﻿1
00:00:43,460 --> 00:00:45,295
Questo è il primo che ho iniziato

2
00:00:45,378 --> 00:00:47,047
quando avevo 13 anni.

3
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
E dice:

4
00:00:49,382 --> 00:00:54,429
"La mia vita, la mia carriera,
il mio sogno, la mia realtà".

5
00:00:57,223 --> 00:01:01,269
Per un po' ho scritto con penna
e calamaio. È stata una fase.

6
00:01:01,352 --> 00:01:04,689
Avevo un calamo di vetro
a getto d'inchiostro.

7
00:01:07,525 --> 00:01:11,529
Il mio codice morale da bambina e ora

8
00:01:12,113 --> 00:01:15,492
è un bisogno di essere considerata buona.

9
00:01:15,992 --> 00:01:18,828
È pericoloso per te.

10
00:01:20,163 --> 00:01:23,249
Scrivevo solo di quello.
Era tutto quello che volevo.

11
00:01:23,333 --> 00:01:25,001
Era il completo e totale...

12
00:01:25,585 --> 00:01:28,338
sistema di valori
che ho sottoscritto da bambina.

13
00:01:30,006 --> 00:01:32,842
Fai la cosa giusta. Fai del bene.

14
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
Ovviamente, non sono per niente perfetta,

15
00:01:36,554 --> 00:01:40,475
ma nel complesso,
ho sempre cercato di essere...

16
00:01:43,269 --> 00:01:44,479
solo...

17
00:01:45,313 --> 00:01:46,397
una brava ragazza.

18
00:01:49,484 --> 00:01:51,486
UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX

19
00:01:51,569 --> 00:01:53,655
<i>E ora, eseguirà l'inno nazionale,</i>

20
00:01:54,030 --> 00:01:57,283
<i>un'artista con molti talenti</i>
<i>da Reading, Pennsylvania.</i>

21
00:01:58,618 --> 00:02:00,578
<i>Date il benvenuto a Taylor Swift!</i>

22
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
Ciao a tutti!

23
00:02:04,541 --> 00:02:05,458
Ciao, Taylor!

24
00:02:06,376 --> 00:02:08,962
Uno dei miei primi ricordi
della musica country

25
00:02:09,462 --> 00:02:10,964
è di quando avevo sei anni

26
00:02:11,047 --> 00:02:13,299
e i miei mi portarono
a vedere LeAnn Rimes.

27
00:02:13,758 --> 00:02:15,135
Una chitarra!

28
00:02:15,218 --> 00:02:16,219
Io...

29
00:02:17,470 --> 00:02:18,471
sono...

30
00:02:19,013 --> 00:02:19,931
felice!

31
00:02:20,515 --> 00:02:22,308
<i>La dodicenne Taylor Swift!</i>

32
00:02:23,393 --> 00:02:25,019
Ciao a tutti. Sono Taylor.

33
00:02:25,436 --> 00:02:29,941
<i>Mi hanno insegnato a essere felice</i>
<i>quando si ricevono tanti elogi.</i>

34
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Ciao, Taylor.

35
00:02:32,235 --> 00:02:35,864
Quella è la Sony Music.

36
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
La Sony ascolterà il suo CD oggi.

37
00:02:42,287 --> 00:02:45,832
<i>Mi elogiavano dicendo: "Taylor,</i>
<i>stai facendo un ottimo lavoro".</i>

38
00:02:46,457 --> 00:02:50,044
Ehi, sono Taylor Swift, e grazie
per avere ascoltato Cat Country 98.1.

39
00:02:50,503 --> 00:02:52,672
<i>"Stai facendo un ottimo lavoro</i>
<i>come autrice.</i>

40
00:02:52,755 --> 00:02:54,799
<i>Stai facendo un ottimo lavoro</i>
<i>come musicista."</i>

41
00:02:55,008 --> 00:02:58,219
<i>Vivevo solo per quei buffetti.</i>

42
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
Nessuno lo guarderà
perché è un home video, ma...

43
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
proprio qui, guarda.

44
00:03:02,640 --> 00:03:04,601
Guarda. Sessantesima...

45
00:03:05,476 --> 00:03:07,687
Sessantesima in classifica.

46
00:03:23,536 --> 00:03:28,374
TAYLOR SWIFT "TIM MCGRAW"
AUTRICI: TAYLOR SWIFT, LIZ ROSE

47
00:03:33,338 --> 00:03:35,131
<i>Ero così gratificata dall'approvazione,</i>

48
00:03:36,049 --> 00:03:36,883
<i>che...</i>

49
00:03:37,967 --> 00:03:39,052
<i>era il massimo.</i>

50
00:03:54,776 --> 00:03:58,071
<i>Sono diventata la persona</i>
<i>che tutti volevano che fossi.</i>

51
00:05:41,299 --> 00:05:42,675
Mio Dio!

52
00:05:44,594 --> 00:05:45,845
Sono così...

53
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
felice.

54
00:05:50,391 --> 00:05:52,769
Erano tutti felici mentre lo guardavano.

55
00:06:08,868 --> 00:06:09,786
Ciao.

56
00:06:10,995 --> 00:06:12,246
Buonanotte.

57
00:06:23,508 --> 00:06:27,011
GIORNO DELLE NOMINATION
PER I GRAMMY 2018

58
00:06:35,269 --> 00:06:36,187
Ciao.

59
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
<i>Buongiorno!</i>

60
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Ho passato il tempo correndo su e giù,

61
00:06:40,024 --> 00:06:43,277
spostando cose, aprendo scatole...

62
00:06:46,364 --> 00:06:49,534
cercando di non pensare alla tua chiamata
per le nomination dei Grammy.

63
00:06:49,617 --> 00:06:53,788
<i>Lo so! Sto provando a ottenere</i>
<i>la lista completa,</i>

64
00:06:54,163 --> 00:06:58,334
<i>perché al momento,</i>
<i>nelle categorie principali</i>

65
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
<i>di Album, Disco, Canzone...</i>

66
00:07:02,088 --> 00:07:03,756
<i>non sei nominata.</i>

67
00:07:07,009 --> 00:07:10,346
Ok, è... È una buona cosa. Va bene.

68
00:07:10,930 --> 00:07:13,474
<i>Sì. Ed è molto simile.</i>

69
00:07:13,558 --> 00:07:16,018
<i>È tutto così... È così strano...</i>

70
00:07:16,102 --> 00:07:16,936
È...

71
00:07:17,019 --> 00:07:18,729
Sai una cosa? Va bene.

72
00:07:18,813 --> 00:07:19,856
- È...
<i>- Sì.</i>

73
00:07:20,064 --> 00:07:22,024
Devo solo fare un disco migliore.

74
00:07:22,733 --> 00:07:25,486
Reputation <i>è un disco fantastico.</i>

75
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
No, farò un disco migliore.

76
00:07:30,158 --> 00:07:31,159
<i>Beh, e dovrei...</i>

77
00:07:31,242 --> 00:07:33,995
<i>Sto ancora aspettando il pop.</i>
<i>Le categorie pop.</i>

78
00:07:34,078 --> 00:07:36,038
<i>Dovrebbero uscire da un momento all'altro.</i>

79
00:07:37,915 --> 00:07:40,293
<i>Vuoi che ti richiami quando escono?</i>

80
00:07:41,002 --> 00:07:41,961
Certo.

81
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
<i>Ok, ti richiamo.</i>

82
00:07:43,504 --> 00:07:44,547
Grazie.

83
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
<i>- Va bene. Ciao.</i>
- Ciao.

84
00:08:01,522 --> 00:08:05,526
COMPOSIZIONE <i>LOVER</i>
ELECTRIC LADY STUDIOS, NEW YORK

85
00:08:45,608 --> 00:08:48,778
Al pianoforte sembra diversa.

86
00:08:48,861 --> 00:08:50,321
È quasi più triste.

87
00:08:51,572 --> 00:08:52,907
E credo che sia...

88
00:08:53,991 --> 00:08:55,201
l'unica cosa che ho.

89
00:08:55,284 --> 00:08:57,119
Ho davvero poca roba, ma è...

90
00:08:58,996 --> 00:09:00,122
<i>Quindi dici che</i>

91
00:09:00,206 --> 00:09:01,040
E tipo...

92
00:09:02,667 --> 00:09:07,129
<i>E poi dici</i>
<i>Che non troverai un'altra come me</i>

93
00:09:12,093 --> 00:09:13,761
<i>È questo il bello di me</i>

94
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
- Non lo so. Non ne ho idea.
- È bella.

95
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
- Ti piace?
- Sì!

96
00:09:24,981 --> 00:09:26,732
Questo sarà il primo singolo.

97
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
La prima strofa
e magari abbassa il volume

98
00:09:30,736 --> 00:09:32,613
così senti le parole.

99
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
<i>Al telefono ho detto delle stronzate</i>

100
00:09:36,242 --> 00:09:38,911
<i>Esagero e dico cose sbagliate</i>

101
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
<i>E ovunque vada seguono bravate</i>

102
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
<i>Il mondo è pieno di belle ragazze</i>

103
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
<i>Una di queste non è come le altre</i>

104
00:09:46,252 --> 00:09:48,879
<i>Come un arcobaleno di tutti i colori</i>

105
00:09:48,963 --> 00:09:51,549
<i>Tesoro, se è un'amante quello che vuoi</i>

106
00:09:51,632 --> 00:09:55,428
<i>Ti dico</i>
<i>Che non troverai mai un'altra come me</i>

107
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
Sì!

108
00:09:58,681 --> 00:09:59,515
Sì.

109
00:09:59,724 --> 00:10:01,267
<i>Sono l'unica me</i>

110
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
Sì, bello!

111
00:10:02,560 --> 00:10:04,020
<i>Tesoro, c'è solo una me</i>

112
00:10:05,271 --> 00:10:06,397
- Dannazione!
- Merda!

113
00:10:06,480 --> 00:10:09,567
Abbiamo fatto l'intero verso e il coro?

114
00:10:09,900 --> 00:10:10,735
Sì.

115
00:10:11,235 --> 00:10:12,069
Merda!

116
00:10:14,071 --> 00:10:16,949
Fino a quel punto va bene.

117
00:10:17,533 --> 00:10:18,367
Sì.

118
00:10:20,244 --> 00:10:21,871
Hai bisogno di riposarti.

119
00:10:21,954 --> 00:10:23,706
Non ho bisogno di riposo, sto bene.

120
00:10:24,165 --> 00:10:25,541
Vuol dire che funziona.

121
00:10:26,667 --> 00:10:27,752
Ciao!

122
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Tesoro!

123
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
Ciao, tesoro.

124
00:10:36,594 --> 00:10:39,513
<i>C'è tanta pressione</i>
<i>per far uscire musica nuova.</i>

125
00:10:39,930 --> 00:10:43,142
<i>Se non faccio cose migliori</i>
<i>di quelle che ho già fatto,</i>

126
00:10:43,726 --> 00:10:47,021
<i>sarà considerato un fallimento colossale.</i>

127
00:10:47,647 --> 00:10:51,776
Prima vorrei parlarvi di un nuovo album.

128
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
Ci saranno...

129
00:10:55,279 --> 00:10:57,615
da 16 e 20 canzoni.

130
00:10:58,074 --> 00:11:00,409
Immagino che finirà così.

131
00:11:02,912 --> 00:11:04,664
È quello che speravo.

132
00:11:14,799 --> 00:11:20,930
Tutti nella musica hanno
una sorta di specialità di nicchia...

133
00:11:21,931 --> 00:11:24,725
che li distingue dagli altri.

134
00:11:26,060 --> 00:11:30,106
Per me è raccontare storie.

135
00:11:30,189 --> 00:11:33,442
Se non scrivessi io le mie canzoni,

136
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
non sarei... qui.

137
00:11:41,784 --> 00:11:42,618
<i>Potremmo...</i>

138
00:11:44,161 --> 00:11:45,913
<i>Potremmo lasciare le luci di Natale.</i>

139
00:11:47,832 --> 00:11:52,044
<i>Potremmo lasciare le luci di Natale</i>
<i>Fino a gennaio</i>

140
00:11:52,211 --> 00:11:56,298
<i>È come se io e i miei fan</i>
<i>fossimo cresciuti insieme.</i>

141
00:11:56,924 --> 00:11:59,552
Mi succede qualcosa,
scrivo un disco a riguardo,

142
00:11:59,635 --> 00:12:01,178
poi esce e...

143
00:12:01,929 --> 00:12:05,015
a volte coincide con le cose
che succedono a loro.

144
00:12:05,474 --> 00:12:06,350
Un po' come...

145
00:12:07,101 --> 00:12:09,061
Come se leggessero il mio diario.

146
00:12:10,187 --> 00:12:12,898
<i>...per sempre e per l'eternità</i>

147
00:12:13,190 --> 00:12:14,859
<i>Portami fuori</i>

148
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
<i>Portami a casa</i>

149
00:12:20,114 --> 00:12:25,411
<i>Tu sei il mio, il mio, il mio, il mio</i>

150
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
<i>Amante</i>

151
00:12:32,877 --> 00:12:35,421
Questa è una canzone che ho scritto ieri.

152
00:12:35,796 --> 00:12:38,716
Parla di una ragazza che è diversa.

153
00:12:39,508 --> 00:12:43,637
E mi piace perché è molto allegra.

154
00:12:43,971 --> 00:12:46,098
S'intitola "Lucky You".

155
00:12:48,350 --> 00:12:52,188
ETÀ 13 ANNI

156
00:13:07,953 --> 00:13:09,038
19 GENNAIO, 2003

157
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Voglio essere sincera.

158
00:13:10,372 --> 00:13:13,667
Questa canzone è stata finita
cinque minuti fa.

159
00:13:13,751 --> 00:13:16,212
Di solito memorizzo tutto,

160
00:13:16,295 --> 00:13:19,757
ma l'ho finita cinque minuti fa.

161
00:13:35,272 --> 00:13:38,234
Ho iniziato a suonare la chitarra
e ho scritto un paio di canzoni,

162
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
e ho scritto 150 canzoni
e le canzoni di questo album...

163
00:13:41,821 --> 00:13:43,614
Eri una matricola quando l'hai scritta?

164
00:13:43,697 --> 00:13:47,451
In realtà, mi è venuta l'idea
a lezione di Matematica al primo anno.

165
00:13:47,535 --> 00:13:50,412
Un mio singolo è uscito un mese fa.

166
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
Sì!

167
00:13:51,956 --> 00:13:54,333
C'è una stazione radio chiamata KZLA.

168
00:13:55,292 --> 00:13:58,087
Voglio che ognuno di voi la chiami...

169
00:13:58,546 --> 00:14:01,465
e dica che vuole sentire
la canzone "Tim McGraw"

170
00:14:02,174 --> 00:14:04,093
di una ragazza di nome Taylor Swift.

171
00:14:05,928 --> 00:14:06,846
Per favore!

172
00:14:19,775 --> 00:14:23,654
Una ragazza di 16 anni ha pubblicato
il suo album di debutto di musica country

173
00:14:23,737 --> 00:14:25,447
e sognava di avere successo.

174
00:14:25,531 --> 00:14:28,868
Oggi quella ragazza
non potrebbe avere più successo.

175
00:14:28,951 --> 00:14:30,744
Quest'anno, ha portato Nashville

176
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
e la musica country
in un viaggio memorabile.

177
00:14:33,372 --> 00:14:36,292
<i>Ha venduto più copie</i>
<i>di qualsiasi altro artista quest'anno.</i>

178
00:14:36,375 --> 00:14:38,085
<i>È diventata la più giovane al mondo</i>

179
00:14:38,168 --> 00:14:40,629
<i>a scrivere un pezzo country</i>
<i>che è andato al numero uno.</i>

180
00:14:40,713 --> 00:14:44,341
Mi do cinque secondi al giorno
per dire: "Sì, è tutto vero!"

181
00:14:44,758 --> 00:14:46,051
Poi il resto della giornata,

182
00:14:46,135 --> 00:14:48,095
cerco di capire come farla durare.

183
00:14:48,178 --> 00:14:50,806
<i>E l'Horizon Award va a...</i>

184
00:14:51,891 --> 00:14:53,100
<i>Taylor Swift!</i>

185
00:14:59,398 --> 00:15:00,691
Voglio ringraziare Dio...

186
00:15:01,442 --> 00:15:03,694
e la mia famiglia
per essersi trasferita a Nashville

187
00:15:03,777 --> 00:15:05,070
perché potessi fare questo.

188
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
E i fan...

189
00:15:07,907 --> 00:15:09,992
mi avete cambiato la vita!

190
00:15:10,910 --> 00:15:11,869
COUNTRY FEMMINILE

191
00:15:16,999 --> 00:15:18,208
Grazie mille.

192
00:15:24,715 --> 00:15:28,344
ETÀ 19 ANNI

193
00:15:31,096 --> 00:15:32,264
<i>Suonavo musica country</i>

194
00:15:32,348 --> 00:15:35,643
<i>e facevo spettacoli dal vivo</i>

195
00:15:35,726 --> 00:15:39,605
<i>e ricordo che pensavo: "È un sogno".</i>

196
00:15:45,986 --> 00:15:49,114
<i>Ma quando si vive</i>
<i>per l'approvazione degli estranei,</i>

197
00:15:50,616 --> 00:15:54,286
<i>ed è da lì che derivano</i>
<i>la tua gioia e la tua soddisfazione,</i>

198
00:15:54,912 --> 00:15:58,791
<i>una cosa brutta può far crollare tutto.</i>

199
00:16:00,876 --> 00:16:03,212
C'è solo una ragazza
che può fare un'entrata

200
00:16:03,295 --> 00:16:05,714
angelica e bella come questa.

201
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
Signore e signori,
un applauso per Taylor Swift.

202
00:16:13,389 --> 00:16:17,226
E il Moonman
per il miglior video femminile va a...

203
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Taylor Swift.

204
00:16:33,242 --> 00:16:34,201
Grazie mille!

205
00:16:35,911 --> 00:16:37,746
Ho sempre immaginato come sarebbe stato

206
00:16:37,830 --> 00:16:39,790
vincere uno di questi,

207
00:16:39,873 --> 00:16:42,292
ma non credevo che sarebbe successo.

208
00:16:43,043 --> 00:16:45,504
Io canto musica country, quindi grazie

209
00:16:45,587 --> 00:16:48,173
per avermi dato la possibilità
di vincere un VMA...

210
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
Yo, Taylor...

211
00:16:53,512 --> 00:16:55,973
Sono davvero felice per te.
Ti lascio finire.

212
00:16:56,223 --> 00:16:59,143
Ma Beyoncé aveva
uno dei migliori video mai fatti!

213
00:17:02,146 --> 00:17:04,148
Uno dei migliori video mai fatti!

214
00:17:16,618 --> 00:17:17,870
Ero sul palco

215
00:17:17,953 --> 00:17:21,707
ed ero molto emozionata perché
avevo vinto il premio,

216
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
e poi mi sono emozionata perché
Kanye è salito sul palco.

217
00:17:25,044 --> 00:17:26,211
E poi...

218
00:17:27,004 --> 00:17:28,839
ho smesso di essere emozionata.

219
00:17:34,470 --> 00:17:37,139
Provi rancore nei suoi confronti?

220
00:17:37,556 --> 00:17:40,559
Non lo conosco e non l'ho mai incontrato.

221
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
Eri una fan prima?

222
00:17:43,562 --> 00:17:44,480
Sì.

223
00:17:45,439 --> 00:17:46,482
È Kanye West.

224
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
Sei ancora una fan, ora?

225
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
Non lo conosco
e non voglio iniziare niente,

226
00:17:52,196 --> 00:17:54,865
perché ho avuto una serata fantastica.

227
00:17:54,948 --> 00:17:57,951
Parlano tutti di questa cosa
di Kanye West, vero?

228
00:17:58,035 --> 00:17:59,578
Se per vostra fortuna, l'aveste perso,

229
00:17:59,661 --> 00:18:03,332
Kanye West ha interrotto
la giovane cantante Taylor Swift...

230
00:18:03,415 --> 00:18:06,585
Obama ha definito Kanye West "idiota".

231
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
Posso nominarvi 10 o 15 persone

232
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
a cui non avrebbe tolto
il microfono sul palco.

233
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
L'ha fatto con una diciassettenne
perché poteva.

234
00:18:20,974 --> 00:18:22,559
C'era un'eco così forte.

235
00:18:23,727 --> 00:18:26,522
All'epoca, non sapevo era lui
che stavano fischiando.

236
00:18:27,022 --> 00:18:28,774
Pensavo che fischiassero me.

237
00:18:29,483 --> 00:18:32,569
Per qualcuno che ha costruito
il suo intero sistema di valori

238
00:18:32,653 --> 00:18:35,739
sull'ottenere gli applausi della gente,

239
00:18:36,573 --> 00:18:38,200
la folla che fischia...

240
00:18:38,659 --> 00:18:39,743
è una bella...

241
00:18:40,452 --> 00:18:42,287
esperienza formativa.

242
00:18:42,621 --> 00:18:47,000
ETÀ 23 ANNI

243
00:19:09,731 --> 00:19:13,861
È stato un po' uno stimolo
per molti percorsi psicologici...

244
00:19:14,570 --> 00:19:16,071
che ho vissuto.

245
00:19:19,616 --> 00:19:22,661
E non tutti sono stati positivi.

246
00:19:29,459 --> 00:19:32,296
Era tutto alimentato
dal non sentirmi a mio agio.

247
00:19:32,754 --> 00:19:36,300
Sono qui solo perché lavoro sodo
e sono gentile con la gente.

248
00:19:38,135 --> 00:19:41,513
L'etica del lavoro.
Grazie a Dio avevo l'etica del lavoro.

249
00:19:43,223 --> 00:19:46,143
Non posso cambiare
quello che mi succederà,

250
00:19:46,685 --> 00:19:49,021
ma ho il controllo di quello che scrivo.

251
00:20:00,824 --> 00:20:04,036
ETÀ 25 ANNI

252
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
<i>A un certo punto mi sono detta:</i>
<i>"Dimostrerò cosa so fare".</i>

253
00:20:19,301 --> 00:20:22,221
<i>Voglio che la gente pensi</i>
<i>che merito di essere qui.</i>

254
00:20:23,555 --> 00:20:25,515
Il <i>New York Times</i> scrisse: "Facendo pop

255
00:20:25,599 --> 00:20:27,684
quasi senza riferimenti contemporanei,

256
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
la signorina Swift
mira ancora più in alto;

257
00:20:29,978 --> 00:20:34,066
a un'atemporalità
a cui poche pop star ambiscono".

258
00:20:35,651 --> 00:20:39,446
"Taylor Swift ha fatto qualcosa
che solo i Beatles hanno fatto:

259
00:20:39,529 --> 00:20:42,491
un album al numero uno per sei settimane

260
00:20:42,574 --> 00:20:44,868
per quattro album consecutivi."

261
00:20:45,577 --> 00:20:47,621
Il titolo di una rivista
l'ha descritto bene:

262
00:20:48,080 --> 00:20:51,625
"Taylor Swift <i>è </i>l'industria musicale".

263
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
<i>Era... era il massimo.</i>

264
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
<i>La mia vita non era mai stata migliore.</i>

265
00:21:44,970 --> 00:21:46,221
<i>Taylor Swift!</i>

266
00:21:47,889 --> 00:21:51,518
<i>Ho vinto l'Album dell'Anno</i>
<i>ai Grammy per la seconda volta,</i>

267
00:21:51,601 --> 00:21:53,603
<i>e non pensavo che fosse possibile.</i>

268
00:21:54,604 --> 00:21:56,523
<i>E ricordo che dopo pensai:</i>

269
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
<i>"Era tutto quello che volevi!</i>

270
00:22:03,071 --> 00:22:04,990
<i>Era tutto quello che volevi.</i>

271
00:22:05,073 --> 00:22:06,742
<i>Era quello per cui hai lavorato".</i>

272
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
<i>Arrivi in vetta e ti guardi intorno</i>

273
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
<i>e dici: "Oddio! E adesso?</i>

274
00:22:14,249 --> 00:22:17,002
Voglio ringraziare i fan
per gli ultimi dieci anni.

275
00:22:20,255 --> 00:22:22,841
<i>Non l'avevo scalata con un compagno</i>

276
00:22:22,924 --> 00:22:24,468
<i>con cui potevo battere il cinque.</i>

277
00:22:25,719 --> 00:22:30,057
<i>Non avevo nessuno con cui parlare</i>
<i>che capisse cos'ero diventata.</i>

278
00:22:31,391 --> 00:22:32,476
<i>Avevo mia mamma.</i>

279
00:22:33,852 --> 00:22:36,188
<i>Ma mi chiedevo...</i>

280
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
<i>"Non dovrei...</i>

281
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
<i>Non dovrei avere qualcuno da chiamare?"</i>

282
00:22:59,795 --> 00:23:01,088
Mangi i burrito?

283
00:23:02,297 --> 00:23:04,049
- Davvero?
- Certo.

284
00:23:04,132 --> 00:23:06,468
- Qualcuno non li mangia.
- Chi?

285
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Io non li avevo mai mangiati
fino a due anni fa.

286
00:23:10,389 --> 00:23:11,264
Mio Dio...

287
00:23:11,348 --> 00:23:13,392
Non li avevo mai assaggiati.

288
00:23:13,475 --> 00:23:16,561
- È una cosa stranissima.
- Già.

289
00:23:21,400 --> 00:23:22,401
Tu non fai così?

290
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
- Per la croccantezza.
- No!

291
00:23:29,366 --> 00:23:30,409
È piccante!

292
00:23:31,493 --> 00:23:32,452
Mio Dio!

293
00:23:32,869 --> 00:23:34,371
Sto per compiere 29 anni!

294
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
Ventinove? Ricordo quei tempi.

295
00:23:42,462 --> 00:23:43,672
Come ti senti?

296
00:23:44,423 --> 00:23:45,257
Cioè...

297
00:23:46,508 --> 00:23:48,677
Una parte di me ha tipo 57 anni,

298
00:23:48,760 --> 00:23:50,178
ma c'è una parte che...

299
00:23:52,431 --> 00:23:54,141
non è pronta per avere figli,

300
00:23:54,224 --> 00:23:56,309
non è pronta per le cose da adulti.

301
00:23:56,393 --> 00:23:57,477
- Già.
- Quindi...

302
00:23:58,728 --> 00:24:01,189
Non credo che qualcuno
sia mai pronto per quelle cose.

303
00:24:01,690 --> 00:24:03,775
Capisci cosa devi fare
quando capitano.

304
00:24:04,317 --> 00:24:06,361
Non ho il lusso...

305
00:24:07,696 --> 00:24:08,738
di capire le cose

306
00:24:08,822 --> 00:24:11,741
perché la mia vita è pianificata,
due anni in anticipo.

307
00:24:12,367 --> 00:24:13,743
Tra due mesi,

308
00:24:13,827 --> 00:24:15,871
verranno da me
con le date del prossimo tour.

309
00:24:15,954 --> 00:24:17,622
- Ok.
- E diranno: "Allora,

310
00:24:18,081 --> 00:24:21,668
sarai al Foxborough Stadium
in questa data, nel 2020",

311
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
o un altro anno.

312
00:24:23,211 --> 00:24:24,296
- È...
- Sì.

313
00:24:26,006 --> 00:24:26,923
Quindi, sì...

314
00:24:32,012 --> 00:24:33,555
Mi hai spaventata a morte!

315
00:24:42,564 --> 00:24:43,440
Ci siamo.

316
00:24:44,274 --> 00:24:45,233
In arrivo.

317
00:24:46,526 --> 00:24:47,527
Faccio io.

318
00:24:48,361 --> 00:24:50,780
No!

319
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
Non la bistecca!

320
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
No, non la fronte!

321
00:24:55,535 --> 00:24:56,661
Sì, beh, io non...

322
00:24:56,745 --> 00:24:58,622
O quello o addosso! Non lo so.

323
00:24:58,955 --> 00:25:00,707
Questa è una maglia Rihanna.

324
00:25:00,790 --> 00:25:02,417
Ce l'ho tutto addosso.

325
00:25:03,418 --> 00:25:06,046
Ne vuoi un po'?

326
00:25:06,671 --> 00:25:08,340
Cosa c'è?

327
00:25:09,466 --> 00:25:13,178
È stata più brava di noi
a prepararsi per il decollo.

328
00:25:13,762 --> 00:25:15,722
È come viaggiare con un pony.

329
00:25:16,806 --> 00:25:17,974
Ma io l'adoro.

330
00:25:19,142 --> 00:25:20,310
Ma io l'adoro!

331
00:25:20,393 --> 00:25:22,979
Lei è... Ok, quello che vedi qui

332
00:25:23,688 --> 00:25:27,275
è esattamente quello
che la mamma ha deciso di fare

333
00:25:27,359 --> 00:25:29,152
quando i figli sono andati via di casa.

334
00:25:29,236 --> 00:25:33,782
Ha deciso di avere un terzo figlio,
un cane grande come un essere umano.

335
00:25:33,865 --> 00:25:35,909
In realtà è il mio cane per il cancro.

336
00:25:36,201 --> 00:25:39,120
Quando ho scoperto di avere il cancro,

337
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
ho deciso di...

338
00:25:43,166 --> 00:25:46,002
fare una cosa
che ho sempre voluto fare e cioè...

339
00:25:46,711 --> 00:25:48,129
prendere un cane grosso.

340
00:25:49,172 --> 00:25:51,341
- Va bene, mamma.
- È quello che è.

341
00:25:51,424 --> 00:25:54,094
Sono felice che sia andata bene.
Mi dispiace per il cancro.

342
00:25:54,177 --> 00:25:56,388
Mi dispiace, è proprio così.

343
00:25:58,807 --> 00:26:01,601
<i>Ha avuto il cancro diversi anni fa.</i>

344
00:26:02,310 --> 00:26:05,063
<i>È stata molto dura per me,</i>

345
00:26:05,146 --> 00:26:08,275
<i>perché è la mia persona preferita.</i>

346
00:26:09,192 --> 00:26:11,695
Alla terza canzone
e non avevo neanche iniziato,

347
00:26:11,778 --> 00:26:14,030
dice: "Dai, mamma!"

348
00:26:14,114 --> 00:26:15,615
Il microfono è tutto tuo.

349
00:26:19,327 --> 00:26:21,162
<i>Mi ha svegliata da questa...</i>

350
00:26:21,663 --> 00:26:24,082
<i>questa vita in cui</i>
<i>mi preoccupavo di certe cose.</i>

351
00:26:24,374 --> 00:26:26,293
- Ciao, papà!
- Come va, piccola?

352
00:26:26,543 --> 00:26:29,004
<i>Ma t'importa davvero</i>

353
00:26:29,588 --> 00:26:32,132
<i>se non piaci su Internet oggi,</i>

354
00:26:32,632 --> 00:26:35,594
<i>se tua madre sta male per la chemio?</i>

355
00:26:40,640 --> 00:26:42,976
È proprio come te, Kitty!

356
00:26:45,186 --> 00:26:49,357
<i>Devi capire quali sono le tue priorità.</i>

357
00:26:50,525 --> 00:26:53,903
<i>Per me, sono la mia famiglia</i>
<i>e i miei amici.</i>

358
00:26:58,658 --> 00:27:00,035
Adesso sembra che vada bene.

359
00:27:00,118 --> 00:27:03,496
Vuoi un bicchiere
di vino rosso o bianco?

360
00:27:03,580 --> 00:27:06,207
Posso avere del vino bianco?
Hai preso il vino rosso?

361
00:27:06,291 --> 00:27:09,336
- Sono un ospite difficile?
- È per la ricetta. Posso cambiare.

362
00:27:09,419 --> 00:27:11,796
È troppo da adulti per me, siamo onesti.

363
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
E... sì!

364
00:27:19,638 --> 00:27:21,681
Prendo del ghiaccio per il vino. Ne vuoi?

365
00:27:21,765 --> 00:27:22,724
Sì!

366
00:27:24,351 --> 00:27:26,978
Va bene. È proprio quello che volevo.

367
00:27:30,899 --> 00:27:32,609
Sai che Claire ha avuto un bambino?

368
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
Sono andata a trovarla e...

369
00:27:36,112 --> 00:27:38,657
- Come vive la maternità?
- Era solo...

370
00:27:38,740 --> 00:27:43,495
È la migliore, perché dice:
"Per tua informazione, è così.

371
00:27:44,287 --> 00:27:48,166
Gli dai da mangiare,
li cambi, loro dormono...

372
00:27:48,667 --> 00:27:51,378
- gli dai da mangiare, li cambi, dormono.
- E ricominci.

373
00:27:51,461 --> 00:27:53,797
Gli dai da mangiare". Tipo...

374
00:27:53,880 --> 00:27:56,383
Le ho detto: "È come un Tamagotchi?"

375
00:27:57,008 --> 00:27:58,134
Oddio!

376
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
- Esattamente.
- Sì.

377
00:28:01,346 --> 00:28:03,890
- Saresti una bravissima madre.
- Grazie.

378
00:28:03,973 --> 00:28:05,058
Senza dubbio.

379
00:28:07,352 --> 00:28:08,353
È buonissimo!

380
00:28:10,146 --> 00:28:11,815
Dopo oggi, starò via per un mese.

381
00:28:19,364 --> 00:28:21,366
Ce ne sono tre.

382
00:28:23,910 --> 00:28:25,704
- Tre paparazzi.
- Tre?

383
00:28:25,787 --> 00:28:28,665
- Tre paparazzi.
- Tre, dici?

384
00:28:29,165 --> 00:28:31,376
Buona fortuna a vendere questa foto!

385
00:28:48,893 --> 00:28:49,894
Mio Dio!

386
00:29:02,073 --> 00:29:02,907
Beh...

387
00:29:04,617 --> 00:29:06,453
Questo è il mio giardino.

388
00:29:09,581 --> 00:29:14,043
Sono consapevole del fatto
che non è normale.

389
00:29:16,045 --> 00:29:17,714
Negli anni ho capito...

390
00:29:20,842 --> 00:29:26,222
che non mi fa bene
vedere le mie foto ogni giorno

391
00:29:26,306 --> 00:29:27,766
perché ho la tendenza,

392
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
ed è successo...

393
00:29:31,060 --> 00:29:33,897
solo un paio di volte
e non ne sono orgogliosa,

394
00:29:33,980 --> 00:29:35,064
ma mi faccio...

395
00:29:35,148 --> 00:29:38,067
reagisco a delle cose.

396
00:29:38,151 --> 00:29:41,738
Può essere una foto
in cui la pancia sembra troppo grossa

397
00:29:41,821 --> 00:29:45,784
o qualcuno mi ha detto che sembro incinta,

398
00:29:45,867 --> 00:29:47,786
e quello provoca una reazione...

399
00:29:49,120 --> 00:29:52,373
e digiuno un po', smetto di mangiare.

400
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
Pensavo di dovermi sentire

401
00:29:57,587 --> 00:30:00,048
come se stessi per svenire
alla fine o durante lo show.

402
00:30:00,131 --> 00:30:01,508
Pensavo dovesse essere così.

403
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
E ora capisco:

404
00:30:02,675 --> 00:30:06,262
no, se mangi, hai energia, sei più forte,

405
00:30:06,346 --> 00:30:09,265
puoi fare tutti questi show
e non sentirlo.

406
00:30:10,350 --> 00:30:13,144
Che è un'ottima scoperta,

407
00:30:13,937 --> 00:30:17,106
perché sono molto più felice di me stessa

408
00:30:17,190 --> 00:30:18,441
e sono più felice di...

409
00:30:18,525 --> 00:30:19,442
Non...

410
00:30:19,943 --> 00:30:21,611
Non m'importa più tanto...

411
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
se qualcuno mi fa notare
che ho messo su peso,

412
00:30:24,572 --> 00:30:27,534
è solo una cosa che migliora la mia vita.

413
00:30:27,659 --> 00:30:29,828
Il fatto che sia...

414
00:30:30,995 --> 00:30:33,832
Sono una 42, invece di una 36.

415
00:30:34,457 --> 00:30:36,334
Cioè, non era...

416
00:30:36,835 --> 00:30:39,712
così che il mio corpo doveva essere.
Ma non lo...

417
00:30:40,505 --> 00:30:43,758
capivo a quel tempo. Non lo sapevo.

418
00:30:44,759 --> 00:30:48,847
Ero sulla difensiva con chiunque dicesse:
"Sono preoccupato per te",

419
00:30:48,930 --> 00:30:50,598
e rispondevo: "Ma cosa dici?

420
00:30:50,682 --> 00:30:53,601
Certo che mangio.
È perfettamente normale. Mi alleno molto".

421
00:30:54,310 --> 00:30:57,021
Mi allenavo tanto, ma non mangiavo.

422
00:30:57,981 --> 00:30:58,815
E...

423
00:30:59,732 --> 00:31:00,733
non posso...

424
00:31:01,609 --> 00:31:02,610
Io...

425
00:31:04,404 --> 00:31:08,658
Non te ne rendi conto
quando lo fai gradualmente.

426
00:31:10,159 --> 00:31:13,788
C'è sempre uno standard di bellezza
che non soddisfi.

427
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Se sei abbastanza magra

428
00:31:16,457 --> 00:31:18,918
non hai il culo che tutti vogliono.

429
00:31:19,002 --> 00:31:21,588
Ma se pesi abbastanza da avere un culo,

430
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
lo stomaco non è abbastanza piatto.

431
00:31:23,965 --> 00:31:25,383
È tutto...

432
00:31:26,926 --> 00:31:28,177
impossibile, cazzo.

433
00:31:30,680 --> 00:31:33,391
Non ti dici: "Ho un disturbo alimentare",

434
00:31:33,474 --> 00:31:34,934
ma fai un elenco

435
00:31:35,018 --> 00:31:36,853
di quello che hai messo in bocca

436
00:31:36,936 --> 00:31:38,354
e sai che forse non è giusto,

437
00:31:38,438 --> 00:31:41,441
ma ci sono un sacco di blog
sulle diete che dicono...

438
00:31:41,524 --> 00:31:43,109
che è così che si fa.

439
00:31:45,570 --> 00:31:47,989
Questo mi faceva vergognare...

440
00:31:48,072 --> 00:31:49,198
Era un circolo vizioso.

441
00:31:49,741 --> 00:31:50,575
Questo.

442
00:31:50,658 --> 00:31:53,661
E ieri mi sono sorpresa a farlo
e mi sono detta:

443
00:31:53,745 --> 00:31:55,121
"No, non lo facciamo più.

444
00:31:55,204 --> 00:31:56,581
Non lo facciamo più

445
00:31:56,664 --> 00:32:01,419
perché è meglio pensare
che sembri grassa piuttosto che malata.

446
00:32:01,836 --> 00:32:04,964
E non lo facciamo più e...

447
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
cambiamo canale nel cervello

448
00:32:07,425 --> 00:32:09,719
e non lo facciamo più.

449
00:32:10,053 --> 00:32:12,138
Quello non ci ha fatto stare bene".

450
00:32:15,767 --> 00:32:19,354
Quando la carriera va così,
la lente d'ingrandimento va cosà.

451
00:32:22,315 --> 00:32:24,901
Taylor Swift non poteva prendersi
più sul serio.

452
00:32:24,984 --> 00:32:27,570
Ci sono un sacco di donne fastidiose.

453
00:32:27,737 --> 00:32:30,323
Penso che Taylor Swift sia irritante.

454
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
È troppo brava.
È troppo magra. Mi scoccia.

455
00:32:33,785 --> 00:32:36,663
Tutte le sue amiche modelle.
E pensi: "Ma dai!"

456
00:32:36,746 --> 00:32:37,664
Pronti all'attacco.

457
00:32:37,872 --> 00:32:39,791
- Yo, Taylor!
- Te lo sei fatto?

458
00:32:39,874 --> 00:32:41,292
Abbiamo una lista dei ragazzi

459
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
con cui la signorina Swifty
è stata coinvolta,

460
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
e ci sono un sacco di fighi nella lista.

461
00:32:46,589 --> 00:32:48,091
Santa vita amorosa.

462
00:32:48,174 --> 00:32:49,467
Hai conosciuto i genitori?

463
00:32:49,676 --> 00:32:52,345
Passa da uno all'altro continuamente.

464
00:32:52,595 --> 00:32:54,847
- Facciamo una panoramica verticale?
- Bellissimo.

465
00:32:54,931 --> 00:32:56,224
Volevo mostrare le gambe,

466
00:32:56,307 --> 00:32:57,892
perché come ti dicevo prima,

467
00:32:57,976 --> 00:33:00,436
tornerai a casa
con più di un trofeo, stasera:

468
00:33:00,520 --> 00:33:01,562
un sacco di uomini.

469
00:33:01,646 --> 00:33:03,564
Stasera non andrò
a casa con degli uomini.

470
00:33:05,149 --> 00:33:06,567
Attenti, ragazzi!

471
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Vi diamo l'ultimo colpo di scena

472
00:33:09,153 --> 00:33:11,489
su una delle faide fra celebrità
preferite d'America.

473
00:33:11,572 --> 00:33:14,492
<i>Kanye West ha offeso Taylor</i>
<i>nella nuova canzone "Famous".</i>

474
00:33:14,575 --> 00:33:18,913
In un verso della canzone si rivolge
a Taylor Swift usando la parola "S".

475
00:33:19,288 --> 00:33:21,749
<i>Mi sento come se io e Taylor</i>
<i>Potessimo ancora far sesso</i>

476
00:33:21,833 --> 00:33:23,918
<i>Perché? Ho reso quella stronza famosa</i>

477
00:33:24,002 --> 00:33:26,754
Kanye ha detto di avere il permesso,
Taylor ha negato.

478
00:33:26,838 --> 00:33:29,799
Kim Kardashian ha pubblicato
il video di Kanye West

479
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
registrato segretamente
durante la conversazione.

480
00:33:32,176 --> 00:33:34,762
<i>Grazie per essere così gentile a riguardo.</i>

481
00:33:35,513 --> 00:33:36,556
<i>Grazie.</i>

482
00:33:37,849 --> 00:33:41,144
<i>Sì, lo apprezzo molto.</i>
<i>È bello essere avvertiti.</i>

483
00:33:41,519 --> 00:33:44,564
Ha pubblicato su Instagram:
"Quando nel video, Kanye mi dice

484
00:33:44,647 --> 00:33:47,442
che mi avrebbe definito
'quella stronza' nella sua canzone?"

485
00:33:47,525 --> 00:33:51,821
Swift scrive: "Preferirei essere esclusa
da questa storia,

486
00:33:51,904 --> 00:33:55,575
non ho mai chiesto di farne parte,
dal 2009".

487
00:33:55,658 --> 00:33:59,620
Non credo alla storia che si è sentita
molto offesa da quel verso.

488
00:33:59,704 --> 00:34:03,082
Ha visto un'opportunità
per essere vittimizzata

489
00:34:03,166 --> 00:34:05,585
e pensava che tutti sarebbero stati
dalla sua parte.

490
00:34:05,668 --> 00:34:08,463
<i>Mi sento come se io e Taylor</i>
<i>Potessimo ancora fare sesso, perché?</i>

491
00:34:08,546 --> 00:34:10,715
CONCERTO DI KANYE WEST, 2016

492
00:34:10,798 --> 00:34:13,259
<i>- Dannazione.</i>
<i>- Ho reso quella stronza famosa</i>

493
00:34:13,342 --> 00:34:14,218
Aspettate.

494
00:34:24,020 --> 00:34:26,189
TAYLOR SWIFT NON È
COME LE ALTRE CELEBRITÀ,

495
00:34:26,272 --> 00:34:27,273
È PEGGIO

496
00:34:27,356 --> 00:34:29,400
L'AMERICA SI RIVOLTA CONTRO TAYLOR SWIFT?

497
00:34:29,484 --> 00:34:31,861
LA CADUTA DI TAYLOR SWIFT:
COSA SI DICE ONLINE

498
00:34:31,944 --> 00:34:33,780
Quando la gente ha deciso che ero...

499
00:34:35,323 --> 00:34:38,826
...perfida, crudele e infida...

500
00:34:38,910 --> 00:34:41,329
...e non una brava persona...

501
00:34:41,913 --> 00:34:44,373
...è stata la cosa
da cui non riuscivo a riprendermi.

502
00:34:44,457 --> 00:34:46,793
Perché tutta la mia vita
era centrata su quello.

503
00:34:46,876 --> 00:34:48,795
FINTA

504
00:34:49,378 --> 00:34:51,089
TAYLOR SWIFT È UNA STRONZA FINTA.

505
00:34:51,798 --> 00:34:53,132
NESSUNO TI CREDE PIÙ

506
00:34:54,175 --> 00:34:58,179
#TaylorSwiftèfinitaparty era
la tendenza numero uno su Twitter.

507
00:34:58,262 --> 00:34:59,847
TAYLOR ERA FINITA QUANDO SI È DATA AL POP

508
00:35:00,890 --> 00:35:02,892
Sai quanti devono twittare
che ti odiano...

509
00:35:02,975 --> 00:35:04,060
...perché succeda?

510
00:35:04,685 --> 00:35:06,729
TANTI PREMI E SOLDI,

511
00:35:06,813 --> 00:35:08,481
NON CAMBIANO UNA BRUTTA PERSONALITÀ.

512
00:35:09,232 --> 00:35:10,483
TAYLOR È SOPRAVVALUTATA

513
00:35:11,192 --> 00:35:12,944
AMMETTIAMO CHE KANYE L'HA RESA FAMOSA

514
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
ASPETTAVO SOLO QUESTO

515
00:35:17,573 --> 00:35:19,325
Facciamo questo tipo di lavoro...

516
00:35:19,408 --> 00:35:20,993
...per piacere alla gente,

517
00:35:21,077 --> 00:35:23,454
perché siamo intrinsecamente insicuri,

518
00:35:23,538 --> 00:35:26,040
perché ci piace il suono degli applausi,

519
00:35:26,124 --> 00:35:29,168
perché ci fa dimenticare
che pensiamo di non essere abbastanza.

520
00:35:29,252 --> 00:35:32,755
E lo faccio da 15 anni e sono stanca.

521
00:35:33,339 --> 00:35:34,799
Sono stanca di...

522
00:35:37,051 --> 00:35:37,927
solo...

523
00:35:41,097 --> 00:35:44,225
Non c'entra con il fare musica.

524
00:35:44,851 --> 00:35:47,228
Quasi sempre, sono "Ok".

525
00:35:47,311 --> 00:35:49,355
Ma a volte mi sento...

526
00:35:53,276 --> 00:35:55,611
A volte è troppo.

527
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
<i>Quando la gente si disamora di te,</i>

528
00:36:00,324 --> 00:36:03,077
<i>non c'è niente che tu possa fare</i>
<i>per fargli cambiare idea.</i>

529
00:36:03,161 --> 00:36:04,829
<i>Non ti amano più e basta.</i>

530
00:36:05,955 --> 00:36:07,373
<i>Volevo scomparire.</i>

531
00:36:09,167 --> 00:36:11,335
<i>Nessuno mi ha vista per un anno.</i>

532
00:36:12,420 --> 00:36:14,505
<i>Pensavo fosse quello che volevano.</i>

533
00:36:18,467 --> 00:36:22,138
<i>Il mondo va avanti</i>
<i>Un altro giorno, un altro dramma</i>

534
00:36:22,221 --> 00:36:25,850
<i>Ma non per me, non per me</i>
<i>Penso solo al karma</i>

535
00:36:25,933 --> 00:36:28,477
<i>E il mondo va avanti</i>
<i>Ma una cosa è certa</i>

536
00:36:28,561 --> 00:36:29,437
ETÀ 26 ANNI

537
00:36:29,520 --> 00:36:33,191
<i>Forse io ho il mio</i>
<i>Ma voi avrete il vostro</i>

538
00:36:34,442 --> 00:36:38,571
COMPOSIZIONE DI <i>REPUTATION, </i>2016

539
00:36:43,242 --> 00:36:46,787
<i>Il motivo per cui quel rifiuto</i>
<i>mi ha fatto star tanto male</i>

540
00:36:46,871 --> 00:36:49,081
<i>è che il successo era tutto per me.</i>

541
00:36:52,293 --> 00:36:55,463
<i>Non mi fido dei narcisisti</i>
<i>Ma mi amano</i>

542
00:36:57,882 --> 00:37:03,804
<i>Perciò li suono come dei violini</i>
<i>E lo faccio sembrar facile</i>

543
00:37:04,013 --> 00:37:07,350
<i>Se sei rimasto con me per molto tempo</i>

544
00:37:07,516 --> 00:37:11,062
<i>Mi sentivo molto sola. Ero amareggiata.</i>

545
00:37:12,230 --> 00:37:15,524
Mi sentivo come un animale ferito
che aggrediva.

546
00:37:16,442 --> 00:37:19,028
<i>È arrivata la fine della fine?</i>

547
00:37:19,111 --> 00:37:21,280
<i>Le ossa rotte cominciano a guarire</i>

548
00:37:21,364 --> 00:37:24,700
<i>Grazie alle notti trascorse insieme</i>
<i>Sul tetto</i>

549
00:37:24,784 --> 00:37:26,911
<i>Ho dovuto ripartire da zero.</i>

550
00:37:29,830 --> 00:37:31,749
<i>Il mio castello è crollato all'improvviso</i>

551
00:37:32,625 --> 00:37:34,752
<i>Ho portato un coltello a una sparatoria</i>

552
00:37:35,544 --> 00:37:37,838
<i>Ha preso la corona, ma va bene</i>

553
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
<i>I bugiardi mi chiamano bugiarda</i>

554
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
<i>Nessuno mi sente da mesi</i>

555
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
<i>Sto meglio di quanto sia mai stata</i>

556
00:37:49,809 --> 00:37:52,728
<i>Ho dovuto scardinare</i>
<i>un intero sistema di valori</i>

557
00:37:52,812 --> 00:37:55,648
<i>per la mia salute mentale</i>

558
00:37:56,565 --> 00:37:59,110
<i>Mi stavo anche innamorando di una persona</i>

559
00:37:59,193 --> 00:38:03,864
<i>con una vita meravigliosamente normale,</i>
<i>equilibrata e tranquilla.</i>

560
00:38:05,199 --> 00:38:09,120
<i>E abbiamo deciso insieme</i>
<i>che la relazione sarebbe stata privata.</i>

561
00:38:17,336 --> 00:38:19,588
<i>I fiori sono ricresciuti come spine</i>

562
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
<i>Finestre bloccate dopo la tempesta</i>

563
00:38:23,009 --> 00:38:25,428
<i>Ha acceso un fuoco per tenermi al caldo</i>

564
00:38:28,389 --> 00:38:30,933
<i>E so che faccio gli stessi errori</i>
<i>Ogni volta</i>

565
00:38:31,017 --> 00:38:32,476
<i>I ponti bruciano, non imparo mai</i>

566
00:38:32,560 --> 00:38:34,645
<i>Almeno ho fatto una cosa giusta</i>

567
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
<i>Ho fatto una cosa giusta</i>

568
00:38:40,067 --> 00:38:42,862
<i>Rido con il mio amante</i>
<i>Costruendo fortini sotto le coperte</i>

569
00:38:42,945 --> 00:38:46,449
<i>Mi fido di lui come un fratello</i>
<i>Sì, ho fatto una cosa giusta</i>

570
00:38:48,784 --> 00:38:51,704
<i>Occhi stellati illuminano le notti buie</i>

571
00:38:51,787 --> 00:38:55,249
<i>Chiamalo come vuoi</i>
<i>Chiamalo come vuoi</i>

572
00:38:55,833 --> 00:38:58,252
<i>Il mio tesoro è un sogno a occhi aperti</i>

573
00:39:04,258 --> 00:39:06,844
<i>Chiamalo come vuoi</i>
<i>Chiamalo come vuoi</i>

574
00:39:09,930 --> 00:39:12,808
<i>Anche se era davvero orribile, ero felice.</i>

575
00:39:13,434 --> 00:39:16,729
<i>Ma non ero felice</i>
<i>nel modo in cui mi era stato insegnato.</i>

576
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
<i>Era felicità senza...</i>

577
00:39:20,816 --> 00:39:22,777
<i>il contributo di nessuno.</i>

578
00:39:23,444 --> 00:39:24,779
<i>Eravamo felici e basta.</i>

579
00:39:24,862 --> 00:39:26,781
<i>Prendilo come un complimento</i>

580
00:39:26,989 --> 00:39:30,618
<i>Che mi sono ubriacata</i>
<i>E ho riso del tuo modo di parlare</i>

581
00:39:35,414 --> 00:39:37,333
<i>Dovresti pensare alle conseguenze</i>

582
00:39:37,416 --> 00:39:41,337
<i>Del tuo campo magnetico</i>
<i>Un po' troppo forte</i>

583
00:39:43,798 --> 00:39:45,216
<i>Non è il massimo</i>

584
00:39:45,758 --> 00:39:48,511
<i>La mia reputazione</i>
<i>Non è mai stata peggiore, perciò...</i>

585
00:39:48,969 --> 00:39:50,679
<i>Devo piacerti davvero</i>

586
00:39:50,930 --> 00:39:54,266
Tornerò a fare il mio lavoro
e farò un disco di cui essere orgogliosa.

587
00:39:54,350 --> 00:39:58,187
<i>Non possiamo fare promesse</i>
<i>Vero, tesoro?</i>

588
00:39:58,896 --> 00:40:00,856
<i>Ma puoi offrirmi da bere</i>

589
00:40:02,024 --> 00:40:03,943
- Perfetto. La usiamo?
- È bellissima.

590
00:40:04,944 --> 00:40:08,364
MAX MARTIN
PRODUTTORE

591
00:40:12,284 --> 00:40:13,744
Puoi rifarlo?

592
00:40:15,663 --> 00:40:17,540
<i>Nel cuore della notte</i>

593
00:40:17,873 --> 00:40:19,291
<i>Nei miei sogni</i>

594
00:40:21,293 --> 00:40:23,712
<i>È allora che posso stare con te</i>

595
00:40:24,004 --> 00:40:25,548
<i>È così dolce</i>

596
00:40:26,090 --> 00:40:30,094
JACK ANTONOFF
PRODUTTORE

597
00:40:32,721 --> 00:40:34,432
È ora di cantare. Cosa fai?

598
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
- Mi metto le scarpe speciali per cantare.
- Bene.

599
00:40:38,811 --> 00:40:41,272
Non registriamo bene senza, vero?

600
00:40:42,440 --> 00:40:43,315
No.

601
00:40:43,732 --> 00:40:48,612
<i>Eravamo jet set</i>
<i>Bonnie e Clyde</i>

602
00:40:49,447 --> 00:40:51,532
<i>Fino a quando ho cambiato direzione</i>

603
00:40:51,615 --> 00:40:53,200
Una cosa tipo Dylan.

604
00:40:53,909 --> 00:40:59,123
<i>È normale che ti abbia incastrato</i>

605
00:40:59,206 --> 00:41:04,837
<i>Noi traditori non vinciamo mai</i>

606
00:41:05,171 --> 00:41:06,755
<i>Sono in un'auto per la fuga</i>

607
00:41:07,798 --> 00:41:09,049
<i>E perdo la mia...</i>

608
00:41:09,133 --> 00:41:10,009
Qualcosa.

609
00:41:10,134 --> 00:41:11,802
<i>- Pensa al...</i>
<i>- </i>Sì, è...

610
00:41:11,886 --> 00:41:13,721
<i>Sono in un'auto per la fuga</i>

611
00:41:14,805 --> 00:41:17,766
<i>E tu sei al bar del motel</i>

612
00:41:17,850 --> 00:41:19,935
- O...
- Sì, "sono in un'auto per la fuga

613
00:41:20,019 --> 00:41:22,271
Ti ho lasciato al bar,
ho preso i soldi..."

614
00:41:22,354 --> 00:41:24,940
Ho preso i soldi dalla borsa
e ho rubato...

615
00:41:25,024 --> 00:41:28,444
"Ho preso i soldi, ho rubato le chiavi,
e non mi hai più vista!"

616
00:42:14,657 --> 00:42:16,825
- È stato fantastico!
- Grazie!

617
00:42:16,909 --> 00:42:18,994
- Fantastico!
- Mio Dio!

618
00:42:19,328 --> 00:42:21,413
- Mi sono divertita tanto!
- Che divertimento!

619
00:42:21,497 --> 00:42:22,665
Mio Dio!

620
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
- È stato fantastico!
- Sì.

621
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
- Ciao, ragazzi!
- Sì!

622
00:42:56,865 --> 00:42:58,993
Grazie per essere venuti.

623
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Adesso puoi vederla.

624
00:43:04,206 --> 00:43:05,207
Ciao!

625
00:43:06,792 --> 00:43:08,586
- Vuoi un abbraccio?
- Si.

626
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
- Sì?
- Sì!

627
00:43:11,088 --> 00:43:12,590
Piacere.

628
00:43:12,756 --> 00:43:13,882
Non riesco a respirare!

629
00:43:13,966 --> 00:43:15,426
Sei adorabile.

630
00:43:15,884 --> 00:43:19,722
Ragazzi! Mio Dio!

631
00:43:23,017 --> 00:43:24,852
Le adoro.

632
00:43:24,935 --> 00:43:26,979
- Facciamo il cuore?
- Così?

633
00:43:29,440 --> 00:43:31,400
Ecco, uno, due, tre.

634
00:43:31,483 --> 00:43:32,693
<i>Una grande reputazione</i>

635
00:43:32,776 --> 00:43:33,819
<i>Una grande reputazione</i>

636
00:43:34,737 --> 00:43:35,738
<i>Tu e io, abbiamo...</i>

637
00:43:36,405 --> 00:43:37,781
- Certo.
- Sembri una Barbie!

638
00:43:37,865 --> 00:43:39,825
Grazie!

639
00:43:40,284 --> 00:43:42,578
Voglio che tu sia testimone
di una cosa speciale,

640
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
signorina Taylor Swift.

641
00:43:44,622 --> 00:43:48,292
Chiederò alla signorina Nabel Marciano
di diventare mia moglie.

642
00:43:49,251 --> 00:43:53,422
Ho una cosa speciale per dimostrare
il mio amore e la mia riconoscenza.

643
00:43:54,214 --> 00:43:55,674
- Ti amo.
- Ti amo!

644
00:43:57,134 --> 00:43:59,386
Oddio.

645
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
- Sapevi che sarebbe successo?
- No!

646
00:44:02,389 --> 00:44:04,308
Non sapevo che sarebbe successo.

647
00:44:04,391 --> 00:44:06,685
Ero... Voi... Batti cinque!

648
00:44:06,769 --> 00:44:08,646
- Grazie!
- Vi siete fidanzati ora?

649
00:44:08,729 --> 00:44:10,356
- Era...
- Sì, è ufficiale.

650
00:44:10,439 --> 00:44:12,441
Mio Dio! È fantastico!

651
00:44:14,234 --> 00:44:15,944
Ciao, ragazzi. Congratulazioni!

652
00:44:16,028 --> 00:44:17,321
- Grazie!
- Wow!

653
00:44:22,951 --> 00:44:24,411
<i>Non troverai un'altra come me</i>

654
00:44:24,495 --> 00:44:25,496
Sì!

655
00:44:27,831 --> 00:44:30,376
<i>Non troverai un'altra come me</i>

656
00:44:30,459 --> 00:44:31,460
Oddio.

657
00:44:31,543 --> 00:44:34,254
Voglio che i ragazzini dicano:
"Non c'è nessuno come me!"

658
00:44:34,338 --> 00:44:36,548
Esatto!

659
00:44:36,632 --> 00:44:39,426
Vuoi restare a Los Angeles per sempre?

660
00:44:39,510 --> 00:44:41,053
- Non lo so, veramente.
- Sì.

661
00:44:41,136 --> 00:44:42,429
Mia moglie è di Detroit.

662
00:44:42,513 --> 00:44:45,140
Abbiamo preso una casa per provare.

663
00:44:45,683 --> 00:44:47,559
Ma l'ho lasciata a causa dei fan.

664
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
Ti aspettavano fuori?

665
00:44:49,561 --> 00:44:52,314
Hanno scavalcato il cancello
e hanno cercato di entrare.

666
00:44:52,398 --> 00:44:55,150
- E ho detto: "Non va bene".
- Sì, non si fa.

667
00:44:55,234 --> 00:44:57,611
C'è una differenza tra
"mi riconosco nei tuoi versi"

668
00:44:57,695 --> 00:44:59,697
- e "entro in casa tua".
- Voglio il tuo sangue.

669
00:44:59,780 --> 00:45:01,532
Certo.

670
00:45:01,615 --> 00:45:06,078
Un pazzo è entrato in casa mia
e ha dormito nel mio letto.

671
00:45:06,161 --> 00:45:07,413
- Cosa?
- Non mi è piaciuto.

672
00:45:07,996 --> 00:45:09,665
Puoi tenerti quell'appartamento.

673
00:45:13,585 --> 00:45:15,504
Eccolo. Ecco il Do centrale.

674
00:45:17,756 --> 00:45:20,467
Non riesco a credere
che tu sia malato, è fantastico.

675
00:45:20,551 --> 00:45:23,011
Ci sono delle stelle
accanto alle tue battute.

676
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
Sì, va bene.

677
00:45:25,597 --> 00:45:28,225
<i>Diamo il via, uno, due, tre</i>

678
00:45:28,308 --> 00:45:31,437
- L'hai fatta benissimo.
- Canti benissimo!

679
00:45:32,020 --> 00:45:34,898
<i>Voglio che il mondo giri intorno a me</i>

680
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
<i>A volte immaginiamo quello che non c'è</i>

681
00:45:37,609 --> 00:45:40,237
<i>Ma giuro che farò follie per te</i>

682
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
Forse il primo verso dovrebbe essere:

683
00:45:43,824 --> 00:45:46,702
<i>Voglio che il mondo giri intorno a me</i>

684
00:45:46,785 --> 00:45:48,787
Come... capito cosa voglio dire?

685
00:45:48,871 --> 00:45:49,997
<i>Intorno a me</i>

686
00:45:50,080 --> 00:45:52,416
- Tipo: "Intorno a me".
- Ok, bene.

687
00:45:52,499 --> 00:45:54,793
- Brendon, sei una bomba!
- Sei bravissimo!

688
00:45:54,877 --> 00:45:56,754
Le stai dando vita.

689
00:45:57,713 --> 00:46:00,299
<i>Voglio che il mondo giri intorno a me</i>

690
00:46:00,382 --> 00:46:01,508
Così!

691
00:46:01,592 --> 00:46:03,135
<i>A volte immaginiamo quello che non c'è</i>

692
00:46:03,218 --> 00:46:05,387
<i>Ma giuro che farò follie per te</i>

693
00:46:05,846 --> 00:46:08,140
<i>Ci sono un sacco di ragazzi senz'anima</i>

694
00:46:08,348 --> 00:46:09,641
- Sì!
- Figo!

695
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
- Oddio!
- Grazie mille!

696
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
- È assurdo.
- Che bello.

697
00:46:14,021 --> 00:46:15,439
È stato divertente.

698
00:46:15,522 --> 00:46:19,109
Sei il professionista migliore del mondo.

699
00:46:19,193 --> 00:46:21,361
- Non ci credo.
- Grazie. Che figata.

700
00:46:21,445 --> 00:46:23,322
Questo è... Cioè, sono...

701
00:46:23,405 --> 00:46:27,659
Sono anche molto emozionata
che tu sia qui per fare un video enorme.

702
00:46:27,743 --> 00:46:31,079
- Sì. È...
- Non sarà una cosa piccola.

703
00:46:32,206 --> 00:46:33,290
Ci sarà da divertirsi.

704
00:46:33,373 --> 00:46:36,460
L'idea che avevo all'inizio era
che iniziasse in un appartamento.

705
00:46:36,543 --> 00:46:38,045
Tipo, tu e io che litighiamo.

706
00:46:38,128 --> 00:46:40,297
<i>- Oses-tu?</i>
- Io scappo via, e...

707
00:46:40,380 --> 00:46:41,381
<i>Je suis calme!</i>

708
00:46:42,841 --> 00:46:47,262
E poi, all'improvviso,
c'è una specie di parata sotto.

709
00:46:47,346 --> 00:46:48,472
Fantastico!

710
00:46:48,555 --> 00:46:51,183
- E qualsiasi cosa renda te, <i>te.</i>
- Sì.

711
00:46:51,809 --> 00:46:53,769
Fan dell'emo,

712
00:46:53,852 --> 00:46:54,978
teatro,

713
00:46:55,062 --> 00:46:56,104
sequenze di danza,

714
00:46:56,188 --> 00:46:57,856
- <i>La La Land,</i> tutto.
- Centro!

715
00:46:57,940 --> 00:46:59,858
Come quando dico: "M-e-e-e",

716
00:46:59,942 --> 00:47:02,319
ci sono ballerini, gatti,

717
00:47:02,402 --> 00:47:05,614
gay pride,
gente con gli stivali da western.

718
00:47:05,697 --> 00:47:08,283
Inizio a cavalcare un unicorno, come...

719
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
- tutto quello che rende me, <i>me.</i>
- Sì!

720
00:47:10,327 --> 00:47:12,162
Cinque, sei, sette, otto.

721
00:47:12,246 --> 00:47:17,000
Se dovessi aprire la mia immaginazione,
cosa ne verrebbe fuori?

722
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Sto sudando.

723
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
- Anch'io.
- Mi emoziono troppo.

724
00:47:22,798 --> 00:47:24,216
Ok, ragazzi.

725
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
Troppo entusiasmo per tutto.
Mi sento come...

726
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
È una figata.

727
00:47:33,058 --> 00:47:34,685
- Devo seguirti?
- Sì.

728
00:47:55,455 --> 00:47:57,958
Un gatto curioso in un mondo enorme.

729
00:48:01,378 --> 00:48:03,171
Mi preoccupo davvero del mio Stato.

730
00:48:03,255 --> 00:48:04,965
E so che in questo...

731
00:48:05,382 --> 00:48:06,967
A questo punto,

732
00:48:07,384 --> 00:48:12,347
il mio Stato è una parte importante
delle elezioni di metà mandato.

733
00:48:12,431 --> 00:48:16,101
La corsa per il Senato
del Tennessee è cruciale

734
00:48:16,184 --> 00:48:19,646
per entrambi i partiti per il controllo
del Senato americano dopo quest'anno.

735
00:48:19,730 --> 00:48:23,317
Marsha Blackburn,
una "conservatrice irriducibile",

736
00:48:23,400 --> 00:48:26,194
proclama spesso il suo sostegno
al presidente Trump.

737
00:48:26,278 --> 00:48:28,697
La Sinistra mi chiama "fuori di testa"

738
00:48:28,780 --> 00:48:31,533
o "cavernicola conservatrice".

739
00:48:31,617 --> 00:48:34,453
E sai una cosa? Dico: "Ok. Fatevi sotto".

740
00:48:35,037 --> 00:48:37,915
Una delle cose che mi ha fatto infuriare

741
00:48:37,998 --> 00:48:41,627
è che ha votato contro la riautorizzazione
del Violence Against Women Act,

742
00:48:41,710 --> 00:48:44,463
che serve a proteggere
le donne da stalking,

743
00:48:44,546 --> 00:48:46,214
stupro, violenza domestica.

744
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
E poi, è un "no" per i matrimoni gay.

745
00:48:48,967 --> 00:48:51,553
È un "no" per qualsiasi diritto per loro.

746
00:48:53,180 --> 00:48:54,806
Mi fa molto arrabbiare

747
00:48:55,223 --> 00:48:57,935
che la gente possa pensare
che il Tennessee...

748
00:48:59,519 --> 00:49:01,021
supporti queste cose.

749
00:49:07,819 --> 00:49:10,322
Sei stata riservata su quello che voti,

750
00:49:10,405 --> 00:49:11,531
per chi voti.

751
00:49:11,615 --> 00:49:14,993
Sono una cantante di 22 anni

752
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
e, insomma, non so

753
00:49:16,912 --> 00:49:19,706
se la gente vuole davvero sentire
le mie idee politiche,

754
00:49:19,790 --> 00:49:23,335
Credo che vogliano solo sentirmi cantare
canzoni su rotture e sentimenti.

755
00:49:25,921 --> 00:49:28,298
<i>Parte del tessuto</i>
<i>dell'essere un'artista country</i>

756
00:49:28,382 --> 00:49:30,801
<i>è non imporre</i>
<i>le tue idee politiche sulla gente.</i>

757
00:49:31,551 --> 00:49:33,512
<i>La gente deve vivere la sua vita.</i>

758
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
<i>Ce lo inculcano nella mente.</i>

759
00:49:38,058 --> 00:49:39,935
Queste tre donne sono state le regine

760
00:49:40,018 --> 00:49:41,436
della musica pop e country.

761
00:49:41,520 --> 00:49:44,272
Sono le artiste
che hanno venduto più dischi,

762
00:49:44,356 --> 00:49:47,526
quasi 30 milioni, e ancora più fan

763
00:49:47,609 --> 00:49:50,237
che amavano il loro stile allegro,

764
00:49:50,320 --> 00:49:52,698
la loro musica e il loro fegato.

765
00:49:54,241 --> 00:49:56,702
Quella copertina audace oggi in edicola

766
00:49:56,785 --> 00:49:58,537
riassume alcuni dei nomi

767
00:49:58,620 --> 00:50:01,456
con i quali vengono chiamate
le Dixie Chicks oggi in America:

768
00:50:01,540 --> 00:50:04,501
"Traditrici, Troie Dixie, anti-americane",

769
00:50:05,002 --> 00:50:07,087
a causa di un commento di un secondo

770
00:50:07,170 --> 00:50:10,048
rivolto al presidente Bush
prima della guerra con l'Iraq.

771
00:50:10,966 --> 00:50:14,386
E ci vergogniamo che il Presidente
degli Stati Uniti venga dal Texas.

772
00:50:16,596 --> 00:50:17,889
Sono così ignoranti.

773
00:50:17,973 --> 00:50:19,641
Non sanno quello che dicono.

774
00:50:19,725 --> 00:50:22,185
Credo siano le Dixie Idiote.

775
00:50:22,269 --> 00:50:25,731
Sono delle stupide oche giulive,
con il dovuto rispetto, che abbia visto.

776
00:50:25,814 --> 00:50:28,734
Sono donne immature,
sciocche, da schiaffeggiare.

777
00:50:28,817 --> 00:50:29,901
Assolutamente!

778
00:50:29,985 --> 00:50:32,529
LE DIXIE CHICS SARANNO ARROSTITE

779
00:50:33,655 --> 00:50:35,073
<i>Durante tutta la mia carriera,</i>

780
00:50:35,157 --> 00:50:38,160
<i>i dirigenti e gli editori</i>
<i>delle case discografiche hanno detto:</i>

781
00:50:38,702 --> 00:50:40,370
<i>"Non fare come le Dixie Chicks".</i>

782
00:50:40,454 --> 00:50:42,873
<i>E adoravo le Dixie Chicks.</i>

783
00:50:47,377 --> 00:50:51,131
<i>Ma una brava ragazza non impone</i>
<i>le sue opinioni sugli altri.</i>

784
00:50:51,715 --> 00:50:53,800
<i>Una brava ragazza sorride e saluta</i>

785
00:50:53,884 --> 00:50:55,177
<i>e dice "grazie".</i>

786
00:50:55,343 --> 00:50:59,431
<i>Una brava ragazza non mette a disagio</i>
<i>con le sue opinioni.</i>

787
00:51:00,098 --> 00:51:01,224
Votare è un mio diritto,

788
00:51:01,308 --> 00:51:04,394
ma non ho il diritto
di dire agli altri cosa fare.

789
00:51:04,478 --> 00:51:06,354
- Così, sorella.
- Sì, grazie.

790
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
Dai!

791
00:51:10,817 --> 00:51:13,779
<i>Ero così ossessionata</i>
<i>dal non finire nei guai,</i>

792
00:51:13,862 --> 00:51:14,863
<i>che pensavo:</i>

793
00:51:14,946 --> 00:51:18,617
<i>"Non farò mai niente</i>
<i>che possa essere criticato".</i>

794
00:51:28,043 --> 00:51:29,628
Sto arrivando...

795
00:51:29,920 --> 00:51:32,172
Sto arrivando al punto
in cui non riesco...

796
00:51:33,006 --> 00:51:36,176
ad ascoltare la gente
che mi dice: "No, stanne fuori".

797
00:51:45,268 --> 00:51:46,770
Va bene, da Do a La minore.

798
00:51:46,853 --> 00:51:48,563
Non puoi non suonare per un secondo

799
00:51:48,647 --> 00:51:50,273
perché sto cercando di capire...

800
00:51:50,357 --> 00:51:53,235
Mi piace quello che facevo,
ma non capisco in che chiave era.

801
00:51:53,318 --> 00:51:55,320
Sono le quattro del mattino.

802
00:52:29,604 --> 00:52:32,232
Magari è:
"Sono stufa di correre all'impazzata,

803
00:52:32,315 --> 00:52:34,901
pensando che se fossi un uomo
sarei avvantaggiata".

804
00:52:35,235 --> 00:52:37,237
È "Se fossi un uomo?"

805
00:52:38,738 --> 00:52:40,490
"Se fossi un uomo."

806
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
"Se fossi un uomo."

807
00:52:41,992 --> 00:52:43,410
<i>Se fossi un uomo</i>

808
00:52:44,494 --> 00:52:46,705
<i>Allora sarei l'uomo</i>

809
00:52:46,997 --> 00:52:48,707
<i>Sarei l'uomo</i>

810
00:52:50,333 --> 00:52:52,252
- Mi piace davvero.
- Sì.

811
00:52:52,335 --> 00:52:53,628
Mi piace davvero tanto.

812
00:52:53,712 --> 00:52:55,797
Vuoi fare un'arrangiamento?

813
00:52:55,881 --> 00:52:57,883
- Sì.
- Poi si scrive da sola.

814
00:53:00,635 --> 00:53:01,970
Dev'essere estenuante.

815
00:53:02,512 --> 00:53:05,640
Devi pensare
a questa merda tutto il tempo.

816
00:53:05,724 --> 00:53:09,603
Elabori costantemente
una strategia nella tua testa

817
00:53:09,686 --> 00:53:13,648
su come non essere umiliata
per qualcosa ogni giorno.

818
00:53:14,733 --> 00:53:17,277
Ma poi ti accusano di essere calcolatrice

819
00:53:17,360 --> 00:53:18,862
perché hai una strategia.

820
00:53:19,946 --> 00:53:22,449
- È...
- Perdi comunque.

821
00:53:22,532 --> 00:53:23,533
Sì, è...

822
00:53:24,034 --> 00:53:26,369
Insomma, sto bene, ma è...

823
00:53:27,078 --> 00:53:31,541
Devi farti in quattro costantemente.

824
00:53:32,792 --> 00:53:34,628
Ti piace come seconda strofa?

825
00:53:35,003 --> 00:53:38,089
Parole: "Direbbero che mi sono impegnata,
ho fatto del mio meglio

826
00:53:38,215 --> 00:53:41,551
Ma scuotono la testa
Non lo merito, è uno sbaglio

827
00:53:41,635 --> 00:53:44,054
E cosa indossavo
O sono sgarbata

828
00:53:44,137 --> 00:53:45,805
Si può separare tutto da...

829
00:53:46,806 --> 00:53:48,934
Gli applausi che posso generare..."

830
00:53:49,017 --> 00:53:49,893
Applausi...

831
00:53:52,145 --> 00:53:53,688
Quando faccio una mossa...

832
00:53:56,858 --> 00:53:58,026
E se cantassi?

833
00:53:58,109 --> 00:54:02,155
<i>Si può separare tutto</i>
<i>Dalle buone idee e dalle mosse di potere</i>

834
00:54:03,782 --> 00:54:04,991
Mi piace "buone idee".

835
00:54:12,624 --> 00:54:13,500
Così.

836
00:54:14,251 --> 00:54:15,252
Solo più movimento.

837
00:54:19,256 --> 00:54:20,423
È davvero bello.

838
00:54:22,342 --> 00:54:25,095
- Fico.
- È così divertente scriverla.

839
00:54:26,805 --> 00:54:30,684
<i>Brindiamo alla penna e alle bottiglie</i>
<i>Alle stronze e alle modelle</i>

840
00:54:40,610 --> 00:54:41,653
Sai che intendo?

841
00:54:43,113 --> 00:54:45,490
<i>Alle stronze e alle modelle</i>
<i>Alle...</i>

842
00:54:45,573 --> 00:54:47,075
Sai come fanno...

843
00:54:47,867 --> 00:54:50,245
"Beviamo e brindiamo
Alle...

844
00:54:50,328 --> 00:54:52,497
Brindiamo alle stronze e alle modelle

845
00:54:52,580 --> 00:54:54,124
Alle troie e a..."

846
00:54:54,207 --> 00:54:56,543
Sai... Perché ci chiamano così.

847
00:54:57,294 --> 00:54:59,963
- Ci chiamano così, cazzo.
- Sì.

848
00:55:17,689 --> 00:55:20,567
Taylor Swift, la cantante,
va in tribunale oggi

849
00:55:20,650 --> 00:55:23,778
contro un ex-DJ della radio
che dice di averla palpata.

850
00:55:24,487 --> 00:55:28,700
<i>Swift dice che la foto mostra</i>
<i>il momento in cui Mueller l'ha afferrata</i>

851
00:55:28,783 --> 00:55:30,368
<i>infilandole la mano sotto la gonna.</i>

852
00:55:31,328 --> 00:55:34,122
Era successo a me,
l'abbiamo detto al suo capo,

853
00:55:34,539 --> 00:55:36,916
<i>hanno indagato, è stato licenziato,</i>

854
00:55:37,584 --> 00:55:39,586
<i>poi mi ha fatto causa</i>
<i>per milioni di dollari.</i>

855
00:55:39,669 --> 00:55:41,796
L'ho controquerelato per un dollaro.

856
00:55:46,676 --> 00:55:48,428
<i>Entri in tribunale</i>

857
00:55:49,012 --> 00:55:53,266
<i>e c'è una persona</i>
<i>seduta su una sedia girevole</i>

858
00:55:53,350 --> 00:55:56,061
<i>che ti fissa</i>
<i>come se gli avessi fatto qualcosa.</i>

859
00:56:00,440 --> 00:56:02,817
<i>La prima cosa che ti dicono</i>

860
00:56:03,485 --> 00:56:05,278
<i>è: "Perché non hai urlato?</i>

861
00:56:06,780 --> 00:56:08,490
<i>Perché non hai reagito prima?</i>

862
00:56:09,407 --> 00:56:11,659
<i>Perché non ti sei allontanata da lui?"</i>

863
00:56:14,329 --> 00:56:17,582
<i>Poi ha un avvocato che si alza e mente.</i>

864
00:56:19,751 --> 00:56:22,796
<i>Sette persone hanno visto cos'ha fatto,</i>

865
00:56:22,879 --> 00:56:24,881
<i>e abbiamo una foto dell'incidente.</i>

866
00:56:26,883 --> 00:56:28,301
<i>Ero così arrabbiata.</i>

867
00:56:29,094 --> 00:56:31,930
<i>Ero arrabbiata perché dovevo essere lì.</i>

868
00:56:32,097 --> 00:56:34,641
<i>Ero arrabbiata perché</i>
<i>le donne subiscono queste cose.</i>

869
00:56:34,724 --> 00:56:39,020
<i>Perché la gente è pagata</i>
<i>per provocare le vittime.</i>

870
00:56:39,562 --> 00:56:42,315
<i>Perché tutti i dettagli</i>
<i>erano stati distorti.</i>

871
00:56:44,818 --> 00:56:48,446
<i>Non ti senti vittoriosa quando vinci</i>

872
00:56:49,155 --> 00:56:51,741
<i>perché il processo è disumanizzante.</i>

873
00:56:55,954 --> 00:56:58,790
<i>E c'erano sette testimoni e una foto.</i>

874
00:56:59,207 --> 00:57:02,794
<i>Cosa succede se ti stuprano</i>
<i>ed è la tua parola contro la sua?</i>

875
00:57:16,057 --> 00:57:19,477
Quindi volevo solo...

876
00:57:21,020 --> 00:57:22,939
Ripenso a...

877
00:57:23,731 --> 00:57:26,276
a questo giorno un anno fa,

878
00:57:31,030 --> 00:57:35,368
non suonavo in uno stadio pieno a Tampa,

879
00:57:35,452 --> 00:57:38,997
ero in un'aula di tribunale
a Denver, in Colorado...

880
00:57:44,836 --> 00:57:48,381
Ero lì per un caso di violenza sessuale

881
00:57:48,465 --> 00:57:49,382
e...

882
00:57:50,675 --> 00:57:54,304
questo giorno, un anno fa,
è stato il giorno in cui..

883
00:57:56,097 --> 00:58:00,560
la giuria ha deciso in mio favore
e ha detto che mi credeva.

884
00:58:07,901 --> 00:58:10,445
Penso a chi non è stato creduto,

885
00:58:10,528 --> 00:58:12,030
a chi non viene creduto,

886
00:58:12,113 --> 00:58:15,867
a chi ha paura di parlare
perché teme di non essere creduto.

887
00:58:15,950 --> 00:58:16,784
E...

888
00:58:19,579 --> 00:58:21,581
E volevo solo dire che...

889
00:58:23,166 --> 00:58:26,044
Volevo dire "mi dispiace"
a chi non è stato creduto

890
00:58:26,127 --> 00:58:31,174
perché non so come sarebbe stata
la mia vita se qualcuno...

891
00:58:31,257 --> 00:58:32,926
se non mi avessero creduto

892
00:58:33,009 --> 00:58:35,261
quando ho detto
che mi era successo qualcosa.

893
00:58:37,096 --> 00:58:37,931
Quindi...

894
01:00:09,063 --> 01:00:10,982
- Sono molto fiera di te...
- Grazie.

895
01:00:11,065 --> 01:00:14,193
...per aver preso la merda
che ti hanno buttato addosso...

896
01:00:14,861 --> 01:00:16,404
e averla trasformata in questo.

897
01:00:19,282 --> 01:00:20,575
Sono molto fiera.

898
01:00:26,706 --> 01:00:27,832
Ora va tutto bene.

899
01:00:28,875 --> 01:00:29,751
Sto bene.

900
01:00:32,629 --> 01:00:33,713
<i>Io...</i>

901
01:00:33,796 --> 01:00:35,923
<i>Non riuscivo a smettere di pensarci.</i>

902
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
<i>E mi sono detta:</i>

903
01:00:38,718 --> 01:00:41,929
<i>"La prossima volta che c'è un'opportunità</i>
<i>di cambiare qualcosa,</i>

904
01:00:42,013 --> 01:00:46,392
<i>devi sapere cosa vuoi rappresentare</i>
<i>e cosa vuoi dire".</i>

905
01:00:51,773 --> 01:00:54,108
Mancano meno di tre settimane
alle elezioni,

906
01:00:54,192 --> 01:00:57,570
e la candidata al Senato del Tennessee,
Marsha Blackburn, è fra i favoriti.

907
01:00:57,654 --> 01:00:59,947
Congratulazioni, sei tornata alla ribalta.

908
01:01:00,031 --> 01:01:03,409
È il terzo sondaggio
che ti dà in vantaggio.

909
01:01:05,453 --> 01:01:07,789
Il mio team non è molto contento di me.

910
01:01:09,999 --> 01:01:13,836
Sono due mesi che parlo solo
delle elezioni nel Tennessee.

911
01:01:14,087 --> 01:01:18,007
Non è che voglio intervenire.
Non posso non farlo.

912
01:01:18,758 --> 01:01:21,386
C'è qualcosa di diverso nella mia vita,

913
01:01:21,469 --> 01:01:25,682
qualcosa è cambiato invariabilmente
dopo il processo per violenza sessuale.

914
01:01:25,765 --> 01:01:30,436
Nessun uomo della mia organizzazione
o della mia famiglia

915
01:01:30,937 --> 01:01:33,356
potrà mai capire com'è stato.

916
01:01:38,152 --> 01:01:41,656
Per 12 anni, non siamo stati coinvolti
in politica o religione.

917
01:01:41,739 --> 01:01:43,616
Sì, ma si tratta del nostro Stato.

918
01:01:43,700 --> 01:01:46,536
Ai tempi delle elezioni presidenziali,

919
01:01:47,245 --> 01:01:49,747
era un momento talmente orribile per me

920
01:01:50,206 --> 01:01:53,126
che non mi sarei fatta vedere
per niente al mondo.

921
01:01:53,209 --> 01:01:54,210
Perché avresti dovuto?

922
01:01:54,293 --> 01:01:56,796
Cioè, Bob Hope lo fa? E Bing Crosby?

923
01:01:56,879 --> 01:01:59,716
- Mick Jagger lo fa?
- Tesoro, che diavolo! Dai!

924
01:01:59,799 --> 01:02:01,926
- Dico che...
- Bob Hope e Bing Crosby?

925
01:02:02,009 --> 01:02:04,178
Non sono le celebrità di tuo padre

926
01:02:04,262 --> 01:02:05,972
né i repubblicani di tuo padre.

927
01:02:06,055 --> 01:02:09,600
Pensa se venissimo da te a dire:
"Abbiamo pensato

928
01:02:09,684 --> 01:02:12,145
che dimezzeremo le persone
del tuo prossimo tour".

929
01:02:13,104 --> 01:02:15,148
E da un punto di vista della sicurezza:

930
01:02:15,231 --> 01:02:17,442
"Taylor Swift è contro Trump".

931
01:02:17,525 --> 01:02:19,235
Non m'importa se lo scrivono!

932
01:02:20,820 --> 01:02:24,407
Mi dispiace non averlo fatto due anni fa,
ma non posso cambiarlo.

933
01:02:25,450 --> 01:02:26,701
Dico solo che...

934
01:02:26,784 --> 01:02:29,704
è una cosa giusta e voi...

935
01:02:30,037 --> 01:02:32,290
dovete stare dalla parte giusta.

936
01:02:32,373 --> 01:02:35,251
E anche se lui non vince,
almeno ci ho provato.

937
01:02:35,334 --> 01:02:36,627
Il problema è questo.

938
01:02:36,711 --> 01:02:39,255
Vi leggo quello
che ho scritto e inizierò...

939
01:02:39,338 --> 01:02:41,883
Voglio che sappiate
che è importante per me.

940
01:02:41,966 --> 01:02:43,885
Sono d'accordo sulla questione,

941
01:02:43,968 --> 01:02:45,887
- ma ti dico...
- L'hai sentita?

942
01:02:45,970 --> 01:02:47,889
Sì, ho letto tutto.

943
01:02:47,972 --> 01:02:49,766
E il punto è: sono terrorizzato.

944
01:02:49,849 --> 01:02:51,809
Li ho comprati io i blindati.

945
01:02:52,351 --> 01:02:55,480
Mi preoccupo per la sua sicurezza
come chiunque altro.

946
01:02:55,605 --> 01:02:56,481
Forse di più.

947
01:02:57,607 --> 01:02:59,484
È davvero importante.

948
01:03:00,359 --> 01:03:03,738
Lei vota contro la paga equa per le donne,

949
01:03:03,821 --> 01:03:07,575
vota contro la riautorizzazione
del Violence Against Women Act,

950
01:03:07,658 --> 01:03:11,746
che in pratica ci protegge
dagli abusi domestici e dallo stalking!

951
01:03:12,663 --> 01:03:15,625
Vota... Pensa che se sei in una coppia gay

952
01:03:15,708 --> 01:03:17,251
o se sembri in una coppia gay,

953
01:03:17,335 --> 01:03:19,837
dovresti essere cacciato da un ristorante.

954
01:03:19,921 --> 01:03:23,966
Si tratta di diritti umani fondamentali
e di giusto e sbagliato,

955
01:03:24,050 --> 01:03:26,636
e non posso vedere un altro spot...

956
01:03:28,012 --> 01:03:32,308
e vederla mascherare queste politiche

957
01:03:32,391 --> 01:03:35,144
dietro le parole
"Valori cristiani del Tennessee".

958
01:03:35,228 --> 01:03:37,605
Non sono valori cristiani del Tennessee.

959
01:03:37,730 --> 01:03:39,857
Vivo nel Tennessee. Sono cristiana.

960
01:03:39,941 --> 01:03:41,651
Non è quello in cui crediamo.

961
01:03:42,944 --> 01:03:44,946
Devo farlo. Ho bisogno che tu...

962
01:03:45,988 --> 01:03:48,658
ho bisogno che mi perdoni perché lo farò.

963
01:03:52,161 --> 01:03:54,497
Non mentirò, sono un po' nervosa.

964
01:03:54,831 --> 01:03:55,832
Dovresti.

965
01:03:56,457 --> 01:03:58,209
- Voglio farlo.
- Ok, allora...

966
01:03:58,709 --> 01:04:01,128
Devo dirti quello
che potrebbe andare storto,

967
01:04:01,212 --> 01:04:02,672
quello che possiamo aspettarci.

968
01:04:02,755 --> 01:04:04,298
Uno: il Presidente può attaccarti.

969
01:04:04,382 --> 01:04:05,299
Non me ne frega.

970
01:04:05,383 --> 01:04:07,426
Se parleranno male di me per aver detto:

971
01:04:07,510 --> 01:04:10,429
"Non eleggete una razzista omofoba",

972
01:04:10,888 --> 01:04:12,390
che parlino male di me.

973
01:04:12,473 --> 01:04:14,517
Lo direi mille volte.

974
01:04:14,600 --> 01:04:15,560
Anch'io.

975
01:04:15,643 --> 01:04:19,814
Sarei una frivola rammollita

976
01:04:19,897 --> 01:04:23,276
se salissi sul palco e dicessi:
"Buon Pride month",

977
01:04:23,359 --> 01:04:24,902
ma non dicessi questo,

978
01:04:25,361 --> 01:04:27,697
mentre li stanno attaccando.

979
01:04:27,780 --> 01:04:28,614
Sì.

980
01:04:29,615 --> 01:04:31,367
- Bene, salute.
- Cin cin.

981
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
- Che Dio ci aiuti.
- Salute alla resistenza.

982
01:04:34,871 --> 01:04:36,414
Alla resistenza! Smettila.

983
01:04:36,581 --> 01:04:37,915
Andrà tutto bene.

984
01:04:43,462 --> 01:04:46,007
Mio Dio!

985
01:04:47,341 --> 01:04:49,343
Che paura. Questa è la foto.

986
01:04:51,345 --> 01:04:54,140
Uno, due, tre...

987
01:04:54,515 --> 01:04:55,391
Via!

988
01:04:55,725 --> 01:04:59,812
Oddio.

989
01:05:07,987 --> 01:05:11,198
Taylor Swift ha rotto il silenzio
sulle sue opinioni politiche,

990
01:05:11,282 --> 01:05:13,659
sostenendo due democratici del Tennessee.

991
01:05:13,743 --> 01:05:16,579
Taylor Swift ha espresso
la sua posizione politica

992
01:05:16,662 --> 01:05:18,414
supportando il democratico Bredesen.

993
01:05:18,497 --> 01:05:23,169
La superstar ha chiarito
ai 112 milioni di follower su Instagram

994
01:05:23,252 --> 01:05:25,546
e al mondo qual è la sua posizione.

995
01:05:25,630 --> 01:05:28,341
Taylor Swift si butta in politica.
Cosa le dice?

996
01:05:28,424 --> 01:05:32,553
Diciamo che ora la sua musica
mi piace il 25% in meno, ok?

997
01:05:33,304 --> 01:05:35,973
<i>La ventottenne ha fatto</i>
<i>la sua dichiarazione su Instagram.</i>

998
01:05:36,057 --> 01:05:38,935
<i>Ha infranto la sua regola</i>
<i>di non parlare di politica.</i>

999
01:05:39,018 --> 01:05:40,728
<i>Usa la sua voce in un modo nuovo.</i>

1000
01:05:40,811 --> 01:05:43,481
<i>È così fuori dal comune per Taylor Swift.</i>

1001
01:05:43,564 --> 01:05:45,983
<i>Per anni, i repubblicani hanno pensato</i>

1002
01:05:46,067 --> 01:05:48,694
<i>che Taylor Swift fosse</i>
<i>una cripto-conservatrice...</i>

1003
01:05:48,986 --> 01:05:53,324
<i>È rischioso per un'intrattenitrice</i>
<i>entrare in politica alla sua età.</i>

1004
01:05:54,158 --> 01:05:55,910
<i>Vote.org ha ottenuto</i>

1005
01:05:55,993 --> 01:06:00,164
<i>più registrazioni al voto il giorno dopo</i>
<i>il post di Taylor che in tutto agosto.</i>

1006
01:06:01,999 --> 01:06:03,960
Secondo vote.org lunedì,

1007
01:06:04,043 --> 01:06:08,047
in tutto il Paese ci sono state
51.308 registrazioni

1008
01:06:08,130 --> 01:06:09,966
- nelle ultime 24 ore.
- Cosa?

1009
01:06:13,552 --> 01:06:15,262
- Sono fiera di te.
- Congratulazioni.

1010
01:06:15,346 --> 01:06:16,514
- Grazie!
- Vai, Taylor.

1011
01:06:16,597 --> 01:06:17,723
Credi che farà...

1012
01:06:17,807 --> 01:06:18,766
Credi...

1013
01:06:19,433 --> 01:06:22,019
Potrebbe. È la tua prima elezione...

1014
01:06:22,561 --> 01:06:25,856
Spero che serva davvero a qualcosa.

1015
01:06:26,565 --> 01:06:30,403
Ma sapete una cosa? A Donald Trump
piace la mia musica il 25% in meno.

1016
01:06:33,739 --> 01:06:35,282
Mi sento 90 chili più leggera.

1017
01:06:35,366 --> 01:06:38,452
Mi sento... Non mi sento così da mesi.

1018
01:06:38,536 --> 01:06:39,829
Perez Hilton ha scritto:

1019
01:06:39,912 --> 01:06:43,165
"I repubblicani attaccano
l'intelligenza di Taylor Swift

1020
01:06:43,249 --> 01:06:44,583
invece delle sue idee.

1021
01:06:44,750 --> 01:06:47,336
Non rispettano le donne
abbastanza da discutere con loro".

1022
01:06:49,755 --> 01:06:51,048
Non è non vero.

1023
01:06:57,263 --> 01:06:59,306
- Sei splendida!
- Grazie!

1024
01:07:00,433 --> 01:07:02,059
Stupenda e sexy!

1025
01:07:02,143 --> 01:07:04,103
Sembro una palla da discoteca fusa.

1026
01:07:05,104 --> 01:07:06,147
Lo adoro.

1027
01:07:06,230 --> 01:07:07,773
Mio Dio, sei stupenda.

1028
01:07:07,857 --> 01:07:10,234
- Sembro...
- Splendida.

1029
01:07:10,317 --> 01:07:11,569
...una caramella.

1030
01:07:12,403 --> 01:07:13,988
Prova questo sull'orecchio.

1031
01:07:15,031 --> 01:07:16,824
Sai cosa? Sarà assurdo,

1032
01:07:16,907 --> 01:07:20,161
ma non riesco
ad alzare le braccia più di così.

1033
01:07:24,165 --> 01:07:26,000
Mi sento così con questo vestito.

1034
01:07:27,918 --> 01:07:29,003
Riesci a respirare?

1035
01:07:29,086 --> 01:07:31,338
- Sì, ci riesco.
- Sì.

1036
01:07:31,422 --> 01:07:33,758
È facile? No.

1037
01:07:48,439 --> 01:07:50,316
Sei bellissima!

1038
01:07:51,108 --> 01:07:52,026
Taylor!

1039
01:07:54,278 --> 01:07:57,073
- Da questa parte!
- Taylor, guarda qui!

1040
01:08:09,376 --> 01:08:11,045
Taylor, guarda a destra!

1041
01:08:15,132 --> 01:08:16,467
Grazie infinite per questo.

1042
01:08:16,550 --> 01:08:18,886
E volevo solo menzionare il fatto

1043
01:08:18,969 --> 01:08:22,598
che questo premio
e ogni premio di stasera

1044
01:08:23,307 --> 01:08:24,767
è stato votato dalla gente.

1045
01:08:24,850 --> 01:08:27,186
E un'altra cosa è votata dalla gente...

1046
01:08:30,564 --> 01:08:34,110
le elezioni di metà mandato.
Andate a votare. Vi voglio bene.

1047
01:08:42,827 --> 01:08:45,621
Ripresa, sei, sette, otto.

1048
01:08:58,509 --> 01:09:00,177
Devo lavorare sulla faccia.

1049
01:09:01,554 --> 01:09:04,557
A volte faccio un'espressione cattiva,
anche se non voglio.

1050
01:09:04,640 --> 01:09:05,808
Capisci?

1051
01:09:10,479 --> 01:09:12,606
Credo che tu sia più sensibile di me.

1052
01:09:12,690 --> 01:09:14,733
Sì, ho una faccia da schiaffi.

1053
01:09:15,234 --> 01:09:17,695
- Da schiaffi? Ahi!
- Ti viene da chiederle...

1054
01:09:18,154 --> 01:09:19,363
"Cosa complotti?"

1055
01:09:19,780 --> 01:09:22,575
"Che ha in mente?"
Non voglio sembrare così.

1056
01:09:22,825 --> 01:09:25,202
Sembri sicura di te e forte, è la corte.

1057
01:09:26,078 --> 01:09:27,037
D'accordo.

1058
01:09:27,121 --> 01:09:29,373
Cercherò di essere
più simpatica nel prossimo.

1059
01:09:29,456 --> 01:09:30,583
Molto bene.

1060
01:09:32,126 --> 01:09:34,837
Tre, quattro, cinque, sei, sette...

1061
01:09:36,046 --> 01:09:40,593
<i>Vorrei non sentirmi come se ci fosse</i>
<i>una versione migliore di me.</i>

1062
01:09:41,010 --> 01:09:42,553
<i>Io mi sento sempre così!</i>

1063
01:09:43,637 --> 01:09:44,680
Sapete come si chiama?

1064
01:09:44,763 --> 01:09:47,683
Questo è "l'ultimo rinoceronte
del fuggi-fuggi"...

1065
01:09:48,893 --> 01:09:51,520
Tutti gli altri corrono. Lui zoppica.

1066
01:09:52,688 --> 01:09:53,981
Il primo a essere mangiato.

1067
01:09:54,732 --> 01:09:57,026
Guardo in basso perché ho paura.

1068
01:09:58,360 --> 01:09:59,361
E si vede.

1069
01:09:59,862 --> 01:10:03,949
<i>Sono tante le cose da elaborare</i>
<i>perché viviamo in una società</i>

1070
01:10:04,033 --> 01:10:08,162
<i>in cui le donne nel mondo dello spettacolo</i>
<i>sono relegate in un cimitero di elefanti</i>

1071
01:10:08,245 --> 01:10:09,705
<i>quando compiono 35 anni.</i>

1072
01:10:10,497 --> 01:10:13,459
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto.

1073
01:10:17,463 --> 01:10:20,507
<i>Per due anni, sono tutti come</i>
<i>un giocattolo nuovo di zecca.</i>

1074
01:10:32,811 --> 01:10:34,313
<i>Le artiste donne che conosco</i>

1075
01:10:34,396 --> 01:10:38,651
<i>si sono reinventate 20 volte</i>
<i>in più degli artisti maschi.</i>

1076
01:10:39,652 --> 01:10:40,694
<i>Devono farlo.</i>

1077
01:10:41,612 --> 01:10:43,239
<i>Altrimenti resti disoccupata.</i>

1078
01:10:45,741 --> 01:10:47,660
<i>Devi continuamente reinventarti,</i>

1079
01:10:49,245 --> 01:10:53,457
<i>trovare sempre nuove sfaccettature</i>
<i>che la gente trovi brillanti.</i>

1080
01:10:55,793 --> 01:10:58,379
<i>Devi essere nuova, devi essere giovane,</i>

1081
01:10:58,963 --> 01:11:01,590
<i>ma solo in un modo nuovo</i>
<i>e nel modo che vogliamo noi.</i>

1082
01:11:01,674 --> 01:11:03,092
<i>E reinventati,</i>

1083
01:11:03,175 --> 01:11:05,469
<i>ma solo in un modo</i>
<i>con cui noi siamo a nostro agio,</i>

1084
01:11:05,552 --> 01:11:07,471
<i>ma che è anche una sfida per te.</i>

1085
01:11:09,306 --> 01:11:10,474
<i>Vivi una storia</i>

1086
01:11:10,557 --> 01:11:13,227
<i>abbastanza interessante da intrattenerci,</i>

1087
01:11:13,310 --> 01:11:16,272
<i>ma non così assurda da metterci a disagio.</i>

1088
01:11:22,236 --> 01:11:26,365
<i>Questa è forse una</i>
<i>delle mie ultime opportunità come artista</i>

1089
01:11:26,448 --> 01:11:29,994
<i>di raggiungere quel tipo di successo.</i>

1090
01:11:31,996 --> 01:11:32,871
Quindi...

1091
01:11:33,956 --> 01:11:36,417
siccome ho quasi 30 anni:

1092
01:11:37,042 --> 01:11:38,585
"Voglio lavorare sodo...

1093
01:11:41,297 --> 01:11:46,427
finché la società
tollera il mio successo".

1094
01:11:49,513 --> 01:11:51,724
Abbiamo un altro risultato dal Senato.

1095
01:11:51,807 --> 01:11:56,145
Marsha Blackburn vincerà
il seggio del Senato.

1096
01:11:56,228 --> 01:12:00,607
Il fronte di Bredesen sperava
nell'"Effetto Swift", come lo chiamano

1097
01:12:00,691 --> 01:12:03,986
perché il numero di votanti giovani
è aumentato di sette volte

1098
01:12:04,069 --> 01:12:07,239
rispetto alle precedenti elezioni
e non è stato abbastanza.

1099
01:12:10,659 --> 01:12:14,079
Tay-Tay non ha influenzato assai.

1100
01:12:20,919 --> 01:12:22,671
Non ci credo.

1101
01:12:22,755 --> 01:12:27,301
Non posso credere che sia
la prima donna al Senato del Tennessee

1102
01:12:27,384 --> 01:12:29,094
ed è Trump con una parrucca.

1103
01:12:30,054 --> 01:12:32,431
Non rappresenta gli interessi delle donne.

1104
01:12:34,683 --> 01:12:37,853
Ha vinto da donna che si rivolge

1105
01:12:37,936 --> 01:12:40,981
alle donne che gli uomini preferiscono,

1106
01:12:41,065 --> 01:12:44,485
quelle dell'orrendo mondo degli anni '50.

1107
01:12:45,986 --> 01:12:47,654
Per i prossimi due anni,

1108
01:12:48,155 --> 01:12:50,449
lavoreremo su ciò che è iniziato ora.

1109
01:13:05,339 --> 01:13:08,050
Il primo verso parlerà
di quando ascoltiamo il notiziario.

1110
01:13:08,967 --> 01:13:11,345
Come un ragazzino a cui piace Beto

1111
01:13:11,428 --> 01:13:13,472
e pensa che sia lui il futuro del Texas,

1112
01:13:13,555 --> 01:13:15,808
o pensavi che Stacey Abrams avrebbe vinto

1113
01:13:15,891 --> 01:13:17,976
e sei andato di casa in casa
perché succedesse,

1114
01:13:18,060 --> 01:13:19,353
e poi ha perso comunque...

1115
01:13:19,436 --> 01:13:21,105
Non è successo.

1116
01:13:21,188 --> 01:13:23,232
Ma statisticamente,

1117
01:13:23,941 --> 01:13:25,567
abbiamo, cosa,

1118
01:13:25,651 --> 01:13:29,530
tre o 4 milioni di persone che compiranno
18 anni nei prossimi due anni?

1119
01:13:29,613 --> 01:13:30,489
È tipo...

1120
01:13:30,572 --> 01:13:33,492
È come dire: "Non perdete la speranza".

1121
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
Arriverà il vostro momento,
se tenete duro.

1122
01:13:36,703 --> 01:13:37,830
Sì.

1123
01:14:03,313 --> 01:14:04,148
Cosa?

1124
01:14:04,690 --> 01:14:06,233
Ho avuto quest'idea...

1125
01:14:12,114 --> 01:14:13,615
S'intitola "Solo i giovani".

1126
01:14:13,824 --> 01:14:14,825
Mettila di nuovo.

1127
01:14:23,167 --> 01:14:24,793
<i>E stasera ho capito</i>

1128
01:14:26,211 --> 01:14:27,713
<i>Ma solo i giovani</i>

1129
01:14:28,797 --> 01:14:30,299
<i>Solo i giovani</i>

1130
01:14:31,341 --> 01:14:33,010
<i>Solo i giovani</i>

1131
01:14:33,886 --> 01:14:35,554
<i>Solo i giovani</i>

1132
01:14:36,763 --> 01:14:37,764
<i>Possono correre</i>

1133
01:14:37,973 --> 01:14:39,057
Bello!

1134
01:14:39,141 --> 01:14:40,142
<i>Solo i giovani</i>

1135
01:14:40,684 --> 01:14:42,394
In pratica dice: "Resisti".

1136
01:14:43,145 --> 01:14:46,690
Se riesci a spostare
il potere verso di te con coraggio,

1137
01:14:47,900 --> 01:14:50,611
non sarà così per sempre.

1138
01:14:51,069 --> 01:14:52,821
Corri. Liberati da tutto questo.

1139
01:14:52,905 --> 01:14:54,615
Si può scappare dal fascismo.

1140
01:14:58,744 --> 01:15:00,704
Ok, ho un verso parziale.

1141
01:15:01,121 --> 01:15:02,206
- Sì?
- Sì.

1142
01:15:05,542 --> 01:15:08,086
<i>Mi tiene sveglia, la tua espressione</i>

1143
01:15:08,170 --> 01:15:10,214
<i>Quando hai saputo la notizia</i>

1144
01:15:10,756 --> 01:15:13,258
<i>Congelato nel tempo e urlando dentro</i>

1145
01:15:13,342 --> 01:15:15,219
<i>Hai fatto tutto il possibile</i>

1146
01:15:15,719 --> 01:15:18,263
<i>La partita era truccata</i>
<i>L'arbitro è stato ingannato</i>

1147
01:15:18,347 --> 01:15:20,307
<i>Chi sbaglia pensa di aver ragione</i>

1148
01:15:20,390 --> 01:15:22,142
<i>Eravate in minoranza</i>

1149
01:15:22,976 --> 01:15:24,019
<i>Questa volta</i>

1150
01:15:25,479 --> 01:15:27,231
<i>Ma solo i giovani</i>

1151
01:15:28,148 --> 01:15:29,483
<i>Solo i giovani</i>

1152
01:15:30,692 --> 01:15:32,569
<i>Solo i giovani</i>

1153
01:15:33,320 --> 01:15:34,905
<i>Solo i giovani</i>

1154
01:15:36,114 --> 01:15:37,115
<i>Possono correre</i>

1155
01:15:53,674 --> 01:15:55,217
<i>Solo i giovani</i>

1156
01:15:56,510 --> 01:15:57,511
<i>Possono correre</i>

1157
01:16:01,473 --> 01:16:04,142
<i>Adesso ogni giorno</i>
<i>Ti prepari per il suono</i>

1158
01:16:04,226 --> 01:16:06,353
<i>L'hai sentito solo in TV</i>

1159
01:16:06,728 --> 01:16:09,398
<i>Vai in classe spaventato</i>
<i>Chiedendoti dove</i>

1160
01:16:09,481 --> 01:16:11,275
<i>Il miglior nascondiglio è</i>

1161
01:16:11,650 --> 01:16:14,444
<i>E l'uomo cattivo</i>
<i>E il suo clan cattivo</i>

1162
01:16:14,528 --> 01:16:16,446
<i>Hanno le mani macchiate di rosso</i>

1163
01:16:16,613 --> 01:16:20,409
<i>Quanto velocemente dimentichi</i>

1164
01:16:21,577 --> 01:16:23,579
<i>Che solo i giovani</i>

1165
01:16:24,246 --> 01:16:25,539
<i>Solo i giovani</i>

1166
01:16:26,873 --> 01:16:28,625
<i>Solo i giovani</i>

1167
01:16:29,376 --> 01:16:31,295
<i>Solo i giovani</i>

1168
01:16:32,254 --> 01:16:33,255
<i>Possono correre</i>

1169
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
<i>Possono correre</i>

1170
01:16:39,886 --> 01:16:40,846
<i>Allora, corri</i>

1171
01:16:41,305 --> 01:16:42,222
<i>Corri</i>

1172
01:16:42,556 --> 01:16:43,515
<i>E corri.</i>

1173
01:16:53,191 --> 01:16:56,361
Sono felice perché non mi sento...

1174
01:16:58,071 --> 01:16:59,323
più imbavagliata.

1175
01:16:59,781 --> 01:17:01,158
Ed era colpa mia.

1176
01:17:03,869 --> 01:17:07,539
Dovevo imparare molto prima di parlare
con 200 milioni di persone.

1177
01:17:09,166 --> 01:17:12,169
Ma... ora mi sono istruita.

1178
01:17:13,003 --> 01:17:16,298
E mi toglierò
il nastro adesivo dalla bocca.

1179
01:17:17,257 --> 01:17:18,342
Per sempre.

1180
01:17:20,510 --> 01:17:23,555
Voglio che le elezioni di metà mandato...

1181
01:17:23,972 --> 01:17:26,224
Se posso aiutarvi con qualcosa...

1182
01:17:26,308 --> 01:17:28,685
Dobbiamo continuare a parlarne.

1183
01:17:28,769 --> 01:17:31,772
Abbiamo bisogno di persone
che facciano pressione sui senatori

1184
01:17:31,855 --> 01:17:33,357
per l'Equality Act.

1185
01:17:33,440 --> 01:17:35,984
Se devono votarlo
e votano contro pubblicamente,

1186
01:17:36,068 --> 01:17:37,861
allora è... Abbiamo i loro numeri,

1187
01:17:37,944 --> 01:17:39,071
per l'anno prossimo.

1188
01:17:41,365 --> 01:17:43,283
Davvero, chiamatemi per qualsiasi cosa,

1189
01:17:43,367 --> 01:17:45,911
perché fate tante cose belle per la gente.

1190
01:17:48,914 --> 01:17:51,208
Bene, ci siamo. E... si gira.

1191
01:17:51,291 --> 01:17:52,376
Si gira!

1192
01:17:53,085 --> 01:17:54,336
E riproduzione!

1193
01:17:54,795 --> 01:17:56,129
<i>Voglio amare i lustrini</i>

1194
01:17:56,213 --> 01:17:59,299
<i>e difendere i doppi standard</i>

1195
01:17:59,383 --> 01:18:01,009
<i>che esistono nella nostra società.</i>

1196
01:18:01,635 --> 01:18:03,387
<i>Voglio vestirmi di rosa</i>

1197
01:18:03,470 --> 01:18:06,181
<i>e parlare di politica.</i>

1198
01:18:07,849 --> 01:18:10,769
<i>Una cosa non esclude l'altra.</i>

1199
01:18:17,693 --> 01:18:19,486
Da quanto lo fai?

1200
01:18:20,570 --> 01:18:21,530
Circa un anno.

1201
01:18:22,239 --> 01:18:24,574
Da quando mi piacciono le unghie decorate,

1202
01:18:24,658 --> 01:18:26,743
ma non posso mostrarle in pubblico.

1203
01:18:30,497 --> 01:18:32,916
Morirò se vinco un VMA.

1204
01:18:32,999 --> 01:18:35,669
Se vinciamo qualcosa,
sei il primo della lista.

1205
01:18:35,752 --> 01:18:38,380
Perderò la testa.

1206
01:18:38,463 --> 01:18:39,589
Non capisci.

1207
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
È la miglior manicure
che mi abbiano mai fatto.

1208
01:18:45,637 --> 01:18:47,931
Lo apprezzo.
Fammi una recensione positiva su Yelp.

1209
01:18:48,014 --> 01:18:48,890
Lo farò.

1210
01:18:49,266 --> 01:18:51,810
- Manicure Swift è il posto giusto.
- Già.

1211
01:18:53,520 --> 01:18:55,939
- È bellissimo.
- Sì, cazzo!

1212
01:18:59,735 --> 01:19:02,070
E il VMA va a...

1213
01:19:04,239 --> 01:19:06,950
Taylor Swift, "You Need to Calm Down".

1214
01:19:09,411 --> 01:19:11,455
Alla fine del video, c'era una petizione

1215
01:19:11,538 --> 01:19:13,206
e c'è ancora una petizione...

1216
01:19:16,168 --> 01:19:17,502
per l'Equality Act,

1217
01:19:17,586 --> 01:19:20,046
che dice che tutti meritiamo pari diritti

1218
01:19:20,130 --> 01:19:21,298
secondo la legge.

1219
01:19:21,965 --> 01:19:22,841
E...

1220
01:19:23,925 --> 01:19:26,178
Voglio ringraziare
chi ha firmato la petizione

1221
01:19:26,261 --> 01:19:29,890
perché ora ha mezzo milione di firme...

1222
01:19:31,683 --> 01:19:34,269
che è cinque volte la quantità necessaria

1223
01:19:34,352 --> 01:19:36,521
per ottenere una risposta
dalla Casa Bianca.

1224
01:19:53,038 --> 01:19:57,667
Cerco di capire il più possibile
come rispettare le persone,

1225
01:19:57,751 --> 01:19:58,752
come...

1226
01:19:59,795 --> 01:20:02,881
deprogrammare la misoginia
nel mio cervello.

1227
01:20:03,507 --> 01:20:07,135
Rifiutala, respingila e resisti.

1228
01:20:07,552 --> 01:20:10,013
Non esistono le troie.

1229
01:20:10,096 --> 01:20:11,848
Non esistono le stronze.

1230
01:20:11,932 --> 01:20:15,185
Non esistono persone dispotiche,
ci sono solo dei capi.

1231
01:20:15,560 --> 01:20:18,438
Non vogliamo essere condannati
per essere sfaccettati.

1232
01:20:20,440 --> 01:20:22,234
Scusa, ho fatto una bella predica.

1233
01:20:22,317 --> 01:20:23,860
Perché mi scuso?

1234
01:20:26,279 --> 01:20:29,699
- Sei...
- No, è che ci insegnano a chiedere scusa.

1235
01:20:29,783 --> 01:20:31,451
Sì, è vero.

1236
01:20:31,952 --> 01:20:33,787
Diciamo: "Scusate, ho urlato...

1237
01:20:34,287 --> 01:20:36,122
nella mia casa che ho comprato

1238
01:20:36,206 --> 01:20:37,916
con le canzoni che ho scritto

1239
01:20:38,124 --> 01:20:39,417
sulla mia vita".

1240
01:20:55,141 --> 01:20:58,270
<i>Non c'è niente di meglio</i>
<i>di questo momento.</i>

1241
01:20:59,104 --> 01:21:00,939
È uscito. È su iTunes.

1242
01:21:01,022 --> 01:21:01,898
È su iTunes.

1243
01:21:01,982 --> 01:21:03,358
SERA DELL'USCITA DEL DISCO <i>LOVER</i>

1244
01:21:06,820 --> 01:21:10,115
È uscito!

1245
01:21:10,198 --> 01:21:12,242
Lo stiamo ascoltando.

1246
01:21:12,325 --> 01:21:14,494
Che figo. Brindiamo a Taylor.

1247
01:21:14,578 --> 01:21:16,580
Nessuno è così bravo e lavora di più.

1248
01:21:16,955 --> 01:21:18,832
E chi è bravo, di solito non lavora così.

1249
01:21:19,332 --> 01:21:20,876
Vi voglio tanto bene.

1250
01:21:22,669 --> 01:21:27,048
Dopo 13 anni
in cui mi sono sentita incompresa,

1251
01:21:27,465 --> 01:21:32,095
sapere che tutto ciò che è successo
è servito ad arrivare qui è...

1252
01:21:33,805 --> 01:21:35,223
fottutamente fantastico!

1253
01:21:47,444 --> 01:21:49,654
<i>La gente dice che le celebrità</i>

1254
01:21:49,738 --> 01:21:52,073
<i>sono congelate all'età</i>
<i>in cui sono diventate famose,</i>

1255
01:21:53,742 --> 01:21:55,785
<i>ed è ciò che è successo a me.</i>

1256
01:21:59,122 --> 01:22:03,627
<i>Dovevo crescere per essere</i>
<i>abbastanza matura per i miei 29 anni.</i>

1257
01:22:03,710 --> 01:22:05,086
Vado a divertirmi.

1258
01:22:05,545 --> 01:22:08,590
Nessuno nel pubblico mi odia.

1259
01:22:08,673 --> 01:22:10,175
Non fare la faccia da morta.

1260
01:22:10,258 --> 01:22:12,344
- Divertiti fino alla fine.
- Sì.

1261
01:22:12,427 --> 01:22:13,553
Sei pronta?

1262
01:22:13,637 --> 01:22:15,305
Pronta. Assolutamente.

1263
01:22:19,643 --> 01:22:21,102
Diciannove maggio 2003.

1264
01:22:23,104 --> 01:22:26,566
"Volevo provare le canzoni,
ma mi sono emozionata

1265
01:22:26,650 --> 01:22:27,943
e mi sono messa a piangere.

1266
01:22:28,360 --> 01:22:29,903
Non so se ce la farò.

1267
01:22:30,445 --> 01:22:33,323
Lo voglio tanto, ma ho paura
di quello che potrebbe succedere.

1268
01:22:35,700 --> 01:22:37,452
Calma, posso farcela.

1269
01:22:37,994 --> 01:22:40,914
Sono giovane. Ho talento.
Se ne accorgeranno.

1270
01:22:41,206 --> 01:22:42,374
Devo resistere."

1271
01:23:26,126 --> 01:23:28,878
Voglio ancora avere una penna affilata,

1272
01:23:29,295 --> 01:23:30,964
una pelle sottile

1273
01:23:31,464 --> 01:23:32,757
e un cuore aperto.

1274
01:25:01,554 --> 01:25:03,973
Sottotitoli: Silvia Gallico

