchará su CD.

36
00:02:42,287 --> 00:02:45,832
<i>Me soltaron ese elogio de:</i>
<i>"Taylor, se te da muy bien".</i>

37
00:02:46,457 --> 00:02:50,003
Hola, soy Taylor Swift,
gracias por oír Cat Country 98.1.

38
00:02:50,503 --> 00:02:52,672
<i>"Se te da muy bien componer.</i>

39
00:02:52,755 --> 00:02:54,924
<i>Se te da muy bien la música".</i>

40
00:02:55,008 --> 00:02:58,219
<i>Esas palmaditas en la cabeza</i>
<i>eran la razón de mi vida.</i>

41
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
Esto no lo verá nadie
porque es casero, pero...

42
00:03:01,180 --> 00:03:02,557
Aquí, mirad.

43
00:03:02,640 --> 00:03:04,601
Fijaos, el 60.

44
00:03:05,476 --> 00:03:07,687
El 60 en las listas Billboard, mirad.

45
00:03:23,536 --> 00:03:28,374
TAYLOR SWIFT - "TIM MCGRAW"
AUTORAS: TAYLOR SWIFT, LIZ ROSE

46
00:03:33,338 --> 00:03:36,883
<i>Me sentía tan llena y querida que...</i>

47
00:03:37,967 --> 00:03:39,302
<i>...eso era todo.</i>

48
00:03:54,776 --> 00:03:58,863
<i>Me convertí en la persona</i>
<i>que todos querían que fuera.</i>

49
00:04:34,440 --> 00:04:40,363
GIRA DE REPUTATION, 2018

50
00:05:19,193 --> 00:05:20,361
¿Estáis preparados?

51
00:05:41,299 --> 00:05:42,675
Dios mío.

52
00:05:44,594 --> 00:05:46,012
Soy tan...

53
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
...feliz.

54
00:05:50,391 --> 00:05:52,769
Todos estaban muy felices viéndolo.

55
00:06:08,868 --> 00:06:09,786
Hola.

56
00:06:10,995 --> 00:06:12,246
- Adiós.
- Adiós.

57
00:06:23,508 --> 00:06:27,011
DÍA DE NOMINACIONES A LOS GRAMMY, 2018

58
00:06:35,269 --> 00:06:36,437
Hola.

59
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
<i>¡Buenos días!</i>

60
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Estoy corriendo de arriba abajo,

61
00:06:40,024 --> 00:06:43,361
cambiando las cosas de sitio,
abriendo cajas...

62
00:06:46,405 --> 00:06:49,534
Para no pensar en que llames
con las nominaciones.

63
00:06:49,617 --> 00:06:54,080
<i>Ya. Estoy buscando la lista completa,</i>

64
00:06:54,163 --> 00:06:58,334
<i>porque ahora mismo,</i>
<i>en las categorías importantes,</i>

65
00:06:58,417 --> 00:07:00,378
<i>de álbum, grabación, canción,</i>

66
00:07:02,088 --> 00:07:03,756
<i>no estás nominada.</i>

67
00:07:07,009 --> 00:07:10,429
<i>- Y...</i>
- Vale, está bien, no pasa nada.

68
00:07:10,930 --> 00:07:13,474
<i>Ya. Y es muy parecido.</i>

69
00:07:13,558 --> 00:07:16,018
<i>Todo es como un... En fin, muy raro.</i>

70
00:07:16,102 --> 00:07:18,729
Está... ¿Sabes qué? Está bien.

71
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
- Está...
<i>- Sí.</i>

72
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
Solo necesito un disco mejor.

73
00:07:22,733 --> 00:07:25,486
<i>Bueno, </i>Reputation<i> es genial.</i>

74
00:07:25,570 --> 00:07:28,030
No, voy a hacer uno mejor.

75
00:07:30,158 --> 00:07:31,159
<i>Y yo debería...</i>

76
00:07:31,242 --> 00:07:33,995
<i>Estoy esperando a las categorías de pop.</i>

77
00:07:34,078 --> 00:07:36,038
<i>Saldrán en cualquier momento.</i>

78
00:07:37,915 --> 00:07:40,293
<i>¿Quieres que te llame cuando salgan?</i>

79
00:07:41,002 --> 00:07:41,961
Claro.

80
00:07:42,044 --> 00:07:44,547
<i>- Vale, pues ahora te llamo.</i>
- Gracias.

81
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
<i>- Venga, adiós.</i>
- Adiós.

82
00:08:01,564 --> 00:08:05,526
COMPONIENDO LOVER
ESTUDIOS ELECTRIC LADY, NUEVA YORK

83
00:08:45,483 --> 00:08:47,944
Suena diferente a como pensaba
con el piano.

84
00:08:48,027 --> 00:08:48,945
PRODUCTOR

85
00:08:49,028 --> 00:08:50,905
Casi suena más triste.

86
00:08:51,572 --> 00:08:52,907
Supongo que es...

87
00:08:54,033 --> 00:08:55,201
...lo que tengo.

88
00:08:55,284 --> 00:08:57,119
Tengo lo mínimo, pero es...

89
00:08:58,996 --> 00:09:00,122
<i>Y dices que...</i>

90
00:09:00,206 --> 00:09:01,207
Y luego...

91
00:09:02,667 --> 00:09:07,129
<i>Y luego dices</i>
<i>Que nunca encontrarás a nadie como yo</i>

92
00:09:12,093 --> 00:09:13,928
<i>Cielo, ahí está mi gracia</i>

93
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
- No sé, ni idea.
- Mola mucho.

94
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
- ¿Te gusta?
- Sí.

95
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
Será el primer sencillo.

96
00:09:28,276 --> 00:09:30,653
Primera estrofa, quizá más bajo,

97
00:09:30,736 --> 00:09:32,613
para oír las letras que digo.

98
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
<i>Sé que dije idioteces por teléfono</i>

99
00:09:36,242 --> 00:09:38,911
<i>Nunca me quedo contenta con nada</i>

100
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
<i>Y los problemas me siguen adonde voy</i>

101
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
<i>Hay muchas chicas buenas</i>

102
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
<i>Una de estas cosas es distinta</i>

103
00:09:46,252 --> 00:09:48,879
<i>Como un arcoíris con todos los colores</i>

104
00:09:48,963 --> 00:09:51,549
<i>Muñeco, si hablamos de amantes,</i>

105
00:09:51,632 --> 00:09:55,428
<i>Te aseguro</i>
<i>Que no encontrarás a otra como yo</i>

106
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
¡Sí!

107
00:09:58,681 --> 00:09:59,640
Sí.

108
00:09:59,724 --> 00:10:01,559
<i>No hay otra igual que yo</i>

109
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
¡Sí, muy bien!

110
00:10:02,560 --> 00:10:04,020
<i>Cielo, soy única</i>

111
00:10:05,271 --> 00:10:06,397
- Mierda.
- Hostia.

112
00:10:06,480 --> 00:10:09,817
Madre mía, ¿acabamos de hacer
la estrofa y el estribillo?

113
00:10:09,900 --> 00:10:10,735
Sí.

114
00:10:11,235 --> 00:10:12,403
¡La hostia!

115
00:10:14,071 --> 00:10:18,367
- Hasta ahí, todo está bien.
- Sí.

116
00:10:20,244 --> 00:10:23,706
- Parece que necesitas descansar.
- No, estoy bien.

117
00:10:24,206 --> 00:10:25,541
Eso es que funciona.

118
00:10:26,667 --> 00:10:27,752
¡Hola!

119
00:10:29,170 --> 00:10:30,129
¡Cariño!

120
00:10:30,212 --> 00:10:31,797
MADRE

121
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
Hola, cariño.

122
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
<i>Me presionan mucho</i>
<i>para que saque música nueva.</i>

123
00:10:39,930 --> 00:10:43,059
<i>Si no supero todo lo que he hecho antes,</i>

124
00:10:43,726 --> 00:10:46,270
<i>se considerará un fracaso colosal.</i>

125
00:10:46,354 --> 00:10:47,563
EQUIPO DE 13 MANAGEMENT

126
00:10:47,647 --> 00:10:52,151
Quizá debiera hablaros primero
del material del álbum nuevo.

127
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
Tendrá entre...

128
00:10:55,279 --> 00:10:57,990
Entre 16 y 20 canciones.

129
00:10:58,074 --> 00:11:00,409
Supongo que acabará teniendo eso.

130
00:11:02,912 --> 00:11:04,664
Es lo que yo esperaba.

131
00:11:14,799 --> 00:11:20,930
En la música, cada uno
tiene una especialidad propia

132
00:11:21,931 --> 00:11:24,725
que lo distingue de todos los demás.

133
00:11:26,060 --> 00:11:30,106
Y la mía es contar historias.

134
00:11:30,189 --> 00:11:33,442
Sé que, si no escribiese yo mis canciones,

135
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
no estaría aquí.

136
00:11:41,784 --> 00:11:42,618
<i>Podríamos...</i>

137
00:11:44,161 --> 00:11:45,913
<i>Podríamos dejar las luces...</i>

138
00:11:47,665 --> 00:11:52,128
<i>Podríamos dejar las luces de Navidad</i>
<i>Hasta enero</i>

139
00:11:52,211 --> 00:11:56,298
<i>Mi comunidad de fanes y yo</i>
<i>sentimos que crecemos juntos.</i>

140
00:11:56,924 --> 00:11:59,552
A mí me pasa algo,
hago el disco sobre ello,

141
00:11:59,635 --> 00:12:01,178
y se publica y...

142
00:12:01,929 --> 00:12:04,974
A veces coincide
con lo que les pasa a ellos.

143
00:12:05,474 --> 00:12:06,350
Es como...

144
00:12:07,101 --> 00:12:09,019
Como si leyesen mi diario.

145
00:12:10,187 --> 00:12:13,107
<i>...para siempre jamás</i>

146
00:12:13,190 --> 00:12:15,276
<i>Sácame</i>

147
00:12:15,359 --> 00:12:17,111
<i>Llévame a casa</i>

148
00:12:20,114 --> 00:12:25,411
<i>Eres mi...</i>

149
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
<i>Amante</i>

150
00:12:30,374 --> 00:12:31,417
Vale.

151
00:12:32,877 --> 00:12:35,713
Esta canción la escribí ayer.

152
00:12:35,796 --> 00:12:38,716
Trata de una chica que es diferente.

153
00:12:39,508 --> 00:12:43,888
Y me gusta mucho, porque es muy alegre.

154
00:12:43,971 --> 00:12:46,098
Se titula "Lucky You".

155
00:12:48,350 --> 00:12:52,188
13 AÑOS

156
00:13:07,953 --> 00:13:09,038
19 ENE 2003

157
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Seré sincera.

158
00:13:10,372 --> 00:13:13,667
Esta canción la terminé
hace cinco minutos, en serio.

159
00:13:13,751 --> 00:13:16,212
Normalmente las memorizo,

160
00:13:16,295 --> 00:13:19,757
pero acabo de terminarla
hace cinco minutos y...

161
00:13:34,438 --> 00:13:35,689
16 AÑOS

162
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
Empecé con la guitarra, hice dos temas,

163
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
y he escrito 150 canciones,
todas las de este disco, y...

164
00:13:41,820 --> 00:13:43,614
¿Hiciste esta en primer curso?

165
00:13:43,697 --> 00:13:47,451
Se me ocurrió la idea
en clase de matemáticas de primero.

166
00:13:47,535 --> 00:13:50,412
Hace como un mes que saqué un sencillo.

167
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
¡Sí!

168
00:13:51,956 --> 00:13:54,333
Hay una emisora que se llama KZLA.

169
00:13:54,959 --> 00:13:58,045
Quiero que todos vosotros los llaméis

170
00:13:58,546 --> 00:14:01,465
y digáis que queréis oír
la canción "Tim McGraw"

171
00:14:02,174 --> 00:14:04,134
de una tal Taylor Swift.

172
00:14:05,928 --> 00:14:06,845
¡Por favor!

173
00:14:19,775 --> 00:14:23,654
Una chica de 16 años publicó
su disco debut de música <i>country</i>

174
00:14:23,737 --> 00:14:25,447
<i>y soñó con triunfar con él.</i>

175
00:14:25,531 --> 00:14:28,868
<i>Hoy esa chica ha triunfado de verdad.</i>

176
00:14:28,951 --> 00:14:30,744
El año pasado, llevó Nashville

177
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
<i>y la música</i> country <i>por todo el mundo.</i>

178
00:14:33,372 --> 00:14:36,292
<i>Ha vendido más copias</i>
<i>que cualquier otro artista.</i>

179
00:14:36,375 --> 00:14:38,085
<i>Siendo la persona más joven</i>

180
00:14:38,168 --> 00:14:40,629
<i>que compone y canta un éxito</i> country.

181
00:14:40,713 --> 00:14:44,216
Me doy cinco segundos al día
para decir: "Sí, esto es real".

182
00:14:44,758 --> 00:14:46,051
El resto del tiempo,

183
00:14:46,135 --> 00:14:48,095
busco la forma de que esto dure.

184
00:14:48,178 --> 00:14:50,806
<i>Y el premio Horizon es para...</i>

185
00:14:51,891 --> 00:14:53,100
<i>¡Taylor Swift!</i>

186
00:14:59,398 --> 00:15:00,691
Doy gracias a Dios

187
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
y a mi familia por venir a Nashville

188
00:15:03,777 --> 00:15:05,321
para poder hacer esto.

189
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Y a los fanes...

190
00:15:07,907 --> 00:15:09,992
¡Habéis cambiado mi vida!

191
00:15:10,910 --> 00:15:11,869
MUJER COUNTRY

192
00:15:17,124 --> 00:15:18,208
Muchas gracias.

193
00:15:24,715 --> 00:15:28,344
19 AÑOS

194
00:15:31,096 --> 00:15:32,264
<i>Yo hacía </i>country,

195
00:15:32,348 --> 00:15:35,643
<i>los conciertos eran</i>
<i>como un espectáculo en directo,</i>

196
00:15:35,726 --> 00:15:39,897
<i>y recuerdo que todo me parecía un sueño.</i>

197
00:15:45,986 --> 00:15:49,114
<i>Pero si vives para que te quieran</i>
<i>unos desconocidos,</i>

198
00:15:50,616 --> 00:15:54,286
<i>que es de donde obtienes</i>
<i>tus alegrías y satisfacciones,</i>

199
00:15:54,912 --> 00:15:58,791
<i>una sola cosa mala puede hacer</i>
<i>que todo se venga abajo.</i>

200
00:16:00,876 --> 00:16:03,212
Solo hay una mujer que haga una entrada

201
00:16:03,295 --> 00:16:05,714
tan angelical y bella.

202
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
Damas y caballeros,
un aplauso para Taylor Swift.

203
00:16:13,389 --> 00:16:17,226
Y el astronauta al mejor vídeo femenino
es para...

204
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Taylor Swift.

205
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
¡Muchísimas gracias!

206
00:16:35,911 --> 00:16:37,746
Siempre soñé con cómo sería

207
00:16:37,830 --> 00:16:39,790
ganar uno de estos algún día,

208
00:16:39,873 --> 00:16:42,334
pero nunca pensé que se haría realidad.

209
00:16:43,043 --> 00:16:45,504
Canto música <i>country</i> y agradezco mucho

210
00:16:45,587 --> 00:16:48,173
esta oportunidad de ganar un premio VMA.

211
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
A ver, Taylor...

212
00:16:53,512 --> 00:16:56,140
Me alegro mucho por ti, te dejo acabar.

213
00:16:56,223 --> 00:16:59,018
Pero Beyoncé ha hecho
uno de los mejores vídeos.

214
00:17:02,146 --> 00:17:04,148
¡De los mejores del mundo!

215
00:17:16,618 --> 00:17:17,870
<i>En el escenario,</i>

216
00:17:17,953 --> 00:17:21,707
estaba muy emocionada
porque acababa de ganar el premio,

217
00:17:21,790 --> 00:17:25,002
y luego porque vi
que estaba ahí Kanye West.

218
00:17:25,085 --> 00:17:26,211
Y luego, yo...

219
00:17:27,004 --> 00:17:28,964
Dejé de estar tan emocionada.

220
00:17:34,470 --> 00:17:37,139
Taylor, ¿le guardas algún rencor?

221
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
No lo conozco, nunca lo había visto, y...

222
00:17:40,642 --> 00:17:42,144
¿Y antes eras fan suya?

223
00:17:43,562 --> 00:17:44,480
Sí.

224
00:17:45,439 --> 00:17:46,607
Es Kanye West.

225
00:17:47,232 --> 00:17:49,359
Supongo que sigue gustándote.

226
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
Yo... No lo conozco
y no quiero empezar nada,

227
00:17:52,196 --> 00:17:54,865
porque esta noche lo he pasado genial.

228
00:17:54,948 --> 00:17:57,951
Todos hablan de lo de Kanye West, ¿verdad?

229
00:17:58,035 --> 00:17:59,578
Por si se lo han perdido,

230
00:17:59,661 --> 00:18:03,332
Kanye West interrumpió
a una joven cantante, Taylor Swift...

231
00:18:03,415 --> 00:18:06,585
El presidente Obama
llama "capullo" a Kanye West.

232
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
Puedo nombrar a diez o 15 personas

233
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
a las que no habría quitado el micro.

234
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
Pero se lo hizo a una chica de 17
porque podía.

235
00:18:20,849 --> 00:18:22,559
<i>Había muchos ecos.</i>

236
00:18:23,727 --> 00:18:26,522
<i>No me di cuenta de que lo abucheaban a él.</i>

237
00:18:27,106 --> 00:18:28,857
<i>Pensé que me abucheaban a mí.</i>

238
00:18:29,483 --> 00:18:32,569
<i>Si has construido tu sistema de creencias</i>

239
00:18:32,653 --> 00:18:35,864
sobre los aplausos de los demás,

240
00:18:36,573 --> 00:18:38,200
si el público te abuchea,

241
00:18:38,700 --> 00:18:39,743
es bastante...

242
00:18:40,452 --> 00:18:42,538
...instructivo como experiencia.

243
00:18:42,621 --> 00:18:47,000
23 AÑOS

244
00:19:09,731 --> 00:19:13,861
<i>Aquello fue como un catalizador</i>
<i>para las andanzas psicológicas</i>

245
00:19:14,570 --> 00:19:16,196
<i>que viví.</i>

246
00:19:19,616 --> 00:19:22,661
Y no todas fueron beneficiosas.

247
00:19:29,459 --> 00:19:32,713
<i>Que me sintiera</i>
<i>fuera de lugar lo agravaba.</i>

248
00:19:32,796 --> 00:19:36,300
<i>Solo estoy aquí porque me esfuerzo</i>
<i>y trato bien a la gente.</i>

249
00:19:38,135 --> 00:19:41,513
<i>Esa ética del trabajo,</i>
<i>gracias a Dios, la tenía.</i>

250
00:19:43,223 --> 00:19:46,143
<i>No puedo cambiar lo que me pase,</i>

251
00:19:46,810 --> 00:19:49,021
<i>pero sí controlar lo que escribo.</i>

252
00:20:00,824 --> 00:20:04,036
25 AÑOS

253
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
<i>Sentí la necesidad</i>
<i>de demostrar lo que valgo,</i>

254
00:20:19,301 --> 00:20:22,221
<i>de decir a la gente</i>
<i>que merezco estar aquí.</i>

255
00:20:23,555 --> 00:20:27,684
<i>El</i> New York Times <i>dijo: "El pop</i>
<i>casi sin referencias contemporáneas</i>

256
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
<i>de la Swift apunta aún más alto,</i>

257
00:20:29,978 --> 00:20:34,066
a una atemporalidad
a la que pocas estrellas pop aspiran".

258
00:20:35,651 --> 00:20:39,446
"Taylor Swift ha hecho
lo que solo hicieron los Beatles,

259
00:20:39,529 --> 00:20:42,491
<i>tener cuatro discos consecutivos</i>

260
00:20:42,574 --> 00:20:44,868
<i>como número uno durante seis semanas".</i>

261
00:20:45,577 --> 00:20:47,621
<i>Un titular lo expresó mejor:</i>

262
00:20:48,580 --> 00:20:51,625
"Taylor Swift es
la industria de la música".

263
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
<i>Lo había conseguido.</i>

264
00:21:40,173 --> 00:21:42,467
<i>Mi vida nunca había sido mejor.</i>

265
00:21:44,970 --> 00:21:46,221
<i>¡Taylor Swift!</i>

266
00:21:47,889 --> 00:21:51,518
<i>Gané el Grammy</i>
<i>al Álbum del Año por segunda vez,</i>

267
00:21:51,601 --> 00:21:53,603
<i>algo que nunca creí posible.</i>

268
00:21:54,604 --> 00:21:56,523
<i>Y recuerdo que después pensé:</i>

269
00:21:59,443 --> 00:22:01,695
<i>"Dios, era todo lo que querías.</i>

270
00:22:03,071 --> 00:22:04,990
<i>Dios, era todo lo que querías.</i>

271
00:22:05,073 --> 00:22:06,742
<i>Te habías centrado en eso".</i>

272
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
<i>Llegas a la cima, miras</i>

273
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
<i>y dices: "Dios, ¿y ahora qué?".</i>

274
00:22:12,706 --> 00:22:14,374
ÁLBUM DEL AÑO
1989, TAYLOR SWIFT

275
00:22:14,458 --> 00:22:17,085
Gracias a los fanes por estos diez años.

276
00:22:17,878 --> 00:22:20,172
Y a la Academia de la Grabación...

277
00:22:20,255 --> 00:22:22,841
<i>No tenía un compañero de subida</i>

278
00:22:22,924 --> 00:22:24,468
<i>al que dar la mano.</i>

279
00:22:25,719 --> 00:22:30,223
<i>No tenía a nadie con quien hablar</i>
<i>que se identificase conmigo.</i>

280
00:22:31,391 --> 00:22:32,476
<i>Tenía a mi madre.</i>

281
00:22:33,852 --> 00:22:36,188
<i>Pero me preguntaba</i>

282
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
<i>si no debería...</i>

283
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
<i>"¿No debería tener a alguien</i>
<i>a quien llamar ahora mismo?".</i>

284
00:22:59,795 --> 00:23:01,088
¿Comes burritos?

285
00:23:02,297 --> 00:23:04,049
- ¿Los comes?
- Claro que sí.

286
00:23:04,132 --> 00:23:06,635
- Hay quien no.
- ¿Quién no come burritos?

287
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Yo no comía burritos hasta hace dos años.

288
00:23:10,388 --> 00:23:11,264
Madre mía.

289
00:23:11,348 --> 00:23:13,391
Nunca había probado uno.

290
00:23:13,475 --> 00:23:16,561
- Eso es de lo más rarito.
- Sí.

291
00:23:21,399 --> 00:23:22,400
¿Has probado así?

292
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
- Para que cruja.
- ¡No!

293
00:23:29,366 --> 00:23:30,408
Ese pica.

294
00:23:31,493 --> 00:23:32,452
Madre mía.

295
00:23:33,036 --> 00:23:34,287
Casi tengo 29 años.

296
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
¿Veintinueve? Recuerdo esa época.

297
00:23:42,295 --> 00:23:43,672
¿Y cómo lo llevas?

298
00:23:44,422 --> 00:23:45,257
O sea...

299
00:23:46,508 --> 00:23:48,677
Por un lado me parece que tengo 57,

300
00:23:48,760 --> 00:23:50,178
pero por otro, es...

301
00:23:52,430 --> 00:23:54,141
No estoy lista para ser madre

302
00:23:54,224 --> 00:23:56,309
ni para esas cosas de adulta.

303
00:23:56,393 --> 00:23:57,477
- Ya.
- Así que...

304
00:23:58,728 --> 00:24:01,189
No creo que nadie esté listo para eso.

305
00:24:01,773 --> 00:24:04,234
Vas resolviendo sobre la marcha.

306
00:24:04,317 --> 00:24:06,361
Yo no tengo el lujo de...

307
00:24:07,696 --> 00:24:08,738
...resolver nada.

308
00:24:08,822 --> 00:24:11,700
Planean mi vida
con dos años de antelación.

309
00:24:12,367 --> 00:24:13,743
Dentro de dos meses,

310
00:24:13,827 --> 00:24:15,871
me dirán las fechas de la gira.

311
00:24:15,954 --> 00:24:17,622
- Ya.
- Dirán:

312
00:24:18,123 --> 00:24:21,668
"Estarás en el estadio de Foxborough
tal día de 2020",

313
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
o el año que sea.

314
00:24:23,211 --> 00:24:24,296
- Es...
- Ya.

315
00:24:26,006 --> 00:24:27,174
Pues sí.

316
00:24:32,012 --> 00:24:33,555
¡Qué susto!

317
00:24:42,564 --> 00:24:43,440
Allá vamos.

318
00:24:44,274 --> 00:24:45,233
Ahí viene.

319
00:24:46,526 --> 00:24:47,527
Lo cojo yo.

320
00:24:48,361 --> 00:24:50,780
¡No!

321
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
¡El filete no!

322
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
¡Con la frente no!

323
00:24:55,535 --> 00:24:56,661
Ya, es que no...

324
00:24:56,745 --> 00:24:58,872
O eso o el regazo, no sé.

325
00:24:58,955 --> 00:25:00,707
La camiseta es de Rihanna.

326
00:25:00,790 --> 00:25:02,751
Me ha caído encima.

327
00:25:03,418 --> 00:25:06,046
¿Quieres un bocado?

328
00:25:06,671 --> 00:25:08,340
¿Por qué te asustas?

329
00:25:09,090 --> 00:25:13,178
Ella se ha sujetado mejor
para despegar que nosotras.

330
00:25:13,762 --> 00:25:15,722
Es como viajar con un poni.

331
00:25:16,806 --> 00:25:17,974
Pero la quiero.

332
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
Oh, no.

333
00:25:19,142 --> 00:25:20,310
¡Pero la quiero!

334
00:25:20,393 --> 00:25:22,979
Lo que veis ahí

335
00:25:23,688 --> 00:25:27,275
es justo lo que hizo mi madre
cuando sus dos hijos

336
00:25:27,359 --> 00:25:29,152
se fueron de casa.

337
00:25:29,236 --> 00:25:33,782
Decidió tener un tercero,
un perro de tamaño humano.

338
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
Es mi perra del cáncer.

339
00:25:36,201 --> 00:25:39,120
Después de saber que tenía...

340
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
...decidí...

341
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
...hacer algo que siempre había querido,

342
00:25:46,711 --> 00:25:48,088
tener un perro grande.

343
00:25:49,172 --> 00:25:51,341
- Muy bien, mamá.
- Es lo que hay.

344
00:25:51,424 --> 00:25:54,094
Me alegro por ti.
Siento que tuvieses cáncer.

345
00:25:54,177 --> 00:25:56,471
Lo siento, es lo que hay.

346
00:25:58,807 --> 00:26:01,601
<i>Tuvo cáncer hace unos años.</i>

347
00:26:02,310 --> 00:26:05,063
<i>Fue muy duro para mí</i>

348
00:26:05,146 --> 00:26:08,275
<i>porque es la persona a la que más quiero.</i>

349
00:26:09,192 --> 00:26:11,695
En la tercera canción, antes de empezar,

350
00:26:11,778 --> 00:26:14,030
dice: "¡Vamos, mamá!

351
00:26:14,114 --> 00:26:15,490
Toma el micrófono".

352
00:26:19,327 --> 00:26:21,162
<i>Me hizo despertar de esa...</i>

353
00:26:21,746 --> 00:26:23,915
<i>...vida en la que sufría por todo.</i>

354
00:26:23,999 --> 00:26:24,874
PADRE

355
00:26:24,958 --> 00:26:26,459
- Hola, papá.
- ¿Cómo estás, cielo?

356
00:26:26,543 --> 00:26:29,004
<i>¿De verdad te importa</i>

357
00:26:29,587 --> 00:26:32,549
<i>que hoy no le gustes a internet</i>

358
00:26:32,632 --> 00:26:35,593
<i>cuando tu madre</i>
<i>tiene náuseas por la quimio?</i>

359
00:26:40,640 --> 00:26:42,976
Es igual que tú, Kitty.

360
00:26:45,186 --> 00:26:49,357
<i>Tienes que saber</i>
<i>dar prioridad a lo que te importa.</i>

361
00:26:50,191 --> 00:26:53,903
<i>Para mí, son mi familia y mis amigos.</i>

362
00:26:58,658 --> 00:27:00,035
Ya tiene buena pinta.

363
00:27:00,118 --> 00:27:02,412
¿Quieres un tinto o un blanco?

364
00:27:02,495 --> 00:27:04,039
AMIGA DE LA INFANCIA

365
00:27:04,122 --> 00:27:06,207
¿Puede ser blanco? Tú tienes tinto.

366
00:27:06,291 --> 00:27:09,336
- ¿Soy una pesada?
- Es por la receta. Lo cambio.

367
00:27:09,419 --> 00:27:11,963
- Demasiado adulto, la verdad.
- Sí.

368
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
Y... ¡Sí!

369
00:27:19,637 --> 00:27:21,681
Quiero hielo para el vino, ¿y tú?

370
00:27:21,765 --> 00:27:22,724
¡Sí!

371
00:27:24,351 --> 00:27:26,978
Bien. De verdad, justo lo que quería.

372
00:27:27,062 --> 00:27:28,897
- Sí.
- Estás...

373
00:27:30,899 --> 00:27:32,317
Claire ha dado a luz.

374
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
He ido a verla y...

375
00:27:36,112 --> 00:27:38,656
- ¿Cómo le sienta ser madre?
- Estaba...

376
00:27:38,740 --> 00:27:43,495
Es la mejor. Decía: "Esto es lo que hay.

377
00:27:44,287 --> 00:27:48,166
- Comen, los cambias, duermen".
- Ya.

378
00:27:48,666 --> 00:27:51,378
- "Comen, los cambias, duermen".
- Otra vez.

379
00:27:51,461 --> 00:27:53,797
- "Comen". Es que...
- Es...

380
00:27:53,880 --> 00:27:56,383
Y le dije: "¿Como un Tamagotchi?".

381
00:27:57,008 --> 00:27:58,134
- Como...
- ¡Ahí va!

382
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
- Exacto, y...
- ¡Sí!

383
00:28:01,346 --> 00:28:03,890
- Tú serías una madre excelente.
- Gracias.

384
00:28:03,973 --> 00:28:05,058
Sin duda alguna.

385
00:28:07,352 --> 00:28:08,353
¡Qué bueno está!

386
00:28:10,146 --> 00:28:11,815
Me voy un mes ahora.

387
00:28:19,364 --> 00:28:21,366
- Tenemos tres.
- Vale.

388
00:28:23,910 --> 00:28:25,703
- Tres paparazis.
- ¿Tres?

389
00:28:25,787 --> 00:28:28,665
- Tres paparazis.
- ¿Tres, dices?

390
00:28:29,165 --> 00:28:31,376
Buena suerte para vender esta foto.

391
00:28:48,893 --> 00:28:49,894
¡Madre mía!

392
00:29:02,073 --> 00:29:02,907
Bueno...

393
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
Este es mi patio delantero.

394
00:29:09,581 --> 00:29:14,043
Y soy muy consciente
de que esto no es normal.

395
00:29:16,045 --> 00:29:17,714
Con los años, he aprendido

396
00:29:20,842 --> 00:29:26,222
que no me viene bien
ver fotos mías todos los días,

397
00:29:26,306 --> 00:29:27,766
porque tiendo a...

398
00:29:28,266 --> 00:29:29,601
Aunque solo ha pasado...

399
00:29:31,060 --> 00:29:33,897
...pocas veces
y no me enorgullezco de ello.

400
00:29:33,980 --> 00:29:35,064
Pero...

401
00:29:35,148 --> 00:29:38,067
Tiendo a dispararme con algo,

402
00:29:38,151 --> 00:29:41,738
como una foto donde me parece
que se me ve mucha tripa

403
00:29:41,821 --> 00:29:45,784
o si alguien dice que parezco embarazada,

404
00:29:45,867 --> 00:29:47,786
y eso me provoca y...

405
00:29:49,120 --> 00:29:52,373
...paso algo de hambre, dejo de comer.

406
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
<i>Yo creía que tenía que sentirme</i>

407
00:29:57,587 --> 00:30:00,048
<i>como si me desmayase en los conciertos.</i>

408
00:30:00,131 --> 00:30:01,508
<i>Pensaba que era así.</i>

409
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
<i>Y ahora entiendo:</i>

410
00:30:02,675 --> 00:30:06,262
<i>"No, si comes,</i>
<i>tienes energía, estás más fuerte,</i>

411
00:30:06,346 --> 00:30:09,265
puedes dar muchos conciertos
y no sentirte así".

412
00:30:10,350 --> 00:30:13,144
Lo cual es un buen descubrimiento,

413
00:30:13,937 --> 00:30:18,441
porque estoy más feliz conmigo misma,
más feliz con...

414
00:30:18,525 --> 00:30:19,442
Yo no...

415
00:30:19,943 --> 00:30:21,611
No me importa tanto

416
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
que digan que he engordado.

417
00:30:24,572 --> 00:30:27,575
Es algo que hace que mi vida sea mejor.

418
00:30:27,659 --> 00:30:29,828
El hecho de tener

419
00:30:30,995 --> 00:30:33,832
una talla 38 en vez de una 32.

420
00:30:34,457 --> 00:30:36,334
O sea, no era así como debía

421
00:30:36,918 --> 00:30:38,378
ser mi cuerpo.

422
00:30:38,461 --> 00:30:39,712
Y, la verdad,

423
00:30:40,505 --> 00:30:43,758
en esa época no lo entendía.
No creo que lo supiera.

424
00:30:44,759 --> 00:30:48,847
<i>Me defendía si alguien me decía</i>
<i>que le preocupaba.</i>

425
00:30:48,930 --> 00:30:50,598
<i>Me ponía: "¿Qué dices?</i>

426
00:30:50,682 --> 00:30:53,601
<i>Claro que como, es normal,</i>
<i>es que hago gimnasia".</i>

427
00:30:54,310 --> 00:30:57,021
Y hacía mucha gimnasia, pero no comía.

428
00:30:57,981 --> 00:30:58,815
Y...

429
00:30:59,732 --> 00:31:00,733
No puedo...

430
00:31:01,609 --> 00:31:02,610
Yo...

431
00:31:04,404 --> 00:31:08,658
Creo que no sabes que lo haces
cuando lo haces poco a poco.

432
00:31:10,159 --> 00:31:13,788
<i>Siempre hay un modelo de belleza</i>
<i>que no alcanzas.</i>

433
00:31:15,415 --> 00:31:16,875
<i>Si estás delgada,</i>

434
00:31:16,958 --> 00:31:18,918
no tienes el culo que quieren.

435
00:31:19,002 --> 00:31:21,588
Pero si tienes un buen culo,

436
00:31:21,671 --> 00:31:23,882
no tienes la tripa plana.

437
00:31:23,965 --> 00:31:25,383
Es todo...

438
00:31:26,926 --> 00:31:28,177
...imposible, coño.

439
00:31:30,680 --> 00:31:33,391
<i>No admites tener un trastorno alimentario,</i>

440
00:31:33,474 --> 00:31:34,934
<i>pero haces una lista</i>

441
00:31:35,018 --> 00:31:36,853
<i>de todo lo que comes cada día,</i>

442
00:31:36,936 --> 00:31:38,354
<i>y sabes que no es bueno,</i>

443
00:31:38,438 --> 00:31:41,441
<i>pero hay muchos blogs de dietas</i>
<i>que te dicen</i>

444
00:31:41,524 --> 00:31:43,109
<i>que es lo que debes hacer.</i>

445
00:31:45,570 --> 00:31:47,989
Esto me empujaba a una espiral de odio

446
00:31:48,072 --> 00:31:49,198
y vergüenza.

447
00:31:49,741 --> 00:31:50,575
Esto.

448
00:31:50,658 --> 00:31:53,661
Ayer me sorprendí empezando a hacerlo
y me dije:

449
00:31:53,745 --> 00:31:55,121
"No queremos más esto.

450
00:31:55,204 --> 00:31:56,581
Ya no lo hacemos,

451
00:31:56,664 --> 00:32:01,753
porque es mejor
parecer gorda que parecer enferma.

452
00:32:01,836 --> 00:32:04,964
Ya no lo hacemos más.

453
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
Vamos a cambiar el canal mental

454
00:32:07,425 --> 00:32:09,969
para dejar de hacer esto.

455
00:32:10,053 --> 00:32:12,513
Así no acabamos bien".

456
00:32:15,767 --> 00:32:19,354
Cuando tu carrera va así,
la lupa se hace así.

457
00:32:22,315 --> 00:32:24,901
Taylor Swift no podría
tomarse más en serio.

458
00:32:24,984 --> 00:32:27,779
Creo que sobran mujeres molestas.

459
00:32:27,862 --> 00:32:30,323
Taylor Swift me molesta.

460
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
<i>Demasiado buena, demasiado delgada,</i>
<i>me fastidia.</i>

461
00:32:33,785 --> 00:32:36,663
Solo tiene amigas modelos. ¡Venga ya!

462
00:32:36,746 --> 00:32:37,830
A la carga.

463
00:32:37,914 --> 00:32:39,791
- ¡Taylor!
- ¿Te lo has follado?

464
00:32:39,874 --> 00:32:41,292
<i>Estos son varios chicos</i>

465
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
<i>con los que Swift se ha puesto romántica,</i>

466
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
y hay muchos macizos.

467
00:32:46,589 --> 00:32:48,091
<i>Vaya vida sentimental.</i>

468
00:32:48,174 --> 00:32:50,218
¿Has conocido a sus padres?

469
00:32:50,301 --> 00:32:52,595
Cambia de chico como de ropa.

470
00:32:52,679 --> 00:32:54,847
- ¿Podemos verlo entero?
- Precioso.

471
00:32:54,931 --> 00:32:56,224
Mirad las piernas,

472
00:32:56,307 --> 00:32:57,892
porque antes te decía

473
00:32:57,976 --> 00:33:00,436
que te irás a casa con más que un premio.

474
00:33:00,520 --> 00:33:01,562
Muchos hombres.

475
00:33:01,646 --> 00:33:03,564
Hoy no me iré con ningún hombre.

476
00:33:05,149 --> 00:33:06,567
¡Cuidado, chicos!

477
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Les traemos el último giro indispensable

478
00:33:09,153 --> 00:33:11,489
de una memorable pelea de famosos.

479
00:33:11,572 --> 00:33:14,492
<i>Kanye West critica a Taylor</i>
<i>en su tema "Famous".</i>

480
00:33:14,575 --> 00:33:19,205
En la canción, llama p... a Taylor Swift.

481
00:33:19,288 --> 00:33:21,749
<i>Creo que Taylor y yo</i>
<i>Quizá nos acostemos</i>

482
00:33:21,833 --> 00:33:23,918
<i>¿Por qué? Yo hice famosa a esa puta</i>

483
00:33:24,002 --> 00:33:26,754
Kanye dice que tenía permiso
y Taylor lo niega.

484
00:33:26,838 --> 00:33:29,799
<i>Kim Kardashian ha publicado</i>
<i>el vídeo de Kanye West</i>

485
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
<i>donde graba la charla en secreto.</i>

486
00:33:32,176 --> 00:33:34,762
<i>Gracias por tomártelo tan bien.</i>

487
00:33:35,513 --> 00:33:36,556
<i>Gracias.</i>

488
00:33:37,849 --> 00:33:41,436
<i>Sí, te lo agradezco. Gracias por avisar.</i>

489
00:33:41,519 --> 00:33:44,564
Ella escribe en Instagram:
"¿En qué parte dice Kanye

490
00:33:44,647 --> 00:33:47,442
que va a llamarme 'puta' en la canción?".

491
00:33:47,525 --> 00:33:51,821
<i>Swift escribe: "Me gustaría</i>
<i>ser excluida de este relato,</i>

492
00:33:51,904 --> 00:33:55,575
<i>en el que no he pedido entrar desde 2009".</i>

493
00:33:55,658 --> 00:33:59,620
No me trago que se sintiese
tan insultada por esa única frase.

494
00:33:59,704 --> 00:34:03,082
Creo que vio la ocasión
de hacerse la víctima

495
00:34:03,166 --> 00:34:05,585
y pensó que todos se pondrían de su lado.

496
00:34:05,668 --> 00:34:08,463
<i>Taylor y yo quizá nos acostemos</i>
<i>¿Por qué?</i>

497
00:34:08,546 --> 00:34:10,715
CONCIERTO DE KANYE WEST, 2016

498
00:34:10,798 --> 00:34:13,259
<i>- Joder</i>
<i>- Yo hice famosa a esa puta.</i>

499
00:34:13,342 --> 00:34:14,218
Alto ahí.

500
00:34:23,019 --> 00:34:27,273
TAYLOR SWIFT NO ES COMO OTRAS FAMOSAS,
ES PEOR

501
00:34:27,356 --> 00:34:29,400
¿EE. UU. EN CONTRA DE TAYLOR SWIFT?

502
00:34:29,484 --> 00:34:31,861
LA CAÍDA DE TAYLOR SWIFT:
LO QUE DICEN LAS CELEBRACIONES ONLINE

503
00:34:31,944 --> 00:34:33,821
<i>Cuando decidieron que era...</i>

504
00:34:33,905 --> 00:34:35,406
¡MENTIROSA! AMIGOS Y EX HARTOS
REVELAN SUS SECRETOS

505
00:34:35,490 --> 00:34:37,700
<i>...malvada, pérfida e intrigante...</i>

506
00:34:37,784 --> 00:34:40,578
CÓMO SE HIZO LA VÍCTIMA TAYLOR SWIFT
PARA CONSTRUIR SU CARRERA

507
00:34:40,661 --> 00:34:41,913
<i>...y mala persona,</i>

508
00:34:41,996 --> 00:34:44,373
<i>ya no pude volver a recuperarme.</i>

509
00:34:44,457 --> 00:34:46,793
Porque mi vida giraba en torno a eso.

510
00:34:46,876 --> 00:34:48,795
FALSA

511
00:34:49,378 --> 00:34:51,089
TAYLOR SWIFT ES UNA PUTA FALSA.

512
00:34:51,631 --> 00:34:53,382
NADIE TE CREE YA

513
00:34:54,175 --> 00:34:58,179
<i>"Taylor Swift está acabada"</i>
<i>fue</i> trending topic <i>mundial.</i>

514
00:34:58,262 --> 00:34:59,847
TAYLOR SWIFT ESTÁ ACABADA
DESDE QUE EMPEZÓ EN EL POP

515
00:34:59,931 --> 00:35:01,432
ODIO A TAYLOR SWIFT Y ME SIENTO ORGULLOSO

516
00:35:01,516 --> 00:35:03,184
<i>¿Cuántos tienen que odiarte</i>

517
00:35:03,267 --> 00:35:04,602
<i>para que eso suceda?</i>

518
00:35:04,685 --> 00:35:06,729
QUE TENGA PREMIOS Y DINERO

519
00:35:06,813 --> 00:35:08,356
NO CAMBIA ESA FEA PERSONALIDAD

520
00:35:09,232 --> 00:35:10,483
TAYLOR SWIFT ESTÁ SOBREVALORADA

521
00:35:11,192 --> 00:35:12,944
ACEPTEMOS QUE KANYE LA HIZO FAMOSA

522
00:35:13,444 --> 00:35:14,862
QUÉ GANAS TENÍA DE ESTO

523
00:35:17,073 --> 00:35:17,990
TALENTO PARA MOLESTAR

524
00:35:18,074 --> 00:35:19,325
<i>Nos dedicamos a esto</i>

525
00:35:19,408 --> 00:35:20,993
<i>porque queremos gustar,</i>

526
00:35:21,077 --> 00:35:23,454
porque somos intrínsecamente inseguros,

527
00:35:23,538 --> 00:35:26,040
porque nos gusta oír los aplausos

528
00:35:26,124 --> 00:35:29,168
para olvidar que pensamos
que no somos tan buenos.

529
00:35:29,252 --> 00:35:32,755
Llevo 15 años haciendo eso y estoy harta.

530
00:35:33,339 --> 00:35:34,799
Estoy harta de...

531
00:35:37,051 --> 00:35:37,927
Pues de...

532
00:35:41,097 --> 00:35:44,225
Ahora mismo parece
que es algo más que música.

533
00:35:44,851 --> 00:35:47,228
Casi todos los días, pienso: "Vale".

534
00:35:47,311 --> 00:35:49,355
Pero a veces, estoy...

535
00:35:53,276 --> 00:35:55,820
A veces es demasiado fuerte.

536
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
<i>Cuando dejan de quererte,</i>

537
00:36:00,324 --> 00:36:03,077
<i>no puedes hacerles cambiar de opinión.</i>

538
00:36:03,161 --> 00:36:04,829
<i>Dejan de quererte y punto.</i>

539
00:36:05,955 --> 00:36:07,373
<i>Yo quería desaparecer.</i>

540
00:36:08,124 --> 00:36:09,125
TAYLOR
POR QUÉ HA DESAPARECIDO

541
00:36:09,208 --> 00:36:11,752
<i>Nadie me vio en persona en un año.</i>

542
00:36:12,378 --> 00:36:14,839
<i>Pensaba que era lo que querían.</i>

543
00:36:18,467 --> 00:36:22,138
<i>El mundo sigue</i>
<i>Otro día, otro drama</i>

544
00:36:22,221 --> 00:36:25,850
<i>Pero no para mí</i>
<i>Solo pienso en el karma</i>

545
00:36:25,933 --> 00:36:28,477
<i>Y el mundo sigue</i>
<i>Pero una cosa es segura</i>

546
00:36:28,561 --> 00:36:29,437
26 AÑOS

547
00:36:29,520 --> 00:36:33,524
<i>Puede que yo me lleve lo mío</i>
<i>Pero tú te llevarás lo tuyo</i>

548
00:36:34,442 --> 00:36:38,571
COMPONIENDO REPUTATION, 2016

549
00:36:43,242 --> 00:36:46,787
<i>Ese rechazo dolió tanto</i>

550
00:36:46,871 --> 00:36:48,956
<i>porque era lo único que tenía.</i>

551
00:36:52,293 --> 00:36:55,463
<i>No me fío de un narcisista</i>
<i>Pero me quieren</i>

552
00:36:57,882 --> 00:37:03,930
<i>Los toco como un violín</i>
<i>Y hago que parezca fácil</i>

553
00:37:04,013 --> 00:37:07,433
<i>Si llevas mucho tiempo en mi caso</i>

554
00:37:07,516 --> 00:37:11,062
<i>Me sentía muy sola, muy amargada,</i>

555
00:37:12,230 --> 00:37:15,524
<i>como un animal herido</i>
<i>que ataca al que se acerque.</i>

556
00:37:16,442 --> 00:37:19,028
<i>¿Es este el final de todos los finales?</i>

557
00:37:19,111 --> 00:37:21,280
<i>Mis huesos rotos se curan</i>

558
00:37:21,364 --> 00:37:24,700
<i>Con las noches que pasamos en el tejado</i>

559
00:37:24,784 --> 00:37:26,911
<i>Tuve que reiniciarlo todo.</i>

560
00:37:29,830 --> 00:37:31,749
<i>Mi castillo se ha derrumbado</i>

561
00:37:32,625 --> 00:37:34,752
<i>Llevé una navaja a un tiroteo</i>

562
00:37:35,544 --> 00:37:37,838
<i>Me quitaron la corona, pero está bien</i>

563
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
<i>Los mentirosos me llaman mentirosa</i>

564
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
<i>Hace meses que nadie sabe de mí</i>

565
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
<i>Me va mejor que nunca</i>

566
00:37:49,809 --> 00:37:52,728
<i>Tuve que deconstruir</i>
<i>todo un sistema de creencias</i>

567
00:37:52,812 --> 00:37:55,648
<i>para conservar mi propia cordura.</i>

568
00:37:56,565 --> 00:37:59,110
<i>Además, estaba enamorándome de alguien</i>

569
00:37:59,193 --> 00:38:03,864
<i>con una vida maravillosamente normal,</i>
<i>equilibrada, con los pies en la tierra.</i>

570
00:38:05,199 --> 00:38:09,120
<i>Y juntos decidimos</i>
<i>que esa relación fuese privada.</i>

571
00:38:13,374 --> 00:38:17,253
<i>Llámalo como quieras</i>
<i>Sí, llámalo como quieras</i>

572
00:38:17,336 --> 00:38:19,588
<i>A todas mis flores les salen pinchos</i>

573
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
<i>Ventanas tapadas tras la tormenta</i>

574
00:38:23,009 --> 00:38:25,428
<i>Él hizo un fuego para calentarme</i>

575
00:38:28,389 --> 00:38:30,933
<i>Y sé que cometo los mismos errores</i>
<i>Cada vez</i>

576
00:38:31,017 --> 00:38:32,476
<i>Arden puentes</i>
<i>No aprendo</i>

577
00:38:32,560 --> 00:38:34,645
<i>Al menos hice algo bien</i>

578
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
<i>Hice algo bien</i>

579
00:38:40,067 --> 00:38:42,862
<i>Río con mi amante</i>
<i>Haciendo fuertes bajo la manta</i>

580
00:38:42,945 --> 00:38:46,449
<i>Confío en él como en un hermano</i>
<i>Sí, sabes que hice algo bien</i>

581
00:38:48,784 --> 00:38:51,704
<i>Ojos estrellados chispean</i>
<i>En mis noches oscuras</i>

582
00:38:51,787 --> 00:38:55,249
<i>Llámalo como quieras</i>
<i>Sí, llámalo como quieras</i>

583
00:38:55,833 --> 00:38:58,252
<i>Mi chico es fuerte como soñar de día</i>

584
00:38:58,336 --> 00:38:59,670
Te quiero.

585
00:39:04,258 --> 00:39:06,844
<i>Llámalo como quieras, sí</i>

586
00:39:09,930 --> 00:39:12,808
<i>Aunque era algo horrible, yo era feliz.</i>

587
00:39:13,434 --> 00:39:16,604
<i>Pero no era feliz</i>
<i>como me habían enseñado a serlo.</i>

588
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
<i>Era felicidad</i>

589
00:39:20,816 --> 00:39:22,777
<i>sin que nadie diese su opinión.</i>

590
00:39:23,444 --> 00:39:24,779
<i>Porque éramos felices.</i>

591
00:39:24,862 --> 00:39:26,906
<i>Tómalo como un cumplido</i>

592
00:39:26,989 --> 00:39:30,618
<i>Me emborraché</i>
<i>Y me burlé de tu forma de hablar</i>

593
00:39:35,414 --> 00:39:37,333
<i>Piensa en las consecuencias</i>

594
00:39:37,416 --> 00:39:41,337
<i>De que tu campo magnético</i>
<i>Sea demasiado fuerte</i>

595
00:39:43,798 --> 00:39:45,216
<i>No es lo mejor</i>

596
00:39:45,758 --> 00:39:48,511
<i>Nunca he tenido peor fama</i>

597
00:39:49,011 --> 00:39:50,846
<i>Debo de gustarte tal como soy</i>

598
00:39:50,930 --> 00:39:54,266
<i>Volveré a trabajar,</i>
<i>haré un disco del que estar orgullosa.</i>

599
00:39:54,350 --> 00:39:58,187
<i>Ahora no podemos prometer nada</i>
<i>¿Verdad, cielo?</i>

600
00:39:58,896 --> 00:40:00,856
<i>Pero puedes ponerme una copa</i>

601
00:40:02,024 --> 00:40:03,943
- Perfecto. ¿Lo usamos?
- Mola.

602
00:40:04,944 --> 00:40:08,364
PRODUCTOR

603
00:40:12,284 --> 00:40:13,744
¿Lo pones otra vez?

604
00:40:26,132 --> 00:40:30,094
PRODUCTOR

605
00:40:32,721 --> 00:40:34,432
Ahora las voces. ¿Qué haces?

606
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
- Ponerme los zapatos de fiesta.
- Bien.

607
00:40:38,811 --> 00:40:41,272
No hemos hecho una buena toma sin ellos.

608
00:40:42,440 --> 00:40:43,315
No.

609
00:40:43,399 --> 00:40:48,612
<i>Éramos los Bonnie y Clyde</i>
<i>De la alta sociedad</i>

610
00:40:49,488 --> 00:40:51,532
<i>Hasta que me pasé al otro lado</i>

611
00:40:51,615 --> 00:40:53,200
Como si fuera de Dylan.

612
00:40:53,909 --> 00:40:59,123
<i>Que no te extrañe que te delatase</i>

613
00:40:59,206 --> 00:41:05,087
<i>Porque los traidores nunca ganamos</i>

614
00:41:05,171 --> 00:41:06,755
<i>Huyo en un coche</i>

615
00:41:07,798 --> 00:41:09,049
<i>Y pierdo mi...</i>

616
00:41:09,133 --> 00:41:10,551
Algo.

617
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
Sí, es...

618
00:41:11,886 --> 00:41:13,721
<i>Huyo en un coche</i>

619
00:41:14,805 --> 00:41:17,766
<i>Y tú estás en el bar del motel</i>

620
00:41:17,850 --> 00:41:19,935
- O como...
- Sí, "huyo en el coche,

621
00:41:20,019 --> 00:41:22,438
te dejé en el bar, cogí el dinero...".

622
00:41:22,521 --> 00:41:24,940
- "Lo cogí y robé...".
- "El dinero".

623
00:41:25,024 --> 00:41:26,567
"Lo cogí, robé las llaves,

624
00:41:26,650 --> 00:41:28,152
y no me volviste a ver".

625
00:42:14,657 --> 00:42:16,825
- ¡Fantástico!
- ¡Gracias!

626
00:42:16,909 --> 00:42:19,245
- ¡Fantástico!
- ¡Madre mía!

627
00:42:19,328 --> 00:42:21,413
- ¡Qué bien ha estado!
- ¡Genial!

628
00:42:21,497 --> 00:42:22,665
¡Madre mía!

629
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
- ¡Ha sido fabuloso!
- Sí.

630
00:42:52,319 --> 00:42:54,113
- ¡Hola, chicos!
- ¡Sí!

631
00:42:54,196 --> 00:42:56,782
TOKIO

632
00:42:56,865 --> 00:42:58,993
¡Muchas gracias por venir!

633
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Entrad a saludarla.

634
00:43:04,206 --> 00:43:05,207
¡Hola!

635
00:43:06,792 --> 00:43:08,586
- ¿Quieres un abrazo?
- Sí.

636
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
- ¿Sí?
- Sí.

637
00:43:11,088 --> 00:43:12,673
Encantada de conoceros.

638
00:43:12,756 --> 00:43:13,882
¡No puedo respirar!

639
00:43:13,966 --> 00:43:15,801
¡Pero qué monísimo eres!

640
00:43:15,884 --> 00:43:19,722
¡Chicas! ¡Madre mía!

641
00:43:20,514 --> 00:43:22,933
¡Qué monadas!

642
00:43:23,017 --> 00:43:24,852
Y esto me encanta.

643
00:43:24,935 --> 00:43:27,229
- Quiero hacer el corazón.
- ¿Así?

644
00:43:29,440 --> 00:43:31,400
Vamos. Un, dos, tres.

645
00:43:31,483 --> 00:43:33,736
<i>Mucha reputación</i>

646
00:43:33,819 --> 00:43:34,653
¡Sí!

647
00:43:34,737 --> 00:43:35,738
<i>Tú y yo tenemos</i>

648
00:43:36,405 --> 00:43:37,990
- Sí.
- Pareces una Barbie.

649
00:43:38,073 --> 00:43:40,200
Gracias.

650
00:43:40,284 --> 00:43:42,578
Quiero que presencie algo especial,

651
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
- señorita Swift.
- ¡Ay, Dios!

652
00:43:44,622 --> 00:43:48,250
Voy a pedir la mano
a la señorita Nabel Marciano.

653
00:43:49,251 --> 00:43:53,255
Te traigo este detalle
para mostrarte mi amor por ti.

654
00:43:54,214 --> 00:43:55,674
- Te quiero.
- Te quiero.

655
00:43:57,134 --> 00:43:59,386
¡Madre mía!

656
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
- ¿Sabías lo que iba a pasar?
- No.

657
00:44:02,389 --> 00:44:04,308
Yo no tenía la menor idea.

658
00:44:04,391 --> 00:44:06,685
Estaba... Como... ¡Chócala!

659
00:44:06,769 --> 00:44:08,646
- Gracias.
- ¿Estáis prometidos?

660
00:44:08,729 --> 00:44:10,356
- ¿Es...?
- Sí, es oficial.

661
00:44:10,439 --> 00:44:12,441
¡Madre mía! Fantástico.

662
00:44:14,234 --> 00:44:15,944
Adiós. Y enhorabuena.

663
00:44:16,028 --> 00:44:17,321
Gracias.

664
00:44:21,825 --> 00:44:24,411
<i>No hay otra como yo</i>

665
00:44:24,495 --> 00:44:25,496
¡Sí!

666
00:44:27,831 --> 00:44:30,376
<i>No hay otra como yo</i>

667
00:44:30,459 --> 00:44:31,460
¡Madre mía!

668
00:44:31,543 --> 00:44:34,254
Los chiquillos cantando:
"No hay otro como yo".

669
00:44:34,338 --> 00:44:36,548
- Como...
- Es... ¡Exacto!

670
00:44:36,632 --> 00:44:39,426
¿Crees que siempre querrás
vivir en Los Ángeles?

671
00:44:39,510 --> 00:44:41,053
- No sé, la verdad.
- Ya.

672
00:44:41,136 --> 00:44:42,429
Mi mujer es de Detroit.

673
00:44:42,513 --> 00:44:45,140
Nos buscamos una casa para probar.

674
00:44:45,683 --> 00:44:47,559
Se enteraron y tuve que irme.

675
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
¿Los fanes esperaban fuera?

676
00:44:49,561 --> 00:44:52,314
Saltaban la cancela para abrir la puerta.

677
00:44:52,398 --> 00:44:55,150
- Eso no está bien.
- Eso no se hace.

678
00:44:55,234 --> 00:44:57,611
"Conecto con tus letras" no es "me cuelo

679
00:44:57,694 --> 00:44:59,655
- en tu casa".
- "Dame tu sangre".

680
00:44:59,738 --> 00:45:01,532
Sí.

681
00:45:01,615 --> 00:45:06,078
Un loco se coló en mi piso
y durmió en mi cama hace dos meses.

682
00:45:06,161 --> 00:45:07,413
- ¿Qué?
- No me gustó.

683
00:45:07,996 --> 00:45:09,665
"Te puedes quedar el piso".

684
00:45:13,585 --> 00:45:15,504
Eso es. Ahí está el medio.

685
00:45:17,756 --> 00:45:20,467
No me creo que estés enfermo.
Es impresionante.

686
00:45:20,551 --> 00:45:23,011
Tus frases tienen estrellas al lado.

687
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
Vale, guay.

688
00:45:25,597 --> 00:45:28,225
<i>Anima a la banda, un, dos, tres</i>

689
00:45:28,308 --> 00:45:31,937
- Suenas de puta madre, tío.
- Suenas genial.

690
00:45:32,020 --> 00:45:34,898
<i>Sé que suelo hacerlo cosa mía</i>

691
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
<i>Sé que nunca consigues lo que ves</i>

692
00:45:37,609 --> 00:45:40,237
<i>Pero nunca te aburriré, cielo</i>

693
00:45:41,530 --> 00:45:43,740
Tu primera frase debería ser...

694
00:45:43,824 --> 00:45:46,702
<i>Sé que suelo hacerlo cosa mía</i>

695
00:45:46,785 --> 00:45:48,787
Como... ¿Me entiendes?

696
00:45:48,871 --> 00:45:49,997
<i>Cosa mía</i>

697
00:45:50,080 --> 00:45:52,416
- O sea: "Cosa mía".
- Vale, guay.

698
00:45:52,499 --> 00:45:54,793
- Brendon, lo haces mal.
- ¡Es genial!

699
00:45:54,877 --> 00:45:56,753
Haces que cobre vida.

700
00:45:57,713 --> 00:46:00,299
<i>Sé que suelo hacerlo cosa mía</i>

701
00:46:00,382 --> 00:46:01,508
¡Eso es!

702
00:46:01,592 --> 00:46:03,135
<i>Nunca consigues lo que ves</i>

703
00:46:03,218 --> 00:46:05,387
<i>Nunca te aburriré, cielo</i>

704
00:46:05,971 --> 00:46:08,265
<i>Hay muchos aburridos por ahí</i>

705
00:46:08,348 --> 00:46:10,058
- ¡Sí!
- ¡Genial!

706
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
- ¡Madre mía!
- ¡Muchas gracias!

707
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
- Es increíble.
- Qué guay.

708
00:46:14,021 --> 00:46:15,439
Qué bien lo he pasado.

709
00:46:15,522 --> 00:46:19,109
¡Y tú eres el más profesional del mundo
por hacer esto!

710
00:46:19,193 --> 00:46:21,361
Ni hablar. Gracias. Qué guay.

711
00:46:21,445 --> 00:46:23,322
Esto es... O sea, estoy...

712
00:46:23,405 --> 00:46:27,659
Y me hace mucha ilusión
que hagáis un vídeo tremendo.

713
00:46:27,743 --> 00:46:31,079
- Sí, eso...
- No va a ser poca cosa.

714
00:46:32,206 --> 00:46:33,290
Será genial.

715
00:46:33,373 --> 00:46:36,460
La primera idea que tuve
fue empezar en un piso.

716
00:46:36,543 --> 00:46:38,045
Tú y yo discutiendo.

717
00:46:38,837 --> 00:46:40,297
Doy un portazo y...

718
00:46:42,841 --> 00:46:46,678
De repente, me encuentro
que hay un desfile abajo.

719
00:46:47,262 --> 00:46:48,472
¡Increíble!

720
00:46:48,555 --> 00:46:51,183
- Y lo que te haga ser quien eres.
- Sí.

721
00:46:51,808 --> 00:46:53,769
Hay chavales <i>emo,</i>

722
00:46:53,852 --> 00:46:54,978
<i>teatro,</i>

723
00:46:55,062 --> 00:46:56,104
<i>coreografías,</i>

724
00:46:56,188 --> 00:46:57,856
<i>- La La Land,</i> todo.
- ¡Justo!

725
00:46:57,940 --> 00:47:02,319
Y entonces va lo de "como yo",
y hay bailarines, gatos,

726
00:47:02,402 --> 00:47:05,614
<i>el Orgullo, gente con botas del oeste.</i>

727
00:47:05,697 --> 00:47:08,283
<i>Me subo a un unicornio y...</i>

728
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
Todo lo que me hace ser yo.

729
00:47:10,327 --> 00:47:12,162
Cinco, seis, siete, ocho.

730
00:47:12,246 --> 00:47:17,000
<i>Si abrieses mi imaginación de par en par,</i>
<i>¿qué saldría de ella?</i>

731
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
<i>Estoy sudando.</i>

732
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
- Y yo.
- Me emociono mucho.

733
00:47:22,798 --> 00:47:24,216
Vale, chicos.

734
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
Me emociono mucho con todo. Estoy como...

735
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
Cómo mola.

736
00:47:33,058 --> 00:47:34,685
- ¿Te sigo?
- Sí.

737
00:47:55,455 --> 00:47:57,958
Un gato curioso en el ancho mundo.

738
00:48:01,378 --> 00:48:03,171
Me preocupa mi estado natal.

739
00:48:03,255 --> 00:48:04,881
Y sé que en este...

740
00:48:05,382 --> 00:48:07,301
En estos momentos,

741
00:48:07,384 --> 00:48:12,347
mi estado desempeña un papel esencial
en las elecciones de mitad de legislatura.

742
00:48:12,431 --> 00:48:16,101
<i>La campaña para el Senado</i>
<i>en Tennessee es crucial</i>

743
00:48:16,184 --> 00:48:19,646
porque ambos partidos
intentan controlarlo.

744
00:48:19,730 --> 00:48:23,317
<i>Marsha Blackburn,</i>
<i>que se define como "conservadora dura",</i>

745
00:48:23,400 --> 00:48:26,194
<i>suele expresar su apoyo</i>
<i>al presidente Trump.</i>

746
00:48:26,278 --> 00:48:31,533
La izquierda me llama "facha"
o "conservadora cavernícola".

747
00:48:31,783 --> 00:48:34,453
Y ¿sabéis qué?
Me parece muy bien, que sigan.

748
00:48:35,037 --> 00:48:37,914
<i>Algo que me indigna es que votó</i>

749
00:48:37,998 --> 00:48:41,627
contra la Ley contra la Violencia
sobre la Mujer,

750
00:48:41,710 --> 00:48:44,463
que protege a las mujeres contra el acoso,

751
00:48:44,546 --> 00:48:46,214
la violación, la violencia.

752
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
Y claro, es un "no" al matrimonio gay.

753
00:48:48,967 --> 00:48:52,012
Es un "no" a que tengan cualquier derecho.

754
00:48:53,055 --> 00:48:57,559
Me molestaría mucho
que la gente pensase que Tennessee

755
00:48:59,519 --> 00:49:01,355
defiende esas cosas.

756
00:49:07,819 --> 00:49:10,322
<i>Has sido muy discreta con tu voto,</i>

757
00:49:10,405 --> 00:49:11,531
<i>con a quién votas.</i>

758
00:49:11,615 --> 00:49:14,993
Es que pienso que soy
una cantante de 22 años

759
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
y, la verdad, no sé

760
00:49:16,912 --> 00:49:19,706
si la gente quiere oír
mis opiniones políticas.

761
00:49:19,790 --> 00:49:23,335
Solo quieren oírme cantar
sobre rupturas y sentimientos.

762
00:49:25,962 --> 00:49:28,298
<i>Una parte de ser artista </i>country

763
00:49:28,382 --> 00:49:30,467
<i>es no colar la política a la gente.</i>

764
00:49:31,551 --> 00:49:33,011
<i>Dejarles vivir su vida.</i>

765
00:49:34,888 --> 00:49:36,848
<i>Nos insisten mucho en eso.</i>

766
00:49:38,058 --> 00:49:39,935
Estas mujeres han sido reinas

767
00:49:40,018 --> 00:49:41,436
del pop y el <i>country.</i>

768
00:49:41,520 --> 00:49:44,314
Son las que más venden de la historia.

769
00:49:44,398 --> 00:49:47,526
Casi 30 millones de copias y más fanes

770
00:49:47,609 --> 00:49:50,237
a los que les encantaba su estilo fogoso,

771
00:49:50,320 --> 00:49:52,656
<i>su música y su seguridad.</i>

772
00:49:54,241 --> 00:49:56,702
Esta atrevida portada en los quioscos hoy

773
00:49:56,785 --> 00:49:58,537
recoge algunos adjetivos

774
00:49:58,620 --> 00:50:01,456
que dicen a las Dixie Chicks en EE. UU.

775
00:50:01,540 --> 00:50:04,501
"Traidoras, golfas del sur,
antipatriotas",

776
00:50:05,001 --> 00:50:07,087
todo por un comentario casual

777
00:50:07,170 --> 00:50:10,048
al presidente Bush
antes de la guerra de Irak.

778
00:50:10,966 --> 00:50:14,386
Nos avergüenza que el presidente
de EE. UU. sea de Texas.

779
00:50:16,596 --> 00:50:17,889
Es muy ignorante.

780
00:50:17,973 --> 00:50:19,641
No saben lo que dicen.

781
00:50:19,725 --> 00:50:22,185
Son las Dixie Idiotas.

782
00:50:22,269 --> 00:50:25,731
Son las tías más idiotas que he visto,
con todo respeto.

783
00:50:25,814 --> 00:50:28,734
Son unas incultas imbéciles,
se merecen una torta.

784
00:50:28,817 --> 00:50:29,901
¡Claro que sí!

785
00:50:29,985 --> 00:50:32,529
LAS DIXIE CHICKS ARDERÁN

786
00:50:32,612 --> 00:50:33,655
ESTA ES VUESTRA CARRERA

787
00:50:33,739 --> 00:50:35,073
<i>En toda mi carrera,</i>

788
00:50:35,157 --> 00:50:38,160
<i>los ejecutivos y publicistas me han dicho:</i>

789
00:50:38,702 --> 00:50:40,370
<i>"No seas como las Dixie Chicks".</i>

790
00:50:40,454 --> 00:50:42,873
<i>Y a mí me encantaban.</i>

791
00:50:47,377 --> 00:50:51,131
<i>Pero una niña buena</i>
<i>no cuela sus opiniones al público.</i>

792
00:50:51,715 --> 00:50:55,260
<i>Una niña buena sonríe,</i>
<i>saluda y da las gracias.</i>

793
00:50:55,343 --> 00:50:59,431
<i>Una niña buena no incomoda</i>
<i>a la gente con sus opiniones.</i>

794
00:51:00,098 --> 00:51:01,224
Mi derecho es votar,

795
00:51:01,308 --> 00:51:04,394
no a decir a los demás qué deben hacer.

796
00:51:04,478 --> 00:51:06,354
- Sí, señora.
- Sí, gracias.

797
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
¡Venga!

798
00:51:10,817 --> 00:51:13,779
<i>Me obsesionaba tanto no meterme en líos</i>

799
00:51:13,862 --> 00:51:14,863
<i>que pensaba:</i>

800
00:51:14,946 --> 00:51:18,617
<i>"No voy a hacer nada</i>
<i>de lo que alguien pueda hablar".</i>

801
00:51:28,043 --> 00:51:29,836
Estoy llegando...

802
00:51:29,920 --> 00:51:32,172
...al punto en que no puedo

803
00:51:33,006 --> 00:51:36,593
escuchar que los demás
me digan que no me meta.

804
00:51:45,268 --> 00:51:46,770
Vale, de do a la menor.

805
00:51:46,853 --> 00:51:50,273
Deja de tocar un momento.
Estoy intentando entender...

806
00:51:50,357 --> 00:51:53,235
Me gustaba lo que hacía,
pero ¿en qué clave era?

807
00:51:53,318 --> 00:51:55,320
Son las cuatro de la mañana.

808
00:52:29,604 --> 00:52:32,232
Puede ser: "Estoy harta de correr tanto

809
00:52:32,315 --> 00:52:35,151
preguntándome si llegaría más lejos
si fuese hombre".

810
00:52:35,235 --> 00:52:37,571
¿Es "si fuese hombre"?

811
00:52:38,738 --> 00:52:41,491
- "Si fuese hombre".
- "Si fuese hombre".

812
00:52:41,992 --> 00:52:43,410
<i>Si fuese hombre</i>

813
00:52:44,494 --> 00:52:46,913
<i>Entonces sería el hombre</i>

814
00:52:46,997 --> 00:52:48,707
<i>Sería el hombre</i>

815
00:52:50,333 --> 00:52:52,252
- Me gusta mucho.
- Sí.

816
00:52:52,335 --> 00:52:53,628
Me gusta un montón.

817
00:52:53,712 --> 00:52:55,797
¿Quieres empezar un ambiente?

818
00:52:55,881 --> 00:52:57,883
- Sí.
- Luego se compone sola.

819
00:53:00,260 --> 00:53:01,928
Debe de ser agotador.

820
00:53:02,512 --> 00:53:05,640
Tienes que pensar
en esta mierda a todas horas.

821
00:53:05,724 --> 00:53:09,603
Siempre tienes una estrategia mental

822
00:53:09,686 --> 00:53:13,648
para no pasar vergüenza
por algo ningún día.

823
00:53:14,733 --> 00:53:17,277
Pero entonces te acusan de calculadora

824
00:53:17,360 --> 00:53:18,528
por esa estrategia.

825
00:53:19,946 --> 00:53:22,449
- Es como...
- Siempre pierdes.

826
00:53:22,532 --> 00:53:23,533
Sí, es...

827
00:53:24,034 --> 00:53:26,369
Yo estoy bien, pero han sido...

828
00:53:27,078 --> 00:53:31,541
Tienes que retorcerte como una serpiente
a cada momento.

829
00:53:32,876 --> 00:53:34,920
¿Te gusta para la segunda estrofa?

830
00:53:35,003 --> 00:53:38,131
Letra: "Dicen
que me di prisa por trabajar,

831
00:53:38,214 --> 00:53:41,551
en vez de mover la cabeza
y preguntarse cuánto merezco,

832
00:53:41,635 --> 00:53:44,054
y qué me ponía o si era grosera.

833
00:53:44,137 --> 00:53:45,805
Podrían separarlo todo de...

834
00:53:46,806 --> 00:53:48,934
Aplaudir lo que puedo hacer...".

835
00:53:49,017 --> 00:53:49,893
Aplaudir...

836
00:53:52,145 --> 00:53:53,563
Cuando doy un paso...

837
00:53:56,858 --> 00:53:58,026
¿Canto un poco?

838
00:53:58,109 --> 00:54:02,155
<i>Podría separarse todo</i>
<i>De mis buenas ideas y pasos</i>

839
00:54:03,782 --> 00:54:04,991
Sí, "buenas ideas".

840
00:54:12,624 --> 00:54:13,500
Eso es.

841
00:54:14,250 --> 00:54:15,251
Más movimiento.

842
00:54:19,255 --> 00:54:20,423
Queda muy chulo.

843
00:54:22,342 --> 00:54:25,387
- Guay.
- Es genial escribirla.

844
00:54:26,805 --> 00:54:30,684
<i>Brindamos por la pluma y las botellas</i>
<i>Por las putas y modelos</i>

845
00:54:40,610 --> 00:54:41,653
¿Me entiendes?

846
00:54:43,113 --> 00:54:45,490
<i>Por las putas y modelos</i>
<i>Por...</i>

847
00:54:45,573 --> 00:54:47,075
¿Sabes que son como...?

848
00:54:47,867 --> 00:54:50,245
"Bebemos y abrimos botellas, por...

849
00:54:50,328 --> 00:54:52,497
Brindamos por putas y modelos.

850
00:54:52,580 --> 00:54:54,124
Por las zorras y las...".

851
00:54:54,207 --> 00:54:56,543
¿Sabes...? Porque nos llaman así.

852
00:54:57,293 --> 00:54:59,963
- Nos llaman así, coño. Es...
- Ya.

853
00:55:16,396 --> 00:55:17,522
27 AÑOS

854
00:55:17,605 --> 00:55:20,567
<i>Taylor Swift, a juicio</i>

855
00:55:20,650 --> 00:55:23,778
contra el ex-DJ de radio
del que dice que la manoseó.

856
00:55:24,487 --> 00:55:28,700
<i>Swift dice que esta foto muestra</i>
<i>el momento en que Mueller la manoseó</i>

857
00:55:28,783 --> 00:55:30,535
<i>por debajo de la falda.</i>

858
00:55:31,327 --> 00:55:34,122
<i>Esto me pasó a mí.</i>
<i>Se lo dijimos a su jefe,</i>

859
00:55:34,622 --> 00:55:36,916
<i>lo investigaron, lo despidieron</i>

860
00:55:37,584 --> 00:55:39,586
<i>y me demandó por millones de dólares.</i>

861
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
<i>Y lo demandé por un dólar.</i>

862
00:55:46,676 --> 00:55:48,428
<i>Fuimos al juzgado</i>

863
00:55:49,012 --> 00:55:53,266
<i>y había una persona en una silla giratoria</i>

864
00:55:53,349 --> 00:55:56,186
<i>mirándome como si le hubiera hecho algo.</i>

865
00:56:00,440 --> 00:56:02,817
<i>Lo primero que te dicen en el juzgado</i>

866
00:56:03,485 --> 00:56:05,278
<i>es: "¿Por qué no gritaste</i>

867
00:56:06,780 --> 00:56:08,323
<i>ni reaccionaste antes?</i>

868
00:56:09,407 --> 00:56:11,618
<i>¿Por qué no te alejaste de él?".</i>

869
00:56:14,329 --> 00:56:17,582
<i>Entonces su abogado se levanta y miente.</i>

870
00:56:19,793 --> 00:56:22,796
<i>Siete personas lo vieron hacer eso,</i>

871
00:56:22,879 --> 00:56:24,714
<i>y teníamos una foto del hecho.</i>

872
00:56:26,883 --> 00:56:28,301
<i>Me enfadé mucho.</i>

873
00:56:29,094 --> 00:56:32,138
<i>Me enfadé por tener que estar ahí,</i>

874
00:56:32,222 --> 00:56:34,641
<i>porque esto les pase a las mujeres.</i>

875
00:56:34,724 --> 00:56:39,020
<i>Me enfadé porque pagan a gente</i>
<i>por enfrentarse a las víctimas.</i>

876
00:56:39,562 --> 00:56:42,315
<i>Me enfadé porque tergiversaron los datos.</i>

877
00:56:44,818 --> 00:56:48,446
<i>No tienes sensación de victoria</i>
<i>cuando ganas</i>

878
00:56:49,155 --> 00:56:51,741
<i>porque el proceso te deshumaniza.</i>

879
00:56:55,954 --> 00:56:59,082
<i>Esto es con siete testigos y una foto.</i>

880
00:56:59,165 --> 00:57:02,460
<i>¿Qué pasa si te viola</i>
<i>y es su palabra contra la tuya?</i>

881
00:57:16,057 --> 00:57:19,477
Yo solo quería...

882
00:57:21,020 --> 00:57:22,939
...recordar

883
00:57:23,731 --> 00:57:26,276
tal día como hoy hace un año.

884
00:57:31,030 --> 00:57:35,368
No estaba cantando
en un estadio repleto de Tampa.

885
00:57:35,452 --> 00:57:38,997
Estaba en un juzgado de Denver, Colorado.

886
00:57:44,836 --> 00:57:48,381
La verdad es que estaba
en un juicio por abusos sexuales,

887
00:57:48,465 --> 00:57:49,382
y...

888
00:57:50,675 --> 00:57:54,304
Tal día como hoy, hace un año,
fue el día en que...

889
00:57:56,097 --> 00:58:00,560
...el jurado falló a mi favor
y dijeron que me creían.

890
00:58:07,942 --> 00:58:10,445
Pienso en aquellas

891
00:58:10,528 --> 00:58:12,030
a las que no han creído

892
00:58:12,113 --> 00:58:15,867
o que tienen miedo a hablar
porque piensan que no las creerán.

893
00:58:15,950 --> 00:58:16,784
Y...

894
00:58:19,579 --> 00:58:21,581
Y solo quiero decir que...

895
00:58:23,166 --> 00:58:26,044
Quiero decir que lo siento
a quienes no creyeron,

896
00:58:26,127 --> 00:58:31,174
porque no sé adónde habría ido
mi vida si alguien...

897
00:58:31,257 --> 00:58:32,926
Si no me hubiesen creído

898
00:58:33,009 --> 00:58:35,261
cuando dije que me había pasado algo.

899
00:58:37,096 --> 00:58:37,931
Así que...

900
01:00:09,063 --> 01:00:10,982
- Estoy orgullosa de ti...
- Gracias.

901
01:00:11,065 --> 01:00:14,193
...por quitarte la mierda
que te echaron encima.

902
01:00:14,861 --> 01:00:16,404
La has convertido en esto.

903
01:00:19,282 --> 01:00:20,575
Estoy muy orgullosa.

904
01:00:26,706 --> 01:00:27,832
Ya está bien.

905
01:00:28,875 --> 01:00:29,751
Estoy bien.

906
01:00:32,629 --> 01:00:33,713
<i>Yo solo...</i>

907
01:00:33,796 --> 01:00:35,923
<i>No podía dejar de pensar en ello.</i>

908
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
<i>Y me dije a mí misma:</i>

909
01:00:38,718 --> 01:00:41,929
<i>"La próxima vez que tenga</i>
<i>ocasión de cambiar algo,</i>

910
01:00:42,013 --> 01:00:46,392
<i>ya puedo saber</i>
<i>qué defiendo y qué quiero decir".</i>

911
01:00:50,813 --> 01:00:51,856
SEDE ELECTORAL, EE. UU.
A MITAD DE MANDATO

912
01:00:51,939 --> 01:00:54,108
Quedan tres semanas para votar,

913
01:00:54,192 --> 01:00:57,570
y la candidata Marsha Blackburn
va ganando en Tennessee.

914
01:00:57,654 --> 01:00:59,947
Felicidades, sé que conserva impulso.

915
01:01:00,031 --> 01:01:03,409
Es la tercera encuesta seguida
en la que va delante.

916
01:01:05,453 --> 01:01:07,747
<i>Mi equipo no está contento conmigo.</i>

917
01:01:09,999 --> 01:01:14,003
Llevo dos meses que solo hablo
de las elecciones en Tennessee.

918
01:01:14,087 --> 01:01:18,007
No es que quiera,
es que ya no puedo dejar de hacerlo. Es...

919
01:01:18,758 --> 01:01:21,386
Algo ha cambiado en mi vida

920
01:01:21,469 --> 01:01:25,682
y es inevitablemente distinto
desde el juicio por abuso sexual.

921
01:01:25,765 --> 01:01:30,436
Ningún hombre
de mi organización o de mi familia

922
01:01:30,937 --> 01:01:33,356
entenderá jamás lo que supuso aquello.

923
01:01:38,152 --> 01:01:41,656
<i>En 12 años, no nos hemos metido</i>
<i>en política ni en religión.</i>

924
01:01:41,739 --> 01:01:43,616
Sí, pero esto es en casa.

925
01:01:43,700 --> 01:01:46,536
Y en las elecciones a presidente

926
01:01:47,245 --> 01:01:49,747
estaba en tan mala situación

927
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
que no iba a asomar la cabeza para nada.

928
01:01:53,209 --> 01:01:54,210
¿Para qué?

929
01:01:54,293 --> 01:01:56,796
¿Lo hace Bob Hope? ¿Lo hacía Bing Crosby?

930
01:01:56,879 --> 01:01:59,716
- ¿Lo hace Mick Jagger?
- Coño, cielo, ¡venga ya!

931
01:01:59,799 --> 01:02:01,926
- No, digo...
- ¿Bob Hope, Crosby?

932
01:02:02,009 --> 01:02:04,178
Primero, no son los famosos

933
01:02:04,262 --> 01:02:05,972
ni los republicanos de tu padre.

934
01:02:06,055 --> 01:02:09,600
Imagina que te decimos:
"Hemos pensado reducir a la mitad

935
01:02:09,684 --> 01:02:12,145
el público de tu próxima gira".

936
01:02:13,104 --> 01:02:15,148
Lo otro, pensando en la seguridad:

937
01:02:15,231 --> 01:02:17,442
"Taylor Swift se opone a Trump".

938
01:02:17,525 --> 01:02:19,152
Da igual que escriban eso.

939
01:02:20,778 --> 01:02:24,407
La pena es no haberlo hecho hace dos años,
pero más vale tarde.

940
01:02:25,450 --> 01:02:26,701
Ahora digo

941
01:02:26,784 --> 01:02:29,954
que sabéis que esto
está bien y vosotros...

942
01:02:30,037 --> 01:02:32,290
Quiero estar
del lado bueno de la historia.

943
01:02:32,373 --> 01:02:35,251
Y si no gana él,
al menos lo habré intentado.

944
01:02:35,334 --> 01:02:36,627
Ese es el problema.

945
01:02:36,711 --> 01:02:39,255
Quiero leeros lo que escribí
e intentaré...

946
01:02:39,338 --> 01:02:41,883
Debéis saber que es importante para mí.

947
01:02:41,966 --> 01:02:43,885
Estoy totalmente de acuerdo,

948
01:02:43,968 --> 01:02:45,887
- pero deja...
- ¿La has oído?

949
01:02:45,970 --> 01:02:47,889
Sí, lo he leído entero.

950
01:02:47,972 --> 01:02:49,766
Ahora mismo estoy acojonado.

951
01:02:49,849 --> 01:02:51,809
Yo he comprado coches blindados.

952
01:02:52,393 --> 01:02:55,521
Me preocupa su seguridad, como a todos.

953
01:02:55,605 --> 01:02:56,481
Quizás más.

954
01:02:57,607 --> 01:02:59,942
Es muy importante para mí.

955
01:03:00,026 --> 01:03:03,738
Ella vota contra un sueldo justo
para las mujeres,

956
01:03:03,821 --> 01:03:07,575
contra la Ley contra la Violencia
sobre la Mujer,

957
01:03:07,658 --> 01:03:11,746
que nos protege de la violencia doméstica
y el acoso. ¡El acoso!

958
01:03:12,663 --> 01:03:15,625
Vota... Cree que a una pareja gay,

959
01:03:15,708 --> 01:03:17,251
aunque solo lo parezca,

960
01:03:17,335 --> 01:03:19,837
la pueden echar del restaurante.

961
01:03:19,921 --> 01:03:23,966
Son derechos humanos,
es el bien y el mal en este momento,

962
01:03:24,050 --> 01:03:26,636
y no puedo ver otro anuncio

963
01:03:28,012 --> 01:03:32,308
en el que disfrace esas políticas

964
01:03:32,391 --> 01:03:35,144
como "valores cristianos de Tennessee".

965
01:03:35,228 --> 01:03:37,230
No lo son.

966
01:03:37,730 --> 01:03:39,857
Vivo en Tennessee y soy cristiana.

967
01:03:39,941 --> 01:03:41,484
No defendemos eso.

968
01:03:42,944 --> 01:03:44,946
Tengo que hacerlo. Y tenéis...

969
01:03:45,988 --> 01:03:48,658
Tenéis que perdonarme,
porque lo voy a hacer.

970
01:03:52,161 --> 01:03:54,747
- Vale.
- La verdad, estoy nerviosa.

971
01:03:54,831 --> 01:03:55,832
No me extraña.

972
01:03:56,457 --> 01:03:57,917
- Quiero hacerlo.
- Vale.

973
01:03:58,000 --> 01:03:59,043
PUBLICISTA

974
01:03:59,126 --> 01:04:01,128
Hablo de lo que puede salir mal,

975
01:04:01,212 --> 01:04:02,672
de lo que puede pasar.

976
01:04:02,755 --> 01:04:04,215
El presidente puede ir a por ti.

977
01:04:04,298 --> 01:04:05,299
Que le den.

978
01:04:05,383 --> 01:04:10,304
Si la prensa habla mal de mí por decir
que no elijan a una homófoba racista,

979
01:04:10,888 --> 01:04:12,390
pues que hable mal.

980
01:04:12,473 --> 01:04:14,517
Lo defenderé siempre.

981
01:04:14,600 --> 01:04:15,560
Y yo.

982
01:04:15,643 --> 01:04:19,814
Sería muy frívola y blanda

983
01:04:19,897 --> 01:04:23,276
si salgo y digo: "Feliz mes del Orgullo",

984
01:04:23,359 --> 01:04:24,902
y luego no hablo de esto,

985
01:04:25,403 --> 01:04:27,697
cuando van literalmente a por ellos.

986
01:04:27,780 --> 01:04:28,614
Ya.

987
01:04:29,615 --> 01:04:31,367
- Bueno, salud.
- Salud.

988
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
- Dios, ayúdanos.
- Por la resistencia.

989
01:04:34,871 --> 01:04:36,497
¡Por la resistencia! Para.

990
01:04:36,581 --> 01:04:37,915
Todo irá bien.

991
01:04:43,462 --> 01:04:46,007
¡Madre mía!

992
01:04:47,341 --> 01:04:49,343
Qué miedo. Esta es la foto.

993
01:04:51,345 --> 01:04:54,432
Un, dos, tres...

994
01:04:54,515 --> 01:04:55,641
¡Ya!

995
01:04:55,725 --> 01:04:59,812
Madre mía.

996
01:05:07,612 --> 01:05:11,198
Taylor Swift habló de política
el fin de semana,

997
01:05:11,282 --> 01:05:13,659
apoyando a los demócratas de Tennessee.

998
01:05:13,743 --> 01:05:16,579
Taylor Swift da
su primera opinión política

999
01:05:16,662 --> 01:05:18,414
apoyando a Phil Bredesen.

1000
01:05:18,497 --> 01:05:23,169
La estrella ha dejado clara su posición
a sus 112 millones de seguidores

1001
01:05:23,252 --> 01:05:25,546
de Instagram y al mundo.

1002
01:05:25,630 --> 01:05:28,341
Taylor Swift entra en política.
¿Qué le dice?

1003
01:05:28,424 --> 01:05:32,887
Digamos que ahora
su música me gusta un 25 % menos.

1004
01:05:32,970 --> 01:05:35,973
<i>La estrella pop de 28 años</i>
<i>ha hablado en Instagram.</i>

1005
01:05:36,057 --> 01:05:38,935
<i>Rompe su vieja política</i>
<i>de no hablar de política.</i>

1006
01:05:39,018 --> 01:05:40,728
<i>Usa su voz de un modo nuevo.</i>

1007
01:05:40,811 --> 01:05:43,481
<i>Es muy poco habitual en Taylor Swift.</i>

1008
01:05:43,564 --> 01:05:45,983
<i>Hace años que los republicanos pensaban</i>

1009
01:05:46,067 --> 01:05:48,903
<i>que Taylor Swift</i>
<i>era conservadora en secreto.</i>

1010
01:05:48,986 --> 01:05:53,324
<i>Meterse en política a su edad</i>
<i>es un paso arriesgado para una artista.</i>

1011
01:05:54,158 --> 01:05:55,910
<i>Vote.org informa</i>

1012
01:05:55,993 --> 01:06:00,164
<i>de más inscritos desde que Taylor</i>
<i>publicó eso que en todo agosto.</i>

1013
01:06:01,999 --> 01:06:03,960
Según vote.org, el lunes,

1014
01:06:04,043 --> 01:06:08,047
en todo el país,
ha habido 51 308 inscripciones nuevas

1015
01:06:08,130 --> 01:06:09,966
- las últimas 24 horas.
- ¿Qué?

1016
01:06:13,678 --> 01:06:15,221
- Estoy orgulloso de ti.
- Enhorabuena.

1017
01:06:15,304 --> 01:06:16,514
- Gracias.
- Vamos, Taylor.

1018
01:06:16,597 --> 01:06:18,766
¿Creéis que...?

1019
01:06:19,433 --> 01:06:22,019
Yo creo que sí, claro. Es tu primera vez.

1020
01:06:22,561 --> 01:06:25,856
Espero que de verdad sirva de algo.

1021
01:06:26,565 --> 01:06:30,069
Pero ¿sabéis qué? A Trump,
mi música le gusta un 25 % menos.

1022
01:06:33,406 --> 01:06:35,282
Me he quitado 100 kg de encima.

1023
01:06:35,366 --> 01:06:38,452
Me siento como una...
Llevo meses sintiéndome así.

1024
01:06:38,536 --> 01:06:39,829
Perez Hilton dice:

1025
01:06:39,912 --> 01:06:43,165
"Los republicanos atacan
la inteligencia de Swift,

1026
01:06:43,249 --> 01:06:44,750
no sus ideas.

1027
01:06:44,834 --> 01:06:47,211
No respetan a las mujeres
para debatir con ellas".

1028
01:06:49,755 --> 01:06:51,090
No es incierto.

1029
01:06:57,263 --> 01:06:59,306
- Estás preciosa.
- Gracias.

1030
01:07:00,433 --> 01:07:02,059
Impresionante y sexi.

1031
01:07:02,143 --> 01:07:04,103
Soy una bola de discoteca derretida.

1032
01:07:05,104 --> 01:07:06,147
Me encanta.

1033
01:07:06,230 --> 01:07:07,773
Dios, estás fantástica.

1034
01:07:07,857 --> 01:07:10,234
- Soy...
- Preciosa.

1035
01:07:10,317 --> 01:07:11,527
...un envoltorio.

1036
01:07:12,403 --> 01:07:13,988
Pruébatelo en esa oreja.

1037
01:07:15,031 --> 01:07:16,824
Mira, va a sonar ridículo,

1038
01:07:16,907 --> 01:07:20,703
- pero no puedo levantar los brazos.
- Voy.

1039
01:07:24,165 --> 01:07:26,000
Así me siento con este vestido.

1040
01:07:27,918 --> 01:07:29,003
¿Puedes respirar?

1041
01:07:29,086 --> 01:07:31,338
- Puedo.
- Ya.

1042
01:07:31,422 --> 01:07:33,758
¿Es fácil? No.

1043
01:07:48,439 --> 01:07:50,316
¡Estás fantástica!

1044
01:07:51,108 --> 01:07:52,026
¡Taylor!

1045
01:07:54,278 --> 01:07:57,073
- ¡Aquí!
- ¡Taylor, aquí!

1046
01:08:09,376 --> 01:08:11,045
¡Taylor, a tu derecha!

1047
01:08:15,132 --> 01:08:16,467
<i>Muchas gracias.</i>

1048
01:08:16,550 --> 01:08:18,886
Y quería mencionar el hecho

1049
01:08:18,969 --> 01:08:22,598
de que este premio,
como todos los de esta noche,

1050
01:08:23,307 --> 01:08:24,767
lo ha votado la gente.

1051
01:08:24,850 --> 01:08:27,144
¿Y sabéis dónde más vota la gente?

1052
01:08:30,689 --> 01:08:34,110
En las elecciones del 6 de noviembre.
Votad. Os quiero.

1053
01:08:42,827 --> 01:08:45,621
Retomamos, seis, siete, ocho.

1054
01:08:58,509 --> 01:09:00,302
Tengo que trabajarme la cara.

1055
01:09:00,386 --> 01:09:01,679
DIRECTOR DE VÍDEOS MUSICALES

1056
01:09:01,762 --> 01:09:04,723
Pongo cara de mala cuando ni lo intento.

1057
01:09:04,807 --> 01:09:05,975
¿Sabes?

1058
01:09:10,479 --> 01:09:12,606
Puede que lo notes más que yo.

1059
01:09:12,690 --> 01:09:15,151
Tengo una cara para darme tortas.

1060
01:09:15,234 --> 01:09:17,695
- ¿Tortas? ¡Ay!
- Sí, dan ganas de...

1061
01:09:18,195 --> 01:09:19,697
"¿Qué está tramando?".

1062
01:09:19,780 --> 01:09:22,741
"¿Qué está planeando?".
No quería tener esa cara.

1063
01:09:22,825 --> 01:09:25,161
Parece segura y fuerte, es el juzgado.

1064
01:09:26,078 --> 01:09:27,037
Lo haces bien.

1065
01:09:27,121 --> 01:09:29,373
Intentaré caer mejor en el próximo.

1066
01:09:29,456 --> 01:09:30,583
Bueno, queda bien.

1067
01:09:32,126 --> 01:09:34,837
Tres, cuatro, cinco, seis, siete, y uno...

1068
01:09:36,046 --> 01:09:41,010
<i>Ojalá no pensase que existe</i>
<i>una versión mejor de mí.</i>

1069
01:09:41,093 --> 01:09:42,553
<i>Siempre he pensado igual.</i>

1070
01:09:43,637 --> 01:09:44,680
¿Sabes cómo lo llamamos?

1071
01:09:44,763 --> 01:09:47,641
El último rinoceronte de la estampida.

1072
01:09:48,893 --> 01:09:51,687
Los demás están corriendo. Cojeando.

1073
01:09:52,771 --> 01:09:54,190
El primero al que comen.

1074
01:09:54,273 --> 01:09:57,026
Miro hacia abajo porque tengo miedo.

1075
01:09:58,360 --> 01:09:59,361
Y se ve.

1076
01:09:59,862 --> 01:10:03,949
<i>Hay mucho que procesar,</i>
<i>porque vivimos en una sociedad</i>

1077
01:10:04,033 --> 01:10:08,162
<i>donde las mujeres artistas</i>
<i>se desechan al cementerio de elefantes</i>

1078
01:10:08,245 --> 01:10:09,955
<i>cuando cumplen los 35.</i>

1079
01:10:10,497 --> 01:10:13,459
Un, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.

1080
01:10:17,463 --> 01:10:20,507
<i>Todas somos juguetes nuevos</i>
<i>durante dos años.</i>

1081
01:10:32,811 --> 01:10:34,313
<i>Las artistas que conozco</i>

1082
01:10:34,396 --> 01:10:38,651
<i>se han reinventado 20 veces más que ellos.</i>

1083
01:10:39,777 --> 01:10:40,778
<i>Tenían que hacerlo.</i>

1084
01:10:41,612 --> 01:10:43,239
<i>O se quedaban sin trabajo.</i>

1085
01:10:45,741 --> 01:10:47,534
<i>Reinventarse continuamente,</i>

1086
01:10:49,245 --> 01:10:53,457
<i>buscar facetas nuevas de una misma</i>
<i>que la gente vea como algo nuevo.</i>

1087
01:10:55,793 --> 01:10:58,379
<i>"Sed nuevas y jóvenes para nosotros,</i>

1088
01:10:58,963 --> 01:11:01,590
<i>pero solo de una forma, la que queremos.</i>

1089
01:11:01,674 --> 01:11:03,092
<i>Y reinventaos,</i>

1090
01:11:03,175 --> 01:11:05,469
<i>pero solo de una forma igual de cómoda</i>

1091
01:11:05,552 --> 01:11:07,137
<i>y que sea un reto".</i>

1092
01:11:09,306 --> 01:11:10,474
<i>"Vivid un relato</i>

1093
01:11:10,557 --> 01:11:13,227
<i>que nos parezca interesante</i>
<i>y nos entretenga,</i>

1094
01:11:13,310 --> 01:11:16,272
<i>pero no tan loco como para incomodarnos".</i>

1095
01:11:22,236 --> 01:11:26,365
<i>Puede que esta sea</i>
<i>una de mis últimas ocasiones como artista</i>

1096
01:11:26,448 --> 01:11:29,994
<i>para alcanzar ese tipo de éxito.</i>

1097
01:11:31,996 --> 01:11:32,871
Así que...

1098
01:11:33,956 --> 01:11:36,417
No sé, tengo casi 30 años y pienso:

1099
01:11:37,042 --> 01:11:38,836
"Quiero esforzarme mucho

1100
01:11:41,297 --> 01:11:46,427
mientras la sociedad tolere
que tenga éxito".

1101
01:11:49,513 --> 01:11:51,724
Tenemos más resultados del Senado.

1102
01:11:51,807 --> 01:11:55,019
Marsha Blackburn gana el escaño.

1103
01:11:55,102 --> 01:11:56,145
GANADORA PREVISTA

1104
01:11:56,228 --> 01:12:00,607
Los partidarios de Bredesen esperaban
el "empujón Swift", como lo llamaban,

1105
01:12:00,691 --> 01:12:03,986
porque el voto joven
se ha multiplicado por siete

1106
01:12:04,069 --> 01:12:07,239
respecto a la votación anterior,
pero no ha bastado.

1107
01:12:10,659 --> 01:12:14,079
Tay-Tay no ha dado ese vaivén.

1108
01:12:20,919 --> 01:12:22,671
No puedo creerlo.

1109
01:12:22,755 --> 01:12:27,301
No puedo creer
que la primera mujer senadora de Tennessee

1110
01:12:27,384 --> 01:12:29,094
sea un Trump con peluca.

1111
01:12:30,054 --> 01:12:32,348
No representa intereses femeninos.

1112
01:12:34,683 --> 01:12:37,853
Ha ganado siendo una mujer que apela

1113
01:12:37,936 --> 01:12:40,981
a las mujeres que los hombres
quieren que seamos

1114
01:12:41,065 --> 01:12:44,610
en un terrible mundo de los años 50.

1115
01:12:45,986 --> 01:12:48,072
Los próximos dos años,

1116
01:12:48,155 --> 01:12:50,449
tenemos que seguir con lo empezado.

1117
01:13:05,381 --> 01:13:08,050
Que la primera estrofa sean las noticias.

1118
01:13:08,967 --> 01:13:11,345
Que te encanta Beto O'Rourke

1119
01:13:11,428 --> 01:13:13,472
y crees que es el futuro de Texas,

1120
01:13:13,555 --> 01:13:15,808
o que Stacey Abrams va a ganar,

1121
01:13:15,891 --> 01:13:17,976
y vas puerta a puerta para ello,

1122
01:13:18,060 --> 01:13:19,353
y aun así pierde.

1123
01:13:19,436 --> 01:13:21,105
- No lo logras.
- No sucede.

1124
01:13:21,188 --> 01:13:23,232
Pero, estadísticamente,

1125
01:13:23,941 --> 01:13:25,567
hay... ¿Cuántas?

1126
01:13:25,651 --> 01:13:29,530
Tres o cuatro millones de personas
que cumplen 18 antes de las próximas.

1127
01:13:29,613 --> 01:13:30,489
Es como...

1128
01:13:30,572 --> 01:13:33,492
Es como decir: "No pierdas la esperanza".

1129
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
Sí, llegará tu momento si perseveras.

1130
01:13:36,703 --> 01:13:37,788
- Sí.
- Sí.

1131
01:13:52,970 --> 01:13:56,765
<i>Solo los jóvenes</i>

1132
01:13:57,724 --> 01:13:59,268
<i>Solo los jóvenes</i>

1133
01:14:00,477 --> 01:14:01,687
<i>Pueden correr</i>

1134
01:14:03,313 --> 01:14:04,148
¿Qué?

1135
01:14:04,690 --> 01:14:06,233
He tenido una idea.

1136
01:14:12,114 --> 01:14:13,740
La llamo "Only the Young".

1137
01:14:13,824 --> 01:14:14,825
Toca otra vez.

1138
01:14:23,167 --> 01:14:24,793
<i>Sé que esta noche</i>

1139
01:14:26,211 --> 01:14:27,713
<i>Pero solo los jóvenes</i>

1140
01:14:28,797 --> 01:14:30,299
<i>Solo los jóvenes</i>

1141
01:14:31,341 --> 01:14:33,010
<i>Solo los jóvenes</i>

1142
01:14:33,886 --> 01:14:35,554
<i>Solo los jóvenes</i>

1143
01:14:36,763 --> 01:14:37,890
<i>Pueden correr</i>

1144
01:14:37,973 --> 01:14:39,057
¡Bien!

1145
01:14:39,141 --> 01:14:40,142
<i>Solo los jóvenes</i>

1146
01:14:40,726 --> 01:14:42,394
<i>Es como decir: "Resiste".</i>

1147
01:14:43,145 --> 01:14:46,982
<i>Si atraes el poder hacia ti</i>
<i>atreviéndote a hacerlo,</i>

1148
01:14:47,900 --> 01:14:50,986
entonces no será así para siempre.

1149
01:14:51,069 --> 01:14:54,615
Corre. Escápate.
Puedes escapar del fascismo.

1150
01:14:58,744 --> 01:15:00,704
Tengo parte de una estrofa.

1151
01:15:01,205 --> 01:15:02,206
- ¿Sí?
- Sí.

1152
01:15:05,542 --> 01:15:08,086
<i>Tu mirada me mantiene despierta</i>

1153
01:15:08,170 --> 01:15:10,672
<i>Cuando oyes las noticias</i>

1154
01:15:10,756 --> 01:15:13,258
<i>Congelada en el tiempo</i>
<i>Gritando por dentro</i>

1155
01:15:13,342 --> 01:15:15,219
<i>Hiciste lo que pudiste</i>

1156
01:15:15,719 --> 01:15:18,263
<i>Amañaron el partido</i>
<i>Engañaron al árbitro</i>

1157
01:15:18,347 --> 01:15:20,307
<i>Los equivocados creen tener razón</i>

1158
01:15:20,390 --> 01:15:22,142
<i>Y os superaban en número</i>

1159
01:15:22,976 --> 01:15:24,019
<i>Esta vez</i>

1160
01:15:25,479 --> 01:15:27,231
<i>Pero solo los jóvenes</i>

1161
01:15:28,148 --> 01:15:29,483
<i>Solo los jóvenes</i>

1162
01:15:30,692 --> 01:15:32,569
<i>Solo los jóvenes</i>

1163
01:15:33,320 --> 01:15:34,905
<i>Solo los jóvenes</i>

1164
01:15:36,114 --> 01:15:37,115
<i>Pueden correr</i>

1165
01:15:53,674 --> 01:15:55,217
<i>Solo los jóvenes</i>

1166
01:15:56,510 --> 01:15:57,511
<i>Pueden correr</i>

1167
01:16:01,473 --> 01:16:04,142
<i>Ahora cada día, te preparas</i>

1168
01:16:04,226 --> 01:16:06,645
<i>Para lo que solo oyes en la tele</i>

1169
01:16:06,728 --> 01:16:09,398
<i>Vas a clase con miedo, preguntándote</i>

1170
01:16:09,481 --> 01:16:11,567
<i>Cuál es el mejor escondite</i>

1171
01:16:11,650 --> 01:16:14,444
<i>Y el hombre malo grande</i>
<i>Y su clan malo grande</i>

1172
01:16:14,528 --> 01:16:16,530
<i>Con las manos manchadas de rojo</i>

1173
01:16:16,613 --> 01:16:20,409
<i>Qué rápido olvidan</i>

1174
01:16:21,577 --> 01:16:23,579
<i>Que solo los jóvenes</i>

1175
01:16:24,246 --> 01:16:25,539
<i>Solo los jóvenes</i>

1176
01:16:26,873 --> 01:16:28,625
<i>Solo los jóvenes</i>

1177
01:16:29,376 --> 01:16:31,295
<i>Solo los jóvenes</i>

1178
01:16:32,254 --> 01:16:33,255
<i>Pueden correr</i>

1179
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
<i>Pueden correr</i>

1180
01:16:39,886 --> 01:16:40,846
<i>Así que corre</i>

1181
01:16:41,346 --> 01:16:42,472
<i>Corre</i>

1182
01:16:42,556 --> 01:16:43,515
<i>Y corre</i>

1183
01:16:53,191 --> 01:16:56,361
Me siento muy bien
porque ya no me siento...

1184
01:16:58,071 --> 01:16:59,740
...amordazada.

1185
01:16:59,823 --> 01:17:01,158
Y lo decidía yo.

1186
01:17:03,869 --> 01:17:07,539
<i>Tuve que aprender mucho</i>
<i>antes de hablar a 200 millones.</i>

1187
01:17:09,166 --> 01:17:12,169
<i>Pero ya he estudiado.</i>

1188
01:17:13,003 --> 01:17:16,298
<i>Y es hora de quitarme la mordaza.</i>

1189
01:17:17,257 --> 01:17:18,342
<i>Para siempre.</i>

1190
01:17:20,510 --> 01:17:23,889
<i>Necesito las elecciones</i>
<i>de mitad de mandato, y tú...</i>

1191
01:17:23,972 --> 01:17:26,224
Si puedo ayudar en algo...

1192
01:17:26,308 --> 01:17:28,060
Tenemos que seguir hablando.

1193
01:17:28,143 --> 01:17:29,102
AMIGO/ACTIVISTA

1194
01:17:29,186 --> 01:17:31,772
Necesitamos que presionen a los senadores

1195
01:17:31,855 --> 01:17:33,357
para la Ley de Igualdad.

1196
01:17:33,440 --> 01:17:35,984
Si los obligan
a votar en contra en público,

1197
01:17:36,068 --> 01:17:37,861
será... Sabremos quiénes son

1198
01:17:37,944 --> 01:17:39,071
el año que viene.

1199
01:17:41,365 --> 01:17:43,283
<i>En serio, llama para lo que sea.</i>

1200
01:17:43,367 --> 01:17:45,911
<i>Haces mucho bien a la gente.</i>

1201
01:17:48,914 --> 01:17:52,376
- Vale. Cámara y...
- ¡Rodando!

1202
01:17:53,085 --> 01:17:54,336
¡Y <i>playback!</i>

1203
01:17:54,961 --> 01:17:56,129
<i>Quiero purpurina</i>

1204
01:17:56,213 --> 01:17:59,299
<i>y también enfrentarme a la doble moral</i>

1205
01:17:59,383 --> 01:18:01,009
<i>de nuestra sociedad.</i>

1206
01:18:01,635 --> 01:18:03,387
<i>Quiero vestir de rosa</i>

1207
01:18:03,470 --> 01:18:06,181
<i>y decir qué pienso de la política.</i>

1208
01:18:07,849 --> 01:18:10,769
<i>Y no creo que esas cosas</i>
<i>se anulen entre sí.</i>

1209
01:18:12,729 --> 01:18:15,982
PREMIOS MTV DE VÍDEOS MUSICALES, 2019

1210
01:18:17,693 --> 01:18:19,486
¿Cuánto llevas haciendo esto?

1211
01:18:20,570 --> 01:18:21,530
Como un año.

1212
01:18:22,239 --> 01:18:24,574
Al ver que me gustaba hacerme las uñas

1213
01:18:24,658 --> 01:18:26,743
pero no podía salir en público.

1214
01:18:30,163 --> 01:18:32,624
Me muero si me dan un premio VMA.

1215
01:18:32,708 --> 01:18:33,542
AMIGO/COLABORADOR

1216
01:18:33,625 --> 01:18:35,877
Si ganamos algo, tú serás el primero.

1217
01:18:35,961 --> 01:18:39,589
Se me iría la olla, no lo entiendes.

1218
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Es la mejor manicura que me han hecho.

1219
01:18:45,637 --> 01:18:47,931
Gracias. Pon una buena crítica en Yelp.

1220
01:18:48,014 --> 01:18:48,974
Lo haré.

1221
01:18:49,474 --> 01:18:51,810
- Visita Uñas Swift.
- Eso.

1222
01:18:53,520 --> 01:18:55,939
- ¡Qué bien queda!
- Joder, sí.

1223
01:18:59,735 --> 01:19:02,446
Y el VMA es para...

1224
01:19:04,239 --> 01:19:07,033
Taylor Swift, "You Need To Calm Down".

1225
01:19:09,411 --> 01:19:11,455
Al final del vídeo, había una petición,

1226
01:19:11,538 --> 01:19:13,206
y sigue habiéndola,

1227
01:19:16,168 --> 01:19:17,502
por la Ley de Igualdad,

1228
01:19:17,586 --> 01:19:20,046
que dice que todos debemos ser iguales

1229
01:19:20,130 --> 01:19:21,298
ante la ley.

1230
01:19:21,965 --> 01:19:22,841
Y...

1231
01:19:23,925 --> 01:19:26,178
Gracias a quienes hayan firmado,

1232
01:19:26,261 --> 01:19:29,890
porque lleva medio millón de firmas,

1233
01:19:31,767 --> 01:19:34,269
lo cual es cinco veces lo necesario

1234
01:19:34,352 --> 01:19:36,521
para que la Casa Blanca responda.

1235
01:19:53,121 --> 01:19:57,667
Trato de estar lo más informada posible
a la hora de respetar a la gente,

1236
01:19:57,751 --> 01:19:58,752
y en cuanto a...

1237
01:19:59,795 --> 01:20:02,881
...desprogramar la misoginia
de mi propio cerebro.

1238
01:20:03,507 --> 01:20:07,135
Quitarla, expulsarla y resistirme a ella.

1239
01:20:07,636 --> 01:20:10,013
Por ejemplo, las golfas no existen.

1240
01:20:10,096 --> 01:20:11,848
Las putas no existen.

1241
01:20:11,932 --> 01:20:15,477
No hay nadie mandona, solo hay jefes.

1242
01:20:15,560 --> 01:20:18,438
No queremos que nos condenen
por polifacéticas.

1243
01:20:20,440 --> 01:20:22,234
Perdón, vaya discursito.

1244
01:20:22,317 --> 01:20:23,860
¿Por qué pido perdón?

1245
01:20:26,279 --> 01:20:28,156
- Estás...
- No, es...

1246
01:20:28,240 --> 01:20:29,699
Porque te han enseñado.

1247
01:20:29,783 --> 01:20:31,868
Sí, con todas las de la ley.

1248
01:20:31,952 --> 01:20:33,537
Decimos: "Perdón, ¿hago

1249
01:20:34,287 --> 01:20:36,122
mucho ruido en mi casa

1250
01:20:36,206 --> 01:20:38,041
con mis canciones

1251
01:20:38,124 --> 01:20:39,668
sobre mi vida?".

1252
01:20:55,141 --> 01:20:58,270
<i>No hay ningún momento mejor que este.</i>

1253
01:20:59,104 --> 01:21:00,939
Ha salido. Ha salido en iTunes.

1254
01:21:01,022 --> 01:21:03,358
- Ha salido en iTunes.
- ¡Ay, Dios!

1255
01:21:03,441 --> 01:21:06,736
LOVER
CON AMOR, TAYLOR

1256
01:21:06,820 --> 01:21:12,242
¡Ha salido! Ya lo estamos escuchando.

1257
01:21:12,325 --> 01:21:14,494
Cómo mola. Brindo por Taylor.

1258
01:21:14,578 --> 01:21:16,913
Nadie es tan bueno ni trabaja tanto.

1259
01:21:16,997 --> 01:21:18,832
Y si es tan bueno, no trabaja tanto.

1260
01:21:19,416 --> 01:21:20,876
Os quiero mucho a todos.

1261
01:21:22,669 --> 01:21:27,048
Tras 13 años sintiéndome incomprendida,

1262
01:21:27,549 --> 01:21:32,095
<i>saber que todo lo que ha pasado</i>
<i>se iba a convertir en este momento es...</i>

1263
01:21:33,805 --> 01:21:34,848
¡De puta madre!

1264
01:21:47,444 --> 01:21:49,654
<i>La gente dice de los famosos</i>

1265
01:21:49,738 --> 01:21:52,073
<i>que se congelan cuando alcanzan la fama,</i>

1266
01:21:53,742 --> 01:21:56,036
<i>y eso era lo que me pasaba a mí.</i>

1267
01:21:58,747 --> 01:22:03,627
<i>He tenido que madurar mucho</i>
<i>para ponerme al día con los 29 años.</i>

1268
01:22:03,710 --> 01:22:05,086
Salgo a divertirme.

1269
01:22:05,670 --> 01:22:08,590
En el público nadie me odia, que yo sepa.

1270
01:22:08,673 --> 01:22:10,175
No poner cara de muerta.

1271
01:22:10,258 --> 01:22:12,344
- Divertirte siempre.
- Sí.

1272
01:22:12,427 --> 01:22:15,305
- ¿Estás lista?
- Lista. Totalmente.

1273
01:22:19,184 --> 01:22:21,102
<i>19 de mayo de 2003.</i>

1274
01:22:23,104 --> 01:22:26,566
<i>"Intentaba ensayar mis canciones,</i>
<i>pero me he descontrolado</i>

1275
01:22:26,650 --> 01:22:28,276
<i>y he roto a llorar.</i>

1276
01:22:28,360 --> 01:22:30,362
<i>No sé si puedo hacerlo.</i>

1277
01:22:30,445 --> 01:22:33,448
Tengo muchas ganas,
pero me asusta lo que pase.

1278
01:22:35,700 --> 01:22:37,452
<i>Calma, yo puedo con esto.</i>

1279
01:22:37,994 --> 01:22:41,122
<i>Soy joven, con talento. Lo verán en mí.</i>

1280
01:22:41,206 --> 01:22:42,707
<i>Tengo que resistir".</i>

1281
01:23:26,126 --> 01:23:29,212
<i>Quiero conservar la pluma afilada,</i>

1282
01:23:29,295 --> 01:23:31,381
<i>la piel fina</i>

1283
01:23:31,464 --> 01:23:32,757
<i>y el corazón abierto.</i>

1284
01:25:03,264 --> 01:25:05,266
Subtítulos: Antonio Palacios

