﻿1
00:00:43,585 --> 00:00:45,211
‎最初の日記帳ね

2
00:00:45,587 --> 00:00:47,255
‎13歳だったの

3
00:00:48,006 --> 00:00:48,923
‎聞いてよ

4
00:00:49,340 --> 00:00:54,262
‎“私の人生　私のキャリア
私の夢　私の現実”だって

5
00:00:57,182 --> 00:01:01,102
‎羽ペンとインクで
書いてた時もある

6
00:01:01,269 --> 00:01:04,731
‎ガラス製の羽ペンを使ってた

7
00:01:07,525 --> 00:01:11,613
‎子供の頃からの
私の倫理観は―

8
00:01:12,072 --> 00:01:15,617
‎“良い人と思われること”よ

9
00:01:16,201 --> 00:01:18,745
‎そこは危ないからダメよ

10
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
‎そのことばかり書いてるわ

11
00:01:23,208 --> 00:01:24,793
‎子供ながらに…

12
00:01:25,543 --> 00:01:28,254
‎それが大切だと信じてた

13
00:01:30,131 --> 00:01:32,801
‎正しいことをしようって

14
00:01:32,967 --> 00:01:36,304
‎私は完ぺきなんかじゃ
ないけど―

15
00:01:36,471 --> 00:01:40,308
‎結局のところ
ずっと目指してたのは…

16
00:01:43,228 --> 00:01:44,312
‎何て言うか…

17
00:01:45,271 --> 00:01:46,606
‎“いい子”なの

18
00:01:49,651 --> 00:01:51,778
‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー

19
00:01:51,778 --> 00:01:53,488
‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー
国家を歌うのは―

20
00:01:53,488 --> 00:01:53,822
国家を歌うのは―

21
00:01:54,030 --> 00:01:57,492
多くの才能を持つ
アーティスト

22
00:01:58,660 --> 00:02:00,662
テイラー･スウィフト！

23
00:02:03,081 --> 00:02:03,790
‎みんな

24
00:02:04,499 --> 00:02:05,333
‎テイラー

25
00:02:06,334 --> 00:02:06,751
カントリー音楽を
知ったのは―

26
00:02:06,751 --> 00:02:08,837
カントリー音楽を
知ったのは―
ラナ･ウィルソン撮影

27
00:02:08,837 --> 00:02:09,420
ラナ･ウィルソン撮影

28
00:02:09,420 --> 00:02:10,839
ラナ･ウィルソン撮影
６歳の時だった

29
00:02:11,005 --> 00:02:13,174
Ｌ･ライムスのライブで

30
00:02:13,675 --> 00:02:15,009
‎ギターだよ！

31
00:02:15,510 --> 00:02:16,553
‎私ってば…

32
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
‎すっごく…

33
00:02:18,972 --> 00:02:19,848
‎幸せだわ！

34
00:02:20,473 --> 00:02:22,642
‎12歳の
テイラー･スウィフト！

35
00:02:23,351 --> 00:02:24,853
‎こんにちは

36
00:02:25,436 --> 00:02:29,983
‎昔から歓声を浴びると
うれしくなるのよ

37
00:02:30,733 --> 00:02:31,651
‎ハーイ　テイラー

38
00:02:32,443 --> 00:02:36,030
‎あれが
ソニー･ミュージックよ

39
00:02:36,447 --> 00:02:39,492
‎ＣＤを聴いてもらうのよね

40
00:02:42,287 --> 00:02:46,207
‎“すごいよ　テイラー”って
褒められてた

41
00:02:46,457 --> 00:02:50,003
‎テイラーよ
聞いてくれてありがとう

42
00:02:50,503 --> 00:02:52,547
‎“いい曲ができたね”

43
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
‎“歌手なんてスゴい”

44
00:02:55,008 --> 00:02:58,177
‎そんな言葉が生きがいだった

45
00:02:58,303 --> 00:03:01,055
‎個人的な趣味で撮影するわ

46
00:03:01,180 --> 00:03:02,515
‎ここを見て

47
00:03:02,640 --> 00:03:04,559
‎ほら　60位のところ

48
00:03:05,476 --> 00:03:07,562
ビルボードで60位よ

49
00:03:23,536 --> 00:03:28,249
‎“テイラー･スウィフト
「ティム･マグロウ」”

50
00:03:33,338 --> 00:03:35,757
‎認められて幸せ

51
00:03:36,049 --> 00:03:36,758
‎それが―

52
00:03:38,051 --> 00:03:39,218
‎全てだった

53
00:03:55,068 --> 00:03:58,821
‎求められる自分になったの

54
00:04:34,440 --> 00:04:40,321
２０１８年
レピュテーション
スタジアムツアー

55
00:05:19,193 --> 00:05:20,528
‎覚悟はいい？

56
00:05:41,299 --> 00:05:42,550
‎信じられない

57
00:05:44,552 --> 00:05:46,054
‎私は本当に…

58
00:05:47,055 --> 00:05:47,889
‎幸せだわ

59
00:05:50,391 --> 00:05:53,102
‎みんな幸せそうだった

60
00:06:08,868 --> 00:06:09,744
‎ありがと

61
00:06:10,995 --> 00:06:11,579
‎お休み

62
00:06:11,704 --> 00:06:12,246
‎ああ

63
00:06:23,508 --> 00:06:26,928
２０１８年
グラミー賞
ノミネート発表日

64
00:06:35,394 --> 00:06:36,104
‎もしもし

65
00:06:36,521 --> 00:06:37,605
‎おはよう

66
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
‎ドタバタしてたわ

67
00:06:40,024 --> 00:06:43,402
‎模様替えとか
荷ほどきをしたり

68
00:06:46,447 --> 00:06:49,450
‎グラミーのことを
考えないように

69
00:06:49,617 --> 00:06:53,746
‎ええ　全部のリストを
見てるところよ

70
00:06:54,122 --> 00:06:58,292
‎メインのカテゴリーは
もう見たの

71
00:06:58,417 --> 00:07:00,586
‎アルバムや楽曲…

72
00:07:01,796 --> 00:07:03,798
‎あなたは落選よ

73
00:07:06,968 --> 00:07:10,471
‎いいのよ　大丈夫
気にしないで

74
00:07:10,972 --> 00:07:13,432
‎ええ　似たような感じよ

75
00:07:13,558 --> 00:07:15,810
‎いつもと同じ　まったく…

76
00:07:15,977 --> 00:07:18,646
‎あのね 大丈夫だから

77
00:07:18,813 --> 00:07:19,814
‎要するに…

78
00:07:20,064 --> 00:07:21,816
‎実力不足だった

79
00:07:22,817 --> 00:07:25,445
‎すばらしいアルバムだった

80
00:07:25,570 --> 00:07:28,156
‎もっといいものを作る

81
00:07:30,324 --> 00:07:33,953
‎まだポップ部門の発表がある

82
00:07:34,078 --> 00:07:35,997
‎すぐに出るはずよ

83
00:07:37,999 --> 00:07:40,168
‎分かったら連絡する？

84
00:07:41,085 --> 00:07:42,003
‎お願い

85
00:07:42,128 --> 00:07:43,463
‎また電話する

86
00:07:43,588 --> 00:07:44,505
‎ありがとう

87
00:07:44,630 --> 00:07:45,506
‎じゃあね

88
00:07:45,673 --> 00:07:46,466
‎うん

89
00:08:01,772 --> 00:08:05,318
〝ラヴァー 〞制作中
ＮＹのスタジオ

90
00:08:45,566 --> 00:08:46,400
ピアノ伴奏だと
雰囲気が違う

91
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
ピアノ伴奏だと
雰囲気が違う
プロデューサー
ジョエル･リトル

92
00:08:48,736 --> 00:08:48,861
プロデューサー
ジョエル･リトル

93
00:08:48,861 --> 00:08:49,570
プロデューサー
ジョエル･リトル
悲しげだわ

94
00:08:49,570 --> 00:08:50,071
悲しげだわ

95
00:08:51,572 --> 00:08:52,865
‎でも 今は…

96
00:08:54,075 --> 00:08:57,078
‎それだけね
最低限しかない

97
00:08:58,996 --> 00:09:00,081
‎あなたは…

98
00:09:00,206 --> 00:09:00,915
‎待って

99
00:09:02,667 --> 00:09:07,255
‎私みたいな人は
　　他にいないって言ったわ

100
00:09:12,093 --> 00:09:13,886
‎それが魅力なの

101
00:09:17,848 --> 00:09:19,058
‎今のはどう？

102
00:09:19,183 --> 00:09:19,767
‎最高

103
00:09:19,892 --> 00:09:20,935
‎気に入った？

104
00:09:24,939 --> 00:09:26,607
‎シングルにしようかな

105
00:09:28,609 --> 00:09:32,572
‎Ａメロは静かに
歌詞を聞かせたい

106
00:09:33,698 --> 00:09:36,117
‎電話でバカなこと言った

107
00:09:36,242 --> 00:09:38,786
‎すぐに連絡しちゃうし

108
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
‎私は いつも問題だらけ

109
00:09:41,622 --> 00:09:43,624
‎カワイイ子は多いけど

110
00:09:43,791 --> 00:09:46,127
‎特別なものがあるの

111
00:09:46,252 --> 00:09:48,796
‎色とりどりの虹のよう

112
00:09:48,963 --> 00:09:51,465
‎ベイビードール　恋人なら

113
00:09:51,632 --> 00:09:55,303
‎私みたいな人は
　　もう出会えないわ

114
00:09:55,469 --> 00:09:56,304
‎やった！

115
00:09:58,639 --> 00:09:59,473
‎いいね

116
00:09:59,724 --> 00:10:01,434
‎私は ひとりだけ

117
00:10:01,642 --> 00:10:02,435
‎最高だ

118
00:10:02,560 --> 00:10:04,145
‎私は私だけ

119
00:10:05,646 --> 00:10:06,314
‎できたわ

120
00:10:06,480 --> 00:10:09,483
‎一気に作詞が進んじゃった

121
00:10:09,900 --> 00:10:10,651
‎そうだね

122
00:10:11,402 --> 00:10:12,153
‎すごい

123
00:10:14,071 --> 00:10:16,949
‎他のパートも いい出来だ

124
00:10:17,491 --> 00:10:18,326
‎そうね

125
00:10:20,244 --> 00:10:21,829
‎少し休んだら？

126
00:10:21,954 --> 00:10:23,664
‎いいえ　大丈夫よ

127
00:10:24,165 --> 00:10:25,499
‎絶好調だわ

128
00:10:29,170 --> 00:10:30,129
‎久しぶり

129
00:10:30,421 --> 00:10:34,467
母親
アンドレア･スウィフト

130
00:10:36,594 --> 00:10:39,472
‎新曲の発表は緊張するわ

131
00:10:39,930 --> 00:10:43,184
‎前作よりも
良作でなければ―

132
00:10:43,684 --> 00:10:44,143
評判は地に
落ちてしまうもの

133
00:10:44,143 --> 00:10:47,188
評判は地に
落ちてしまうもの
13マネジメントチーム

134
00:10:47,188 --> 00:10:47,563
13マネジメントチーム

135
00:10:47,647 --> 00:10:52,109
‎まず新アルバムについて
話をさせて

136
00:10:52,234 --> 00:10:53,819
‎今の感じだと―

137
00:10:55,279 --> 00:10:57,698
‎曲数は16から20くらい

138
00:10:58,157 --> 00:11:00,368
‎それくらいだと思う

139
00:11:02,870 --> 00:11:04,538
‎希望してた通り

140
00:11:14,799 --> 00:11:20,888
‎どのミュージシャンにも
特別な得意分野があるものよ

141
00:11:21,889 --> 00:11:24,683
‎その人だけが持つ特色ね

142
00:11:26,060 --> 00:11:30,064
‎曲中で語られる物語こそが
私の特色

143
00:11:30,189 --> 00:11:33,401
‎自分で曲を
作っているからこそ―

144
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
‎ここまで来られた

145
00:11:41,742 --> 00:11:42,576
‎私たち…

146
00:11:44,161 --> 00:11:45,871
‎クリスマス･ライトを…

147
00:11:47,832 --> 00:11:52,086
‎クリスマス･ライトは
　　　飾ったままでいい

148
00:11:52,211 --> 00:11:56,590
‎ファンと一緒に
成長してきたと感じる

149
00:11:57,049 --> 00:11:59,427
‎私の経験を曲にすると―

150
00:11:59,593 --> 00:12:01,095
‎それが世に出て…

151
00:12:02,054 --> 00:12:04,932
‎同じ経験をしてる人もいる

152
00:12:05,433 --> 00:12:06,267
‎音楽は…

153
00:12:07,101 --> 00:12:08,936
‎日記みたいなもの

154
00:12:10,187 --> 00:12:12,773
‎ずっとずっと　永遠に

155
00:12:13,190 --> 00:12:14,775
‎連れて行って

156
00:12:15,234 --> 00:12:17,069
‎家に帰りたいの

157
00:12:20,114 --> 00:12:25,286
‎あなたは私の

158
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
‎愛する人

159
00:12:30,458 --> 00:12:31,125
‎オーケー

160
00:12:32,877 --> 00:12:35,296
‎次の曲は昨日 完成したの

161
00:12:35,796 --> 00:12:38,632
‎風変わりな女の子の曲よ

162
00:12:39,467 --> 00:12:43,637
‎すごくハッピーで
大好きな曲なの

163
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
‎曲名は“ラッキー･ユー”

164
00:12:48,642 --> 00:12:52,188
‎13歳

165
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
２００３年１月19日

166
00:13:09,121 --> 00:13:12,291
２００３年１月19日
白状するわ
実は５分前に―

167
00:13:12,291 --> 00:13:12,416
２００３年１月19日

168
00:13:12,416 --> 00:13:13,626
２００３年１月19日
完成したばかり

169
00:13:13,751 --> 00:13:16,170
いつもは
暗記するけど―

170
00:13:16,295 --> 00:13:19,673
５分前に
できたばかりだから…

171
00:13:34,688 --> 00:13:35,064
16歳

172
00:13:35,064 --> 00:13:37,274
16歳
‎ギターを始めて曲を書いた

173
00:13:37,274 --> 00:13:38,192
‎ギターを始めて曲を書いた

174
00:13:38,317 --> 00:13:41,695
‎このアルバムも
全て自作してる

175
00:13:41,820 --> 00:13:43,531
‎中学３年生の時？

176
00:13:43,697 --> 00:13:47,368
‎発想が浮かんだのは
数学の授業中

177
00:13:47,618 --> 00:13:50,371
‎先月 新曲を発表したのよ

178
00:13:51,956 --> 00:13:54,208
‎ラジオでも聴けるわ

179
00:13:55,292 --> 00:13:58,045
‎みんなでリクエストして

180
00:13:58,546 --> 00:14:01,382
‎曲名は
“ティム･マグロウ”よ

181
00:14:02,174 --> 00:14:03,884
‎歌い手は私
テイラー･スウィフト

182
00:14:05,886 --> 00:14:06,720
‎お願いね

183
00:14:19,817 --> 00:14:23,571
‎16歳の少女が
歌手デビューを果たし―

184
00:14:23,737 --> 00:14:25,406
‎夢を追いました

185
00:14:25,823 --> 00:14:28,742
‎今や少女は
立派な大スターです

186
00:14:28,993 --> 00:14:30,703
‎彼女は世界中を

187
00:14:30,828 --> 00:14:33,247
‎カントリーミュージックで
魅了しました

188
00:14:33,497 --> 00:14:36,250
‎年間で１番の売上を記録

189
00:14:36,375 --> 00:14:40,588
最年少にして最も売れた
カントリー歌手だ

190
00:14:40,713 --> 00:14:44,091
〝やった！ 〞って
思うのは数秒だけよ

191
00:14:44,758 --> 00:14:48,053
‎あとは１日中
継続方法を考える

192
00:14:48,178 --> 00:14:50,764
ホライズン･アワード
受賞者は…

193
00:14:52,016 --> 00:14:53,058
テイラー･スウィフト！

194
00:14:59,398 --> 00:15:00,608
‎神に感謝します

195
00:15:01,525 --> 00:15:03,611
‎支えてくれた家族に―

196
00:15:03,986 --> 00:15:05,321
‎心から感謝を

197
00:15:06,447 --> 00:15:07,281
‎ファンにも…

198
00:15:07,907 --> 00:15:09,950
‎人生が変わったわ！

199
00:15:16,957 --> 00:15:18,125
‎ありがとう

200
00:15:24,965 --> 00:15:28,302
‎19歳

201
00:15:31,305 --> 00:15:35,601
‎カントリーミュージックを
大きなステージで歌ったの

202
00:15:35,726 --> 00:15:39,647
‎“夢みたい”って思ったのを
覚えてる

203
00:15:45,986 --> 00:15:48,989
‎だけど称賛のために
生きると―

204
00:15:50,616 --> 00:15:54,161
‎喜びや満足感を
他で得られなくなる

205
00:15:54,912 --> 00:15:58,666
‎たった１つのミスで
全てが壊れる

206
00:16:00,834 --> 00:16:03,170
‎天使のように美しい

207
00:16:03,295 --> 00:16:05,673
‎幻想的な登場ですね

208
00:16:05,798 --> 00:16:08,842
‎テイラー･スウィフトの
到着です！

209
00:16:13,555 --> 00:16:17,184
‎最優秀女性アーティスト･
ビデオ賞の受賞者は…

210
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
‎テイラー･スウィフト

211
00:16:32,491 --> 00:16:34,159
ありがとう

212
00:16:36,036 --> 00:16:39,707
‎ずっと この受賞を
夢に見ていたの

213
00:16:39,873 --> 00:16:42,209
‎本当に もらえるなんて

214
00:16:43,043 --> 00:16:48,048
‎カントリーシンガーにも
チャンスがあるのね

215
00:16:51,260 --> 00:16:52,052
‎なあ テイラー

216
00:16:53,512 --> 00:16:55,848
‎おめでとう　話は後だ

217
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
‎でもビヨンセが真の受賞者だ

218
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
‎彼女が受賞すべきだ

219
00:17:16,827 --> 00:17:21,582
ステージ上で喜んでた
だって受賞したんだもの

220
00:17:21,749 --> 00:17:24,877
カニエ･ウエストも
いたし

221
00:17:25,044 --> 00:17:26,420
だけど…

222
00:17:27,004 --> 00:17:28,756
一瞬で終わった

223
00:17:34,428 --> 00:17:37,097
彼に対して
怒ってるかい？

224
00:17:37,556 --> 00:17:40,434
どうかな
初対面だったのよ

225
00:17:40,768 --> 00:17:42,102
ファンだった？

226
00:17:43,562 --> 00:17:44,438
そうね

227
00:17:45,439 --> 00:17:46,774
もちろんよ

228
00:17:47,232 --> 00:17:49,109
今も彼のファン？

229
00:17:49,443 --> 00:17:52,071
ケンカするのはイヤよ

230
00:17:52,196 --> 00:17:54,782
今夜はステキな夜だから

231
00:17:54,948 --> 00:17:57,910
‎カニエの話題で持ちきりだ

232
00:17:58,035 --> 00:17:59,453
‎一応 説明すると…

233
00:17:59,620 --> 00:18:03,290
‎カニエが
テイラー･スウィフトの…

234
00:18:03,415 --> 00:18:06,460
オバマ大統領も
ご立腹です

235
00:18:06,710 --> 00:18:09,129
〝ドクター･
フィルの見解 〞
受賞者がテイラーだから
マイクを奪ったんだ

236
00:18:09,129 --> 00:18:10,297
受賞者がテイラーだから
マイクを奪ったんだ

237
00:18:10,297 --> 00:18:11,590
受賞者がテイラーだから
マイクを奪ったんだ
〝カニエはやりすぎ？ 〞

238
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
若い子には強気なんだね

239
00:18:20,974 --> 00:18:22,476
‎声が響いてた

240
00:18:23,727 --> 00:18:26,480
‎彼に向けたブーイングを―

241
00:18:26,980 --> 00:18:28,816
‎私にだと勘違いした

242
00:18:29,483 --> 00:18:32,486
‎必死に努力をしてきたのよ

243
00:18:32,653 --> 00:18:35,948
‎みんなに愛されたいと思って

244
00:18:36,573 --> 00:18:38,158
‎あのブーイングは…

245
00:18:38,659 --> 00:18:39,660
‎この先ずっと―

246
00:18:40,452 --> 00:18:42,329
‎記憶から消せない

247
00:18:42,996 --> 00:18:47,000
‎23歳

248
00:19:09,690 --> 00:19:13,819
‎それが引き金になって
精神的にも…

249
00:19:14,528 --> 00:19:16,029
‎追い込まれた

250
00:19:19,616 --> 00:19:22,953
‎身にならない経験もあるのね

251
00:19:29,459 --> 00:19:32,379
‎自分が場違いに思えたの

252
00:19:32,713 --> 00:19:36,216
‎私は努力したし
人にも親切にした

253
00:19:38,135 --> 00:19:41,513
‎だから 今ここにいられるの

254
00:19:43,223 --> 00:19:46,059
‎現実は変えられないけど―

255
00:19:46,810 --> 00:19:49,021
‎曲作りは自分次第よ

256
00:20:01,074 --> 00:20:04,036
‎25歳

257
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
‎世間を納得させたかった

258
00:20:19,259 --> 00:20:22,095
‎受賞にふさわしい歌手だと

259
00:20:23,555 --> 00:20:27,601
‎ニューヨーク･タイムズ紙は
こう言ってる

260
00:20:27,768 --> 00:20:29,770
‎“テイラー･
スウィフトは―”

261
00:20:29,937 --> 00:20:34,441
‎“前人未踏の高みへ
快進撃を続けている”

262
00:20:35,609 --> 00:20:39,404
‎“彼女はビートルズに次ぐ
功績を残した”

263
00:20:39,529 --> 00:20:42,449
‎“アルバムは
４作品が連続で―”

264
00:20:42,741 --> 00:20:44,868
‎“６週間も首位を守った”

265
00:20:45,577 --> 00:20:47,579
雑誌の見出しには―

266
00:20:48,080 --> 00:20:51,583
〝彼女こそが
音楽産業そのものだ 〞

267
00:21:37,504 --> 00:21:39,506
‎すごい体験だった

268
00:21:40,173 --> 00:21:42,467
‎人生で最高の瞬間よ

269
00:21:45,095 --> 00:21:46,179
‎テイラー･スウィフト！

270
00:21:47,848 --> 00:21:51,476
‎二度目のグラミー賞を
受賞した

271
00:21:51,601 --> 00:21:53,520
‎信じられなかった

272
00:21:54,604 --> 00:21:56,481
‎その時に思ったの

273
00:21:59,443 --> 00:22:01,695
‎“全ての夢が かなった”と

274
00:22:03,030 --> 00:22:06,700
‎“このために
努力してきたんだ”って

275
00:22:07,534 --> 00:22:09,369
‎頂上まで登って―

276
00:22:09,536 --> 00:22:12,831
そこでふと思うのよ
〝この次は？ 〞って

277
00:22:12,831 --> 00:22:13,206
そこでふと思うのよ
〝この次は？ 〞って
〝アルバム･オブ･
ザ･イヤー 〞

278
00:22:13,206 --> 00:22:14,207
〝アルバム･オブ･
ザ･イヤー 〞

279
00:22:14,207 --> 00:22:16,877
〝アルバム･オブ･
ザ･イヤー 〞
ファンに
お礼を言いたい

280
00:22:20,213 --> 00:22:24,384
‎喜びを分かち合う
パートナーもいなかった

281
00:22:25,719 --> 00:22:30,015
‎感動を伝えるべき相手も
いなかったの

282
00:22:31,475 --> 00:22:32,392
‎ママは別

283
00:22:33,852 --> 00:22:36,063
‎でも ふと思ったのよ

284
00:22:37,230 --> 00:22:39,274
‎“ちょっと待って”

285
00:22:40,400 --> 00:22:44,571
‎“今すぐ話したい相手も
いないの？”って

286
00:22:59,961 --> 00:23:01,046
‎ブリトーいる？

287
00:23:02,422 --> 00:23:03,048
‎本当？

288
00:23:03,173 --> 00:23:03,924
‎当然さ

289
00:23:04,091 --> 00:23:04,883
‎そうかな

290
00:23:05,008 --> 00:23:06,259
‎皆好きだ

291
00:23:06,384 --> 00:23:10,263
‎２年前まで
食べたことなかった

292
00:23:10,388 --> 00:23:11,223
‎マジか

293
00:23:11,348 --> 00:23:13,266
‎その時が初めてよ

294
00:23:13,433 --> 00:23:16,103
‎そんな人がいたとは驚きだ

295
00:23:16,269 --> 00:23:16,937
‎そうね

296
00:23:21,399 --> 00:23:22,275
‎これ好き？

297
00:23:25,612 --> 00:23:26,446
‎サクサク

298
00:23:26,571 --> 00:23:27,239
‎変なの

299
00:23:29,574 --> 00:23:30,784
‎辛(から)かった！

300
00:23:31,451 --> 00:23:32,410
‎ビックリ

301
00:23:32,869 --> 00:23:34,287
‎もうすぐ29よ

302
00:23:35,372 --> 00:23:38,041
‎29歳だって？　懐かしいな

303
00:23:42,587 --> 00:23:43,630
‎どんな気分？

304
00:23:44,422 --> 00:23:45,132
‎そうね…

305
00:23:46,466 --> 00:23:50,137
‎大人な自分もいるわ
でも一方で…

306
00:23:52,430 --> 00:23:54,099
‎子供は まだ早い

307
00:23:54,224 --> 00:23:56,268
‎そういう覚悟はない

308
00:23:56,393 --> 00:23:57,102
‎そうか

309
00:23:58,728 --> 00:24:01,148
‎みんな同じだと思うよ

310
00:24:01,648 --> 00:24:03,650
‎覚悟なんてないさ

311
00:24:04,317 --> 00:24:06,319
‎無計画な行動はイヤ

312
00:24:07,863 --> 00:24:11,867
‎私にはムリ
２年後の予定まで立ててる

313
00:24:12,450 --> 00:24:15,829
‎再来月には
ツアー日程も決まる

314
00:24:16,329 --> 00:24:17,497
‎こんな感じ

315
00:24:18,081 --> 00:24:23,003
‎“この年のこの日は
スタジアムでツアー”って

316
00:24:23,170 --> 00:24:24,171
‎だからね…

317
00:24:26,006 --> 00:24:26,840
‎ムリなの

318
00:24:32,012 --> 00:24:33,513
‎ビックリした

319
00:24:42,522 --> 00:24:43,356
‎くるわ

320
00:24:44,274 --> 00:24:45,192
‎離陸する

321
00:24:46,818 --> 00:24:47,485
‎大丈夫よ

322
00:24:48,361 --> 00:24:50,697
‎ウソでしょ　やめてよ

323
00:24:51,865 --> 00:24:53,033
‎ステーキだけは！

324
00:24:53,950 --> 00:24:55,368
‎おでこが汚れる

325
00:24:55,535 --> 00:24:56,536
‎だって これ…

326
00:24:56,703 --> 00:24:58,538
‎落ちるよりマシ

327
00:24:58,788 --> 00:24:59,372
‎最悪

328
00:24:59,539 --> 00:25:00,665
‎リアーナのシャツよ

329
00:25:00,790 --> 00:25:02,792
‎服にかかった

330
00:25:03,376 --> 00:25:06,004
‎あなたも食べたいのね？

331
00:25:06,671 --> 00:25:08,215
‎どうしたのよ

332
00:25:09,466 --> 00:25:13,053
‎私たちよりも
落ち着いてたわね

333
00:25:13,845 --> 00:25:15,680
‎ポニーみたいでしょ

334
00:25:16,806 --> 00:25:17,891
‎カワイイ

335
00:25:18,058 --> 00:25:19,017
‎まったく

336
00:25:19,142 --> 00:25:20,227
‎いい子だわ

337
00:25:20,393 --> 00:25:22,896
‎実は 今のこの状況って―

338
00:25:23,688 --> 00:25:27,234
‎ママが決めたことの
結果なのよ

339
00:25:27,359 --> 00:25:29,069
‎子供が巣立ったら―

340
00:25:29,236 --> 00:25:33,740
‎３人目の子供は
人間サイズの犬にするって

341
00:25:34,074 --> 00:25:35,575
‎ガンのおかげよ

342
00:25:36,201 --> 00:25:39,079
‎病気のことが発覚してから…

343
00:25:40,413 --> 00:25:41,748
‎決めたのよ

344
00:25:43,166 --> 00:25:45,752
‎長年の夢を かなえるって

345
00:25:46,711 --> 00:25:48,046
‎それが大型犬

346
00:25:49,172 --> 00:25:50,090
‎よかった

347
00:25:50,215 --> 00:25:51,258
‎そうかな

348
00:25:51,424 --> 00:25:54,052
‎ガンのことは残念だわ

349
00:25:54,177 --> 00:25:56,471
‎そうね　本当に残念よ

350
00:25:58,765 --> 00:26:01,977
‎数年前にガンと診断された

351
00:26:02,269 --> 00:26:08,566
‎すごくツラい経験だわ
大好きなママがガンだなんて

352
00:26:09,276 --> 00:26:11,611
‎３曲目が始まる前から―

353
00:26:11,778 --> 00:26:13,947
‎テイラーが
“ママ早く！”って

354
00:26:14,114 --> 00:26:15,448
‎急かすのよ

355
00:26:19,411 --> 00:26:21,121
‎目が覚めた

356
00:26:21,621 --> 00:26:23,873
仕事ばかりの人生から

357
00:26:23,999 --> 00:26:24,374
父親
スコット･スウィフト

358
00:26:24,374 --> 00:26:25,250
父親
スコット･スウィフト
ただいま

359
00:26:25,250 --> 00:26:25,375
父親
スコット･スウィフト

360
00:26:25,375 --> 00:26:26,126
父親
スコット･スウィフト
お帰り

361
00:26:26,126 --> 00:26:26,543
父親
スコット･スウィフト

362
00:26:26,543 --> 00:26:27,294
父親
スコット･スウィフト
大事なことは何なのか

363
00:26:27,294 --> 00:26:28,962
大事なことは何なのか

364
00:26:29,587 --> 00:26:32,090
‎ネットでの評判が大事？

365
00:26:32,632 --> 00:26:36,011
‎ママの体調より心配なの？

366
00:26:40,807 --> 00:26:42,934
‎あなたにソックリね

367
00:26:45,145 --> 00:26:49,316
‎何を優先すべきかに
気づくことが大事

368
00:26:50,483 --> 00:26:53,820
‎私は家族と友人を
優先させたい

369
00:26:58,700 --> 00:26:59,743
いい感じね

370
00:26:59,868 --> 00:27:02,245
赤ワインか
白ワインでも飲む？

371
00:27:02,245 --> 00:27:03,455
赤ワインか
白ワインでも飲む？
幼なじみ
アビゲイル･ルシファー

372
00:27:03,455 --> 00:27:03,580
幼なじみ
アビゲイル･ルシファー

373
00:27:03,580 --> 00:27:05,999
幼なじみ
アビゲイル･ルシファー
白がいい
赤を開けたの？

374
00:27:06,291 --> 00:27:09,294
開けてくれたのに
ごめんね

375
00:27:09,419 --> 00:27:11,629
遠慮しないで飲んで

376
00:27:14,758 --> 00:27:16,676
‎ゴハンをあげる

377
00:27:19,637 --> 00:27:21,639
‎ワインに氷 入れる？

378
00:27:21,765 --> 00:27:22,682
‎お願い

379
00:27:24,351 --> 00:27:26,853
‎冷えたワインって最高

380
00:27:27,020 --> 00:27:27,645
‎同感

381
00:27:27,771 --> 00:27:28,855
‎やっぱり？

382
00:27:30,940 --> 00:27:32,192
‎クレアが出産した

383
00:27:33,026 --> 00:27:35,195
‎会いに行ってきたの

384
00:27:36,112 --> 00:27:38,531
‎立派にママをやってた？

385
00:27:38,698 --> 00:27:43,661
‎こんな感じだった
“これが育児よ　覚悟して”

386
00:27:44,371 --> 00:27:48,041
‎ミルクあげて オムツ替えて
寝かせる

387
00:27:48,666 --> 00:27:51,336
‎またミルク
オムツ 寝かせて…

388
00:27:51,461 --> 00:27:52,879
‎またミルクを…

389
00:27:53,088 --> 00:27:53,713
‎大変

390
00:27:53,880 --> 00:27:56,341
‎つい
“たまごっちみたい”って

391
00:27:57,008 --> 00:27:58,051
‎言ったの？

392
00:27:59,344 --> 00:28:01,221
‎確かに似てるけど

393
00:28:01,346 --> 00:28:02,889
‎いいママになるよ

394
00:28:03,056 --> 00:28:03,848
‎ありがと

395
00:28:03,973 --> 00:28:05,016
‎絶対にね

396
00:28:07,352 --> 00:28:08,645
‎おいしい

397
00:28:10,146 --> 00:28:11,731
‎来月は忙しいの

398
00:28:19,364 --> 00:28:20,698
‎３人いるな

399
00:28:21,074 --> 00:28:21,699
‎そうか

400
00:28:23,910 --> 00:28:24,744
‎パパラッチだ

401
00:28:25,036 --> 00:28:25,578
‎３人も？

402
00:28:25,745 --> 00:28:26,746
‎そうだよ

403
00:28:26,996 --> 00:28:28,581
‎３人もいるのね

404
00:28:29,165 --> 00:28:31,251
‎この写真が売れるかな

405
00:28:48,893 --> 00:28:49,769
‎来たわよ

406
00:29:02,073 --> 00:29:02,782
‎そうよ

407
00:29:04,617 --> 00:29:06,619
‎今のが私の玄関前

408
00:29:09,581 --> 00:29:14,377
‎どう見ても
普通の光景じゃないでしょ

409
00:29:16,129 --> 00:29:17,630
‎私の場合はね…

410
00:29:20,842 --> 00:29:26,139
‎毎日 自分の写真を見るのは
好ましくないことなの

411
00:29:26,306 --> 00:29:29,476
‎たまに気にしすぎちゃうから

412
00:29:31,060 --> 00:29:33,813
‎反省してるけど

413
00:29:33,980 --> 00:29:37,984
‎何て言うか…
何かがキッカケになるの

414
00:29:38,151 --> 00:29:41,654
‎お腹が出て見える
写真だったり

415
00:29:41,821 --> 00:29:45,658
‎妊娠中みたいって
言われたりすると―

416
00:29:45,825 --> 00:29:47,660
‎それがキッカケで…

417
00:29:49,120 --> 00:29:52,332
‎お腹が減っても食べなくなる

418
00:29:55,251 --> 00:30:00,006
‎ライブ中に気絶しそうなのが
普通と思ってた

419
00:30:00,131 --> 00:30:02,509
‎でも今は 分かってる

420
00:30:02,884 --> 00:30:06,179
‎食事は力の源で
強くしてくれる

421
00:30:06,346 --> 00:30:09,182
‎ライブ後でもヘッチャラ

422
00:30:10,350 --> 00:30:13,019
‎偉大なる新発見って感じ

423
00:30:13,937 --> 00:30:18,358
‎だって今の自分で
いられることが幸せなの

424
00:30:18,525 --> 00:30:21,528
‎もう気にならなくなったわ

425
00:30:22,195 --> 00:30:24,364
‎太ったと言われても―

426
00:30:24,531 --> 00:30:27,492
‎その方が ずっと幸せだから

427
00:30:27,909 --> 00:30:29,702
‎服のサイズも―

428
00:30:30,995 --> 00:30:33,706
‎大きくなってよかった

429
00:30:34,457 --> 00:30:36,209
‎以前は痩せてた

430
00:30:36,876 --> 00:30:39,671
‎でも それは理想的じゃない

431
00:30:40,505 --> 00:30:43,716
‎あの頃は分かってなかったの

432
00:30:44,717 --> 00:30:48,721
‎人が心配してくれても
聞かなかった

433
00:30:48,888 --> 00:30:50,557
‎“何言ってるの”って

434
00:30:50,682 --> 00:30:53,560
‎“運動してるからよ”ってね

435
00:30:54,310 --> 00:30:56,896
‎食べないで運動してた

436
00:30:57,981 --> 00:30:58,731
‎当時は…

437
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
‎ツラかった

438
00:31:01,568 --> 00:31:02,569
‎本当にね

439
00:31:04,404 --> 00:31:08,575
‎じわじわ進むから
本人は気づかないの

440
00:31:10,159 --> 00:31:13,746
‎美しさの基準は
１つじゃない

441
00:31:15,206 --> 00:31:18,877
‎痩せると
お尻もペタンコになる

442
00:31:19,002 --> 00:31:21,546
‎お肉がつけば いい形に

443
00:31:21,671 --> 00:31:23,423
‎でも お腹も出る

444
00:31:23,923 --> 00:31:25,258
‎何が理想よ

445
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
‎ムリすぎる

446
00:31:30,680 --> 00:31:33,266
‎摂食障害は自覚しにくい

447
00:31:33,433 --> 00:31:38,271
‎でも食べた物を
全て記録するなんて変でしょ

448
00:31:38,438 --> 00:31:41,274
‎多くのダイエット記事が―

449
00:31:41,524 --> 00:31:43,067
‎それを勧めてる

450
00:31:45,570 --> 00:31:49,115
‎恥ずかしいから
見せたくないけど…

451
00:31:49,741 --> 00:31:50,450
‎これよ

452
00:31:50,617 --> 00:31:53,620
‎写真を見て すぐに思ったの

453
00:31:53,745 --> 00:31:55,079
‎“気にしない”

454
00:31:55,204 --> 00:31:56,456
‎“どうでもいい”

455
00:31:56,623 --> 00:32:01,628
‎“病的に痩せてるよりも
太ってる方がいい”

456
00:32:01,794 --> 00:32:04,923
‎“もう気にしなくて
いいのよ”

457
00:32:05,048 --> 00:32:07,300
‎“別のことに集中して”

458
00:32:07,425 --> 00:32:09,636
‎“あんなのは もうダメ”

459
00:32:10,053 --> 00:32:11,971
‎“自分を大事にして”

460
00:32:15,767 --> 00:32:19,312
‎有名になると
私生活がなくなる

461
00:32:22,315 --> 00:32:24,817
テイラーは自意識過剰

462
00:32:25,026 --> 00:32:27,487
ムカつく女って多いわ
〝コメディー･ライター
ジェニー･ジョンソン 〞

463
00:32:27,737 --> 00:32:30,281
テイラー･
スウィフトとかね

464
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
‎いい子ちゃんで痩せすぎだし

465
00:32:33,785 --> 00:32:36,120
‎モデルの友達もウソくさい

466
00:32:36,245 --> 00:32:37,622
‎来たぞ

467
00:32:37,914 --> 00:32:39,666
‎新しい彼氏かい？

468
00:32:39,832 --> 00:32:43,836
‎テイラーの元カレを
一覧にまとめたの

469
00:32:44,003 --> 00:32:46,464
イケメンばかりよ

470
00:32:46,923 --> 00:32:48,007
‎うらやましい

471
00:32:48,174 --> 00:32:49,342
‎親に挨拶は？

472
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
‎とっかえひっかえだわ

473
00:32:52,679 --> 00:32:54,806
足元まで映しても？

474
00:32:54,931 --> 00:32:56,182
‎すごい脚ね

475
00:32:56,307 --> 00:33:00,353
‎やっぱり今夜も
お持ち帰りする予定？

476
00:33:00,520 --> 00:33:01,521
‎イケメンを

477
00:33:01,938 --> 00:33:03,564
‎１人で帰るわよ

478
00:33:05,149 --> 00:33:06,526
‎気をつけろよ

479
00:33:06,651 --> 00:33:07,151
人気のセレブが起こす
最新のネタをお届け

480
00:33:07,151 --> 00:33:11,364
人気のセレブが起こす
最新のネタをお届け
ＡＢＣニュース
ダン･ハリス

481
00:33:11,614 --> 00:33:14,367
カニエが曲中で
テイラーを中傷

482
00:33:14,534 --> 00:33:17,036
下品な言葉で
テイラーを侮辱してるわ

483
00:33:17,036 --> 00:33:19,163
下品な言葉で
テイラーを侮辱してるわ
〝カニエ対テイラー 〞

484
00:33:19,288 --> 00:33:21,708
テイラーとヤるかもな
〝セレブ同士の
不仲が解決か？ 〞

485
00:33:21,708 --> 00:33:21,833
〝セレブ同士の
不仲が解決か？ 〞

486
00:33:21,833 --> 00:33:23,876
〝セレブ同士の
不仲が解決か？ 〞
俺が名前を売ってやった

487
00:33:23,876 --> 00:33:23,918
〝セレブ同士の
不仲が解決か？ 〞

488
00:33:24,043 --> 00:33:26,713
カニエは
〝彼女も承諾済み 〞と

489
00:33:26,838 --> 00:33:32,051
キム･カーダシアンが
会話を録音する姿を公開

490
00:33:32,218 --> 00:33:34,721
‎許してくれてありがとな

491
00:33:35,513 --> 00:33:36,514
‎もちろん

492
00:33:37,849 --> 00:33:41,394
‎事前に連絡をくれて助かるわ

493
00:33:41,561 --> 00:33:47,400
〝侮辱する曲を作るとは
聞いてない 〞と反論

494
00:33:47,525 --> 00:33:51,738
テイラーは〝この件には
関わりたくない 〞

495
00:33:51,904 --> 00:33:55,533
〝２００９年から
そう頼んでる 〞と発表

496
00:33:55,783 --> 00:33:59,579
あれくらいの歌詞で
騒ぎすぎだわ

497
00:33:59,704 --> 00:34:03,041
被害者ヅラしてる
だけなのよ

498
00:34:03,374 --> 00:34:05,543
同情を買いたいだけね

499
00:34:05,668 --> 00:34:07,295
テイラーとヤるかもな

500
00:34:07,295 --> 00:34:08,421
テイラーとヤるかもな
２０１６年 ライブ
カニエ･ウエスト

501
00:34:08,421 --> 00:34:08,546
２０１６年 ライブ
カニエ･ウエスト

502
00:34:08,546 --> 00:34:10,715
２０１６年 ライブ
カニエ･ウエスト
俺が名前を売ってやった

503
00:34:10,840 --> 00:34:12,759
‎俺が有名にしてやった

504
00:34:12,884 --> 00:34:14,093
‎最高だ

505
00:34:23,019 --> 00:34:27,231
‎“テイラー･スウィフトは
最悪のセレブ”

506
00:34:27,356 --> 00:34:29,358
‎“アメリカ中が
テイラーを嫌ってる？”

507
00:34:29,484 --> 00:34:31,944
〝テイラーの「失脚」
ネット上の声とは 〞

508
00:34:31,944 --> 00:34:33,613
〝テイラーの「失脚」
ネット上の声とは 〞
‎散々言われた

509
00:34:33,946 --> 00:34:35,281
〝ウソつき！
暗い秘密を暴露 〞

510
00:34:35,281 --> 00:34:36,616
〝ウソつき！
暗い秘密を暴露 〞
‎イジワルで
性格の悪い女だって

511
00:34:36,616 --> 00:34:37,784
‎イジワルで
性格の悪い女だって

512
00:34:37,784 --> 00:34:38,785
‎イジワルで
性格の悪い女だって
〝悲劇のヒロインを
演じてた 〞

513
00:34:38,785 --> 00:34:38,910
〝悲劇のヒロインを
演じてた 〞

514
00:34:38,910 --> 00:34:40,453
〝悲劇のヒロインを
演じてた 〞
‎良い人間ではないって

515
00:34:40,453 --> 00:34:40,620
‎良い人間ではないって

516
00:34:40,620 --> 00:34:41,287
‎良い人間ではないって
〝史上最低の歌手だ 〞

517
00:34:41,287 --> 00:34:41,913
〝史上最低の歌手だ 〞

518
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
〝史上最低の歌手だ 〞
‎とにかく落ち込んだわ

519
00:34:42,789 --> 00:34:42,914
‎とにかく落ち込んだわ

520
00:34:42,914 --> 00:34:44,290
‎とにかく落ち込んだわ
〝計算高い女 〞

521
00:34:44,665 --> 00:34:46,751
‎親切が信念だったのに

522
00:34:46,876 --> 00:34:48,753
‎“ニセモノのスター”

523
00:34:49,378 --> 00:34:50,963
‎“ウソつきのビッチ”

524
00:34:51,798 --> 00:34:53,091
‎“このウソつき”

525
00:34:54,133 --> 00:34:57,470
〝これで
あんたも終わりだね 〞
‎世界中で
私を嫌うツイートが流れた

526
00:34:57,470 --> 00:34:58,137
‎世界中で
私を嫌うツイートが流れた

527
00:34:58,304 --> 00:34:59,806
〝ポップやめろ 〞

528
00:34:59,931 --> 00:35:00,973
〝もう二度と
あんたの曲は聴かない 〞

529
00:35:00,973 --> 00:35:03,976
〝もう二度と
あんたの曲は聴かない 〞
‎トレンド入りまでしたのよ

530
00:35:04,102 --> 00:35:08,314
‎“賞やお金じゃ
性格ブスは治らないんだね”

531
00:35:09,232 --> 00:35:10,441
‎“過大評価だ”

532
00:35:11,150 --> 00:35:12,819
‎“カニエに感謝しな”

533
00:35:13,402 --> 00:35:14,821
‎“やっと消えた”

534
00:35:17,073 --> 00:35:17,573
〝嫌われる天才 〞

535
00:35:17,573 --> 00:35:18,324
〝嫌われる天才 〞
‎愛されたくて
人前に出てるのに

536
00:35:18,324 --> 00:35:18,491
‎愛されたくて
人前に出てるのに

537
00:35:18,491 --> 00:35:20,952
‎愛されたくて
人前に出てるのに
〝早く
消えてほしいのに 〞

538
00:35:21,369 --> 00:35:23,329
‎誰だって不安なのよ

539
00:35:23,496 --> 00:35:25,998
‎歓声や拍手が聞こえると―

540
00:35:26,124 --> 00:35:28,918
‎不完全な自分を忘れられる

541
00:35:29,252 --> 00:35:32,672
‎15年も続けてきて
疲れ果てたわ

542
00:35:33,339 --> 00:35:34,674
‎ヘトヘトなの

543
00:35:37,009 --> 00:35:37,844
‎だって…

544
00:35:41,097 --> 00:35:44,183
‎もう音楽だけの話じゃない

545
00:35:44,934 --> 00:35:47,186
‎無視できる日もある

546
00:35:47,687 --> 00:35:49,522
‎でも限界が来る日も…

547
00:35:53,276 --> 00:35:55,987
‎のみ込まれそうだわ

548
00:35:58,447 --> 00:36:00,199
‎心変わりするのを―

549
00:36:00,491 --> 00:36:03,035
‎止めることはできないわ

550
00:36:03,161 --> 00:36:04,704
‎嫌われたら最後

551
00:36:05,955 --> 00:36:07,331
‎消えたかった

552
00:36:08,124 --> 00:36:09,167
〝テイラー
なぜ姿を消したの？ 〞

553
00:36:09,167 --> 00:36:11,210
〝テイラー
なぜ姿を消したの？ 〞
‎１年間 姿を消したの

554
00:36:11,335 --> 00:36:12,378
〝素行の悪さで
ファンに見放され失踪 〞

555
00:36:12,378 --> 00:36:14,380
〝素行の悪さで
ファンに見放され失踪 〞
‎皆が望んだとおり

556
00:36:14,380 --> 00:36:15,173
〝素行の悪さで
ファンに見放され失踪 〞

557
00:36:18,467 --> 00:36:22,054
‎世界はどんどん
　　先へ進んでいく

558
00:36:22,221 --> 00:36:25,725
‎でも私は違う
　　考えるのはカルマ

559
00:36:26,017 --> 00:36:26,309
‎ひとつだけ確かなこと

560
00:36:26,309 --> 00:36:29,061
‎ひとつだけ確かなこと
26歳

561
00:36:29,061 --> 00:36:29,395
26歳

562
00:36:29,687 --> 00:36:33,065
‎すべては
　　自分に返ってくるのよ

563
00:36:34,650 --> 00:36:38,529
２０１６年
「レピュテーション」
制作中

564
00:36:43,242 --> 00:36:46,746
人の評価が
すべてだったから―

565
00:36:46,871 --> 00:36:49,332
ひどく傷ついたの

566
00:36:52,251 --> 00:36:55,421
うぬぼれ屋は
　　信用できない

567
00:36:57,882 --> 00:37:01,052
だから適当に
　　　あしらうの

568
00:37:01,177 --> 00:37:03,888
何てことないって
　　　　　　表情で

569
00:37:04,013 --> 00:37:07,266
あなたには
　　苦しめられてきた

570
00:37:07,516 --> 00:37:11,145
孤独だったわ
すごくツラかった

571
00:37:12,313 --> 00:37:15,608
‎ボロボロに傷ついて
警戒してた

572
00:37:16,442 --> 00:37:18,945
‎これで全部が終わるの？

573
00:37:19,111 --> 00:37:21,239
‎折れた骨も治りそう

574
00:37:21,364 --> 00:37:24,450
‎一緒に過ごした
　　数々の夜と共に

575
00:37:24,575 --> 00:37:26,786
‎やり直したかったの

576
00:37:29,789 --> 00:37:31,624
‎城は一夜で崩れた

577
00:37:32,625 --> 00:37:34,627
‎銃に剣で立ち向かった

578
00:37:35,544 --> 00:37:37,797
‎王冠なら あげるわよ

579
00:37:41,634 --> 00:37:43,636
‎私がウソつきだって

580
00:37:44,804 --> 00:37:46,639
‎ずっと１人きりよ

581
00:37:47,723 --> 00:37:49,642
‎今までで最高の気分

582
00:37:49,809 --> 00:37:52,645
‎信念について考え直した

583
00:37:52,812 --> 00:37:55,606
‎自分の正気を守るために

584
00:37:56,565 --> 00:37:58,985
‎ステキな恋人もできた

585
00:37:59,151 --> 00:38:04,198
‎とても普通で
落ち着いた生活をしてる人よ

586
00:38:05,157 --> 00:38:09,412
‎交際は隠そうって
２人で決めたの

587
00:38:17,336 --> 00:38:19,505
‎花がトゲに変わった

588
00:38:20,298 --> 00:38:22,508
‎嵐の後も開かない窓

589
00:38:23,009 --> 00:38:25,344
‎彼は私を温めてくれた

590
00:38:28,347 --> 00:38:30,850
‎私は いつも間違いばかり

591
00:38:31,017 --> 00:38:32,351
‎学ばないのよ

592
00:38:32,518 --> 00:38:34,520
‎でも今回は違った

593
00:38:35,604 --> 00:38:37,356
‎正しいことをした

594
00:38:40,026 --> 00:38:42,820
‎シーツの下で恋人と笑い合う

595
00:38:42,945 --> 00:38:46,365
‎心から信頼してる
　　　間違いじゃない

596
00:38:48,784 --> 00:38:51,662
‎暗闇で輝く瞳を見つけた

597
00:38:51,787 --> 00:38:55,207
‎好きなように呼べばいいわよ

598
00:38:55,833 --> 00:38:58,210
‎夢みたいなベイビー

599
00:39:04,258 --> 00:39:06,719
‎好きなように呼べばいい

600
00:39:09,889 --> 00:39:12,725
‎ひどい状況でも幸せだった

601
00:39:13,392 --> 00:39:16,562
‎教わった幸せとは違うけど

602
00:39:18,064 --> 00:39:20,232
‎誰の評価も関係ない

603
00:39:20,816 --> 00:39:23,152
‎私たちだけで―

604
00:39:23,569 --> 00:39:24,904
‎幸福を感じた

605
00:39:25,029 --> 00:39:26,739
‎喜んでいいのよ

606
00:39:26,989 --> 00:39:30,576
‎酔っ払って
　　口調を からかっただけ

607
00:39:35,414 --> 00:39:37,249
‎慎重に行動してね

608
00:39:37,416 --> 00:39:41,253
‎あなたは まるで
　　磁石みたいな人ね

609
00:39:43,923 --> 00:39:45,091
‎評判は最悪

610
00:39:45,758 --> 00:39:48,427
‎いつになく嫌われてるわ

611
00:39:48,928 --> 00:39:50,596
‎素の私を愛して

612
00:39:50,930 --> 00:39:54,225
‎仕事に復帰して
最高の１枚を作る

613
00:39:54,350 --> 00:39:58,104
‎約束なんて
　　今は何もできやしない

614
00:39:58,896 --> 00:40:00,773
‎お酒なら飲めるわ

615
00:40:02,024 --> 00:40:03,109
‎完ぺきだな

616
00:40:03,275 --> 00:40:03,901
‎最高

617
00:40:04,944 --> 00:40:08,280
プロデューサー
マックス･マーティン

618
00:40:12,535 --> 00:40:13,160
‎もう１回

619
00:40:26,090 --> 00:40:29,969
プロデューサー
ジャック･アントノフ

620
00:40:32,721 --> 00:40:34,306
‎歌入れだよ　何を？

621
00:40:35,433 --> 00:40:37,601
‎この靴で歌うわよ

622
00:40:37,726 --> 00:40:38,310
‎いいね

623
00:40:38,811 --> 00:40:41,147
‎それなら間違いナシだ

624
00:40:42,440 --> 00:40:43,274
‎そうよ

625
00:40:43,732 --> 00:40:48,487
‎まるでリッチな
　  ボニーとクライドね

626
00:40:49,488 --> 00:40:51,490
‎私が裏切ったけど

627
00:40:51,615 --> 00:40:53,159
‎ディランみたい

628
00:40:53,909 --> 00:40:58,998
‎分かってたはずよ
　　いつかは裏切られると

629
00:40:59,165 --> 00:41:04,795
‎だって反逆者は勝てないのよ

630
00:41:05,171 --> 00:41:06,672
‎私は逃亡車の中

631
00:41:07,798 --> 00:41:09,008
‎このままじゃ…

632
00:41:09,133 --> 00:41:09,967
‎ナントカ

633
00:41:10,134 --> 00:41:11,010
‎考えて

634
00:41:11,135 --> 00:41:11,677
‎そうね

635
00:41:11,844 --> 00:41:13,679
‎私は逃亡車の中

636
00:41:14,805 --> 00:41:17,641
‎あなたはモーテルのバーで

637
00:41:17,808 --> 00:41:18,350
‎ここで…

638
00:41:18,517 --> 00:41:19,852
‎“私は車の中”で

639
00:41:20,019 --> 00:41:22,188
‎彼をバーに置き去りに…

640
00:41:22,521 --> 00:41:24,857
‎“バッグにお金を入れて…”

641
00:41:25,024 --> 00:41:26,525
‎“キーも盗んだ”

642
00:41:26,650 --> 00:41:28,027
‎“それで お別れ”

643
00:42:15,032 --> 00:42:15,574
‎すごかった

644
00:42:15,741 --> 00:42:16,742
‎ありがとう

645
00:42:16,909 --> 00:42:17,910
‎やったな

646
00:42:18,035 --> 00:42:18,911
‎最高だわ

647
00:42:19,328 --> 00:42:20,704
‎楽しかった

648
00:42:20,829 --> 00:42:21,413
‎ああ

649
00:42:21,539 --> 00:42:22,581
‎夢みたい

650
00:42:42,601 --> 00:42:44,395
‎すばらしかった

651
00:42:52,319 --> 00:42:53,362
‎来たわよ！

652
00:42:53,362 --> 00:42:53,737
‎来たわよ！
東京

653
00:42:53,737 --> 00:42:56,740
東京

654
00:42:56,865 --> 00:42:58,951
‎みんな ありがとう

655
00:43:02,246 --> 00:43:03,289
‎あいさつを

656
00:43:04,206 --> 00:43:05,124
‎ようこそ

657
00:43:06,792 --> 00:43:07,793
‎ハグする？

658
00:43:07,918 --> 00:43:08,460
‎うん

659
00:43:08,627 --> 00:43:09,253
‎したい？

660
00:43:09,378 --> 00:43:09,962
‎お願い

661
00:43:11,088 --> 00:43:12,464
‎私も うれしい

662
00:43:12,756 --> 00:43:13,799
‎ウソみたい

663
00:43:13,966 --> 00:43:15,301
‎カワイイわね

664
00:43:16,051 --> 00:43:19,638
‎２人ともステキ
すごくカワイイわ

665
00:43:22,975 --> 00:43:24,810
‎耳もカワイイね

666
00:43:24,935 --> 00:43:26,312
‎手でハートを

667
00:43:26,437 --> 00:43:26,979
‎こう？

668
00:43:29,607 --> 00:43:31,317
‎撮りますよ　１ ２ ３

669
00:43:33,819 --> 00:43:34,612
‎いいね

670
00:43:36,363 --> 00:43:37,656
‎人形みたい

671
00:43:37,823 --> 00:43:39,783
‎まあ ありがとう

672
00:43:40,284 --> 00:43:43,329
‎特別な瞬間の証人になって

673
00:43:43,495 --> 00:43:44,496
‎本気なの？

674
00:43:44,622 --> 00:43:48,167
‎僕の彼女に
プロポーズしたいんだ

675
00:43:49,418 --> 00:43:53,172
‎僕の愛と感謝の気持ちだ

676
00:43:54,173 --> 00:43:54,840
‎愛してる

677
00:43:54,965 --> 00:43:55,633
‎私も

678
00:43:57,134 --> 00:43:59,345
‎感動的な場面だった

679
00:44:00,012 --> 00:44:02,181
‎あなたも知ってたの？

680
00:44:02,348 --> 00:44:04,183
‎ビックリしたわ

681
00:44:04,350 --> 00:44:06,644
‎あなたってば…　最高ね

682
00:44:06,769 --> 00:44:07,353
‎ありがとう

683
00:44:07,519 --> 00:44:08,520
‎婚約したの？

684
00:44:08,687 --> 00:44:09,813
‎今 この瞬間に？

685
00:44:09,938 --> 00:44:12,358
‎すごいことね

686
00:44:13,192 --> 00:44:14,026
‎マジで？

687
00:44:14,276 --> 00:44:15,861
‎お幸せに

688
00:44:16,028 --> 00:44:17,196
‎ありがとう

689
00:44:21,492 --> 00:44:21,700
パニック！アット･
ザ･ディスコ
ブレンドン･ユーリー

690
00:44:21,700 --> 00:44:24,370
パニック！アット･
ザ･ディスコ
ブレンドン･ユーリー
私は特別なの

691
00:44:24,370 --> 00:44:24,495
パニック！アット･
ザ･ディスコ
ブレンドン･ユーリー

692
00:44:24,495 --> 00:44:25,371
パニック！アット･
ザ･ディスコ
ブレンドン･ユーリー
その調子

693
00:44:25,371 --> 00:44:25,537
パニック！アット･
ザ･ディスコ
ブレンドン･ユーリー

694
00:44:27,831 --> 00:44:30,334
‎もう二度と出会えない

695
00:44:30,459 --> 00:44:31,377
‎ヤバいね

696
00:44:31,543 --> 00:44:35,339
‎子供が自信を持てる歌に
こうやって

697
00:44:35,464 --> 00:44:36,507
‎そりゃいい

698
00:44:36,840 --> 00:44:39,385
‎ずっとＬＡで暮らす予定？

699
00:44:39,510 --> 00:44:40,386
‎どうかな

700
00:44:40,511 --> 00:44:41,053
‎そう

701
00:44:41,220 --> 00:44:42,388
‎妻はデトロイト出身だ

702
00:44:42,721 --> 00:44:45,557
‎家を探してたんだけど

703
00:44:45,724 --> 00:44:47,393
‎ファンにバレて

704
00:44:47,643 --> 00:44:49,395
‎外で待ち伏せを？

705
00:44:49,561 --> 00:44:52,231
‎門を飛び越えて侵入した

706
00:44:52,398 --> 00:44:54,066
‎それは ひどいわ

707
00:44:54,191 --> 00:44:55,067
‎参ったよ

708
00:44:55,234 --> 00:44:58,320
‎限度は守らなくちゃ
私も…

709
00:44:58,445 --> 00:44:59,405
‎“血をくれ”とか

710
00:44:59,571 --> 00:45:01,407
‎そうよね

711
00:45:01,907 --> 00:45:06,036
‎知らない男が
私のベッドで寝てた

712
00:45:06,161 --> 00:45:07,371
‎最悪の経験

713
00:45:07,996 --> 00:45:09,581
‎部屋ごと譲るよ

714
00:45:13,585 --> 00:45:15,421
‎よし いい感じだぞ

715
00:45:17,756 --> 00:45:20,426
‎それで不調なんてウソよ

716
00:45:20,551 --> 00:45:22,928
‎星の横の歌詞を歌って

717
00:45:23,095 --> 00:45:23,929
‎分かった

718
00:45:25,597 --> 00:45:28,100
‎演奏を始めようぜ

719
00:45:28,267 --> 00:45:29,768
‎絶好調じゃないか

720
00:45:29,893 --> 00:45:31,395
‎すごい美声よ

721
00:45:32,229 --> 00:45:34,773
‎確かに僕は自分勝手だね

722
00:45:34,940 --> 00:45:37,443
‎物事は そう単純じゃない

723
00:45:37,609 --> 00:45:40,112
‎退屈はさせないよ ベイビー

724
00:45:41,655 --> 00:45:43,615
‎最初の部分は もっと…

725
00:45:43,907 --> 00:45:46,618
‎確かに僕は自分勝手だね

726
00:45:46,785 --> 00:45:48,579
‎分かってもらえる？

727
00:45:48,704 --> 00:45:49,955
‎自分勝手だね

728
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
‎こんな感じで

729
00:45:51,832 --> 00:45:52,458
‎了解

730
00:45:52,791 --> 00:45:54,751
‎ブレンドン がんばれ！

731
00:45:55,043 --> 00:45:56,628
‎歌も喜んでるわ

732
00:45:57,713 --> 00:46:00,257
‎確かに僕は自分勝手だね

733
00:46:00,424 --> 00:46:03,093
‎物事は そう単純じゃない

734
00:46:03,218 --> 00:46:05,304
‎退屈はさせないよ ベイビー

735
00:46:05,804 --> 00:46:08,015
‎つまらない男だらけよ

736
00:46:08,140 --> 00:46:08,724
‎最高！

737
00:46:08,974 --> 00:46:09,600
‎ヤバい

738
00:46:10,142 --> 00:46:11,143
‎感動した

739
00:46:11,310 --> 00:46:12,144
‎ありがと

740
00:46:12,269 --> 00:46:12,936
‎すごい

741
00:46:13,061 --> 00:46:13,812
‎本当に

742
00:46:13,979 --> 00:46:14,855
‎楽しかった

743
00:46:14,980 --> 00:46:18,984
‎あなたって
プロ中のプロなのね！

744
00:46:19,234 --> 00:46:21,320
‎マジで楽しかったよ

745
00:46:21,445 --> 00:46:23,280
‎何て言うか…　もう…

746
00:46:23,405 --> 00:46:27,618
‎ＭＶの撮影をするのが
待ちきれないわ

747
00:46:27,743 --> 00:46:28,327
‎俺も

748
00:46:28,452 --> 00:46:30,996
‎大がかりなビデオになる

749
00:46:32,289 --> 00:46:33,165
‎楽しみだ

750
00:46:33,332 --> 00:46:36,460
‎部屋にいるシーンで始まるの

751
00:46:36,793 --> 00:46:38,003
‎大ゲンカ中よ

752
00:46:38,128 --> 00:46:38,670
‎〈何よ〉

753
00:46:38,837 --> 00:46:40,172
‎怒って家出して…

754
00:46:40,380 --> 00:46:41,340
‎〈うるさい！〉

755
00:46:42,841 --> 00:46:47,179
‎次の瞬間には
パレードに参加してるの

756
00:46:47,346 --> 00:46:48,347
‎最高すぎ

757
00:46:48,555 --> 00:46:51,141
‎自分らしさを主張して

758
00:46:51,808 --> 00:46:54,853
‎内気な少年少女や
劇場とか…

759
00:46:55,062 --> 00:46:57,147
‎ダンスも
「ラ･ラ･ランド」も

760
00:46:57,272 --> 00:46:57,856
‎いいね

761
00:46:57,981 --> 00:46:59,816
‎盛り上がる場面は―

762
00:46:59,942 --> 00:47:02,194
‎ダンサーや猫も登場

763
00:47:02,569 --> 00:47:05,531
‎ゲイ･プライドに
ウエスタン･ブーツ

764
00:47:05,822 --> 00:47:08,200
‎ユニコーンに乗ったり…

765
00:47:08,367 --> 00:47:10,202
‎私らしいでしょ？

766
00:47:12,287 --> 00:47:17,000
‎私の想像力が爆発したら
何が出てくるかな？

767
00:47:18,252 --> 00:47:19,253
‎暑くなった

768
00:47:21,004 --> 00:47:21,672
‎俺もだ

769
00:47:21,797 --> 00:47:22,673
‎興奮した

770
00:47:23,090 --> 00:47:24,174
‎落ち着こう

771
00:47:24,800 --> 00:47:27,386
‎ワクワクしすぎちゃう

772
00:47:27,553 --> 00:47:28,887
‎楽しみだ

773
00:47:32,724 --> 00:47:34,017
‎ついていく？

774
00:47:34,142 --> 00:47:34,726
‎ええ

775
00:47:50,659 --> 00:47:53,412
‎“ナッシュビル”

776
00:47:55,539 --> 00:47:58,458
‎外の世界に興味津々ね

777
00:48:01,378 --> 00:48:03,088
‎私は故郷が大好き

778
00:48:03,255 --> 00:48:04,923
‎今の時期って…

779
00:48:05,382 --> 00:48:06,925
‎ナッシュビルは―

780
00:48:07,384 --> 00:48:12,264
‎中間選挙において
大きな影響力を持ってるの

781
00:48:12,723 --> 00:48:16,059
‎議席を狙う
両政党にとって―

782
00:48:16,184 --> 00:48:19,605
テネシーの上院選挙は
重要です
〝テネシーの
上院選挙が決め手 〞

783
00:48:19,813 --> 00:48:23,275
超保守派を自称する
ブラックバーンは―

784
00:48:23,400 --> 00:48:26,111
トランプ支持者だと
公表

785
00:48:26,278 --> 00:48:27,321
反支持者には極右だとか
呼ばれてるそうですね

786
00:48:27,321 --> 00:48:31,450
反支持者には極右だとか
呼ばれてるそうですね
マーシャ･
ブラックバーン

787
00:48:31,617 --> 00:48:34,411
別にいいわ
勝手にすれば？

788
00:48:34,661 --> 00:48:35,120
共和党
Ｍ･ブラックバーン

789
00:48:35,120 --> 00:48:37,789
共和党
Ｍ･ブラックバーン
‎何が最も頭にくるかって―

790
00:48:38,040 --> 00:48:41,585
‎女性を暴力から守る案に
反対した

791
00:48:41,710 --> 00:48:46,131
‎ストーカーなどの犯罪から
女性を守る法律よ

792
00:48:46,340 --> 00:48:48,800
‎同性婚にも反対してる

793
00:48:49,134 --> 00:48:51,678
‎彼らの人権さえ無視よ

794
00:48:53,221 --> 00:48:57,809
‎テネシーがそんな土地だって
思われたら―

795
00:48:59,478 --> 00:49:01,188
‎とても悲しい

796
00:49:07,819 --> 00:49:11,490
‎誰に投票したかは
言いたくない？

797
00:49:11,615 --> 00:49:12,282
‎そうね　私は22歳の
歌手だから―

798
00:49:12,282 --> 00:49:14,951
‎そうね　私は22歳の
歌手だから―
テイラー･スウィフト

799
00:49:14,951 --> 00:49:15,077
テイラー･スウィフト

800
00:49:15,077 --> 00:49:17,371
テイラー･スウィフト
‎政治の話は
求められてないのかと思って

801
00:49:17,371 --> 00:49:19,665
‎政治の話は
求められてないのかと思って

802
00:49:19,790 --> 00:49:23,293
‎恋愛ソングにしか
興味はないかと

803
00:49:25,962 --> 00:49:28,298
‎カントリーシンガー
として―

804
00:49:28,423 --> 00:49:30,842
‎政治的な押しつけはダメ

805
00:49:31,677 --> 00:49:33,053
‎口出しは厳禁

806
00:49:34,846 --> 00:49:36,682
‎それがルールよ

807
00:49:38,058 --> 00:49:41,353
カントリーの女王
ディクシー･チックス

808
00:49:41,520 --> 00:49:42,813
最も売れた女性歌手です

809
00:49:42,813 --> 00:49:44,189
最も売れた女性歌手です
２００３年

810
00:49:44,189 --> 00:49:44,356
２００３年

811
00:49:44,356 --> 00:49:46,817
２００３年
売り上げ枚数は
３千万枚以上

812
00:49:46,817 --> 00:49:47,359
売り上げ枚数は
３千万枚以上

813
00:49:47,609 --> 00:49:50,195
あふれる活力と
音楽で―

814
00:49:50,320 --> 00:49:52,531
人々を魅了しました

815
00:49:54,241 --> 00:49:56,660
一方で現在の雑誌は―

816
00:49:56,785 --> 00:50:01,373
彼女たちを別の呼び名で
総称しています

817
00:50:01,540 --> 00:50:04,376
〝裏切り者 〞や
〝反アメリカ 〞

818
00:50:05,001 --> 00:50:10,006
‎原因はイラク戦争直前の
ブッシュ大統領批判です

819
00:50:10,966 --> 00:50:14,344
同郷として
彼を恥ずかしく思う

820
00:50:16,555 --> 00:50:17,848
何様なんだ

821
00:50:17,973 --> 00:50:19,558
頭が悪すぎる

822
00:50:19,975 --> 00:50:22,060
本当にバカバカしい

823
00:50:22,310 --> 00:50:25,689
あんなバカ女は
見たことがない

824
00:50:25,814 --> 00:50:28,692
叩いて調教するべき女だ

825
00:50:29,109 --> 00:50:29,901
同感です

826
00:50:29,985 --> 00:50:32,404
〝ディクシー･チックス
焼かれろ 〞

827
00:50:32,571 --> 00:50:33,655
〝キャリアを捨てたな 〞

828
00:50:33,655 --> 00:50:35,031
〝キャリアを捨てたな 〞
デビュー当時から―

829
00:50:35,407 --> 00:50:38,577
レーベルや
出版社に言われた

830
00:50:38,702 --> 00:50:40,245
〝彼女らを
反面教師 〞にと

831
00:50:40,495 --> 00:50:41,538
〝ボージャーシティ 〞
でも大ファンだった

832
00:50:41,538 --> 00:50:42,748
でも大ファンだった

833
00:50:47,377 --> 00:50:51,089
‎でも“いい子”は
意見を押し付けない

834
00:50:51,715 --> 00:50:55,093
‎笑顔で手を振って
お礼を言うの

835
00:50:55,343 --> 00:50:59,389
‎政治の話で
人を困らせるのもダメよ

836
00:51:00,098 --> 00:51:04,269
‎投票は権利だけど
人に強要するのは違う

837
00:51:04,436 --> 00:51:05,562
‎その通りだ

838
00:51:05,729 --> 00:51:06,271
‎どうも

839
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
‎さあ もう一度だ

840
00:51:10,776 --> 00:51:13,737
‎問題を起こすのが怖かった

841
00:51:13,862 --> 00:51:14,780
‎とにかく…

842
00:51:14,946 --> 00:51:18,575
‎“誰かの反感を
買うことはしない”と

843
00:51:28,293 --> 00:51:29,586
‎でも もうダメ

844
00:51:29,920 --> 00:51:32,464
‎もう我慢の限界よ

845
00:51:32,964 --> 00:51:36,510
‎“黙ってろ”なんて
言わせない

846
00:51:45,268 --> 00:51:46,645
‎ＣからＡマイナー

847
00:51:46,812 --> 00:51:49,856
‎ちょっとだけ
待ってくれない？

848
00:51:49,981 --> 00:51:53,151
‎どんな音階だったのかな

849
00:51:53,318 --> 00:51:55,278
‎もう深夜の４時よ

850
00:52:29,604 --> 00:52:32,190
‎“男なら
よかったなんて―”

851
00:52:32,315 --> 00:52:34,860
‎“もう思いたくないから”

852
00:52:35,193 --> 00:52:37,529
‎“男だったなら”かな？

853
00:52:38,697 --> 00:52:40,365
‎“男だったなら”

854
00:52:40,532 --> 00:52:41,533
‎そうだね

855
00:52:41,992 --> 00:52:43,368
‎男だったなら

856
00:52:44,494 --> 00:52:46,663
‎男の中の男だった

857
00:52:46,997 --> 00:52:48,665
‎男らしくなれる

858
00:52:50,333 --> 00:52:51,501
‎悪くないわ

859
00:52:51,626 --> 00:52:52,210
‎ああ

860
00:52:52,335 --> 00:52:53,545
‎気に入った

861
00:52:53,712 --> 00:52:55,672
‎バイブから始める？

862
00:52:55,839 --> 00:52:56,381
‎いいよ

863
00:52:56,548 --> 00:52:58,133
‎それがいい

864
00:53:00,635 --> 00:53:01,887
‎大変そうだ

865
00:53:02,512 --> 00:53:05,181
‎気が休まる時間もないよね

866
00:53:05,307 --> 00:53:09,561
‎頭の中では
常に計算しておかなきゃ

867
00:53:09,686 --> 00:53:13,565
‎それも毎日よ
恥をかかないように

868
00:53:14,816 --> 00:53:18,820
‎でも計算高くても
嫌われるからね

869
00:53:19,905 --> 00:53:22,407
‎どう転んでもツラいな

870
00:53:22,532 --> 00:53:23,408
‎そうなの

871
00:53:24,034 --> 00:53:26,244
‎もう慣れちゃったわ

872
00:53:27,078 --> 00:53:31,958
‎いつも
自分をねじ曲げすぎるけど

873
00:53:32,751 --> 00:53:34,586
‎こんなＢメロは？

874
00:53:35,003 --> 00:53:38,089
‎“みんなが
認めてくれるはず”

875
00:53:38,214 --> 00:53:41,426
‎“否定や値踏みも
されないはず”

876
00:53:41,593 --> 00:53:43,929
‎“服装や態度も関係ない”

877
00:53:44,387 --> 00:53:45,764
‎“それが歓声に…”

878
00:53:46,765 --> 00:53:48,892
‎“影響することもない”

879
00:53:49,017 --> 00:53:49,768
‎歓声か…

880
00:53:52,103 --> 00:53:55,482
‎“力が移行する”とか…

881
00:53:56,858 --> 00:53:57,943
‎歌ってみる

882
00:53:58,109 --> 00:54:02,113
‎アイデアや権力は
　  独自に評価される

883
00:54:03,782 --> 00:54:04,950
‎いい感じ

884
00:54:12,624 --> 00:54:13,458
‎これよ

885
00:54:14,250 --> 00:54:15,126
‎もう少し

886
00:54:19,255 --> 00:54:20,298
‎カッコいい

887
00:54:22,300 --> 00:54:22,968
‎最高だ

888
00:54:23,259 --> 00:54:25,387
‎作りがいがある

889
00:54:26,805 --> 00:54:30,642
‎ボトルをあけて
　　大騒ぎすればいい

890
00:54:40,610 --> 00:54:41,611
‎この感じ

891
00:54:43,113 --> 00:54:45,448
‎ビッチとモデルたちに…

892
00:54:45,573 --> 00:54:46,992
‎伝わってるかな

893
00:54:47,826 --> 00:54:50,328
‎“飲みまくってボトルを…”

894
00:54:50,495 --> 00:54:52,455
‎“ビッチたちに乾杯”

895
00:54:52,580 --> 00:54:53,999
‎“ヤリマンとか…”

896
00:54:54,165 --> 00:54:56,793
‎男は すぐそう呼ぶわ

897
00:54:57,293 --> 00:54:59,838
‎男だけが許されてるの？

898
00:55:16,813 --> 00:55:17,689
27歳

899
00:55:17,689 --> 00:55:20,525
27歳
‎歌手のＴ･スウィフトが
出廷しました

900
00:55:20,650 --> 00:55:21,151
性的暴行被害を
訴えたのです

901
00:55:21,151 --> 00:55:23,778
性的暴行被害を
訴えたのです
〝Ｔ･スウィフト
性的暴行の裁判 〞

902
00:55:24,487 --> 00:55:30,744
‎この写真がスカートの中に
手を入れた瞬間だと主張

903
00:55:31,327 --> 00:55:34,039
‎すぐ彼の上司に報告した

904
00:55:34,539 --> 00:55:37,167
‎調査の後に解雇処分よ

905
00:55:37,542 --> 00:55:39,544
‎賠償金を請求されて―

906
00:55:39,669 --> 00:55:41,379
‎１ドルで反訴した

907
00:55:46,676 --> 00:55:48,386
‎法廷まで進むと―

908
00:55:49,012 --> 00:55:53,224
‎回転イスに座ってる人が
待ち構えてる

909
00:55:53,349 --> 00:55:56,394
‎敵(かたき)みたいにニラまれる

910
00:56:00,398 --> 00:56:03,151
‎法廷で聞く第一声が―

911
00:56:03,485 --> 00:56:05,570
‎“なぜ黙っていた？”

912
00:56:06,780 --> 00:56:08,615
‎“なぜ後から言う？”

913
00:56:09,407 --> 00:56:11,534
‎“なぜ逃げなかった？”

914
00:56:14,329 --> 00:56:17,999
‎彼の弁護士が
堂々とウソをつく

915
00:56:19,751 --> 00:56:22,754
‎７人が現場を
目撃してたし―

916
00:56:22,879 --> 00:56:24,589
‎写真まであった

917
00:56:26,883 --> 00:56:28,259
‎腹が立った

918
00:56:29,094 --> 00:56:32,097
‎あんな場所に駆り出されて

919
00:56:32,222 --> 00:56:34,599
‎女性が苦しめられて

920
00:56:34,724 --> 00:56:39,145
‎被害者を悪者扱いして
お金を稼ぐなんて

921
00:56:39,562 --> 00:56:42,398
‎ウソばかりで頭にきたわ

922
00:56:44,776 --> 00:56:48,613
‎勝訴しても
勝利の喜びはない

923
00:56:49,114 --> 00:56:51,825
‎人間性を踏みにじられた

924
00:56:55,954 --> 00:56:59,082
‎有利な証拠があってもこう

925
00:56:59,207 --> 00:57:02,293
‎暴行されて
証拠がなかったら？

926
00:57:16,057 --> 00:57:19,435
‎ひとつだけ
話してもいいかしら

927
00:57:20,979 --> 00:57:22,814
‎過去の話だけど…

928
00:57:23,731 --> 00:57:26,151
‎ちょうど１年前のこと

929
00:57:30,989 --> 00:57:35,326
‎私は満員のスタジアムには
いなかった

930
00:57:35,452 --> 00:57:38,955
‎コロラドの法廷に
立ってたから

931
00:57:44,836 --> 00:57:48,339
‎性的暴行の
被害者として出廷した

932
00:57:48,465 --> 00:57:49,340
‎それから…

933
00:57:50,675 --> 00:57:54,179
‎１年前の今日は
判決が下った日で…

934
00:57:56,097 --> 00:58:00,518
‎陪審員が私を信じると
決めた日でもある

935
00:58:07,150 --> 00:58:07,859
〝レピュテーション 〞

936
00:58:07,859 --> 00:58:11,988
〝レピュテーション 〞
訴えを聞き入れて
もらえなかった人や―

937
00:58:12,113 --> 00:58:15,825
声を上げられなかった
人もいる

938
00:58:15,950 --> 00:58:16,701
だから…

939
00:58:19,537 --> 00:58:21,539
‎これだけ言わせて

940
00:58:23,166 --> 00:58:26,002
‎そんな人々を思うと胸が痛い

941
00:58:26,127 --> 00:58:31,049
‎もし自分だったら
どうなるか想像もできない

942
00:58:31,216 --> 00:58:35,220
‎自分に起きたことを
疑われるなんて

943
00:58:37,055 --> 00:58:37,889
‎だから…

944
01:00:09,063 --> 01:00:09,981
‎偉かった

945
01:00:10,106 --> 01:00:10,940
‎ありがと

946
01:00:11,065 --> 01:00:14,152
‎汚いヤツらと戦って
作品に―

947
01:00:14,819 --> 01:00:16,779
‎浄化させた

948
01:00:19,282 --> 01:00:20,908
‎自慢の娘よ

949
01:00:26,664 --> 01:00:27,790
‎泣かないで

950
01:00:28,833 --> 01:00:29,667
‎大丈夫よ

951
01:00:32,629 --> 01:00:33,671
‎今も まだ…

952
01:00:33,796 --> 01:00:36,049
‎頭から離れないの

953
01:00:37,175 --> 01:00:38,509
‎今も考えてる

954
01:00:38,676 --> 01:00:41,846
‎“いかなる局面に
立たされても―”

955
01:00:42,013 --> 01:00:46,392
‎“信念を持って
言いたいことを言おう”って

956
01:00:50,813 --> 01:00:51,773
〝アメリカ　中間選挙 〞

957
01:00:51,773 --> 01:00:52,982
〝アメリカ　中間選挙 〞
‎選挙期間も残り３週間

958
01:00:52,982 --> 01:00:54,025
‎選挙期間も残り３週間

959
01:00:54,192 --> 01:00:57,528
‎ブラックバーンが
リードしてます

960
01:00:57,654 --> 01:00:59,864
おめでとう　好調ですね

961
01:01:00,031 --> 01:01:00,156
〝ブラックバーンが
差を広げる 〞

962
01:01:00,156 --> 01:01:03,868
〝ブラックバーンが
差を広げる 〞
３回連続で
優勢となってます

963
01:01:05,453 --> 01:01:07,705
‎チームは私に不満なの

964
01:01:09,999 --> 01:01:13,711
‎過去数ヵ月
ずっと選挙の話をしてた

965
01:01:14,128 --> 01:01:17,882
‎でも関わらずには
いられないもの

966
01:01:19,008 --> 01:01:21,344
‎私の中で何か変わった

967
01:01:21,469 --> 01:01:25,556
‎あの裁判で何かが変わって
戻らないの

968
01:01:25,723 --> 01:01:30,395
‎一緒に仕事をする仲間や
家族だとしても―

969
01:01:30,895 --> 01:01:33,272
‎男性には理解できない

970
01:01:38,152 --> 01:01:41,572
‎12年間
政治には関わらなかった

971
01:01:41,739 --> 01:01:43,574
‎自分の州のことよ

972
01:01:43,700 --> 01:01:46,703
‎大統領選の時を思い出すわ

973
01:01:47,245 --> 01:01:49,706
‎どれだけ苦しかったか

974
01:01:50,331 --> 01:01:53,084
‎砂に埋められた気分だった

975
01:01:53,209 --> 01:01:54,085
‎目的は何だ？

976
01:01:54,419 --> 01:01:56,754
‎Ｂ･ホープが政治の話を？

977
01:01:56,879 --> 01:01:57,588
‎Ｍ･ジャガーも…

978
01:01:57,755 --> 01:01:59,132
‎バカ言わないで

979
01:01:59,257 --> 01:02:00,758
‎要するに…

980
01:02:00,925 --> 01:02:02,427
‎古いのよ

981
01:02:02,552 --> 01:02:05,555
‎時代は変わるものよ
共和党もね

982
01:02:05,680 --> 01:02:09,559
‎“ツアーの動員数を
半分にしよう”

983
01:02:09,684 --> 01:02:12,103
‎君は こう言ってるんだ

984
01:02:13,104 --> 01:02:15,106
‎危険が及ぶ可能性も

985
01:02:15,231 --> 01:02:17,400
‎“Ｔ･スウィフトが
トランプ批判”

986
01:02:17,525 --> 01:02:19,110
‎どうでもいい

987
01:02:20,862 --> 01:02:24,323
‎２年前の悔しさを晴らしたい

988
01:02:25,450 --> 01:02:26,617
‎今すぐにね

989
01:02:26,784 --> 01:02:29,620
‎だって私は間違ってない

990
01:02:30,037 --> 01:02:32,248
‎正しいことをしたい

991
01:02:32,373 --> 01:02:35,126
‎努力もせずに負けたくない

992
01:02:35,293 --> 01:02:36,586
‎問題としては…

993
01:02:36,711 --> 01:02:39,130
‎メモを読むから聞いて

994
01:02:39,297 --> 01:02:41,758
‎私には大事なことなの

995
01:02:41,883 --> 01:02:43,801
‎気持ちは分かるよ

996
01:02:43,968 --> 01:02:45,803
‎話を聞いてあげて

997
01:02:45,970 --> 01:02:47,305
‎言い分は分かるよ

998
01:02:47,555 --> 01:02:49,640
‎正直 かなり怖い

999
01:02:50,141 --> 01:02:51,809
‎装甲車が必要だ

1000
01:02:52,310 --> 01:02:55,146
‎私だって娘を心配してるわ

1001
01:02:55,605 --> 01:02:56,439
‎誰よりも

1002
01:02:57,607 --> 01:02:59,817
‎立ち上がらなきゃ

1003
01:03:00,276 --> 01:03:03,654
‎男女同一賃金にも
反対したのよ

1004
01:03:03,821 --> 01:03:07,492
‎暴力から
女性を守る法案にも反対

1005
01:03:07,658 --> 01:03:12,163
‎ＤＶやストーカーを
規制する制度よ

1006
01:03:12,663 --> 01:03:15,500
‎それに同性愛にも反対した

1007
01:03:15,666 --> 01:03:20,004
‎同性愛者っぽいだけで
差別されるのよ

1008
01:03:20,171 --> 01:03:23,841
‎人権まで侵害されるのは
間違ってる

1009
01:03:24,008 --> 01:03:26,803
‎あの人の政治ＣＭも嫌い

1010
01:03:28,012 --> 01:03:32,183
‎ウソばかりの政策を
並べてる後ろには―

1011
01:03:32,350 --> 01:03:35,019
‎“テネシー･
キリスト教精神”

1012
01:03:35,186 --> 01:03:37,188
‎冗談じゃないわよ

1013
01:03:37,688 --> 01:03:39,816
‎キリスト教徒としても―

1014
01:03:39,941 --> 01:03:41,776
‎怒りを覚える

1015
01:03:42,944 --> 01:03:44,862
‎絶対に譲れないの

1016
01:03:45,988 --> 01:03:48,533
‎どうか私を許してほしい

1017
01:03:52,161 --> 01:03:52,703
‎よし

1018
01:03:52,870 --> 01:03:54,372
‎緊張してきた

1019
01:03:54,831 --> 01:03:55,706
‎分かるわ

1020
01:03:56,666 --> 01:03:57,208
やるわ
広報担当
トリー･パイン

1021
01:03:57,208 --> 01:03:57,375
広報担当
トリー･パイン

1022
01:03:57,375 --> 01:03:58,167
広報担当
トリー･パイン
じゃあ…

1023
01:03:58,167 --> 01:03:58,793
広報担当
トリー･パイン

1024
01:03:58,793 --> 01:04:01,546
広報担当
トリー･パイン
想定しうる障害を
挙げていくからね

1025
01:04:01,546 --> 01:04:02,547
想定しうる障害を
挙げていくからね

1026
01:04:02,713 --> 01:04:04,173
‎その１　大統領

1027
01:04:04,298 --> 01:04:05,216
‎関係ない

1028
01:04:05,424 --> 01:04:10,221
‎差別主義者を拒否したことで
批判されても―

1029
01:04:10,888 --> 01:04:12,348
‎構わないわ

1030
01:04:12,473 --> 01:04:14,392
‎諦めずに主張しよう

1031
01:04:14,559 --> 01:04:15,518
‎そうね

1032
01:04:15,643 --> 01:04:19,730
‎何もせずにステージ上で―

1033
01:04:19,897 --> 01:04:23,234
‎“プライド月間よ！”
なんて言える？

1034
01:04:23,359 --> 01:04:24,861
‎これを無視して？

1035
01:04:25,444 --> 01:04:27,572
‎標的にされてる人たちを

1036
01:04:27,738 --> 01:04:28,573
‎そうね

1037
01:04:29,615 --> 01:04:30,408
‎乾杯しよう

1038
01:04:30,575 --> 01:04:31,242
‎乾杯ね

1039
01:04:31,409 --> 01:04:32,201
‎神に祈りを

1040
01:04:32,326 --> 01:04:33,703
‎反乱軍に勝利を

1041
01:04:34,871 --> 01:04:36,205
‎何なの それ

1042
01:04:37,123 --> 01:04:37,999
‎心配ないわ

1043
01:04:43,421 --> 01:04:45,923
‎いよいよ この時が来た

1044
01:04:47,341 --> 01:04:49,260
‎ドキドキするわね

1045
01:04:51,345 --> 01:04:54,098
‎１ ２ ３…

1046
01:04:54,515 --> 01:04:55,266
‎いくわよ

1047
01:04:55,725 --> 01:04:59,812
‎ウソみたい
ついに やっちゃったのね

1048
01:05:07,945 --> 01:05:11,115
Ｔ･スウィフトが
民主党を支持すると―

1049
01:05:11,282 --> 01:05:13,618
〝Ｔ･スウィフト
民主党支持 〞
初の政治的発言を投稿

1050
01:05:13,618 --> 01:05:14,035
初の政治的発言を投稿

1051
01:05:14,160 --> 01:05:18,289
Ｔ･スウィフトが
民主党を支持すると発言

1052
01:05:18,456 --> 01:05:18,956
多くのファンがいる
スーパースターが―

1053
01:05:18,956 --> 01:05:23,127
多くのファンがいる
スーパースターが―
〝Ｔ･スウィフトが
政治的発言 〞

1054
01:05:23,252 --> 01:05:25,463
政治的立場を明確に

1055
01:05:25,630 --> 01:05:28,299
‎テイラーにメッセージは？

1056
01:05:28,466 --> 01:05:32,470
‎彼女の音楽が
25％くらい嫌いになった

1057
01:05:33,304 --> 01:05:35,932
‎スターがインスタで呼びかけ

1058
01:05:36,057 --> 01:05:38,100
‎初めての政治的発言です

1059
01:05:38,225 --> 01:05:40,645
‎驚きましたね

1060
01:05:40,811 --> 01:05:43,439
‎彼女には珍しい行動です

1061
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
‎共和党は長年ずっと―

1062
01:05:46,067 --> 01:05:48,819
‎彼女は保守派だろうと

1063
01:05:48,986 --> 01:05:53,324
‎彼女の立場では
リスキーな行動でした

1064
01:05:54,158 --> 01:05:55,826
‎選挙の情報です

1065
01:05:55,993 --> 01:06:00,122
‎テイラーの投稿後は
有権者登録数が急増

1066
01:06:01,999 --> 01:06:03,834
‎“選挙情報によると―”

1067
01:06:04,001 --> 01:06:08,005
‎“新たに５万人以上が
有権者登録をした”

1068
01:06:08,130 --> 01:06:09,840
‎たった24時間で？

1069
01:06:13,844 --> 01:06:14,845
‎見事だ

1070
01:06:14,971 --> 01:06:15,972
‎ありがとう

1071
01:06:16,305 --> 01:06:17,515
‎勝てるかな？

1072
01:06:17,807 --> 01:06:18,683
‎どう思う？

1073
01:06:19,433 --> 01:06:21,978
‎チャンスは大いにある

1074
01:06:22,895 --> 01:06:25,815
‎いい結果に
つながることを祈る

1075
01:06:26,565 --> 01:06:30,194
‎トランプに
25％くらい嫌われた

1076
01:06:33,698 --> 01:06:35,199
‎肩の荷が降りた

1077
01:06:35,366 --> 01:06:38,369
‎でも まだまだ全部じゃない

1078
01:06:38,536 --> 01:06:39,704
‎ペレス･ヒルトンが―

1079
01:06:39,870 --> 01:06:44,375
‎“共和党員は
テイラーの知能を疑い”

1080
01:06:44,834 --> 01:06:47,169
‎“話し合う気もないのだ”

1081
01:06:49,714 --> 01:06:50,840
‎言えてる

1082
01:06:57,221 --> 01:06:58,389
‎ステキだわ

1083
01:06:58,556 --> 01:06:59,223
‎ありがと

1084
01:07:00,391 --> 01:07:02,018
‎セクシーだわ

1085
01:07:02,143 --> 01:07:04,061
‎ミラーボールね

1086
01:07:05,062 --> 01:07:06,063
‎カッコいい

1087
01:07:06,230 --> 01:07:07,732
‎とてもキレイよ

1088
01:07:07,857 --> 01:07:09,066
‎アレみたい…

1089
01:07:10,317 --> 01:07:11,402
‎アルミホイル

1090
01:07:12,445 --> 01:07:13,904
‎イヤリングを

1091
01:07:15,031 --> 01:07:16,741
‎信じられないけど―

1092
01:07:16,907 --> 01:07:18,242
‎腕が動かない

1093
01:07:19,368 --> 01:07:20,077
‎着けるよ

1094
01:07:24,165 --> 01:07:25,916
‎そんな感じの服

1095
01:07:27,918 --> 01:07:28,919
‎息できる？

1096
01:07:29,086 --> 01:07:31,255
‎息は一応できてるわ

1097
01:07:31,422 --> 01:07:33,716
‎ちょっと苦しいけど

1098
01:07:48,439 --> 01:07:50,274
‎最高に美しい

1099
01:07:51,108 --> 01:07:51,942
‎テイラー！

1100
01:07:54,487 --> 01:07:55,279
‎〈こっちを！〉

1101
01:07:55,404 --> 01:07:56,947
‎こっちを見て！

1102
01:08:09,376 --> 01:08:10,961
‎右側を向いて

1103
01:08:15,341 --> 01:08:16,425
‎ありがとう

1104
01:08:16,550 --> 01:08:18,803
‎これだけは言わせて
〝アーティスト･オブ･
ザ･イヤー 〞

1105
01:08:18,969 --> 01:08:22,473
‎今夜 私たちに
贈られる全ての賞は―

1106
01:08:23,307 --> 01:08:24,642
‎投票で決められた

1107
01:08:24,809 --> 01:08:27,103
‎他に投票で決めるのは？

1108
01:08:30,648 --> 01:08:34,110
‎中間選挙よ
みんなも投票して

1109
01:08:42,827 --> 01:08:45,496
‎もう１回やろう
６ ７ ８…

1110
01:08:58,509 --> 01:09:00,136
‎表情がイマイチ

1111
01:09:00,344 --> 01:09:01,512
ミュージックビデオ監督
デイヴ･メイヤーズ

1112
01:09:01,512 --> 01:09:04,181
ミュージックビデオ監督
デイヴ･メイヤーズ
イジワルな
顔をしちゃってる

1113
01:09:04,181 --> 01:09:04,515
イジワルな
顔をしちゃってる

1114
01:09:04,640 --> 01:09:05,683
‎そうでしょ？

1115
01:09:10,479 --> 01:09:12,523
‎そうは思わないけど

1116
01:09:12,690 --> 01:09:14,692
‎ビンタしたくなる顔

1117
01:09:15,192 --> 01:09:16,026
‎何それ？

1118
01:09:16,152 --> 01:09:17,653
‎イヤな顔なの

1119
01:09:18,154 --> 01:09:19,321
‎“何企んでる？”って

1120
01:09:19,780 --> 01:09:22,533
‎思ってた表情と違うのよ

1121
01:09:22,825 --> 01:09:25,035
‎法廷にふさわしく強い顔だ

1122
01:09:26,036 --> 01:09:26,787
‎ステキさ

1123
01:09:26,912 --> 01:09:29,331
‎もっと好かれる顔がいい

1124
01:09:29,456 --> 01:09:30,541
‎なるほど

1125
01:09:32,543 --> 01:09:34,712
‎３ ４ ５ ６ ７
ここで…

1126
01:09:36,046 --> 01:09:40,551
‎自分の改良版が
他にいると思いたくない

1127
01:09:41,010 --> 01:09:42,511
‎なのに思っちゃう

1128
01:09:43,637 --> 01:09:47,558
‎これはね
サイの群れの最後尾なの

1129
01:09:48,893 --> 01:09:51,395
‎足をケガして遅れてる

1130
01:09:52,688 --> 01:09:54,023
‎すぐ捕まる

1131
01:09:54,732 --> 01:09:57,193
‎私は怖くて下を見てる

1132
01:09:58,360 --> 01:09:59,236
‎バレバレね

1133
01:09:59,862 --> 01:10:03,908
‎先は まだまだ長いわ
だって私たちは―

1134
01:10:04,033 --> 01:10:10,039
‎老けた女性アーティストが
捨てられる世界で生きてる

1135
01:10:10,497 --> 01:10:13,417
‎１ ２ ３ ４…

1136
01:10:17,421 --> 01:10:20,841
‎最初の２年は新品のオモチャ

1137
01:10:32,770 --> 01:10:38,609
‎男性アーティストの20倍も
新たな試みに取り組んでる

1138
01:10:39,610 --> 01:10:40,611
‎必要だから

1139
01:10:41,612 --> 01:10:43,113
‎でなきゃ失業よ

1140
01:10:45,741 --> 01:10:47,451
‎休むヒマはない

1141
01:10:49,245 --> 01:10:53,415
‎いつも新しい輝きを
見せなくちゃ

1142
01:10:55,793 --> 01:10:58,796
‎常に斬新で 常に若々しく

1143
01:10:58,963 --> 01:11:01,465
‎でも彼らが望む姿で

1144
01:11:01,799 --> 01:11:05,427
‎彼らが安心できる姿に
変身する

1145
01:11:05,552 --> 01:11:07,096
‎でも挑戦し続ける

1146
01:11:09,306 --> 01:11:13,143
‎彼らを
ワクワクさせないと

1147
01:11:13,310 --> 01:11:16,272
‎でも やり過ぎない程度に

1148
01:11:22,236 --> 01:11:26,991
‎その種の成功を掴みたいなら
たぶん―

1149
01:11:27,157 --> 01:11:29,952
‎これが最後のチャンス

1150
01:11:31,996 --> 01:11:32,830
‎だから…

1151
01:11:33,956 --> 01:11:36,333
‎もうすぐ30歳になるし―

1152
01:11:37,001 --> 01:11:38,502
‎諦めたくない

1153
01:11:41,297 --> 01:11:46,343
‎世間が私を成功者だと
見てくれているうちにね

1154
01:11:49,513 --> 01:11:51,515
上院選挙の結果です

1155
01:11:51,640 --> 01:11:56,020
Ｍ･ブラックバーンが
当選しました

1156
01:11:56,270 --> 01:12:00,316
〝スウィフト効果 〞が
期待されました

1157
01:12:00,441 --> 01:12:03,861
投票率は７倍も
増加しましたが―

1158
01:12:04,028 --> 01:12:07,197
当選には
及びませんでした

1159
01:12:10,659 --> 01:12:14,038
‎テイテイもマダマダのようで

1160
01:12:20,878 --> 01:12:22,546
‎信じられないわ

1161
01:12:22,713 --> 01:12:27,217
‎あの人がテネシー初の
女性上院議員だなんて

1162
01:12:27,384 --> 01:12:29,053
‎女版トランプよ

1163
01:12:30,054 --> 01:12:32,056
‎女性の権利に無関心

1164
01:12:34,683 --> 01:12:37,728
‎50年代の男が
押し付けた―

1165
01:12:38,187 --> 01:12:40,898
‎女性像を演じて当選したのよ

1166
01:12:41,065 --> 01:12:44,401
‎ひどい女性像をね

1167
01:12:45,986 --> 01:12:47,571
‎次の２年間で―

1168
01:12:48,155 --> 01:12:50,407
‎この基礎を固めましょ

1169
01:13:05,381 --> 01:13:08,050
‎曲の出だしは
ニュースを聞くところ

1170
01:13:09,051 --> 01:13:13,430
‎テキサスの将来を
夢見る少年とか―

1171
01:13:13,555 --> 01:13:17,935
‎民主党のために
選挙活動をした子とかがね

1172
01:13:18,060 --> 01:13:19,144
‎でも当選は…

1173
01:13:19,269 --> 01:13:20,062
‎しなかった

1174
01:13:20,187 --> 01:13:21,063
‎そうよ

1175
01:13:21,188 --> 01:13:23,107
‎でも統計学的には―

1176
01:13:23,941 --> 01:13:25,442
‎分からないけど…

1177
01:13:25,609 --> 01:13:29,446
‎２年後に成人するのは
400万人とか？

1178
01:13:29,613 --> 01:13:30,447
‎つまり…

1179
01:13:30,572 --> 01:13:33,450
‎“希望はあるわ”って言える

1180
01:13:34,034 --> 01:13:36,578
‎諦めなければ
チャンスは来る

1181
01:13:36,703 --> 01:13:37,287
‎そう

1182
01:13:52,636 --> 01:13:53,804
‎オンリー･ジ･ヤング

1183
01:13:55,139 --> 01:13:56,849
‎オンリー･ジ･ヤング

1184
01:13:57,641 --> 01:13:59,351
‎若者たちだけが

1185
01:14:00,477 --> 01:14:01,520
‎走れるの

1186
01:14:03,522 --> 01:14:04,106
‎何だい？

1187
01:14:04,940 --> 01:14:06,150
‎思いついたの

1188
01:14:12,114 --> 01:14:13,282
‎題は“若者だけ(オンリー･ジ･ヤング)”

1189
01:14:13,949 --> 01:14:14,783
‎もう１回

1190
01:14:23,167 --> 01:14:24,668
‎そうよ　今夜は

1191
01:14:26,170 --> 01:14:27,671
‎オンリー･ジ･ヤング

1192
01:14:28,797 --> 01:14:30,174
‎オンリー･ジ･ヤング

1193
01:14:31,341 --> 01:14:32,968
‎オンリー･ジ･ヤング

1194
01:14:33,844 --> 01:14:35,512
‎若者たちだけが

1195
01:14:36,763 --> 01:14:37,681
‎走れるの

1196
01:14:37,973 --> 01:14:39,016
‎考えたね

1197
01:14:39,141 --> 01:14:40,017
‎オンリー･ジ･ヤング

1198
01:14:40,684 --> 01:14:42,352
‎“戦え”って歌よ

1199
01:14:43,145 --> 01:14:46,648
‎勇気を出して
権力を正しく導けば―

1200
01:14:48,108 --> 01:14:50,944
‎未来は変わるはずだから

1201
01:14:51,111 --> 01:14:52,696
‎“逃げ出すのよ”

1202
01:14:52,863 --> 01:14:54,531
‎“ファシズムから逃げて”

1203
01:14:58,702 --> 01:15:00,662
‎一部なら書けた

1204
01:15:05,542 --> 01:15:08,045
‎報道を見た あなたの顔

1205
01:15:08,170 --> 01:15:10,172
‎あれから眠れない

1206
01:15:10,714 --> 01:15:13,217
‎凍りついて 心が叫んでた

1207
01:15:13,342 --> 01:15:15,177
‎全力を注いだのに

1208
01:15:15,719 --> 01:15:18,222
‎こんなの納得できない

1209
01:15:18,347 --> 01:15:20,224
‎彼らは間違ってる

1210
01:15:20,390 --> 01:15:22,059
‎敵が多すぎただけ

1211
01:15:22,976 --> 01:15:24,228
‎今回はね

1212
01:15:25,479 --> 01:15:27,189
‎オンリー･ジ･ヤング

1213
01:15:28,148 --> 01:15:29,399
‎オンリー･ジ･ヤング

1214
01:15:30,692 --> 01:15:32,528
‎オンリー･ジ･ヤング

1215
01:15:33,320 --> 01:15:34,863
‎若者たちだけが

1216
01:15:36,073 --> 01:15:37,074
‎走れるから

1217
01:15:53,674 --> 01:15:55,092
‎若者たちだけが

1218
01:15:56,510 --> 01:15:57,427
‎走れるの

1219
01:16:01,515 --> 01:16:04,101
‎怯えて暮らす日々が始まる

1220
01:16:04,226 --> 01:16:06,270
‎テレビの中の あの音を

1221
01:16:06,728 --> 01:16:09,273
‎授業中でも探してしまう

1222
01:16:09,439 --> 01:16:11,233
‎安全な隠れ場所

1223
01:16:11,608 --> 01:16:14,403
‎大きな怖い男が やってくる

1224
01:16:14,528 --> 01:16:16,280
‎彼らの手は血で赤く

1225
01:16:16,613 --> 01:16:20,284
‎いつになれば
　　忘れられるのだろう

1226
01:16:21,577 --> 01:16:23,453
‎オンリー･ジ･ヤング

1227
01:16:24,246 --> 01:16:25,455
‎オンリー･ジ･ヤング

1228
01:16:26,873 --> 01:16:28,584
‎オンリー･ジ･ヤング

1229
01:16:29,376 --> 01:16:31,253
‎若者たちだけが

1230
01:16:32,254 --> 01:16:33,130
‎走れるの

1231
01:16:37,384 --> 01:16:38,302
‎走れるの

1232
01:16:39,886 --> 01:16:40,804
‎走るのよ

1233
01:16:41,305 --> 01:16:42,139
‎走って

1234
01:16:42,556 --> 01:16:43,473
‎遠くへ

1235
01:16:53,150 --> 01:16:56,320
‎口輪が外れたみたいに―

1236
01:16:58,071 --> 01:16:59,281
‎楽になった

1237
01:16:59,781 --> 01:17:01,116
‎誇らしいわ

1238
01:17:03,827 --> 01:17:07,497
‎発信する前に
学ぶ必要があった

1239
01:17:09,166 --> 01:17:12,127
‎でも今なら準備ができてる

1240
01:17:13,003 --> 01:17:16,173
‎口のテープをはがす時がきた

1241
01:17:17,257 --> 01:17:18,300
‎永遠にね

1242
01:17:20,510 --> 01:17:23,513
‎中間選挙に向けて協力して…

1243
01:17:23,972 --> 01:17:26,183
‎私にできることなら

1244
01:17:26,308 --> 01:17:26,808
話題にするのが大事

1245
01:17:26,808 --> 01:17:28,644
話題にするのが大事
友人／活動家
Ｊ･ヴァン･ネス

1246
01:17:28,644 --> 01:17:28,769
友人／活動家
Ｊ･ヴァン･ネス

1247
01:17:28,769 --> 01:17:29,853
友人／活動家
Ｊ･ヴァン･ネス
上院議員に平等法可決の
プレッシャーをかける

1248
01:17:29,853 --> 01:17:32,773
上院議員に平等法可決の
プレッシャーをかける

1249
01:17:32,898 --> 01:17:35,859
‎投票は公に行われるから―

1250
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
‎反対した人数が分かる

1251
01:17:38,195 --> 01:17:39,029
‎選挙に役立つ

1252
01:17:41,365 --> 01:17:43,200
‎いつでも頼って

1253
01:17:43,367 --> 01:17:45,869
‎人のためになることだから

1254
01:17:48,955 --> 01:17:51,166
‎そろそろ撮影開始だ

1255
01:17:51,291 --> 01:17:52,334
‎カメラ回った

1256
01:17:53,043 --> 01:17:54,211
‎音楽を

1257
01:17:54,795 --> 01:17:59,216
‎グリッターをつけて
この世の二重規範と―

1258
01:17:59,383 --> 01:18:00,884
‎戦いたいの

1259
01:18:01,635 --> 01:18:03,345
‎ピンクの服を着て―

1260
01:18:03,470 --> 01:18:06,056
‎政治の話をしてみたいわ

1261
01:18:07,849 --> 01:18:10,727
‎両方好きでもいいじゃない

1262
01:18:12,854 --> 01:18:15,899
‎2019年 ＭＴＶ ＶＭＡ

1263
01:18:17,693 --> 01:18:19,403
‎いつから自分で？

1264
01:18:20,570 --> 01:18:21,405
‎去年から

1265
01:18:22,239 --> 01:18:24,533
‎ネイルは好きだけど―

1266
01:18:24,658 --> 01:18:26,702
‎外出できないから

1267
01:18:30,497 --> 01:18:32,582
死ぬほど受賞したいよ

1268
01:18:32,582 --> 01:18:32,874
死ぬほど受賞したいよ
友人／共同製作者
Ｔ･ホール

1269
01:18:32,874 --> 01:18:32,999
友人／共同製作者
Ｔ･ホール

1270
01:18:32,999 --> 01:18:35,585
友人／共同製作者
Ｔ･ホール
心配しなくても大丈夫よ

1271
01:18:35,752 --> 01:18:38,255
‎うれしくて壊れるかも

1272
01:18:38,422 --> 01:18:39,548
‎本当だよ

1273
01:18:43,051 --> 01:18:45,429
‎今までで１番のネイル

1274
01:18:45,721 --> 01:18:47,889
‎当店の口コミをよろしく

1275
01:18:48,014 --> 01:18:48,765
‎いいよ

1276
01:18:49,266 --> 01:18:51,101
‎スウィフト･ネイルだね

1277
01:18:51,268 --> 01:18:51,810
‎そうよ

1278
01:18:53,520 --> 01:18:55,272
‎キラキラしてる

1279
01:18:55,397 --> 01:18:55,939
‎最高

1280
01:18:59,735 --> 01:19:01,945
‎ＶＭＡの受賞者は―

1281
01:19:04,239 --> 01:19:06,908
‎テイラー･スウィフト

1282
01:19:09,411 --> 01:19:13,123
‎ビデオの最後の
署名のお願いは まだ有効よ

1283
01:19:16,376 --> 01:19:17,461
‎平等法のため

1284
01:19:17,586 --> 01:19:21,256
‎法の下では
誰もが平等なはずだわ

1285
01:19:21,965 --> 01:19:22,799
‎それから…

1286
01:19:23,925 --> 01:19:26,136
‎署名してくれた方に―

1287
01:19:26,261 --> 01:19:29,806
‎心よりお礼を
50万人分も集まった

1288
01:19:31,641 --> 01:19:36,480
‎ホワイトハウスが
求める規定の５倍なのよ

1289
01:19:52,996 --> 01:19:57,626
‎他者を敬うために
できる限り勉強してる

1290
01:19:57,751 --> 01:19:58,668
‎それから…

1291
01:19:59,795 --> 01:20:02,839
‎女性憎悪(ミソジニー)の洗脳を解くために

1292
01:20:03,507 --> 01:20:07,010
‎捨て去って拒絶して
抵抗するの

1293
01:20:07,511 --> 01:20:09,971
‎アバズレなんていない

1294
01:20:10,096 --> 01:20:11,807
‎ビッチも同じよ

1295
01:20:11,932 --> 01:20:15,143
‎偉そうな女じゃなくて上司よ

1296
01:20:15,644 --> 01:20:18,355
‎多面性を受け入れなくちゃ

1297
01:20:20,440 --> 01:20:22,192
‎急にごめんなさい

1298
01:20:22,317 --> 01:20:23,819
‎謝っちゃった

1299
01:20:26,279 --> 01:20:26,863
‎変ね

1300
01:20:27,030 --> 01:20:28,031
‎普通だわ

1301
01:20:28,198 --> 01:20:29,658
‎それが“礼儀”と

1302
01:20:29,783 --> 01:20:31,368
‎バカげてるわね

1303
01:20:31,952 --> 01:20:33,495
‎“ごめん うるさい？”

1304
01:20:34,287 --> 01:20:36,039
‎私が買った家で？

1305
01:20:36,206 --> 01:20:37,666
‎私が書いた歌

1306
01:20:38,124 --> 01:20:39,376
‎題材は私よ

1307
01:20:55,141 --> 01:20:58,228
‎この瞬間が何より好きなの

1308
01:20:59,062 --> 01:20:59,271
デジタル配信よ

1309
01:20:59,271 --> 01:21:00,897
デジタル配信よ
アルバム「ラヴァー」
リリースの夜

1310
01:21:00,897 --> 01:21:01,022
アルバム「ラヴァー」
リリースの夜

1311
01:21:01,022 --> 01:21:02,065
アルバム「ラヴァー」
リリースの夜
もうすぐ

1312
01:21:02,065 --> 01:21:02,190
アルバム「ラヴァー」
リリースの夜

1313
01:21:02,190 --> 01:21:03,233
アルバム「ラヴァー」
リリースの夜
すごいわ

1314
01:21:03,233 --> 01:21:03,316
アルバム「ラヴァー」
リリースの夜

1315
01:21:03,441 --> 01:21:06,695
‎“「ラヴァー」
テイラー･スウィフト”

1316
01:21:06,820 --> 01:21:10,073
‎いよいよリリースされたのよ

1317
01:21:10,198 --> 01:21:12,200
‎まさに今 聴いてる

1318
01:21:12,325 --> 01:21:14,411
‎テイラーに乾杯だ

1319
01:21:14,578 --> 01:21:16,538
‎才能ある努力家だ

1320
01:21:16,997 --> 01:21:18,748
‎すごい才能だよ

1321
01:21:19,332 --> 01:21:20,750
‎みんな大好き

1322
01:21:22,669 --> 01:21:26,923
‎13年間ずっと
誤解されてると感じてた

1323
01:21:27,424 --> 01:21:32,053
‎でも この瞬間のために
耐えたんだと思うと―

1324
01:21:33,763 --> 01:21:34,764
‎マジ最高！

1325
01:21:47,444 --> 01:21:51,948
‎有名になった年齢で
成長が止まると言うけど―

1326
01:21:53,742 --> 01:21:55,744
‎確かに そうだった

1327
01:21:59,122 --> 01:22:03,585
‎時間は かかったけど
年齢に追いついたわ

1328
01:22:03,793 --> 01:22:04,961
‎楽しもうね

1329
01:22:05,545 --> 01:22:08,465
‎会場に私を嫌う人はいない

1330
01:22:08,924 --> 01:22:10,133
‎退屈はさせない

1331
01:22:10,258 --> 01:22:11,468
‎全部 楽しんで

1332
01:22:11,593 --> 01:22:12,302
‎もちろん

1333
01:22:12,510 --> 01:22:13,470
‎準備はいい？

1334
01:22:13,637 --> 01:22:15,263
‎バッチリだわ

1335
01:22:19,643 --> 01:22:21,061
‎2003年５月19日

1336
01:22:23,104 --> 01:22:26,483
‎“歌ってたら
自信がなくなった”

1337
01:22:26,650 --> 01:22:27,776
‎“泣き崩れた”

1338
01:22:28,443 --> 01:22:29,819
‎“すごく不安なの”

1339
01:22:30,445 --> 01:22:33,281
‎“やりたいけど結果が怖い”

1340
01:22:35,659 --> 01:22:37,327
‎“落ち着いて　大丈夫”

1341
01:22:37,994 --> 01:22:40,830
〝私は才能あふれる
若者よ 〞

1342
01:22:41,164 --> 01:22:42,332
‎“やるのよ”

1343
01:23:26,126 --> 01:23:28,837
‎今でも欲しいものは
ペンと―

1344
01:23:29,295 --> 01:23:30,880
‎繊細な気持ち

1345
01:23:31,464 --> 01:23:32,716
‎それから素直さ

1346
01:25:02,305 --> 01:25:05,308
‎日本語字幕　梅澤 乃奈

