﻿1
00:00:43,460 --> 00:00:45,295
Είναι το πρώτο που ξεκίνησα

2
00:00:45,378 --> 00:00:47,047
όταν ήμουν 13.

3
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
Και γράφει

4
00:00:49,382 --> 00:00:54,429
"Η ζωή μου, η καριέρα μου,
το όνειρό μου, η πραγματικότητά μου".

5
00:00:57,223 --> 00:01:01,269
Για λίγο, έγραφα με πένα και μελάνι.
Ήταν μια φάση που περνούσα.

6
00:01:01,352 --> 00:01:04,689
Είχα μια γυάλινη πένα και μελάνι.

7
00:01:07,525 --> 00:01:11,529
Ο κώδικας ηθικής μου,
όταν ήμουν μικρή και τώρα,

8
00:01:12,113 --> 00:01:15,492
είναι η ανάγκη μου να με θεωρούν καλή.

9
00:01:15,992 --> 00:01:18,828
Όχι εδώ. Είναι επικίνδυνα για εσένα.

10
00:01:20,246 --> 00:01:23,166
Έγραφα μόνο γι' αυτό.
Ήταν το μόνο που ήθελα.

11
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
Ήταν το απόλυτο και μοναδικό

12
00:01:25,585 --> 00:01:28,004
σύστημα αρχών που πίστευα ως παιδί.

13
00:01:30,006 --> 00:01:32,842
Κάνε το σωστό. Κάνε το καλό.

14
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
Προφανώς, δεν είμαι τέλειος άνθρωπος
σε καμία περίπτωση,

15
00:01:36,554 --> 00:01:40,475
αλλά συνολικά,
πάντα προσπαθούσα να είμαι...

16
00:01:43,269 --> 00:01:44,479
ένα...

17
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
καλό κορίτσι.

18
00:01:49,359 --> 00:01:51,486
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
ΤΟΥ NETFLIX

19
00:01:51,569 --> 00:01:53,655
<i>Τον εθνικό ύμνο θα τραγουδήσει</i>

20
00:01:54,030 --> 00:01:57,617
<i>μια πολυτάλαντη καλλιτέχνιδα</i>
<i>από το Ρέντινγκ της Πενσιλβάνια,</i>

21
00:01:58,618 --> 00:02:00,537
<i>υποδεχτείτε την Τέιλορ Σουίφτ!</i>

22
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
Γεια σε όλους!

23
00:02:04,457 --> 00:02:05,458
Γεια σου, Τέιλορ!

24
00:02:06,376 --> 00:02:09,337
Μία από τις πρώτες αναμνήσεις
με κάντρι μουσική,

25
00:02:09,462 --> 00:02:13,299
ήταν στα έξι μου που πήγα με τους
γονείς μου σε συναυλία της Λιάν Ράιμς.

26
00:02:13,758 --> 00:02:15,135
Κιθάρα!

27
00:02:15,218 --> 00:02:16,219
Είμαι...

28
00:02:17,470 --> 00:02:18,471
πολύ...

29
00:02:19,013 --> 00:02:19,931
ευτυχισμένη!

30
00:02:20,515 --> 00:02:22,308
<i>Η δωδεκάχρονη Τέιλορ Σουίφτ!</i>

31
00:02:23,393 --> 00:02:25,019
Γεια. Είμαι η Τέιλορ.

32
00:02:25,436 --> 00:02:29,941
<i>Είχα μάθει να νιώθω χαρά όταν με επαινούν.</i>

33
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Γεια σου, Τέιλορ.

34
00:02:32,235 --> 00:02:35,864
Βλέπεις; Τα γραφεία της Sony Music.

35
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
Σήμερα η Sony θα ακούσει το CD της.

36
00:02:42,287 --> 00:02:45,832
<i>Με επαινούσαν "Τέιλορ,</i>
<i>είσαι καλή στη δουλειά σου".</i>

37
00:02:46,457 --> 00:02:50,044
Είμαι η Τέιλορ Σουίφτ, ευχαριστούμε
που ακούτε τον Cat Country 98.1.

38
00:02:50,503 --> 00:02:52,672
<i>"Είσαι καλή στιχουργός.</i>

39
00:02:52,755 --> 00:02:54,716
<i>Είσαι καλή μουσικός".</i>

40
00:02:55,008 --> 00:02:58,219
<i>Αυτά τα μπράβο</i>
<i>ήταν το πιο σημαντικό πράγμα για εμένα.</i>

41
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
Δεν θα το δει κανείς αυτό
γιατί είναι δικό μου,

42
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
αλλά κοίτα εδώ.

43
00:03:02,640 --> 00:03:04,601
Κοίτα. Εξηκοστή...

44
00:03:05,476 --> 00:03:07,687
Είμαι εξηκοστή στο Billboard.

45
00:03:23,536 --> 00:03:28,374
ΤΕΪΛΟΡ ΣΟΥΙΦΤ "ΤΙΜ ΜΑΓΚΡΟ"
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ: ΤΕΪΛΟΡ ΣΟΥΙΦΤ, ΛΙΖ ΡΟΟΥΖ

46
00:03:33,338 --> 00:03:35,131
<i>Η αποδοχή με γέμιζε τόσο πολύ</i>

47
00:03:36,049 --> 00:03:36,883
<i>που...</i>

48
00:03:37,967 --> 00:03:39,052
<i>αυτό ήταν.</i>

49
00:03:54,776 --> 00:03:58,071
<i>Έγινα ο άνθρωπος που ήθελαν όλοι να είμαι.</i>

50
00:04:04,160 --> 00:04:05,036
ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 1989

51
00:04:34,440 --> 00:04:40,363
ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ <i>REPUTATION</i> STADIUM TOUR, 2018

52
00:05:41,299 --> 00:05:42,675
Θεέ μου.

53
00:05:44,594 --> 00:05:45,845
Νιώθω τόσο...

54
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
ευτυχισμένη.

55
00:05:50,391 --> 00:05:52,769
Φαίνονταν όλοι πολύ χαρούμενοι.

56
00:06:08,868 --> 00:06:09,786
Γεια.

57
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.

58
00:06:23,508 --> 00:06:27,011
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΥΠΟΨΗΦΙΟΤΗΤΩΝ ΓΙΑ GRAMMY,
2018

59
00:06:35,269 --> 00:06:36,187
Γεια.

60
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
<i>Καλημέρα!</i>

61
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Ανεβοκατεβαίνω τις σκάλες,

62
00:06:40,024 --> 00:06:43,277
πηγαίνω πράγματα από εδώ κι από εκεί,
ανοίγω κιβώτια...

63
00:06:46,406 --> 00:06:49,534
Προσπαθώ να μη σκέφτομαι
ότι περιμένω τηλεφώνημά σου.

64
00:06:49,617 --> 00:06:53,788
<i>Το ξέρω! Περιμένω</i>
<i>για να μάθω όλη τη λίστα,</i>

65
00:06:54,163 --> 00:06:58,334
<i>γιατί έως τώρα, στις κύριες,</i>
<i>στις μεγάλες κατηγορίες</i>

66
00:06:58,418 --> 00:07:00,670
<i>για Άλμπουμ, Ηχογράφηση, Τραγούδι...</i>

67
00:07:02,088 --> 00:07:03,756
<i>δεν είσαι προτεινόμενη.</i>

68
00:07:07,009 --> 00:07:10,346
<i>-Και...</i>
-Εντάξει. Δεν πειράζει. Όλα καλά.

69
00:07:10,930 --> 00:07:13,474
<i>Ναι. Και είναι κάπως έτσι.</i>

70
00:07:13,558 --> 00:07:16,018
<i>Όλα είναι... Είναι παράξενο...</i>

71
00:07:16,102 --> 00:07:16,936
Είναι...

72
00:07:17,019 --> 00:07:18,729
Ξέρεις τι; Δεν πειράζει.

73
00:07:18,813 --> 00:07:19,856
-Δεν...
<i>-Ναι.</i>

74
00:07:20,064 --> 00:07:22,066
Έπρεπε να ετοιμάσω καλύτερο δίσκο.

75
00:07:22,733 --> 00:07:25,486
<i>Το</i> Reputation <i>είναι πολύ καλός δίσκος.</i>

76
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
Όχι, ο επόμενος θα είναι καλύτερος.

77
00:07:30,158 --> 00:07:31,159
<i>Κι εγώ πρέπει...</i>

78
00:07:31,242 --> 00:07:33,995
<i>Περιμένω ακόμα για τις κατηγορίες της ποπ.</i>

79
00:07:34,078 --> 00:07:36,122
<i>Τις περιμένω από στιγμή σε στιγμή.</i>

80
00:07:37,915 --> 00:07:40,293
<i>Θες να σε πάρω μόλις μάθω;</i>

81
00:07:41,002 --> 00:07:41,961
Ναι.

82
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
<i>Θα σε πάρω αμέσως.</i>

83
00:07:43,504 --> 00:07:44,547
Ευχαριστώ.

84
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
<i>-Αντίο.</i>
-Γεια.

85
00:08:01,522 --> 00:08:05,526
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ <i>LOVER</i>
ELECTRIC LADY STUDIOS, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

86
00:08:16,913 --> 00:08:19,332
<i>Θέλω να σου πω ότι δεν θα βρεις άλλη</i>

87
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
<i>Γιατί είμαι μοναδική</i>

88
00:08:45,608 --> 00:08:48,778
Ακούγεται διαφορετικά
απ' ό,τι περίμενα στο πιάνο.

89
00:08:48,861 --> 00:08:50,279
Ακούγεται πιο θλιμμένο.

90
00:08:51,572 --> 00:08:52,907
Νομίζω ότι είναι...

91
00:08:54,033 --> 00:08:55,201
το μόνο που έχω.

92
00:08:55,284 --> 00:08:57,203
Δεν έχω προχωρήσει πολύ, πάει...

93
00:08:58,996 --> 00:09:00,122
<i>Λες ότι</i>

94
00:09:00,206 --> 00:09:01,040
Και...

95
00:09:02,667 --> 00:09:07,129
<i>Και μετά λες</i>
<i>Ότι δεν θα βρεις άλλη σαν εμένα</i>

96
00:09:12,093 --> 00:09:13,844
<i>Μωρό μου, αυτό είναι το ωραίο</i>

97
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
-Δεν ξέρω.
-Καλό είναι.

98
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
-Σου αρέσει;
-Ναι!

99
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
Αυτό είναι το πρώτο σινγκλ.

100
00:09:28,651 --> 00:09:32,613
Πρώτο κουπλέ, ίσως σε χαμηλή ένταση
για να ακούγονται οι στίχοι.

101
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
<i>Ξέρω ότι είπα βλακείες στο τηλέφωνο</i>

102
00:09:36,242 --> 00:09:38,911
<i>Ποτέ δεν φεύγω αθόρυβα</i>

103
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
<i>Οι μπελάδες με ακολουθούν</i>

104
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
<i>Και ο κόσμος είναι γεμάτος γυναίκες</i>

105
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
<i>Μία από αυτές δεν είναι όπως οι άλλες</i>

106
00:09:46,252 --> 00:09:48,879
<i>Σαν ουράνιο τόξο γεμάτο χρώματα</i>

107
00:09:48,963 --> 00:09:51,549
<i>Αγόρι μου, αν ψάχνεις τον έρωτα</i>

108
00:09:51,632 --> 00:09:55,428
<i>Σου το λέω δεν υπάρχει άλλη σαν εμένα</i>

109
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
Ναι!

110
00:09:58,681 --> 00:09:59,515
Ναι.

111
00:09:59,724 --> 00:10:01,267
<i>Γιατί είμαι μοναδική</i>

112
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
Πολύ καλό!

113
00:10:02,560 --> 00:10:04,020
<i>Μωρό μου, είμαι μοναδική</i>

114
00:10:05,271 --> 00:10:06,397
-Φοβερό!
-Τέλειο!

115
00:10:06,480 --> 00:10:09,567
Έχουμε όλο το κουπλέ και το ρεφρέν;

116
00:10:09,900 --> 00:10:10,735
Ναι.

117
00:10:11,235 --> 00:10:12,069
Τέλεια!

118
00:10:14,071 --> 00:10:16,949
Όλο μέχρι εκείνο το σημείο είναι καλό.

119
00:10:17,533 --> 00:10:18,367
Ναι.

120
00:10:20,244 --> 00:10:21,871
Θέλεις ξεκούραση.

121
00:10:21,954 --> 00:10:23,706
Δεν θέλω, είμαι εντάξει.

122
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
Αυτό σημαίνει ότι πάει καλά.

123
00:10:26,667 --> 00:10:27,752
Γεια!

124
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Αγάπη μου!

125
00:10:30,212 --> 00:10:31,797
ΑΝΤΡΕΑ ΣΟΥΙΦΤ
ΜΗΤΕΡΑ

126
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
Γεια σου, αγάπη μου.

127
00:10:36,594 --> 00:10:39,513
<i>Όταν ετοιμάζω νέο δίσκο,</i>
<i>νιώθω μεγάλη πίεση.</i>

128
00:10:39,930 --> 00:10:43,059
<i>Αν δεν είναι καλύτερος</i>
<i>από τους προηγούμενους,</i>

129
00:10:43,726 --> 00:10:47,021
<i>θα θεωρηθεί παταγώδης αποτυχία.</i>

130
00:10:47,647 --> 00:10:51,776
Να σας μιλήσω πρώτα
για τον καινούργιο δίσκο.

131
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
Θα έχει από...

132
00:10:55,279 --> 00:10:57,615
από 16 έως 20 κομμάτια.

133
00:10:58,074 --> 00:11:00,409
Νομίζω ότι κάπου τόσα θα είναι.

134
00:11:02,912 --> 00:11:04,664
Αυτό ήλπιζα.

135
00:11:14,799 --> 00:11:20,930
Ο κάθε μουσικός έχει κάποια ιδιαιτερότητα,

136
00:11:21,931 --> 00:11:24,725
κάτι που τον ξεχωρίζει από τους άλλους.

137
00:11:26,060 --> 00:11:30,106
Για εμένα είναι η αφήγηση ιστοριών.

138
00:11:30,189 --> 00:11:33,442
Ξέρω ότι αν δεν έγραφα
μόνη μου τα τραγούδια μου,

139
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
δεν θα ήμουν εδώ.

140
00:11:41,784 --> 00:11:42,618
<i>Μπορούμε...</i>

141
00:11:44,161 --> 00:11:46,288
<i>Μπορούμε να αφήσουμε τα λαμπιόνια...</i>

142
00:11:47,832 --> 00:11:52,044
<i>Μπορούμε να αφήσουμε τα λαμπιόνια</i>
<i>Στο δέντρο ως τον Ιανουάριο...</i>

143
00:11:52,211 --> 00:11:56,424
Έχω ιδιαίτερη σχέση με τους θαυμαστές μου,
είναι σαν να μεγαλώσαμε μαζί.

144
00:11:56,924 --> 00:11:59,552
Βίωνα κάτι, έγραφα έναν δίσκο γι' αυτό,

145
00:11:59,635 --> 00:12:01,178
έβγαινε και...

146
00:12:01,929 --> 00:12:05,015
κάποιες φορές βίωναν κι εκείνοι το ίδιο.

147
00:12:05,474 --> 00:12:06,350
Είναι σαν...

148
00:12:07,101 --> 00:12:09,019
να διαβάζουν το ημερολόγιό μου.

149
00:12:10,187 --> 00:12:12,898
<i>...για πάντα</i>

150
00:12:13,190 --> 00:12:14,859
<i>Πήγαινέ με έξω</i>

151
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
<i>Πήγαινέ με σπίτι</i>

152
00:12:20,114 --> 00:12:25,411
<i>Είσαι ο δικός μου, δικός μου</i>

153
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
<i>Εραστής</i>

154
00:12:30,332 --> 00:12:31,167
Εντάξει.

155
00:12:32,877 --> 00:12:35,421
Αυτό το τραγούδι το έγραψα χθες.

156
00:12:35,796 --> 00:12:38,716
Μιλάει για ένα κορίτσι
που είναι διαφορετικό.

157
00:12:39,508 --> 00:12:43,637
Μου αρέσει πολύ γιατί είναι χαρούμενο.

158
00:12:43,971 --> 00:12:46,098
Λέγεται "Lucky You".

159
00:12:48,350 --> 00:12:52,188
ΔΕΚΑΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ

160
00:13:07,953 --> 00:13:09,038
19 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2003

161
00:13:09,121 --> 00:13:13,667
Να είμαι ειλικρινής, αυτό το κομμάτι
το τελείωσα πριν από πέντε λεπτά.

162
00:13:13,751 --> 00:13:16,212
Συνήθως αποστηθίζω τους στίχους,

163
00:13:16,295 --> 00:13:19,757
αλλά το τελείωσα
πριν από πέντε λεπτά, οπότε...

164
00:13:34,980 --> 00:13:38,234
Ξεκίνησα να παίζω κιθάρα
κι έγραψα κάποια τραγούδια,

165
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
έχω γράψει 150 τραγούδια,
όλα στο άλμπουμ είναι δικά μου.

166
00:13:41,821 --> 00:13:43,614
Στην πρώτη το έγραψες αυτό;

167
00:13:43,697 --> 00:13:47,451
Η ιδέα μου ήρθε την ώρα
των μαθηματικών στην πρώτη λυκείου.

168
00:13:47,535 --> 00:13:50,412
Το σινγκλ μου κυκλοφορεί
εδώ και έναν μήνα.

169
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
Ναι!

170
00:13:51,956 --> 00:13:54,333
Υπάρχει ένας σταθμός, ο KZLA.

171
00:13:55,292 --> 00:13:58,462
Θέλω ο κάθε ένας και η κάθε μία
να πάρετε τηλέφωνο

172
00:13:58,546 --> 00:14:01,465
και να ζητήσετε το τραγούδι "Tim McGraw"

173
00:14:02,174 --> 00:14:03,968
κάποιας Τέιλορ Σουίφτ.

174
00:14:05,928 --> 00:14:06,846
Σας παρακαλώ!

175
00:14:19,775 --> 00:14:23,654
Μια 16χρονη κυκλοφόρησε
το πρώτο της άλμπουμ με κάντρι μουσική

176
00:14:23,737 --> 00:14:25,447
και ονειρεύτηκε μια μεγάλη καριέρα.

177
00:14:25,531 --> 00:14:28,868
Σήμερα, αυτό το κορίτσι
γνωρίζει τεράστια επιτυχία.

178
00:14:28,951 --> 00:14:30,744
Πήγε το Νάσβιλ

179
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
και την κάντρι ταξίδι σε όλο τον κόσμο.

180
00:14:33,372 --> 00:14:36,292
<i>Πούλησε τα περισσότερα αντίτυπα για φέτος.</i>

181
00:14:36,375 --> 00:14:38,085
<i>Είναι η νεαρότερη μουσικός</i>

182
00:14:38,168 --> 00:14:40,629
<i>που ερμήνευσε κάντρι τραγούδι</i>
<i>που έφτασε στην πρώτη θέση.</i>

183
00:14:40,713 --> 00:14:44,216
Για πέντε δευτερόλεπτα τη μέρα
σκέφτομαι "Ναι, τα κατάφερα!"

184
00:14:44,758 --> 00:14:46,051
Την υπόλοιπη μέρα,

185
00:14:46,135 --> 00:14:48,095
προσπαθώ να το κάνω να κρατήσει.

186
00:14:48,178 --> 00:14:50,806
<i>Το βραβείο Horizon πηγαίνει...</i>

187
00:14:51,891 --> 00:14:53,100
<i>στην Τέιλορ Σουίφτ!</i>

188
00:14:59,398 --> 00:15:00,691
Ευχαριστώ τον Θεό

189
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
και την οικογένειά μου
που μετακόμισε στο Νάσβιλ

190
00:15:03,777 --> 00:15:05,321
για να μπορέσω να το κάνω.

191
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Τους θαυμαστές,

192
00:15:07,907 --> 00:15:09,992
εσείς μου αλλάξατε τη ζωή!

193
00:15:10,910 --> 00:15:11,869
ΚΑΝΤΡΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΡΙΑ

194
00:15:16,999 --> 00:15:18,208
Σας ευχαριστώ πολύ.

195
00:15:24,715 --> 00:15:25,591
ΔΕΚΑΕΝΝΕΑ ΕΤΩΝ

196
00:15:31,096 --> 00:15:32,264
<i>Τραγουδούσα κάντρι</i>

197
00:15:32,348 --> 00:15:35,643
<i>και είχα ετοιμάσει</i>
<i>ένα πολύ εντυπωσιακό σόου,</i>

198
00:15:35,726 --> 00:15:39,605
<i>θυμάμαι να σκέφτομαι</i>
<i>ότι "είναι σαν όνειρο".</i>

199
00:15:45,986 --> 00:15:49,114
<i>Αλλά όταν ζεις</i>
<i>για την επιβεβαίωση των ξένων,</i>

200
00:15:50,616 --> 00:15:54,286
<i>και από αυτήν παίρνεις τη χαρά</i>
<i>και την ικανοποίηση που νιώθεις,</i>

201
00:15:54,912 --> 00:15:58,791
<i>αρκεί ένας κακός λόγος</i>
<i>για να γκρεμιστούν όλα.</i>

202
00:16:00,876 --> 00:16:03,212
Μόνο μία κυρία μπορεί να κάνει είσοδο

203
00:16:03,295 --> 00:16:05,714
με τόσο αγγελικό και όμορφο τρόπο,

204
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
κυρίες και κύριοι,
χειροκροτήστε την Τέιλορ Σουίφτ.

205
00:16:13,389 --> 00:16:17,393
Το βραβείο MTV για το Καλύτερο Βίντεο
Γυναίκας Καλλιτέχνη πηγαίνει...

206
00:16:19,979 --> 00:16:21,105
στην Τέιλορ Σουίφτ.

207
00:16:32,491 --> 00:16:34,410
Σας ευχαριστώ πολύ!

208
00:16:35,911 --> 00:16:37,746
Πάντα ονειρευόμουν πώς θα ήταν

209
00:16:37,830 --> 00:16:39,790
αν κέρδιζα ένα τέτοιο κάποτε,

210
00:16:39,873 --> 00:16:42,251
αλλά δεν περίμενα να συμβεί.

211
00:16:43,043 --> 00:16:45,504
Τραγουδάω κάντρι, οπότε σας ευχαριστώ

212
00:16:45,587 --> 00:16:48,173
για την ευκαιρία να κερδίσω βραβείο VMA.

213
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
Τέιλορ,

214
00:16:53,512 --> 00:16:56,140
χαίρομαι. Θα σε αφήσω να ολοκληρώσεις,

215
00:16:56,223 --> 00:16:59,143
αλλά η Μπιγιόνσε έκανε
ένα από τα καλύτερα βίντεο!

216
00:17:02,146 --> 00:17:04,565
Από τα καλύτερα βίντεο όλων των εποχών!

217
00:17:16,744 --> 00:17:17,870
Ήμουν στη σκηνή

218
00:17:17,953 --> 00:17:21,707
και ήμουν πολύ χαρούμενη
γιατί είχα κερδίσει το βραβείο

219
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
και γιατί ήταν κι ο Κάνιε Γουέστ
στη σκηνή.

220
00:17:25,044 --> 00:17:26,211
Και μετά...

221
00:17:27,004 --> 00:17:28,964
Μετά δεν ήμουν τόσο χαρούμενη.

222
00:17:34,470 --> 00:17:37,139
Τέιλορ, του κρατάς κακία;

223
00:17:37,556 --> 00:17:40,559
Δεν τον ξέρω
ούτε έχουμε γνωριστεί, οπότε...

224
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
Τον θαύμαζες πριν;

225
00:17:43,562 --> 00:17:44,480
Ναι.

226
00:17:45,439 --> 00:17:46,690
Είναι ο Κάνιε Γουέστ.

227
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
Τον θαυμάζεις ακόμα;

228
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
Δεν τον ξέρω
και δεν θέλω να προκαλέσω κάτι

229
00:17:52,196 --> 00:17:54,865
γιατί πέρασα μια πολύ όμορφη νύχτα.

230
00:17:54,948 --> 00:17:57,951
Όλοι μιλάνε γι' αυτό
που είπε ο Κάνιε Γουέστ, έτσι;

231
00:17:58,035 --> 00:17:59,578
Αν ήσασταν τυχεροί και το χάσατε,

232
00:17:59,661 --> 00:18:03,332
ο Κάνιε Γουέστ διέκοψε
τη νεαρή τραγουδίστρια Τέιλορ Σουίφτ...

233
00:18:03,415 --> 00:18:06,585
Ο πρόεδρος Ομπάμα αποκάλεσε
τον Κάνιε Γουέστ "βλάκα".

234
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
Μπορώ να βρω 10-15 άτομα

235
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
από τα οποία δεν θα έπαιρνε το μικρόφωνο.

236
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
Το έκανε σε ένα 17χρονο κορίτσι
γιατί μπορούσε.

237
00:18:20,974 --> 00:18:22,559
Ακούγονταν φωνές.

238
00:18:23,727 --> 00:18:26,522
Τότε, δεν ήξερα ότι γιούχαραν εκείνον.

239
00:18:27,022 --> 00:18:28,774
Νόμιζα ότι γιούχαραν εμένα.

240
00:18:29,483 --> 00:18:32,569
Για έναν άνθρωπο
που οι αντιλήψεις του διαμορφώνονται

241
00:18:32,653 --> 00:18:35,739
από το χειροκρότημα που παίρνει,

242
00:18:36,573 --> 00:18:38,534
όλο αυτό το πλήθος που γιούχαρε

243
00:18:38,659 --> 00:18:39,743
ήταν μια πολύ...

244
00:18:40,452 --> 00:18:42,287
καθοριστική εμπειρία.

245
00:18:42,621 --> 00:18:46,083
ΕΙΚΟΣΙ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ

246
00:19:09,731 --> 00:19:13,861
Εκείνη η στιγμή έπαιξε καταλυτικό ρόλο
σε πολλά ψυχολογικά...

247
00:19:14,570 --> 00:19:16,363
μονοπάτια από τα οποία πέρασα.

248
00:19:19,616 --> 00:19:22,661
Δεν βγήκαν όλα σε καλό.

249
00:19:29,459 --> 00:19:32,296
Όλα συνέβησαν γιατί ένιωθα
ότι δεν ανήκα εκεί.

250
00:19:32,754 --> 00:19:36,466
Είμαι εδώ μόνο διότι δουλεύω πολύ
και φέρομαι καλά στους άλλους.

251
00:19:38,135 --> 00:19:41,513
Αυτή η κουλτούρα...
Ευτυχώς που είχα αυτήν την κουλτούρα.

252
00:19:43,223 --> 00:19:46,143
Δεν μπορώ να αλλάξω
αυτό που θα μου συμβεί,

253
00:19:46,810 --> 00:19:49,021
αλλά μπορώ να ελέγξω αυτά που γράφω.

254
00:20:00,824 --> 00:20:04,036
ΕΙΚΟΣΙ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ

255
00:20:19,301 --> 00:20:22,221
<i>Θα δείξω σε όλους</i>
<i>ότι μου αξίζει να είμαι εδώ.</i>

256
00:20:23,555 --> 00:20:27,684
Οι<i> New York Times </i>έγραψαν "Με το να κάνει
ποπ χωρίς σύγχρονες αναφορές,

257
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
η κυρία Σουίφτ στοχεύει πιο ψηλά,

258
00:20:29,978 --> 00:20:34,066
σε μια διαχρονικότητα που ελάχιστοι
ποπ σταρ φιλοδοξούν να έχουν".

259
00:20:35,651 --> 00:20:39,446
"Η Τέιλορ Σουίφτ κατάφερε κάτι
που είχαν καταφέρει μόνο οι Μπιτλς.

260
00:20:42,574 --> 00:20:44,868
για τέσσερα συνεχόμενα άλμπουμ".

261
00:20:45,577 --> 00:20:47,621
Ένας τίτλος τα λέει όλα.

262
00:20:48,080 --> 00:20:51,625
"Η Τέιλορ Σουίφτ
είναι η μουσική βιομηχανία".

263
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
<i>Αυτό ήταν.</i>

264
00:21:40,173 --> 00:21:42,467
<i>Η ζωή μου ποτέ δεν ήταν καλύτερη.</i>

265
00:21:44,970 --> 00:21:46,221
<i>Η Τέιλορ Σουίφτ!</i>

266
00:21:47,889 --> 00:21:51,518
<i>Κέρδισα για δεύτερη φορά</i>
<i>το Γκράμι για το Άλμπουμ της Χρονιάς,</i>

267
00:21:51,601 --> 00:21:53,854
<i>κάτι που δεν περίμενα να συμβεί.</i>

268
00:21:54,604 --> 00:21:56,523
<i>Θυμάμαι να σκέφτομαι μετά</i>

269
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
<i>"Θεέ μου, αυτό ήθελες!</i>

270
00:22:03,071 --> 00:22:04,990
<i>Θεέ μου, αυτό ήθελες.</i>

271
00:22:05,073 --> 00:22:06,742
<i>Αυτός ήταν ο στόχος σου".</i>

272
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
<i>Φτάνεις στην κορυφή, κοιτάς γύρω</i>

273
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
<i>και σκέφτεσαι "Θεέ μου! Και τώρα;"</i>

274
00:22:14,249 --> 00:22:17,419
Ευχαριστώ τους θαυμαστές μου
για αυτά τα δέκα χρόνια.

275
00:22:20,255 --> 00:22:22,841
<i>Δεν το ανέβηκα μαζί με κάποιον</i>

276
00:22:22,924 --> 00:22:24,468
<i>για να το χαρούμε μαζί.</i>

277
00:22:25,719 --> 00:22:30,057
<i>Δεν είχα κανέναν να του μιλήσω</i>
<i>που να καταλαβαίνει τι...</i>

278
00:22:31,391 --> 00:22:32,476
<i>Είχα τη μαμά μου.</i>

279
00:22:33,852 --> 00:22:36,188
<i>Αλλά σκεφτόμουν...</i>

280
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
<i>"Δεν θα έπρεπε...</i>

281
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
<i>Δεν θα έπρεπε να έχω κάποιον</i>
<i>να πάρω τηλέφωνο τώρα;"</i>

282
00:22:59,795 --> 00:23:01,088
Τρως μπουρίτο;

283
00:23:02,297 --> 00:23:04,049
-Τρως;
-Φυσικά και τρώω.

284
00:23:04,132 --> 00:23:06,468
-Κάποιοι δεν τρώνε.
-Ποιος δεν τα τρώει;

285
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Εγώ δεν είχα φάει μπουρίτο
μέχρι πριν από δύο χρόνια.

286
00:23:10,389 --> 00:23:11,264
Θεέ μου...

287
00:23:11,348 --> 00:23:13,392
Δεν είχα δοκιμάσει ποτέ.

288
00:23:13,475 --> 00:23:16,561
-Είναι η πιο περίεργη ιδιοτροπία.
-Ναι.

289
00:23:21,400 --> 00:23:22,401
Το κάνεις αυτό;

290
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
-Για να είναι τραγανό.
-Όχι!

291
00:23:29,574 --> 00:23:30,617
Αυτό καίει!

292
00:23:31,493 --> 00:23:32,452
Θεέ μου!

293
00:23:32,869 --> 00:23:34,162
Θα γίνω 29.

294
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
Είκοσι εννιά; Θυμάμαι πώς ήταν.

295
00:23:42,462 --> 00:23:43,672
Πώς νιώθεις;

296
00:23:44,423 --> 00:23:45,257
Κοίτα...

297
00:23:46,508 --> 00:23:50,178
κάπου μέσα μου νιώθω
σαν να είμαι 57 χρονών, αλλά ταυτόχρονα...

298
00:23:52,431 --> 00:23:56,309
δεν είμαι έτοιμη να κάνω παιδιά
και αυτά που κάνουν οι μεγάλοι.

299
00:23:56,393 --> 00:23:57,477
-Ναι.
-Οπότε...

300
00:23:58,728 --> 00:24:01,189
Δεν νομίζω ότι είναι κανείς ποτέ έτοιμος.

301
00:24:01,690 --> 00:24:03,692
Προσαρμόζεσαι όταν συμβαίνει.

302
00:24:04,317 --> 00:24:06,361
Δεν έχω την πολυτέλεια να...

303
00:24:07,696 --> 00:24:08,738
προσαρμοστώ

304
00:24:08,822 --> 00:24:11,825
γιατί η ζωή μου για τα επόμενα δύο χρόνια
είναι σχεδιασμένη.

305
00:24:12,367 --> 00:24:15,871
Σε δύο μήνες θα μάθω
τις ημερομηνίες της περιοδείας.

306
00:24:15,954 --> 00:24:17,622
-Ναι.
-Και θα πουν "Λοιπόν,

307
00:24:18,081 --> 00:24:21,668
θα παίξεις στο στάδιο του Φόξμπορο
αυτήν την ημέρα το 2020"

308
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
ή δεν ξέρω ποιου έτους.

309
00:24:23,211 --> 00:24:24,296
-Είναι...
-Ναι.

310
00:24:26,006 --> 00:24:26,923
Οπότε, ναι...

311
00:24:32,012 --> 00:24:33,555
Με τρομάξατε!

312
00:24:42,564 --> 00:24:43,440
Πάμε.

313
00:24:44,274 --> 00:24:45,233
Πλησιάζει.

314
00:24:46,526 --> 00:24:47,527
Το έχω.

315
00:24:48,361 --> 00:24:50,780
Όχι!

316
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
Η μπριζόλα μου!

317
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Όχι με το μέτωπο!

318
00:24:55,535 --> 00:24:56,661
Δεν...

319
00:24:56,745 --> 00:24:58,663
Ή αυτό ή τα πόδια μου! Δεν ξέρω.

320
00:24:58,955 --> 00:25:00,707
-Γαμώτο.
-Είναι της Ριάνα.

321
00:25:00,790 --> 00:25:02,417
Θεέ μου, ήρθε όλο πάνω μου.

322
00:25:03,418 --> 00:25:06,046
Θες μια μπουκιά;

323
00:25:06,671 --> 00:25:08,340
Τι πανικός είναι αυτός;

324
00:25:09,466 --> 00:25:13,178
Ήταν πιο σταθερή από εμάς στην απογείωση.

325
00:25:13,762 --> 00:25:15,847
Είναι σαν να ταξιδεύεις με πόνι.

326
00:25:16,806 --> 00:25:17,974
Μα την αγαπάω.

327
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
Όχι.

328
00:25:19,142 --> 00:25:20,310
Μα την αγαπάω!

329
00:25:20,393 --> 00:25:22,979
Αυτό που βλέπετε εδώ,

330
00:25:23,688 --> 00:25:29,152
είναι αυτό που αποφάσισε να κάνει η μαμά
όταν έφυγαν από το σπίτι τα παιδιά της.

331
00:25:29,236 --> 00:25:33,782
Αποφάσισε να αποκτήσει τρίτο παιδί,
έναν σκύλο σε μέγεθος ανθρώπου.

332
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
Με βοηθάει στον καρκίνο.

333
00:25:36,201 --> 00:25:39,120
Όταν το έμαθα...

334
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
αποφάσισα...

335
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
να κάνω κάτι που πάντα ήθελα, δηλαδή...

336
00:25:46,711 --> 00:25:48,505
να πάρω έναν μεγαλόσωμο σκύλο.

337
00:25:49,172 --> 00:25:51,341
-Μπράβο, μαμά.
-Αυτό είναι.

338
00:25:51,424 --> 00:25:54,094
Χαίρομαι που πήγαν όλα καλά.
Συγγνώμη για τον καρκίνο.

339
00:25:54,177 --> 00:25:56,388
Συγγνώμη, πραγματικά αυτό είναι.

340
00:25:58,807 --> 00:26:01,601
<i>Έπαθε καρκίνο πριν από πολλά χρόνια.</i>

341
00:26:02,310 --> 00:26:05,063
<i>Ήταν πολύ δύσκολο για εμένα</i>

342
00:26:05,146 --> 00:26:08,275
<i>γιατί είναι ο αγαπημένος μου άνθρωπος.</i>

343
00:26:09,192 --> 00:26:11,820
Στο τρίτο τραγούδι,
δεν είχα ξεκινήσει ακόμα,

344
00:26:11,903 --> 00:26:15,490
μου λέει "Έλα, μαμά!"
Σαν να είναι μικρόφωνο.

345
00:26:19,327 --> 00:26:21,162
<i>Αυτό με έκανε να ξυπνήσω από...</i>

346
00:26:21,663 --> 00:26:24,165
<i>τη ζωή στην οποία ανησυχούσα</i>
<i>για όλα αυτά.</i>

347
00:26:24,374 --> 00:26:26,459
-Γεια σου, μπαμπά!
-Τι κάνεις, αγάπη μου;

348
00:26:26,543 --> 00:26:29,004
<i>Σε νοιάζει πραγματικά</i>

349
00:26:29,588 --> 00:26:32,382
<i>αν δεν σε συμπαθεί</i>
<i>ο κόσμος του ίντερνετ σήμερα,</i>

350
00:26:32,632 --> 00:26:35,635
<i>όταν η μαμά σου είναι άρρωστη</i>
<i>από τη χημειοθεραπεία;</i>

351
00:26:40,640 --> 00:26:42,976
Είναι σαν εσένα, Κίτι!

352
00:26:45,186 --> 00:26:49,357
<i>Πρέπει να δίνεις προτεραιότητα</i>
<i>σε αυτά που θεωρείς σημαντικά.</i>

353
00:26:50,525 --> 00:26:53,903
<i>Για εμένα, σημαντική είναι η οικογένεια</i>
<i>και οι φίλοι μου.</i>

354
00:26:58,658 --> 00:27:00,035
Ωραίο φαίνεται.

355
00:27:00,118 --> 00:27:03,496
Θέλεις ένα ποτήρι κόκκινο κρασί ή λευκό;

356
00:27:03,580 --> 00:27:06,207
Μπορείς να βάλεις λευκό; Άνοιξες κόκκινο;

357
00:27:06,291 --> 00:27:09,336
-Σε δυσκολεύω;
-Είναι για το φαγητό. Δεν πειράζει.

358
00:27:09,419 --> 00:27:11,755
-Είναι πολύ μεγαλίστικο για εμένα.
-Ναι.

359
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
Και, ναι!

360
00:27:19,638 --> 00:27:21,681
Θα φέρω πάγο για το κρασί. Θέλεις;

361
00:27:21,765 --> 00:27:22,724
Ναι!

362
00:27:24,351 --> 00:27:26,978
Ωραία. Ειλικρινά, τόσο ήθελα.

363
00:27:27,062 --> 00:27:28,897
-Ναι.
-Είσαι σαν...

364
00:27:30,899 --> 00:27:32,484
Ξέρεις ότι γέννησε η Κλερ;

365
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
Πήγα να τη δω και...

366
00:27:36,112 --> 00:27:38,657
-Πώς τα πάει με τη μητρότητα;
-Ήταν...

367
00:27:38,740 --> 00:27:43,495
Είναι η καλύτερη γιατί μου λέει
"Να ξέρεις, αυτό είναι".

368
00:27:44,287 --> 00:27:48,166
-Τα ταΐζεις, τα αλλάζεις, κοιμούνται.
-Ναι.

369
00:27:48,667 --> 00:27:51,378
-Τα ταΐζεις, τα αλλάζεις, κοιμούνται.
-Το ίδιο.

370
00:27:51,461 --> 00:27:53,797
-Τα ταΐζεις...
-Είναι τόσο...

371
00:27:53,880 --> 00:27:56,383
Και της λέω "Είναι σαν Ταμαγκότσι;"

372
00:27:57,008 --> 00:27:58,134
Θεέ μου!

373
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
-Ακριβώς έτσι, οπότε...
-Ναι!

374
00:28:01,346 --> 00:28:03,890
-Θα ήσουν τέλεια μητέρα.
-Ευχαριστώ.

375
00:28:03,973 --> 00:28:05,058
Σίγουρα.

376
00:28:07,352 --> 00:28:08,520
Είναι πολύ νόστιμο!

377
00:28:10,146 --> 00:28:11,815
Θα λείψω για έναν μήνα.

378
00:28:19,364 --> 00:28:21,366
-Είναι τρεις εδώ.
-Εντάξει.

379
00:28:23,910 --> 00:28:25,704
-Τρεις παπαράτσι.
-Τρεις;

380
00:28:25,787 --> 00:28:28,665
-Τρεις παπαράτσι.
-Ώστε είναι τρεις;

381
00:28:29,165 --> 00:28:31,751
Να δω πώς θα πουλήσετε
αυτήν τη φωτογραφία!

382
00:28:48,893 --> 00:28:49,894
Θεέ μου!

383
00:29:02,073 --> 00:29:02,907
Μάλλον...

384
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
αυτή είναι η αυλή μου.

385
00:29:09,581 --> 00:29:14,043
Και καταλαβαίνω
ότι αυτό δεν είναι φυσιολογικό.

386
00:29:16,045 --> 00:29:17,714
Έχω μάθει με τα χρόνια

387
00:29:20,842 --> 00:29:26,222
ότι δεν μου κάνει καλό
να βλέπω φωτογραφίες μου κάθε μέρα

388
00:29:26,306 --> 00:29:27,766
γιατί έχω την τάση,

389
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
και έχει συμβεί

390
00:29:31,060 --> 00:29:33,897
αρκετές φορές
οπότε δεν είμαι περήφανη γι' αυτό,

391
00:29:33,980 --> 00:29:35,064
αλλά...

392
00:29:35,148 --> 00:29:38,067
έχω την τάση να επηρεάζομαι από κάτι,

393
00:29:38,151 --> 00:29:41,738
είτε από κάποια φωτογραφία
που φαίνεται μεγάλη η κοιλιά μου

394
00:29:41,821 --> 00:29:45,784
είτε από κάποιον που είπε
ότι μοιάζω με έγκυο ή οτιδήποτε,

395
00:29:45,867 --> 00:29:47,786
και αυτό θα με κάνει να...

396
00:29:49,120 --> 00:29:52,373
πεινάσω λίγο, να σταματήσω να τρώω.

397
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
Νόμιζα ότι έπρεπε να αισθάνομαι

398
00:29:57,587 --> 00:30:00,048
ότι θα λιποθυμήσω
κατά τη διάρκεια μιας εμφάνισης.

399
00:30:00,131 --> 00:30:01,508
Νόμιζα ότι έτσι ήταν.

400
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
Μα συνειδητοποιώ

401
00:30:02,675 --> 00:30:06,262
ότι αν τρως,
αν έχεις ενέργεια, αν δυναμώνεις,

402
00:30:06,346 --> 00:30:09,265
θα κάνεις την εμφάνιση
χωρίς να νιώθεις έτσι.

403
00:30:10,350 --> 00:30:13,144
Και αυτή είναι μια τρομερή ανακάλυψη,

404
00:30:13,937 --> 00:30:17,106
γιατί είμαι πιο χαρούμενη
με αυτό που είμαι

405
00:30:17,190 --> 00:30:19,442
και είμαι χαρούμενη με... Δεν...

406
00:30:19,943 --> 00:30:21,611
Δεν με νοιάζει

407
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
αν κάποιος πει ότι έχω πάρει βάρος,

408
00:30:24,572 --> 00:30:27,534
είναι κάτι που κάνει τη ζωή μου καλύτερη.

409
00:30:27,659 --> 00:30:29,828
Το γεγονός...

410
00:30:30,995 --> 00:30:33,832
ότι φοράω small αντί για extra small.

411
00:30:34,457 --> 00:30:36,334
Δεν έπρεπε...

412
00:30:36,918 --> 00:30:39,712
να είναι έτσι το σώμα μου. Αλλά δεν...

413
00:30:40,505 --> 00:30:43,758
το καταλάβαινα τότε.
Δεν νομίζω ότι το ήξερα.

414
00:30:44,759 --> 00:30:48,847
Το υπερασπιζόμουν σε όποιον
μου έλεγε "Ανησυχώ για εσένα".

415
00:30:48,930 --> 00:30:50,598
Απαντούσα "Τι εννοείς;

416
00:30:50,682 --> 00:30:53,601
Τρώω. Είναι φυσιολογικό.
Κάνω πολλή γυμναστική".

417
00:30:54,310 --> 00:30:57,146
Πράγματι έκανα πολλή γυμναστική,
αλλά δεν έτρωγα.

418
00:30:57,981 --> 00:30:58,815
Και...

419
00:30:59,732 --> 00:31:00,733
δεν...

420
00:31:01,609 --> 00:31:02,610
Απλώς...

421
00:31:04,404 --> 00:31:08,658
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις ότι συμβαίνει
όταν το κάνεις σταδιακά.

422
00:31:10,159 --> 00:31:13,788
Πάντα υπάρχει κάποιο πρότυπο ομορφιάς
που δεν το φτάνεις.

423
00:31:15,206 --> 00:31:18,918
Αν είσαι πολύ αδύνατη,
δεν έχεις τον κώλο που θέλουν όλοι.

424
00:31:19,002 --> 00:31:21,588
Αλλά αν έχεις λίπος για να έχεις κώλο,

425
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
τότε δεν έχεις επίπεδη κοιλιά.

426
00:31:23,965 --> 00:31:25,383
Είναι...

427
00:31:26,926 --> 00:31:28,344
αδύνατον να ζήσεις έτσι.

428
00:31:30,680 --> 00:31:33,391
Δεν παραδέχεσαι
ότι υποφέρεις από διαταραχή,

429
00:31:33,474 --> 00:31:36,853
αλλά ξέρεις ότι έχεις λίστα
με όλα όσα τρως κάθε μέρα

430
00:31:36,936 --> 00:31:38,354
και ξέρεις ότι είναι λάθος,

431
00:31:38,438 --> 00:31:41,441
αλλά υπάρχουν τόσες ιστοσελίδες
που σου λένε

432
00:31:41,524 --> 00:31:43,109
ότι αυτό πρέπει να κάνεις.

433
00:31:45,570 --> 00:31:49,198
Αυτή θα με έκανε να νιώσω ντροπή...
Να μισήσω τον εαυτό μου.

434
00:31:49,741 --> 00:31:50,575
Αυτό.

435
00:31:50,658 --> 00:31:53,661
Χθες έπιασα τον εαυτό μου
να το κάνει και είπα

436
00:31:53,745 --> 00:31:55,121
"Δεν το κάνουμε αυτό.

437
00:31:55,204 --> 00:31:56,581
Δεν το κάνουμε αυτό,

438
00:31:56,664 --> 00:32:01,419
γιατί είναι καλύτερα να νομίζεις
ότι φαίνεσαι χοντρή παρά άρρωστη.

439
00:32:01,836 --> 00:32:04,964
Δεν το κάνουμε αυτό και απλώς...

440
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
αλλάζουμε τον τρόπο που σκεφτόμαστε

441
00:32:07,425 --> 00:32:09,719
και δεν το κάνουμε αυτό.

442
00:32:10,053 --> 00:32:12,055
Δεν μας βγήκε σε καλό".

443
00:32:15,767 --> 00:32:19,729
Όσο εξελίσσεται η καριέρα σου
τόσο μεγαλώνει ο μεγεθυντικός φακός.

444
00:32:22,273 --> 00:32:24,901
Η Τέιλορ Σουίφτ
παίρνει τον εαυτό της σοβαρά.

445
00:32:24,984 --> 00:32:27,654
Υπάρχουν πολλές ενοχλητικές γυναίκες.

446
00:32:27,737 --> 00:32:30,323
Νομίζω ότι η Τέιλορ Σουίφτ
είναι ενοχλητική.

447
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
Είναι πολύ ταλαντούχα.
Πολύ αδύνατη. Με ενοχλεί.

448
00:32:33,785 --> 00:32:36,120
Οι φίλες της είναι μοντέλα. Έλα τώρα!

449
00:32:36,204 --> 00:32:37,455
Ετοιμαστείτε, αγόρια.

450
00:32:37,914 --> 00:32:39,791
Τέιλορ, πήγες μαζί του;

451
00:32:39,874 --> 00:32:43,962
Έχουμε συγκεντρώσει όλους
όσους είχαν δεσμό με την κυρία Σουίφτ,

452
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
και η λίστα έχει πολλούς όμορφους άντρες.

453
00:32:46,589 --> 00:32:48,091
Έχει έντονη ερωτική ζωή.

454
00:32:48,174 --> 00:32:49,592
Γνώρισες τους γονείς;

455
00:32:49,676 --> 00:32:52,345
Αλλάζει τους άντρες σαν πουκάμισα.

456
00:32:52,679 --> 00:32:54,847
-Να το δούμε όλο;
-Είναι πανέμορφο.

457
00:32:54,931 --> 00:32:57,892
Θέλω να δούμε τα πόδια,
γιατί όπως σου έχω ήδη πει

458
00:32:57,976 --> 00:33:01,562
δεν θα φύγεις μόνο με βραβείο απόψε.
Ίσως με πολλούς άντρες.

459
00:33:01,646 --> 00:33:03,564
Δεν θα φύγω με κανέναν άντρα.

460
00:33:05,149 --> 00:33:06,567
Προσοχή, παιδιά!

461
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Θα μάθετε τις τελευταίες εξελίξεις

462
00:33:09,153 --> 00:33:11,489
της κόντρας μεταξύ αγαπημένων διάσημων.

463
00:33:11,572 --> 00:33:14,492
<i>Ο Κάνιε Γουέστ προσέβαλε την Τέιλορ Σουίφτ</i>
<i>στο τραγούδι "Famous".</i>

464
00:33:14,575 --> 00:33:18,913
Σε έναν στίχο αναφέρεται στην Τέιλορ
Σουίφτ με τη λέξη που ξεκινά από Π.

465
00:33:19,288 --> 00:33:21,749
<i>Εγώ και η Τέιλορ μπορεί να κάνουμε σεξ</i>

466
00:33:21,833 --> 00:33:23,918
<i>Γιατί; Την έκανα διάσημη την πουτάνα</i>

467
00:33:24,002 --> 00:33:26,754
Ο Κάνιε είπε ότι είχε άδεια,
η Τέιλορ το αρνείται.

468
00:33:26,838 --> 00:33:29,799
Η Κιμ Καρντάσιαν δημοσίευσε
βίντεο του Γουέστ

469
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
στο οποίο φαίνεται
να καταγράφει τη συνομιλία.

470
00:33:32,176 --> 00:33:34,762
<i>Ευχαριστώ που το δέχεσαι.</i>

471
00:33:35,513 --> 00:33:36,556
<i>Παρακαλώ.</i>

472
00:33:37,849 --> 00:33:41,144
<i>Σε ευχαριστώ που μου το είπες.</i>

473
00:33:41,519 --> 00:33:44,564
Έγραψε στο Instagram
"Σε ποιο σημείο μου λέει

474
00:33:44,647 --> 00:33:47,442
ότι θα με αποκαλέσει "πουτάνα"
στο τραγούδι;

475
00:33:47,525 --> 00:33:51,821
Γράφει η Σουίφτ "Θέλω να σταματήσουν
να με μπλέκουν σ' αυτήν την ιστορία,

476
00:33:51,904 --> 00:33:55,575
στην οποία δεν έχω ζητήσει να συμμετέχω,
από το 2009.

477
00:33:55,658 --> 00:33:59,620
Δεν πιστεύω ότι προσβλήθηκε τόσο πολύ
από έναν στίχο.

478
00:33:59,704 --> 00:34:03,082
Νομίζω ότι βρήκε την ευκαιρία
να παίξει το θύμα

479
00:34:03,166 --> 00:34:05,585
και πίστεψε ότι όλοι θα την υποστηρίξουν.

480
00:34:05,668 --> 00:34:08,463
<i>Εγώ και η Τέιλορ μπορεί να κάνουμε σεξ</i>
<i>Γιατί;</i>

481
00:34:08,546 --> 00:34:10,715
ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΚΑΝΙΕ ΓΟΥΕΣΤ, 2016

482
00:34:10,798 --> 00:34:13,259
<i>-Γαμώτο!</i>
<i>-Την έκανα διάσημη την πουτάνα</i>

483
00:34:13,342 --> 00:34:14,218
Μισό λεπτό.

484
00:34:23,019 --> 00:34:26,189
Η ΤΕΙΛΟΡ ΣΟΥΙΦΤ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΑΝ ΑΛΛΟΥΣ ΣΕΛΕΜΠΡΙΤΙ

485
00:34:26,272 --> 00:34:27,273
ΕΙΝΑΙ ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ

486
00:34:27,356 --> 00:34:29,400
Η ΑΜΕΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΕΙ ΤΗΝ ΣΟΥΙΦΤ;

487
00:34:31,944 --> 00:34:33,821
Όταν ο κόσμος αποφάσισε

488
00:34:35,323 --> 00:34:38,826
ότι ήμουν πονηρή και κακιά και ύπουλη,

489
00:34:38,910 --> 00:34:41,329
και όχι καλός άνθρωπος,

490
00:34:41,913 --> 00:34:44,373
ήταν κάτι που δεν μπορούσα να ξεπεράσω.

491
00:34:44,457 --> 00:34:46,793
Γιατί όλη μου τη ζωή αυτό προσπαθούσα.

492
00:34:46,876 --> 00:34:48,795
ΨΕΥΤΡΑ

493
00:34:49,337 --> 00:34:51,255
Η ΤΕΪΛΟΡ ΣΟΥΙΦΤ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ

494
00:34:51,589 --> 00:34:53,216
#ΠΑΡΤΙΤΕΛΟΥΣΤΗΣΤΕΪΛΟΡΣΟΥΙΦΤ

495
00:34:54,175 --> 00:34:58,179
Το #ΠάρτιΤέλουςΤηςΤέιλορΣουίφτ
έγινε παγκόσμιο τρεντ στο Twitter.

496
00:34:58,304 --> 00:34:59,847
Η ΚΑΡΙΕΡΑ ΤΗΣ ΤΕΛΕΙΩΣΕ
ΟΤΑΝ ΕΚΑΝΕ ΠΟΠ

497
00:35:00,890 --> 00:35:03,976
Ξέρεις πόσοι πρέπει να το γράψουν
για να συμβεί αυτό;

498
00:35:04,685 --> 00:35:06,729
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΛΕΦΤΑ ΚΑΙ ΒΡΑΒΕΙΑ,

499
00:35:06,813 --> 00:35:08,356
ΑΛΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΚΙΑ.

500
00:35:09,232 --> 00:35:10,483
ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΕΚΤΙΜΗΜΕΝΗ

501
00:35:10,942 --> 00:35:12,944
Ο ΚΑΝΙΕ ΤΗΝ ΕΚΑΝΕ ΔΙΑΣΗΜΗ

502
00:35:13,402 --> 00:35:14,946
ΤΟ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΕΔΩ ΚΑΙ ΚΑΙΡΟ

503
00:35:17,573 --> 00:35:20,993
Κάνουμε αυτήν τη δουλειά
γιατί θέλουμε να μας συμπαθούν,

504
00:35:21,077 --> 00:35:23,454
γιατί είμαστε ανασφαλείς,

505
00:35:23,538 --> 00:35:26,040
γιατί μας αρέσει να μας χειροκροτούν,

506
00:35:26,124 --> 00:35:29,168
αυτό μας βοηθά να ξεχάσουμε
ότι δεν είμαστε αρκετά καλοί.

507
00:35:29,252 --> 00:35:32,755
Το κάνω αυτό εδώ και 15 χρόνια
και έχω κουραστεί.

508
00:35:33,339 --> 00:35:34,799
Με έχει κουράσει...

509
00:35:37,051 --> 00:35:37,927
να...

510
00:35:41,097 --> 00:35:44,225
Νιώθω ότι δεν έχει να κάνει
μόνο με τη μουσική πια.

511
00:35:44,851 --> 00:35:47,228
Τον περισσότερο καιρό είμαι καλά.

512
00:35:47,311 --> 00:35:49,355
Αλλά κάποιες φορές νιώθω...

513
00:35:53,276 --> 00:35:55,611
ότι δυναμώνουν οι φωνές.

514
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
<i>Όταν κάποιος σε ξεπερνάει,</i>

515
00:36:00,324 --> 00:36:03,077
<i>δεν μπορείς να κάνεις κάτι</i>
<i>να αλλάξει γνώμη.</i>

516
00:36:03,161 --> 00:36:04,829
<i>Απλώς δεν σε θέλει πια.</i>

517
00:36:05,955 --> 00:36:07,373
<i>Ήθελα να εξαφανιστώ.</i>

518
00:36:09,167 --> 00:36:11,335
<i>Δεν με είδε κανείς για έναν χρόνο.</i>

519
00:36:12,420 --> 00:36:14,505
<i>Νόμιζα ότι αυτό ήθελαν.</i>

520
00:36:18,467 --> 00:36:22,138
<i>Η γη γυρίζει</i>
<i>Καινούργια μέρα, καινούργιο δράμα</i>

521
00:36:22,221 --> 00:36:25,850
<i>Αλλά όχι για μένα, όχι για μένα</i>
<i>Σκέφτομαι μόνο το κάρμα</i>

522
00:36:25,933 --> 00:36:28,436
<i>Η γη γυρίζει</i>
<i>Μα ένα είναι σίγουρο</i>

523
00:36:28,519 --> 00:36:29,437
ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ ΕΤΩΝ

524
00:36:29,520 --> 00:36:33,191
<i>Όπως το πλήρωσα εγώ</i>
<i>Θα το πληρώσετε κι εσείς</i>

525
00:36:34,442 --> 00:36:38,571
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ<i> REPUTATION, </i>2016

526
00:36:43,242 --> 00:36:46,787
<i>Όλες αυτές οι αντιδράσεις</i>
<i>με πόνεσαν τόσο πολύ</i>

527
00:36:46,871 --> 00:36:48,956
<i>γιατί αυτό ήταν το μόνο που είχα.</i>

528
00:36:52,293 --> 00:36:55,546
<i>Δεν εμπιστεύομαι τους νάρκισσους</i>
<i>Αλλά εκείνοι μ' αγαπάνε</i>

529
00:36:57,882 --> 00:37:03,804
<i>Τους παίζω σαν βιολί</i>
<i>Και το κάνω να φαίνεται πανεύκολο</i>

530
00:37:04,013 --> 00:37:07,350
<i>Αν μου έκανες τη ζωή δύσκολη για καιρό</i>

531
00:37:07,516 --> 00:37:11,062
<i>Ένιωθα πολύ μόνη. Ένιωθα πικραμένη.</i>

532
00:37:12,230 --> 00:37:15,524
<i>Ένιωθα σαν πληγωμένο ζώο που ξεσπάει.</i>

533
00:37:16,442 --> 00:37:19,028
<i>Είναι το οριστικό τέλος;</i>

534
00:37:19,111 --> 00:37:21,280
<i>Τα κόκαλά μου δένουν</i>

535
00:37:21,364 --> 00:37:22,907
<i>Όλες τις νύχτες που περνάμε...</i>

536
00:37:24,533 --> 00:37:26,911
<i>Σκέφτηκα να ξεκινήσω απ' την αρχή.</i>

537
00:37:29,789 --> 00:37:32,124
<i>Το κάστρο μου γκρεμίστηκε σε μία στιγμή</i>

538
00:37:32,625 --> 00:37:34,752
<i>Πήγα στον πόλεμο με μαχαίρι</i>

539
00:37:35,544 --> 00:37:37,838
<i>Έχασα το στέμμα, αλλά δεν πειράζει</i>

540
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
<i>Οι ψεύτες λένε εμένα ψεύτρα</i>

541
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
<i>Χάθηκα για μήνες</i>

542
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
<i>Νιώθω καλύτερα από ποτέ</i>

543
00:37:49,809 --> 00:37:52,728
<i>Χρειάστηκε να γκρεμίσω</i>
<i>όλα τα πιστεύω μου</i>

544
00:37:52,812 --> 00:37:55,648
<i>για να σώσω την ψυχική μου υγεία.</i>

545
00:37:56,565 --> 00:37:59,110
<i>Επίσης ερωτεύτηκα κάποιον</i>

546
00:37:59,193 --> 00:38:03,864
<i>που είχε μια υπέροχα φυσιολογική,</i>
<i>ισορροπημένη και προσγειωμένη ζωή.</i>

547
00:38:05,199 --> 00:38:09,120
<i>Αποφασίσαμε μαζί ότι θέλαμε</i>
<i>να κρατήσουμε τη σχέση μας για εμάς.</i>

548
00:38:17,336 --> 00:38:19,588
<i>Τα λουλούδια μου έγιναν αγκάθια</i>

549
00:38:20,298 --> 00:38:22,717
<i>Παράθυρα που κλείδωσαν μετά την καταιγίδα</i>

550
00:38:23,009 --> 00:38:25,428
<i>Άναψε φωτιά για να ζεσταθώ</i>

551
00:38:28,389 --> 00:38:30,933
<i>Ξέρω ότι κάνω τα ίδια λάθη κάθε φορά</i>

552
00:38:31,017 --> 00:38:32,476
<i>Καίω γέφυρες, δεν μαθαίνω</i>

553
00:38:32,560 --> 00:38:34,645
<i>Έκανα, όμως, και κάτι σωστό</i>

554
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
<i>Έκανα και κάτι σωστό</i>

555
00:38:40,067 --> 00:38:42,862
<i>Γελάμε μαζί</i>
<i>Φτιάχνουμε οχυρά με κουβέρτες</i>

556
00:38:42,945 --> 00:38:46,449
<i>Τον εμπιστεύομαι σαν αδελφό</i>
<i>Ναι, έκανα κάτι σωστό</i>

557
00:38:48,784 --> 00:38:51,704
<i>Μάτια λαμπερά που φωτίζουν</i>
<i>Τις σκοτεινές μου νύχτες</i>

558
00:38:51,787 --> 00:38:55,249
<i>Πες το όπως θες</i>
<i>Ναι, πες το όπως θες</i>

559
00:38:55,833 --> 00:38:58,252
<i>Το μωρό μου είναι ένα όνειρο</i>

560
00:39:04,258 --> 00:39:06,844
<i>Πες το όπως θες</i>
<i>Ναι, πες το όπως θες</i>

561
00:39:09,930 --> 00:39:12,892
<i>Παρότι ήταν απαίσια περίοδος,</i>
<i>ένιωθα ευτυχισμένη.</i>

562
00:39:13,434 --> 00:39:16,604
<i>Αλλά όχι με τον τρόπο</i>
<i>που είχα εκπαιδευτεί να νιώθω.</i>

563
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
<i>Ένιωθα ευτυχία χωρίς...</i>

564
00:39:20,816 --> 00:39:22,777
<i>τη συμμετοχή άλλων ανθρώπων.</i>

565
00:39:23,444 --> 00:39:24,904
<i>Ήμασταν ευτυχισμένοι.</i>

566
00:39:24,987 --> 00:39:26,781
<i>Πάρ' το σαν κομπλιμέντο</i>

567
00:39:26,989 --> 00:39:30,618
<i>Που μέθυσα</i>
<i>Και κορόιδεψα τον τρόπο που μιλάς</i>

568
00:39:35,414 --> 00:39:37,333
<i>Πρέπει να σκεφτείς τις συνέπειες</i>

569
00:39:37,416 --> 00:39:41,337
<i>Του μαγνητικού σου πεδίου</i>
<i>Που είναι τόσο δυνατό</i>

570
00:39:43,798 --> 00:39:45,216
<i>Δεν είναι το καλύτερο</i>

571
00:39:45,758 --> 00:39:48,511
<i>Δεν έχω καλό όνομα πια</i>

572
00:39:48,969 --> 00:39:50,679
<i>Πρέπει να με θες για εμένα</i>

573
00:39:50,930 --> 00:39:54,266
<i>Θα ηχογραφήσω έναν δίσκο</i>
<i>που θα με κάνει περήφανη.</i>

574
00:39:54,350 --> 00:39:58,187
<i>Δεν μπορούμε να δώσουμε υποσχέσεις</i>
<i>Μπορούμε, μωρό μου;</i>

575
00:39:58,896 --> 00:40:00,856
<i>Αλλά μπορείς να μου βάλεις ποτό</i>

576
00:40:02,024 --> 00:40:03,943
-Τέλειο. Το κρατάμε;
-Πολύ καλό.

577
00:40:04,860 --> 00:40:08,364
ΜΑΞ ΜΑΡΤΙΝ
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ

578
00:40:12,284 --> 00:40:13,744
-Να το πω άλλη μία;
-Ναι.

579
00:40:26,090 --> 00:40:30,094
ΤΖΑΚ ΑΝΤΟΝΟΦ
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ

580
00:40:32,721 --> 00:40:34,432
Ώρα για φωνητικά. Τι κάνεις;

581
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
-Ανάβω τα παπούτσια για τα φωνητικά.
-Ωραία.

582
00:40:38,811 --> 00:40:41,272
Δεν έχουμε κάνει καλή ηχογράφηση
χωρίς αυτά.

583
00:40:42,440 --> 00:40:43,315
Όχι.

584
00:40:43,732 --> 00:40:48,612
<i>Ήμασταν διάσημοι</i>
<i>Σαν την Μπόνι και τον Κλάιντ</i>

585
00:40:49,488 --> 00:40:51,532
<i>Μέχρι που πήγα στην άλλη πλευρά</i>

586
00:40:51,615 --> 00:40:53,200
Όπως κάνει ο Ντίλαν.

587
00:40:53,909 --> 00:40:59,123
<i>Ήταν αναμενόμενο να σε προδώσω</i>

588
00:41:02,293 --> 00:41:05,588
"Πήρα τα λεφτά, έκλεψα τα κλειδιά
και δεν με ξαναείδες ποτέ!"

589
00:41:07,798 --> 00:41:09,049
<i>Και χάνω το...</i>

590
00:41:09,133 --> 00:41:10,009
Κάτι.

591
00:41:10,134 --> 00:41:11,802
-Σκέψου το...
-Ναι, είναι...

592
00:41:11,886 --> 00:41:13,721
<i>Μπαίνω στο αμάξι διαφυγής</i>

593
00:41:14,805 --> 00:41:17,766
<i>Ενώ εσύ πίνεις στο μπαρ</i>

594
00:41:17,850 --> 00:41:19,935
-Ή...
-"Μπαίνω στο αμάξι διαφυγής

595
00:41:20,019 --> 00:41:22,271
Σ' άφησα στο μπαρ
και πήρα τα λεφτά..."

596
00:41:22,521 --> 00:41:24,940
-"Πήρα τα λεφτά κι έκλεψα..."
-"Πήρα τα λεφτά".

597
00:41:25,024 --> 00:41:28,319
"Πήρα τα λεφτά, έκλεψα τα κλειδιά
και δεν με ξαναείδες ποτέ!"

598
00:41:28,777 --> 00:41:31,572
<i>Και δεν με ξαναείδες ποτέ</i>

599
00:42:14,657 --> 00:42:16,825
-Ήταν καταπληκτικό!
-Ευχαριστώ!

600
00:42:16,909 --> 00:42:18,994
-Καταπληκτικό!
-Θεέ μου!

601
00:42:19,328 --> 00:42:21,413
-Το διασκέδασα!
-Το διασκέδασα πολύ!

602
00:42:21,497 --> 00:42:22,665
Θεέ μου!

603
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
-Ήταν απίστευτο!
-Ναι.

604
00:42:52,319 --> 00:42:55,739
-Γεια σας, παιδιά!
-Ναι!

605
00:42:55,823 --> 00:42:56,865
ΤΟΚΙΟ

606
00:42:56,949 --> 00:42:59,285
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε!

607
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Μπορείς να τη δεις τώρα.

608
00:43:06,792 --> 00:43:08,586
-Θέλεις μια αγκαλιά;
-Ναι.

609
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
-Ναι;
-Ναι!

610
00:43:11,088 --> 00:43:12,590
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.

611
00:43:12,756 --> 00:43:13,882
Μου κόπηκε η ανάσα!

612
00:43:13,966 --> 00:43:15,426
Είσαι πολύ γλυκός!

613
00:43:15,884 --> 00:43:19,722
Παιδιά! Θεέ μου!

614
00:43:23,017 --> 00:43:24,852
Μου αρέσουν πολύ αυτές.

615
00:43:24,935 --> 00:43:26,979
-Θέλω να κάνω την καρδιά.
-Αυτό;

616
00:43:29,440 --> 00:43:31,400
Πάμε. Ένα, δύο, τρία.

617
00:43:31,483 --> 00:43:32,693
<i>Μεγάλη φήμη</i>

618
00:43:32,776 --> 00:43:33,736
<i>Μεγάλη φήμη</i>

619
00:43:33,819 --> 00:43:34,653
Ναι!

620
00:43:34,737 --> 00:43:35,738
<i>Εγώ κι εσύ έχουμε...</i>

621
00:43:36,405 --> 00:43:38,073
-Φυσικά.
-Μοιάζεις με κούκλα!

622
00:43:38,157 --> 00:43:39,825
Ευχαριστώ!

623
00:43:40,284 --> 00:43:42,578
Ήθελα να είστε δίπλα μας σε αυτό,

624
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
-κυρία Τέιλορ Σουίφτ.
-Θεέ μου!

625
00:43:44,622 --> 00:43:48,250
Θα ζητήσω από τη Νέιμπελ Μαρσιάνο
να με παντρευτεί.

626
00:43:49,251 --> 00:43:53,255
Σου πήρα κάτι για να σου δείξω
την αγάπη και την εκτίμησή μου.

627
00:43:54,214 --> 00:43:55,674
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ!

628
00:43:57,134 --> 00:43:59,386
Απίστευτο! Θεέ μου!

629
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
-Ήξερες ότι θα το έκανε;
-Όχι.

630
00:44:02,389 --> 00:44:04,308
Εγώ δεν το ήξερα.

631
00:44:04,391 --> 00:44:06,685
Και έμεινα... Κόλλα το!

632
00:44:06,769 --> 00:44:08,646
-Ευχαριστώ.
-Αρραβωνιαστήκατε;

633
00:44:08,729 --> 00:44:10,356
-Ήταν...
-Το επισημοποιήσαμε.

634
00:44:10,439 --> 00:44:12,441
Θεέ μου! Είναι υπέροχο!

635
00:44:14,234 --> 00:44:15,944
Γεια σας. Συγχαρητήρια!

636
00:44:16,028 --> 00:44:17,029
Ευχαριστούμε.

637
00:44:21,241 --> 00:44:22,493
ΜΠΡΕΝΤΟΝ ΟΥΡΙ
PANIC! AT THE DISCO

638
00:44:22,576 --> 00:44:24,411
<i>Δεν θα βρεις άλλη σαν εμένα</i>

639
00:44:24,495 --> 00:44:25,496
Ναι!

640
00:44:27,831 --> 00:44:30,376
<i>Δεν θα βρεις άλλη σαν εμένα</i>

641
00:44:30,459 --> 00:44:31,460
Θεέ μου!

642
00:44:31,543 --> 00:44:34,254
Θέλω να ακούω παιδιά να λένε
"Δεν υπάρχει άλλη σαν εμένα!"

643
00:44:34,338 --> 00:44:36,548
-Να κάνουν...
-Ναι. Ακριβώς!

644
00:44:36,632 --> 00:44:39,426
Θα ήθελες να μείνεις
για πάντα στο Λος Άντζελες;

645
00:44:39,510 --> 00:44:42,429
Δεν ξέρω.
Η γυναίκα μου είναι από το Ντιτρόιτ.

646
00:44:42,513 --> 00:44:45,140
Είπαμε να βρούμε σπίτι
να δούμε πώς θα πάει.

647
00:44:45,683 --> 00:44:47,559
Αλλά μαθεύτηκε κι έπρεπε να φύγουμε.

648
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
Περίμεναν απ' έξω;

649
00:44:49,561 --> 00:44:52,314
Προσπαθούσαν να ανοίξουν την πόρτα.

650
00:44:52,398 --> 00:44:55,067
-Δεν μου άρεσε αυτό.
-Ναι, δεν έπρεπε.

651
00:44:55,150 --> 00:44:57,611
Άλλο να αρέσουν οι στίχοι σου

652
00:44:57,695 --> 00:45:00,030
-κι άλλο να κάνεις διάρρηξη.
-Να θες αίμα.

653
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
Ναι.

654
00:45:01,615 --> 00:45:06,078
Ένας τρελός διέρρηξε το σπίτι μου
και κοιμήθηκε στο κρεβάτι μου κάποτε.

655
00:45:06,161 --> 00:45:07,413
-Τι;
-Δεν μου άρεσε.

656
00:45:07,996 --> 00:45:09,665
Δικό σου το σπίτι, φίλε.

657
00:45:13,585 --> 00:45:15,504
Να τη η μικτή.

658
00:45:17,756 --> 00:45:20,467
Δεν το πιστεύω ότι είσαι άρρωστος.
Είναι φοβερό.

659
00:45:20,551 --> 00:45:23,011
Δίπλα στους στίχους σου έχει αστέρια.

660
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
Ωραία.

661
00:45:25,597 --> 00:45:28,225
<i>Αρχίζει η μουσική σε ένα, δύο, τρία</i>

662
00:45:28,308 --> 00:45:31,437
-Ακούγεσαι τέλεια, φίλε.
-Είσαι φοβερός!

663
00:45:32,020 --> 00:45:34,898
<i>Ξέρω ότι είμαι εγωιστής</i>

664
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
<i>Ξέρω ότι δεν είμαι αυτό που φαίνομαι</i>

665
00:45:37,609 --> 00:45:40,237
<i>Αλλά δεν θα βαρεθείς ποτέ μαζί μου</i>

666
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
Ίσως στον πρώτο στίχο να το πας

667
00:45:43,824 --> 00:45:46,702
<i>Ξέρω ότι είμαι εγωιστής</i>

668
00:45:46,785 --> 00:45:48,787
Κατάλαβες τι εννοώ;

669
00:45:48,871 --> 00:45:49,997
<i>Εγωιστής</i>

670
00:45:50,080 --> 00:45:52,416
<i>-Εγωιστής.</i>
<i>-Εντάξει, ωραία.</i>

671
00:45:52,499 --> 00:45:54,793
-Μπρέντον, σκίζεις!
-Τα πας τέλεια!

672
00:45:54,877 --> 00:45:56,754
Σαν να του δίνεις ζωή.

673
00:45:57,713 --> 00:46:00,299
<i>Ξέρω ότι είμαι εγωιστής</i>

674
00:46:00,382 --> 00:46:01,508
Αυτό είναι!

675
00:46:01,592 --> 00:46:05,387
<i>Ξέρω ότι δεν είμαι αυτό που φαίνομαι</i>
<i>Αλλά δεν θα βαρεθείς ποτέ μαζί μου</i>

676
00:46:05,846 --> 00:46:08,140
<i>Και υπάρχουν τόσοι άντρες βαρετοί</i>

677
00:46:08,348 --> 00:46:09,641
-Ναι!
-Αυτό είναι!

678
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
-Θεέ μου!
-Σ' ευχαριστώ πολύ!

679
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
-Είναι φοβερό.
-Ήταν τέλειο.

680
00:46:14,021 --> 00:46:15,439
Βγήκε πολύ καλό.

681
00:46:15,522 --> 00:46:19,109
Είσαι ο πιο επαγγελματίας
από όλους που το κάνεις!

682
00:46:19,193 --> 00:46:21,361
-Με τίποτα.
-Σας ευχαριστώ, παιδιά.

683
00:46:21,445 --> 00:46:23,322
Είναι τόσο... Θέλω να πω...

684
00:46:23,405 --> 00:46:27,659
Είμαι πολύ χαρούμενη
που συμφωνείς για το βίντεο.

685
00:46:27,743 --> 00:46:31,079
-Ναι.
-Γιατί δεν θα είναι απλό.

686
00:46:32,206 --> 00:46:33,290
Θα είναι τέλεια.

687
00:46:33,373 --> 00:46:36,460
Σκεφτόμουν ότι μπορεί
να ξεκινάει από ένα σπίτι.

688
00:46:36,543 --> 00:46:38,045
Ξεκινάμε να τσακωνόμαστε.

689
00:46:38,837 --> 00:46:40,297
Φεύγω τρέχοντας και...

690
00:46:42,841 --> 00:46:47,262
Και ξαφνικά ξεκινάει μια παρέλαση.

691
00:46:47,346 --> 00:46:48,472
Καταπληκτικό!

692
00:46:48,555 --> 00:46:51,183
-Και ότι σε κάνει αυτό που είσαι.
-Ναι.

693
00:46:51,809 --> 00:46:53,769
Κατάλαβες, παιδιά emo,

694
00:46:53,852 --> 00:46:54,978
θέατρο,

695
00:46:55,062 --> 00:46:56,104
χορευτικά,

696
00:46:56,188 --> 00:46:57,856
<i>-La La Land,</i> όλα.
-Αυτό είναι!

697
00:46:57,940 --> 00:46:59,858
Και στο ρεφρέν

698
00:46:59,942 --> 00:47:02,319
θα έχει χορευτές, γάτες,

699
00:47:02,402 --> 00:47:05,614
γκέι πράιντ,
ανθρώπους με καουμπόικες μπότες.

700
00:47:05,697 --> 00:47:08,283
Ανεβαίνω σε έναν μονόκερο.

701
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
Ό,τι με κάνει αυτό που είμαι.

702
00:47:10,327 --> 00:47:12,162
Πέντε, έξι, εφτά, οκτώ.

703
00:47:12,246 --> 00:47:17,000
Αν άνοιγες τη φαντασία μου,
τι θα έβγαινε από μέσα;

704
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Ιδρώνω.

705
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
-Κι εγώ.
-Ενθουσιάστηκα.

706
00:47:22,798 --> 00:47:24,216
Εντάξει, παιδιά.

707
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
Είμαι πολύ χαρούμενη για όλα. Νιώθω ότι...

708
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
Είναι τέλειο.

709
00:47:33,058 --> 00:47:34,685
-Να σε ακολουθήσω;
-Ναι.

710
00:47:50,659 --> 00:47:53,579
ΝΑΣΒΙΛ

711
00:47:55,455 --> 00:47:57,958
Μια περίεργη γάτα σε έναν μεγάλο κόσμο.

712
00:48:01,378 --> 00:48:04,965
Νοιάζομαι πολύ για την πατρίδα μου.
Και ξέρω ότι...

713
00:48:05,382 --> 00:48:06,967
αυτήν την περίοδο

714
00:48:07,384 --> 00:48:12,347
η πολιτεία μου είναι πολύ σημαντική
στις ενδιάμεσες εκλογές.

715
00:48:12,431 --> 00:48:16,101
Το αποτέλεσμα του Τενεσί
θα παίξει καθοριστική σημασία

716
00:48:16,184 --> 00:48:19,646
στις προσπάθειες των κομμάτων
να αποκτήσουν τον έλεγχο της Γερουσίας.

717
00:48:19,730 --> 00:48:23,317
Η "σκληροπυρηνική συντηρητική"
Μάρσα Μπλάκμπερν,

718
00:48:23,400 --> 00:48:26,194
διακηρύσσει την υποστήριξή της
στον πρόεδρο Τραμπ.

719
00:48:26,278 --> 00:48:31,533
Ξέρω ότι η Αριστερά
με λέει τρελή ή πρωτόγονη συντηρητική.

720
00:48:31,617 --> 00:48:34,453
Ξέρετε τι απαντώ;
"Δεν με νοιάζει. Δώστε τα όλα".

721
00:48:35,037 --> 00:48:37,915
Ένα από αυτά που με εξόργισαν ήταν

722
00:48:37,998 --> 00:48:41,627
ότι καταψήφισε τον νόμο
για τη Βία Εναντίον των Γυναικών,

723
00:48:41,710 --> 00:48:44,463
ο οποίος προστατεύει τις γυναίκες
από διώκτες,

724
00:48:44,546 --> 00:48:46,214
βιασμούς, ενδοοικογενειακή βία.

725
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
Απορρίπτει τον γάμο μεταξύ ομοφυλόφιλων,

726
00:48:48,967 --> 00:48:51,553
δεν θέλει να έχουν κανένα δικαίωμα.

727
00:48:53,180 --> 00:48:54,806
Θα απογοητευτώ πολύ

728
00:48:55,223 --> 00:48:57,559
αν ο κόσμος πιστέψει ότι το Τενεσί

729
00:49:01,521 --> 00:49:03,398
συμφωνεί με αυτά τα πράγματα.

730
00:49:07,819 --> 00:49:10,322
Είσαι μυστικοπαθής με τις πεποιθήσεις σου,

731
00:49:10,405 --> 00:49:11,531
με το τι ψηφίζεις.

732
00:49:11,615 --> 00:49:14,993
Είμαι μια τραγουδίστρια 22 χρονών,

733
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
δεν ξέρω

734
00:49:16,912 --> 00:49:19,706
αν ενδιαφέρονται οι άνθρωποι
για την άποψή μου,

735
00:49:19,790 --> 00:49:23,335
νομίζω ότι προτιμούν να ακούν
τραγούδια για συναισθήματα.

736
00:49:25,963 --> 00:49:28,298
<i>Όταν είσαι καλλιτέχνης της κάντρι,</i>

737
00:49:28,382 --> 00:49:30,801
<i>δεν εκφράζεις τα πολιτικά σου πιστεύω.</i>

738
00:49:31,551 --> 00:49:33,470
<i>Δεν επεμβαίνεις στις ζωές των ανθρώπων.</i>

739
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
<i>Αυτό το μαθαίνουμε από νωρίς.</i>

740
00:49:38,058 --> 00:49:39,935
Είναι οι τρεις βασίλισσες

741
00:49:40,018 --> 00:49:41,436
της ποπ και της κάντρι.

742
00:49:41,520 --> 00:49:44,272
Είναι οι καλλιτέχνιδες
με τις περισσότερες πωλήσεις,

743
00:49:44,356 --> 00:49:47,526
με σχεδόν 30.000.000 δίσκους
και περισσότερους θαυμαστές

744
00:49:47,609 --> 00:49:50,237
που αγαπούν την τόλμη τους,

745
00:49:50,320 --> 00:49:52,656
τη μουσική τους και το θάρρος τους.

746
00:49:54,241 --> 00:49:58,537
Στο σημερινό τολμηρό πρωτοσέλιδο
βλέπουμε κάποιους χαρακτηρισμούς

747
00:49:58,620 --> 00:50:01,456
που δέχονται οι Dixie Chicks
αυτόν τον καιρό.

748
00:50:01,540 --> 00:50:04,501
"Προδότρες,
Ντίξι Τζούλες, αντιαμερικανές",

749
00:50:05,002 --> 00:50:07,087
όλα αυτά για ένα σχόλιο

750
00:50:07,170 --> 00:50:10,048
που έκαναν κατά του προέδρου Μπους
πριν τον πόλεμο με το Ιράκ.

751
00:50:10,966 --> 00:50:14,386
Ντρεπόμαστε που ο πρόεδρος των ΗΠΑ
κατάγεται από το Τέξας.

752
00:50:16,596 --> 00:50:17,889
Είναι αστοιχείωτες.

753
00:50:17,973 --> 00:50:19,641
Δεν ξέρουν τι λένε.

754
00:50:19,725 --> 00:50:22,185
Νομίζω ότι είναι Ντίξι Χαζές.

755
00:50:22,269 --> 00:50:25,731
Είναι οι πιο ηλίθιες χαζογκόμενες,
με όλον τον σεβασμό, που έχω δει.

756
00:50:25,814 --> 00:50:28,734
Είναι ανώριμες, ανόητες γυναίκες
που θέλουν χαστούκια.

757
00:50:28,817 --> 00:50:29,901
Ακριβώς έτσι!

758
00:50:29,985 --> 00:50:32,529
ΟΙ DIXIE CHICS ΘΑ ΨΗΘΟΥΝ

759
00:50:33,655 --> 00:50:35,073
<i>Από την αρχή,</i>

760
00:50:35,157 --> 00:50:38,160
<i>στελέχη δισκογραφικών εταιρειών</i>
<i>και εκδότες μου έλεγαν</i>

761
00:50:38,702 --> 00:50:40,370
<i>"Μην γίνεις σαν τις Dixie Chicks".</i>

762
00:50:40,454 --> 00:50:42,873
<i>Εγώ αγαπούσα τις Dixie Chicks.</i>

763
00:50:47,377 --> 00:50:51,131
<i>Αλλά τα καλά κορίτσια</i>
<i>δεν πρέπει να επιβάλλουν τα πιστεύω τους.</i>

764
00:50:51,715 --> 00:50:53,800
<i>Τα καλά κορίτσια χαμογελούν, χαιρετούν</i>

765
00:50:53,884 --> 00:50:55,260
<i>και λένε "Ευχαριστώ".</i>

766
00:50:55,343 --> 00:50:59,973
<i>Τα καλά κορίτσια δεν φέρνουν τους άλλους</i>
<i>σε αμηχανία με τις αντιλήψεις του?

767
00:51:00,098 --> 00:51:04,394
Έχω δικαίωμα να ψηφίσω,
αλλά όχι να πω σε άλλους τι να κάνουν.

768
00:51:04,478 --> 00:51:06,354
-Πες τα, αδελφή.
-Ευχαριστώ.

769
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
Έλα!

770
00:51:10,817 --> 00:51:13,779
<i>Φοβόμουν τόσο πολύ μήπως μπλέξω</i>

771
00:51:13,862 --> 00:51:14,863
<i>που αποφάσισα</i>

772
00:51:14,946 --> 00:51:18,617
<i>ότι δεν θα κάνω τίποτα</i>
<i>το οποίο μπορεί να σχολιαστεί.</i>

773
00:51:28,043 --> 00:51:29,628
Είμαι...

774
00:51:29,920 --> 00:51:32,172
Είμαι σε ένα σημείο που δεν μπορώ...

775
00:51:33,006 --> 00:51:36,176
να ακούω να μου λένε
"Όχι, μην ανακατευτείς".

776
00:51:46,853 --> 00:51:48,563
Μπορείς να σταματήσεις λίγο

777
00:51:48,647 --> 00:51:50,273
γιατί θέλω να δω αυτό...

778
00:51:52,359 --> 00:51:55,278
Μου άρεσε κάτι,
αλλά δεν ξέρω σε ποιο κλειδί ήταν.

779
00:51:55,362 --> 00:51:57,364
Είναι τέσσερις τη νύχτα.

780
00:52:29,604 --> 00:52:32,232
Ίσως "Έχω κουραστεί να τρέχω συνεχώς,

781
00:52:32,315 --> 00:52:35,110
και να σκέφτομαι πώς θα ήταν
αν ήμουν ένας άντρας".

782
00:52:35,235 --> 00:52:37,237
Μήπως "Αν ήμουν άντρας;"

783
00:52:38,738 --> 00:52:40,490
"Αν ήμουν άντρας".

784
00:52:40,574 --> 00:52:41,658
"Αν ήμουν άντρας".

785
00:52:41,992 --> 00:52:43,410
<i>Αν ήμουν άντρας</i>

786
00:52:44,369 --> 00:52:46,705
<i>Θα ήμουν ο άντρας</i>

787
00:52:46,997 --> 00:52:48,707
<i>Θα ήμουν ο άντρας</i>

788
00:52:50,333 --> 00:52:52,252
-Μου αρέσει πολύ.
-Κι εμένα.

789
00:52:52,335 --> 00:52:53,628
Μου αρέσει πολύ.

790
00:52:53,712 --> 00:52:55,797
Ίσως αν δώσεις έναν ρυθμό;

791
00:52:55,881 --> 00:52:57,883
-Ναι.
-Μπορεί να γραφτεί μόνο του.

792
00:53:00,635 --> 00:53:02,262
Πρέπει να είναι κουραστικό.

793
00:53:02,512 --> 00:53:05,640
Φαντάζομαι ότι το σκέφτεσαι όλη την ώρα.

794
00:53:05,724 --> 00:53:09,603
Σχεδιάζεις στρατηγικές στο μυαλό σου

795
00:53:09,686 --> 00:53:13,648
για το πώς να μη νιώσεις ντροπή
για κάτι την κάθε μέρα.

796
00:53:14,733 --> 00:53:18,528
Αλλά μετά λένε ότι είσαι υπολογιστικός
επειδή είχες στρατηγική.

797
00:53:19,946 --> 00:53:22,449
-Είναι...
-Είσαι χαμένη έτσι κι αλλιώς.

798
00:53:22,532 --> 00:53:23,533
Ναι, είναι...

799
00:53:24,034 --> 00:53:26,369
Είμαι εντάξει, αλλά...

800
00:53:27,078 --> 00:53:31,541
Πρέπει να προσπαθείς συνεχώς
και να πιέζεις τον εαυτό σου.

801
00:53:32,792 --> 00:53:34,878
Σου αρέσει αυτό για δεύτερο κουπλέ;

802
00:53:35,003 --> 00:53:38,089
Θα 'λεγαν ότι κέρδισα όσα έχω
Και δουλεύω πολύ

803
00:53:38,173 --> 00:53:41,593
Αντί να κουνάνε τα κεφάλια τους
και να ρωτούν αν μου αξίζει

804
00:53:41,676 --> 00:53:44,054
Ή τι φορούσα
Και αν ήμουν αγενής

805
00:53:44,137 --> 00:53:46,014
Θα ξεχώριζαν τη ζωή μου από...

806
00:53:46,806 --> 00:53:48,850
την επιτυχία που θα είχα...

807
00:53:48,934 --> 00:53:49,976
Την επιτυχία...

808
00:53:52,145 --> 00:53:53,563
Μιας κίνησής μου...

809
00:53:56,858 --> 00:53:58,026
Θα το τραγουδήσω.

810
00:53:58,109 --> 00:54:02,155
<i>Θα ξεχώριζαν τη ζωή μου</i>
<i>Από τις καλές ιδέες και τις κινήσεις μου</i>

811
00:54:03,782 --> 00:54:04,991
Μου αρέσει αυτό.

812
00:54:12,624 --> 00:54:13,500
Αυτό είναι.

813
00:54:14,251 --> 00:54:15,418
Περισσότερη κίνηση.

814
00:54:19,256 --> 00:54:20,423
Πολύ καλό.

815
00:54:22,342 --> 00:54:25,095
-Άπαιχτο.
-Το διασκεδάζω πάρα πολύ.

816
00:54:26,805 --> 00:54:30,684
<i>Θα ανοίγαμε μπουκάλια</i>
<i>Για τσούλες και μοντέλα</i>

817
00:54:40,610 --> 00:54:41,653
Κατάλαβες;

818
00:54:43,113 --> 00:54:45,490
<i>Για τσούλες και μοντέλα</i>
<i>Για...</i>

819
00:54:45,573 --> 00:54:47,075
Κατάλαβες τι λέω...

820
00:54:47,826 --> 00:54:50,245
Θα πίναμε και θ' ανοίγαμε μπουκάλια
Για...

821
00:54:50,328 --> 00:54:52,497
Θ' ανοίγαμε μπουκάλια
Για τσούλες και μοντέλα

822
00:54:52,580 --> 00:54:54,124
Για εύκολες και...

823
00:54:54,207 --> 00:54:56,543
Γιατί έτσι μας λένε.

824
00:54:57,294 --> 00:54:59,963
-Μας λένε έτσι.
-Ναι.

825
00:55:16,396 --> 00:55:17,605
ΕΙΚΟΣΙ ΕΠΤΑ ΕΤΩΝ

826
00:55:17,689 --> 00:55:20,567
Η Τέιλορ Σουίφτ πηγαίνει σε δίκη σήμερα

827
00:55:20,650 --> 00:55:23,778
εναντίον πρώην ραδιοφωνικού παραγωγού
ο οποίος την παρενόχλησε.

828
00:55:24,487 --> 00:55:28,700
<i>Η Σουίφτ λέει ότι τη στιγμή που τραβήχτηκε</i>
<i>η φωτογραφία, ο Μόλερ την παρενό?

829
00:55:28,783 --> 00:55:30,702
<i>έβαλε το χέρι του μέσα από τη φούστα της.</i>

830
00:55:31,328 --> 00:55:34,122
<i>Συνέβη αυτό, ενημερώσαμε τον εργοδότη του,</i>

831
00:55:34,539 --> 00:55:36,916
<i>έκαναν έρευνα, απολύθηκε,</i>

832
00:55:37,500 --> 00:55:39,586
<i>μου έκανε μήνυση και ζήτησε εκατομμύρια.</i>

833
00:55:39,669 --> 00:55:41,796
<i>Μετά έκανα και εγώ και ζήτησα ένα δολάριο.</i>

834
00:55:46,676 --> 00:55:48,428
<i>Μπαίνεις στο δικαστήριο</i>

835
00:55:49,012 --> 00:55:53,266
<i>και βλέπεις κάποιον να κάθεται</i>
<i>σε μια περιστρεφόμενη καρέκλα</i>

836
00:55:53,350 --> 00:55:56,061
<i>και να σε κοιτάζει</i>
<i>σαν να του έκανες εσύ κακό.</i>

837
00:56:00,440 --> 00:56:02,817
<i>Το πρώτο που σου λένε στο δικαστήριο</i>

838
00:56:03,485 --> 00:56:05,278
<i>είναι "Γιατί δεν φώναξες;</i>

839
00:56:06,780 --> 00:56:08,740
<i>Γιατί δεν αντέδρασες πιο γρήγορα;</i>

840
00:56:09,407 --> 00:56:11,576
<i>Γιατί δεν απομακρύνθηκες;"</i>

841
00:56:14,329 --> 00:56:17,582
<i>Μετά σηκώνεται ο δικηγόρος του</i>
<i>και αρχίζει τα ψέματα.</i>

842
00:56:19,793 --> 00:56:22,796
<i>Υπήρχαν εφτά μάρτυρες</i>
<i>που τον είδαν να το κάνει</i>

843
00:56:22,879 --> 00:56:24,714
<i>καθώς και μια φωτογραφία.</i>

844
00:56:26,883 --> 00:56:28,301
<i>Ήμουν τόσο θυμωμένη.</i>

845
00:56:29,094 --> 00:56:32,055
<i>Ήμουν θυμωμένη που έπρεπε να είμαι εκεί.</i>

846
00:56:32,180 --> 00:56:34,641
<i>Ήμουν θυμωμένη</i>
<i>που συμβαίνει αυτό στις γυναίκες.</i>

847
00:56:34,724 --> 00:56:39,104
<i>Ήμουν θυμωμένη που κάποιοι πληρώνονται</i>
<i>για να επιτίθενται σε θύματα.</i>

848
00:56:39,562 --> 00:56:42,774
<i>Ήμουν θυμωμένη που είχαν διαστρεβλώσει</i>
<i>όλες τις λεπτομέρειες.</i>

849
00:56:44,818 --> 00:56:48,446
<i>Δεν έχεις αίσθηση της νίκης όταν νικάς </i>

850
00:56:49,155 --> 00:56:51,741
<i>γιατί η διαδικασία είναι απάνθρωπη.</i>

851
00:56:55,954 --> 00:56:58,790
<i>Αυτό συνέβη με επτά μάρτυρες</i>
<i>και μία φωτογραφία.</i>

852
00:56:59,124 --> 00:57:02,752
<i>Όταν σε βιάζουν και είναι ο λόγος σου</i>
<i>εναντίον του δικού του;</i>

853
00:57:16,057 --> 00:57:19,477
Ήθελα να...

854
00:57:21,020 --> 00:57:22,939
Κοιτάζω πίσω...

855
00:57:23,731 --> 00:57:26,276
και ακριβώς σαν σήμερα πριν από έναν χρόνο

856
00:57:31,030 --> 00:57:35,368
δεν έπαιζα σε ένα γεμάτο
στάδιο στην Τάμπα,

857
00:57:35,452 --> 00:57:38,997
ήμουν σε μια δικαστική αίθουσα
στο Ντένβερ του Κολοράντο.

858
00:57:44,836 --> 00:57:48,381
Βρισκόμουν εκεί για μια υπόθεση
σεξουαλικής επίθεσης

859
00:57:48,465 --> 00:57:49,382
και...

860
00:57:50,675 --> 00:57:54,304
σαν σήμερα πριν από έναν χρόνο,
ήταν η μέρα που...

861
00:57:56,097 --> 00:58:00,560
ήταν η μέρα που οι ένορκοι αποφάσισαν
υπέρ μου και πίστεψαν εμένα.

862
00:58:07,859 --> 00:58:12,030
Σκέφτομαι εκείνους που δεν τους πίστεψαν,
εκείνους που δεν τους πιστεύουν

863
00:58:12,113 --> 00:58:15,867
ή εκείνους που δεν μίλησαν
γιατί νόμιζαν ότι δεν θα τους πιστέψουν.

864
00:58:15,950 --> 00:58:16,784
Και...

865
00:58:19,579 --> 00:58:21,581
Και ήθελα να πω ότι...

866
00:58:23,166 --> 00:58:26,044
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη
από όλους όσους δεν τους πίστεψαν

867
00:58:26,127 --> 00:58:31,174
γιατί δεν ξέρω
πώς θα ήταν η ζωή μου αν κάποιος...

868
00:58:31,257 --> 00:58:32,926
Αν δεν με πίστευαν

869
00:58:33,009 --> 00:58:35,261
όταν είπα ότι μου συνέβη κάτι.

870
00:58:37,096 --> 00:58:37,931
Λοιπόν...

871
01:00:09,063 --> 01:00:10,982
-Είμαι περήφανη...
-Ευχαριστώ.

872
01:00:11,065 --> 01:00:14,193
που πήρες όλα αυτά τα σκατά
που σου πέταξαν

873
01:00:14,861 --> 01:00:16,404
και δημιούργησες αυτό.

874
01:00:19,282 --> 01:00:20,575
Είμαι πολύ περήφανη.

875
01:00:26,706 --> 01:00:27,832
Τελείωσε τώρα.

876
01:00:28,875 --> 01:00:29,751
Είμαι καλά.

877
01:00:32,629 --> 01:00:33,713
<i>Δεν...</i>

878
01:00:33,796 --> 01:00:36,341
<i>Δεν μπορούσα να σταματήσω να το σκέφτομαι.</i>

879
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
<i>Έλεγα στον εαυτό μου</i>

880
01:00:38,718 --> 01:00:41,929
<i>'Όταν θα έχεις ξανά την ευκαιρία</i>
<i>να αλλάξεις κάτι,</i>

881
01:00:42,013 --> 01:00:46,392
<i>πρέπει να έχεις ξεκαθαρίσει τα πιστεύω σου</i>
<i>και να ξέρεις τι θες να πεις".</i>

882
01:00:51,773 --> 01:00:54,108
Μένουν τρεις εβδομάδες έως τις εκλογές

883
01:00:54,192 --> 01:00:57,570
και η Μάρσα Μπλάκμπερν
προηγείται στην κούρσα.

884
01:00:57,654 --> 01:00:59,947
Συγχαρητήρια, ξέρω ότι προηγείστε.

885
01:01:00,031 --> 01:01:03,409
Είναι η τρίτη έρευνα
που σας δίνει τη νίκη.

886
01:01:05,453 --> 01:01:07,747
Η ομάδα μου δεν είναι ευχαριστημένη.

887
01:01:09,999 --> 01:01:14,003
Το μόνο που με απασχολεί
τους τελευταίους μήνες είναι οι εκλογές.

888
01:01:14,087 --> 01:01:18,007
Δεν είναι ότι θέλω να πάρω μέρος.
Αλλά δεν μπορώ να μην το κάνω.

889
01:01:18,758 --> 01:01:21,386
Κάτι έχει αλλάξει στη ζωή μου

890
01:01:21,469 --> 01:01:25,682
απόλυτα και ριζικά μετά τη δίκη
για τη σεξουαλική επίθεση πέρσι.

891
01:01:26,849 --> 01:01:30,436
Κανένας άντρας από την ομάδα
ή από την οικογένειά μου

892
01:01:30,937 --> 01:01:33,356
δεν θα μπορέσει να καταλάβει πώς ήταν.

893
01:01:38,152 --> 01:01:41,656
Για 12 χρόνια δεν έχουμε αναμειχθεί
στην πολιτική ή τη θρησκεία.

894
01:01:41,739 --> 01:01:43,616
Ναι, αλλά αυτό είναι προσωπικό.

895
01:01:43,700 --> 01:01:46,536
Επίσης, στις προεδρικές εκλογές,

896
01:01:47,245 --> 01:01:49,747
ήμουν σε τόσο κακή κατάσταση

897
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
που δεν θα έβγαζα
το κεφάλι μου από την άμμο.

898
01:01:53,209 --> 01:01:54,210
Γιατί να το κάνεις;

899
01:01:54,293 --> 01:01:56,838
Το κάνει ο Μπομπ Χόουπ;
Το έκανε ο Μπινγκ Κρόσμπι;

900
01:01:56,921 --> 01:01:59,716
-Το κάνει ο Μικ Τζάγκερ;
-Γιατί, αγάπη μου;

901
01:01:59,799 --> 01:02:01,926
-Θέλω να πω...
-Ο Χόουπ κι ο Κρόσμπι;

902
01:02:02,009 --> 01:02:05,972
Δεν είναι οι σταρ του πατέρα σου
ούτε οι Ρεπουμπλικανοί του πατέρα σου.

903
01:02:06,055 --> 01:02:09,016
Φαντάσου να σου λέγαμε
"Έχουμε μια ιδέα

904
01:02:09,475 --> 01:02:12,145
που θα μειώσει στο μισό
τους θεατές της περιοδείας".

905
01:02:13,104 --> 01:02:15,148
Επίσης, από άποψη ασφάλειας,

906
01:02:15,231 --> 01:02:17,442
"Η Τέιλορ Σουίφτ εναντίον του Τραμπ".

907
01:02:20,862 --> 01:02:24,031
Δυστυχώς δεν ασχολήθηκα τότε,
αλλά δεν αλλάζει αυτό.

908
01:02:25,450 --> 01:02:26,701
Σας λέω τώρα

909
01:02:26,784 --> 01:02:29,704
ότι είναι κάτι που ξέρω
ότι είναι σωστό και

910
01:02:29,996 --> 01:02:32,290
θέλω να είμαι
στη σωστή πλευρά της ιστορίας.

911
01:02:32,373 --> 01:02:35,251
Ακόμα κι αν χάσει, τουλάχιστον προσπάθησα.

912
01:02:35,334 --> 01:02:36,627
Τέιλορ, άκου.

913
01:02:36,711 --> 01:02:39,255
Θέλω να σας διαβάσω αυτό που έγραψα
και θα προσπαθήσω...

914
01:02:39,338 --> 01:02:41,883
Θέλω να καταλάβετε ότι το θεωρώ σημαντικό.

915
01:02:41,966 --> 01:02:43,885
Συμφωνώ μαζί σου απολύτως,

916
01:02:43,968 --> 01:02:45,887
-αλλά σου εξηγώ...
-Την άκουσες;

917
01:02:45,970 --> 01:02:49,766
Ναι, το διάβασα όλο.
Και πρέπει να πω ότι φοβάμαι.

918
01:02:49,849 --> 01:02:51,809
Εγώ αγόρασα θωρακισμένα αυτοκίνητα.

919
01:02:52,351 --> 01:02:55,271
Ανησυχώ για την ασφάλειά της όσο όλοι.

920
01:02:55,605 --> 01:02:56,481
Ίσως πιο πολύ.

921
01:02:57,607 --> 01:02:59,609
Είναι πολύ σημαντικό.

922
01:03:00,359 --> 01:03:03,738
Είναι κατά των ίσων αμοιβών
για άντρες και γυναίκες,

923
01:03:03,821 --> 01:03:07,575
ψηφίζει κατά του νόμου
για τη Βία Εναντίον των Γυναικών,

924
01:03:07,658 --> 01:03:11,788
ο οποίος μας προστατεύει από
την ενδοοικογενειακή βία και τους διώκτες!

925
01:03:12,663 --> 01:03:17,210
Θεωρεί ότι τα γκέι ζευγάρια
ή όποιον μοιάζει με γκέι

926
01:03:17,293 --> 01:03:20,129
πρέπει να μπορούν
να τους διώξουν από εστιατόρια.

927
01:03:20,213 --> 01:03:23,966
Μιλάμε για ανθρώπινα δικαιώματα
και για λάθη ή σωστά,

928
01:03:24,050 --> 01:03:26,636
και δεν αντέχω άλλη διαφήμιση...

929
01:03:28,012 --> 01:03:32,308
που θα τη βλέπω
να κρύβει αυτές τις πολιτικές

930
01:03:32,391 --> 01:03:35,144
πίσω από τις "Χριστιανικές αξίες
του Τενεσί".

931
01:03:35,228 --> 01:03:37,230
Δεν είναι χριστιανικές αξίες αυτά.

932
01:03:37,730 --> 01:03:39,857
Ζω στο Τενεσί και είμαι χριστιανή.

933
01:03:39,941 --> 01:03:41,400
Δεν πιστεύουμε σε αυτό.

934
01:03:42,944 --> 01:03:44,946
Πρέπει να το κάνω. Θέλω να...

935
01:03:45,988 --> 01:03:48,658
Θέλω να με συγχωρέσεις γιατί θα το κάνω.

936
01:03:52,161 --> 01:03:54,497
-Εντάξει.
-Δεν θα πω ψέματα, έχω άγχος.

937
01:03:54,831 --> 01:03:55,832
Λογικό είναι.

938
01:03:56,457 --> 01:03:58,209
-Θέλω να το κάνω.
-Λοιπόν...

939
01:03:58,709 --> 01:04:02,672
Θα σου πω όσα μπορούν να πάνε στραβά,
οτιδήποτε μπορεί να συμβεί.

940
01:04:02,755 --> 01:04:05,299
-Πρώτον, να σε κυνηγήσει ο πρόεδρος.
-Δεν με νοιάζει.

941
01:04:05,383 --> 01:04:07,426
Αν με δυσφημίσουν επειδή είπα

942
01:04:07,510 --> 01:04:10,304
"Μην ψηφίσετε μια ομοφοβική ρατσίστρια",

943
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
ας με δυσφημίσουν.

944
01:04:12,390 --> 01:04:14,517
-Δεν με νοιάζει.
-Εγώ θα το έκανα.

945
01:04:14,600 --> 01:04:15,560
Κι εγώ.

946
01:04:15,643 --> 01:04:19,814
Θα είναι τόσο ψεύτικο
και δειλό εκ μέρους μου

947
01:04:19,897 --> 01:04:23,276
να ανέβω στη σκηνή και να πω
"Χαρούμενο πράιντ, παιδιά",

948
01:04:23,359 --> 01:04:24,902
αλλά να μην αντιδράσω

949
01:04:25,361 --> 01:04:27,697
όταν κάποιος τους επιτίθεται.

950
01:04:27,780 --> 01:04:28,614
Ναι.

951
01:04:29,615 --> 01:04:31,367
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

952
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
-Ας βοηθήσει ο Θεός.
-Στην αντίσταση.

953
01:04:36,581 --> 01:04:37,915
Θα πάνε όλα καλά.

954
01:04:41,961 --> 01:04:43,379
Στην αντίσταση! Σταμάτα.

955
01:04:43,462 --> 01:04:46,007
Θεέ μου!

956
01:04:47,341 --> 01:04:49,343
Είναι τρομακτικό. Να η φωτογραφία.

957
01:04:51,345 --> 01:04:54,140
Ένα, δύο, τρία...

958
01:04:54,515 --> 01:04:55,391
Πάμε!

959
01:04:55,725 --> 01:04:59,812
Θεέ μου!

960
01:05:07,987 --> 01:05:11,198
Η Τέιλορ Σουίφτ έσπασε τη σιωπή της
για την πολιτική

961
01:05:11,282 --> 01:05:13,659
και στήριξε δημόσια
δύο υποψήφιους των Δημοκρατικών.

962
01:05:16,662 --> 01:05:18,414
και υποστηρίζει τον Φιλ Μπρέντεσεν.

963
01:05:18,497 --> 01:05:23,169
Η σούπερσταρ δήλωσε ξεκάθαρα
στους 112 εκατομμύρια ακόλουθούς της

964
01:05:23,252 --> 01:05:25,546
και στον κόσμο τη θέση της.

965
01:05:25,630 --> 01:05:28,341
Η Τέιλορ Σουίφτ πήρε θέση.
Τι έχετε να πείτε;

966
01:05:28,424 --> 01:05:32,553
Ας πούμε ότι τώρα
μου αρέσει η μουσική της 25% λιγότερο.

967
01:05:33,304 --> 01:05:35,973
<i>Η 28χρονη ποπ σταρ</i>
<i>έκανε τη δήλωση στο Instagram.</i>

968
01:05:40,811 --> 01:05:43,481
<i>Είναι ασυνήθιστο για την Τέιλορ Σουίφτ...</i>

969
01:05:43,564 --> 01:05:45,983
<i>Οι Ρεπουμπλικανοί θεωρούσαν</i>

970
01:05:46,067 --> 01:05:48,861
<i>ότι η Τέιλορ Σουίφτ</i>
<i>ήταν κρυφοσυντηρητική...</i>

971
01:05:48,986 --> 01:05:53,324
<i>Είναι επικίνδυνο για έναν καλλιτέχνη</i>
<i>να εκφράζει πολιτική θέση...</i>

972
01:05:54,158 --> 01:05:55,910
<i>Σύμφωνα με το Vote.org,</i>

973
01:05:55,993 --> 01:06:00,164
<i>έγιναν περισσότερες εγγραφές μετά τη</i>
<i>δήλωση της Σουίφτ από όσες όλο τον μή?

974
01:06:01,958 --> 01:06:03,960
Σύμφωνα με το Vote.org τη Δευτέρα,

975
01:06:04,043 --> 01:06:08,047
έγιναν σε όλη τη χώρα
51.308 νέες εγγραφές

976
01:06:08,130 --> 01:06:09,966
-τις τελευταίες 24 ώρες.
-Τι;

977
01:06:13,678 --> 01:06:15,221
-Είμαι περήφανος.
-Μπράβο.

978
01:06:15,304 --> 01:06:16,514
-Ευχαριστώ.
-Μπράβο!

979
01:06:16,597 --> 01:06:17,723
Λέτε να...

980
01:06:17,807 --> 01:06:18,766
Λέτε...

981
01:06:19,433 --> 01:06:22,019
Μπορεί, γιατί όχι;

982
01:06:22,561 --> 01:06:25,856
Πραγματικά ελπίζω να βοηθήσει αυτό.

983
01:06:33,656 --> 01:06:37,410
Να σας πω κάτι όμως;
Αρέσει λιγότερο η μουσική μου στον Τραμπ.

984
01:06:38,536 --> 01:06:39,829
Ο Περέζ Χίλτον έγραψε

985
01:06:39,912 --> 01:06:43,165
"Οι Ρεπουμπλικανοί επιτίθενται
στη νοημοσύνη της Σουίφτ

986
01:06:43,249 --> 01:06:44,625
κι όχι στις ιδέες της.

987
01:06:44,709 --> 01:06:47,336
Δεν σέβονται τις γυναίκες
για να αντιπαρατεθούν μαζί τους".

988
01:06:49,755 --> 01:06:50,965
Δεν είναι μη αληθές.

989
01:06:57,263 --> 01:06:59,306
-Είσαι πανέμορφη!
-Ευχαριστώ.

990
01:07:00,433 --> 01:07:02,059
Εκθαμβωτική και σέξι!

991
01:07:02,143 --> 01:07:04,186
Μοιάζω σαν ντισκομπάλα που έλιωσε.

992
01:07:05,104 --> 01:07:06,147
Μου αρέσει πολύ.

993
01:07:06,230 --> 01:07:07,773
Θεέ μου, είσαι πανέμορφη.

994
01:07:07,857 --> 01:07:10,234
-Είμαι...
-Κούκλα.

995
01:07:10,317 --> 01:07:11,819
το περιτύλιγμα για τάρτα.

996
01:07:12,403 --> 01:07:14,071
Βάλε αυτό σ' εκείνο το αφτί.

997
01:07:15,031 --> 01:07:16,824
Θα σου ακουστεί γελοίο,

998
01:07:16,907 --> 01:07:20,161
-αλλά δεν μπορώ να σηκώσω τα χέρια μου.
-Εντάξει.

999
01:07:24,165 --> 01:07:26,000
Έτσι νιώθω μ' αυτό το φόρεμα.

1000
01:07:27,918 --> 01:07:29,003
Ανασαίνεις;

1001
01:07:29,086 --> 01:07:31,338
-Μπορώ να ανασάνω.
-Ναι.

1002
01:07:31,422 --> 01:07:33,758
Εύκολα; Όχι.

1003
01:07:48,439 --> 01:07:50,316
Είσαι πανέμορφη!

1004
01:07:51,108 --> 01:07:52,026
Τέιλορ!

1005
01:07:54,278 --> 01:07:57,073
-Εδώ!
-Τέιλορ, εδώ!

1006
01:08:09,376 --> 01:08:11,045
Τέιλορ, στα δεξιά σου!

1007
01:08:15,132 --> 01:08:16,467
Σας ευχαριστώ πολύ.

1008
01:08:16,550 --> 01:08:18,886
Θέλω να τονίσω το γεγονός

1009
01:08:18,969 --> 01:08:22,598
ότι αυτό το βραβείο,
όπως όλα όσα θα δοθούν απόψε,

1010
01:08:23,307 --> 01:08:24,767
ψηφίστηκαν από εσάς.

1011
01:08:24,850 --> 01:08:27,144
Ξέρετε τι άλλο ψηφίζεται από εσάς;

1012
01:08:30,689 --> 01:08:34,110
Οι νικητές της 6ης Νοεμβρίου.
Ψηφίστε. Σας αγαπάω.

1013
01:08:42,827 --> 01:08:45,621
Εισαγωγικό ρεφρέν. Έξι, εφτά, οκτώ.

1014
01:08:53,671 --> 01:08:56,132
Ρεφρέν. Έξι, εφτά, οκτώ.

1015
01:08:58,509 --> 01:09:00,302
Πρέπει να δουλέψω το πρόσωπό μου.

1016
01:09:01,554 --> 01:09:04,557
Έχω κακή έκφραση κάποιες φορές
χωρίς να το θέλω.

1017
01:09:04,640 --> 01:09:05,808
Το βλέπεις;

1018
01:09:10,604 --> 01:09:12,606
Είσαι πιο ευαίσθητη από εμένα.

1019
01:09:12,690 --> 01:09:14,733
Ναι, είναι για χαστούκι.

1020
01:09:15,234 --> 01:09:17,695
-Χαστούκι; Πόνεσε αυτό.
-Ναι, σκέφτεσαι...

1021
01:09:18,154 --> 01:09:19,363
"Τι σχεδιάζεις;

1022
01:09:19,780 --> 01:09:22,575
Τι πλεκτάνες στήνει;"
Δεν θέλω να φαίνομαι έτσι.

1023
01:09:22,867 --> 01:09:25,202
Φαίνεσαι δυναμική και με αυτοπεποίθηση.

1024
01:09:27,121 --> 01:09:30,583
-Θα προσπαθήσω να δείχνω πιο συμπαθητική.
-Ωραία, εντάξει.

1025
01:09:32,126 --> 01:09:34,837
Τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά,
και ένα...

1026
01:09:36,046 --> 01:09:40,593
<i>Θα ήθελα να μην ένιωθα</i>
<i>ότι υπάρχει μια καλύτερη εκδοχή μου.</i>

1027
01:09:41,010 --> 01:09:42,553
<i>Το νιώθω συνεχώς.</i>

1028
01:09:43,637 --> 01:09:47,641
Ξέρεις πώς λέγεται αυτό; "Ο τελευταίος
ρινόκερος της ομάδας", εδώ...

1029
01:09:48,893 --> 01:09:51,520
Όλοι οι άλλοι τρέχουν. Αυτός κουτσαίνει.

1030
01:09:52,688 --> 01:09:54,148
Ο πρώτος που θα φαγωθεί.

1031
01:09:54,732 --> 01:09:57,026
Κοιτάζω κάτω γιατί φοβάμαι.

1032
01:09:58,360 --> 01:09:59,361
Και φαίνεται.

1033
01:09:59,862 --> 01:10:03,949
<i>Είναι δύσκολο γιατί ζούμε σε μια κοινωνία</i>

1034
01:10:04,033 --> 01:10:08,162
<i>όπου οι γυναίκες στον χώρο της τέχνης</i>
<i>καταλήγουν να εξαφανίζονται</i>

1035
01:10:08,245 --> 01:10:09,705
<i>όταν φτάνουν στα 35.</i>

1036
01:10:10,497 --> 01:10:13,459
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,
πέντε, έξι, εφτά, οκτώ.

1037
01:10:17,463 --> 01:10:20,507
<i>Όλες λάμπουν σαν καινούργιο παιχνίδι</i>
<i>για δύο χρόνια.</i>

1038
01:10:32,811 --> 01:10:34,313
<i>Οι καλλιτέχνιδες που ξέρω</i>

1039
01:10:34,396 --> 01:10:38,776
<i>έχουν αναδημιουργήσει τον εαυτό τους</i>
<i>20 φορές περισσότερες από τους άντρες.

1040
01:10:39,652 --> 01:10:40,694
<i>Πρέπει να το κάνουν.</i>

1041
01:10:41,612 --> 01:10:43,239
<i>Αλλιώς θα εξαφανιστούν.</i>

1042
01:10:45,741 --> 01:10:47,534
<i>Πρέπει να αναδημιουργείσαι,</i>

1043
01:10:49,245 --> 01:10:53,457
<i>να βρίσκεις νέες πλευρές σου</i>
<i>που θα μαγέψουν τους ανθρώπους. </i>

1044
01:10:55,793 --> 01:10:58,379
<i>Γίνε καινούργια, γίνε νέα,</i>

1045
01:10:58,963 --> 01:11:01,590
<i>αλλά μόνο με τρόπο που να μας αρέσει.</i>

1046
01:11:01,674 --> 01:11:03,092
<i>Αναδημιούργησε τον εαυτό σου,</i>

1047
01:11:03,175 --> 01:11:07,429
<i>αλλά με τρόπο που να μας ικανοποιεί</i>
<i>και να είναι δύσκολος για εσένα.</i>

1048
01:11:09,306 --> 01:11:10,474
<i>Ζήσε μια ιστορία</i>

1049
01:11:10,557 --> 01:11:13,269
<i>που να είναι ενδιαφέρουσα</i>
<i>και να μας ψυχαγωγεί,</i>

1050
01:11:13,352 --> 01:11:16,272
<i>αλλά όχι τόσο τρελή</i>
<i>ώστε να αισθανόμαστε άβολα.</i>

1051
01:11:22,236 --> 01:11:26,365
<i>Πιθανότατα είναι μια από τις τελευταίες</i>
<i>ευκαιρίες μου ως καλλιτέχνη</i>

1052
01:11:26,448 --> 01:11:29,994
<i>να απολαύσω τόσο μεγάλη επιτυχία.</i>

1053
01:11:31,996 --> 01:11:32,871
Οπότε,

1054
01:11:33,956 --> 01:11:36,417
φτάνω στα 30 και σκέφτομαι

1055
01:11:37,042 --> 01:11:38,711
ότι "Θέλω να δουλέψω πολύ...

1056
01:11:41,297 --> 01:11:46,427
για όσο ακόμα η κοινωνία ανέχεται
την επιτυχία μου".

1057
01:11:49,513 --> 01:11:51,724
Έχουμε ένα ακόμα αποτέλεσμα.

1058
01:11:51,807 --> 01:11:56,145
Η Μάρσα Μπλάκμπερν θα πάρει την έδρα.

1059
01:11:56,228 --> 01:12:00,607
Η πλευρά του Μπρέντεσεν έτρεφε ελπίδες
μετά την υποστήριξη της Σουίφτ,

1060
01:12:00,691 --> 01:12:03,986
γιατί το ποσοστό των νεαρών εκλογέων
επταπλασιάστηκε

1061
01:12:04,069 --> 01:12:07,489
σε σχέση με τις προηγούμενες εκλογές,
αλλά δεν ήταν αρκετό.

1062
01:12:10,659 --> 01:12:14,079
Τελικά η Τέιλορ δεν κατάφερε να πείσει.

1063
01:12:20,919 --> 01:12:22,671
Δεν το πιστεύω.

1064
01:12:22,755 --> 01:12:27,301
Δεν το πιστεύω ότι είναι η πρώτη
γυναίκα γερουσιαστής από το Τενεσί

1065
01:12:27,384 --> 01:12:29,094
και είναι ο Τραμπ με περούκα.

1066
01:12:30,054 --> 01:12:32,556
Δεν εκπροσωπεί κανένα γυναικείο συμφέρον.

1067
01:12:34,683 --> 01:12:37,853
Νίκησε ασπαζόμενη έναν ρόλο για τη γυναίκα

1068
01:12:37,936 --> 01:12:40,981
τον οποίο θέλουν οι άντρες για εμάς

1069
01:12:41,065 --> 01:12:44,485
και που θυμίζει τον κόσμο του 1950.

1070
01:12:45,986 --> 01:12:47,654
Για τα δύο επόμενα χρόνια,

1071
01:12:48,155 --> 01:12:50,449
θα συνεχίσουμε αυτό που ξεκίνησε.

1072
01:13:05,381 --> 01:13:08,050
Το πρώτο κουπλέ θέλω να μιλάει για τα νέα.

1073
01:13:08,967 --> 01:13:11,345
Αν σαν παιδί αγαπούσες τον Μπέτο Ο'Ρουρκ

1074
01:13:11,428 --> 01:13:13,472
και πίστευες ότι ήταν το μέλλον του Τέξας,

1075
01:13:13,555 --> 01:13:15,808
ή αν πίστευες
ότι θα νικούσε η Στέισι Άμπραμς

1076
01:13:15,891 --> 01:13:17,976
και χτυπούσες πόρτες για να βοηθήσεις,

1077
01:13:18,060 --> 01:13:19,353
αλλά εκείνη χάνει...

1078
01:13:19,436 --> 01:13:21,105
-Δεν τα κατάφερε.
-Ναι.

1079
01:13:21,188 --> 01:13:23,232
Αλλά, στατιστικά,

1080
01:13:23,941 --> 01:13:25,567
περίπου

1081
01:13:25,651 --> 01:13:29,530
τρία ή τέσσερα εκατομμύρια άνθρωποι
θα γίνουν 18 πριν τις εκλογές.

1082
01:13:29,613 --> 01:13:30,489
Οπότε...

1083
01:13:30,572 --> 01:13:33,492
Δεν πρέπει να χάνουμε την ελπίδα.

1084
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
Θα έρθει η ώρα σου αν περιμένεις.

1085
01:13:36,703 --> 01:13:37,830
-Ναι.
-Ναι.

1086
01:14:03,313 --> 01:14:04,148
Τι;

1087
01:14:04,690 --> 01:14:06,233
Έχω μια ιδέα.

1088
01:14:12,114 --> 01:14:13,699
Λέγεται "Only the Young".

1089
01:14:13,824 --> 01:14:14,825
Παίξ' το πάλι.

1090
01:14:23,167 --> 01:14:24,793
<i>Ξέρω ότι απόψε</i>

1091
01:14:26,211 --> 01:14:27,713
<i>Αλλά μόνο οι νέοι</i>

1092
01:14:28,797 --> 01:14:30,299
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1093
01:14:31,341 --> 01:14:33,010
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1094
01:14:33,886 --> 01:14:35,554
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1095
01:14:36,763 --> 01:14:37,890
<i>Μπορούν να τρέξουν</i>

1096
01:14:37,973 --> 01:14:39,057
Ωραίο!

1097
01:14:39,141 --> 01:14:40,142
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1098
01:14:40,684 --> 01:14:42,394
Σαν να λες "Αντιστάσου".

1099
01:14:43,145 --> 01:14:46,690
Αν μπορέσεις να αλλάξεις τις ισορροπίες
ώστε να σε ευνοούν,

1100
01:14:47,900 --> 01:14:50,611
δεν θα είναι έτσι για πάντα.

1101
01:14:51,069 --> 01:14:52,821
Τρέξε. Ξέφυγε από αυτό.

1102
01:14:52,905 --> 01:14:54,907
Μπορείς να ξεφύγεις από τον φασισμό.

1103
01:14:58,744 --> 01:15:00,704
Έχω ένα τμήμα του κουπλέ.

1104
01:15:01,121 --> 01:15:02,206
-Ναι;
-Ναι.

1105
01:15:05,542 --> 01:15:08,086
<i>Δεν με αφήνει να κοιμηθώ το βλέμμα σου</i>

1106
01:15:08,170 --> 01:15:10,214
<i>Όταν έμαθες τα νέα</i>

1107
01:15:10,756 --> 01:15:13,258
<i>Πάγωσε ο χρόνος, ούρλιαζες μέσα σου</i>

1108
01:15:13,342 --> 01:15:15,219
<i>Έκανες ό,τι μπορούσες</i>

1109
01:15:15,719 --> 01:15:18,263
<i>Το παιχνίδι ήταν στημένο</i>
<i>Ο διαιτητής ξεγελάστηκε</i>

1110
01:15:18,347 --> 01:15:20,307
<i>Οι κακοί νομίζουν ότι είναι σωστοί</i>

1111
01:15:20,390 --> 01:15:22,142
<i>Και νικηθήκατε</i>

1112
01:15:22,976 --> 01:15:24,019
<i>Αυτήν τη φορά</i>

1113
01:15:25,479 --> 01:15:27,231
<i>Αλλά μόνο οι νέοι</i>

1114
01:15:28,148 --> 01:15:29,483
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1115
01:15:30,692 --> 01:15:32,569
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1116
01:15:33,320 --> 01:15:34,905
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1117
01:15:36,114 --> 01:15:37,199
<i>Μπορούν να τρέξουν</i>

1118
01:15:53,674 --> 01:15:55,217
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1119
01:15:56,510 --> 01:15:57,594
<i>Μπορούν να τρέξουν</i>

1120
01:16:01,473 --> 01:16:04,142
<i>Κάθε μέρα προετοιμάζεσαι για τον ήχο</i>

1121
01:16:04,226 --> 01:16:06,353
<i>Που άκουσες μόνο στην τιβί</i>

1122
01:16:06,728 --> 01:16:09,398
<i>Πας στο μάθημα τρομαγμένος</i>
<i>Αναρωτιέσαι</i>

1123
01:16:09,481 --> 01:16:11,275
<i>Πού να κρυφτείς</i>

1124
01:16:11,650 --> 01:16:14,444
<i>Ο μεγάλος κακός άντρας</i>
<i>Με την κακή κλίκα του</i>

1125
01:16:14,528 --> 01:16:16,405
<i>Τα χέρια τους είναι λερωμένα</i>

1126
01:16:16,613 --> 01:16:20,409
<i>Πόσο γρήγορα ξεχνάς</i>

1127
01:16:21,577 --> 01:16:23,579
<i>Ότι μόνο οι νέοι</i>

1128
01:16:24,246 --> 01:16:25,539
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1129
01:16:26,873 --> 01:16:28,625
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1130
01:16:29,376 --> 01:16:31,295
<i>Μόνο οι νέοι</i>

1131
01:16:32,254 --> 01:16:33,338
<i>Μπορούν να τρέξουν</i>

1132
01:16:37,384 --> 01:16:38,468
<i>Μπορούν να τρέξουν</i>

1133
01:16:39,886 --> 01:16:40,846
<i>Τρέξτε</i>

1134
01:16:41,305 --> 01:16:42,222
<i>Τρέξτε</i>

1135
01:16:42,556 --> 01:16:43,515
<i>Και τρέξτε</i>

1136
01:16:53,191 --> 01:16:56,361
Νιώθω πολύ όμορφα που δεν αισθάνομαι

1137
01:16:58,071 --> 01:16:59,323
φιμωμένη πια.

1138
01:16:59,781 --> 01:17:01,325
Και το κατάφερα μόνη μου.

1139
01:17:03,869 --> 01:17:07,581
Είχα πολλά να μάθω για να μιλήσω
σε 200 εκατομμύρια ανθρώπους.

1140
01:17:09,166 --> 01:17:12,169
Αλλά ενημερώθηκα.

1141
01:17:13,003 --> 01:17:16,298
Και είναι ώρα να βγάλω την ταινία
από το στόμα μου.

1142
01:17:17,257 --> 01:17:18,342
Για πάντα.

1143
01:17:20,510 --> 01:17:23,555
Σε χρειάζομαι στις ενδιάμεσες, αγάπη,
σε χρειάζομαι.

1144
01:17:23,972 --> 01:17:26,224
Αν μπορώ να βοηθήσω σε κάτι...

1145
01:17:26,308 --> 01:17:28,685
Νομίζω ότι πρέπει
να συνεχίσουμε να το συζητάμε.

1146
01:17:28,769 --> 01:17:33,357
Για να πιέσουμε τους γερουσιαστές
να περάσουν τον Νόμο για την Ισότητα.

1147
01:17:33,440 --> 01:17:35,984
Αν πάει σε ψηφοφορία
και τον καταψηφίσουν δημόσια,

1148
01:17:36,068 --> 01:17:37,861
τότε θα ξέρουμε ποιοι είναι

1149
01:17:37,944 --> 01:17:39,071
τον επόμενο χρόνο.

1150
01:17:41,365 --> 01:17:43,283
Τηλεφώνησέ μου για ο,τι χρειαστείς,

1151
01:17:43,367 --> 01:17:45,994
κάνεις τόσα καλά πράγματα
για τους ανθρώπους.

1152
01:17:48,914 --> 01:17:51,208
Λοιπόν, πάμε. Γυρνάμε.

1153
01:17:51,291 --> 01:17:52,376
Γυρνάμε!

1154
01:17:53,085 --> 01:17:54,336
Και πάμε!

1155
01:17:54,795 --> 01:17:56,129
<i>Θέλω να αγαπάω το γκλίτερ</i>

1156
01:17:56,213 --> 01:17:59,299
<i>αλλά και να πολεμήσω</i>
<i>στα διαφορετικά κριτήρια</i>

1157
01:17:59,383 --> 01:18:01,009
<i>που υπάρχουν στην κοινωνία.</i>

1158
01:18:01,635 --> 01:18:03,387
<i>Θέλω να φοράω ροζ</i>

1159
01:18:03,470 --> 01:18:06,390
<i>και να σας λέω τη γνώμη μου</i>
<i>για θέματα πολιτικής.</i>

1160
01:18:07,849 --> 01:18:10,769
<i>Δεν πιστεύω ότι αυτά πρέπει</i>
<i>να αλληλοαναιρούνται.</i>

1161
01:18:12,729 --> 01:18:15,982
ΒΡΑΒΕΙΑ MTV VIDEO MUSIC AWARDS 2019

1162
01:18:17,693 --> 01:18:19,277
Πόσο καιρό το κάνεις;

1163
01:18:20,570 --> 01:18:21,530
Κανέναν χρόνο.

1164
01:18:22,239 --> 01:18:24,574
Όταν κατάλαβα
ότι μου αρέσουν τα όμορφα νύχτα,

1165
01:18:24,658 --> 01:18:26,743
αλλά δεν μπορούσα να βγω έξω.

1166
01:18:30,497 --> 01:18:32,916
Θα πεθάνω αν πάρω VMA.

1167
01:18:32,999 --> 01:18:35,669
Αν κερδίσουμε κάτι,
είσαι πρώτος στη λίστα.

1168
01:18:35,752 --> 01:18:38,380
Θα χάσω το μυαλό μου.

1169
01:18:38,463 --> 01:18:39,589
Δεν καταλαβαίνεις.

1170
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Είναι από τα πιο ωραία μανικιούρ
που έχω κάνει.

1171
01:18:45,637 --> 01:18:47,931
Ευχαριστώ. Κάνε μου καλή κριτική στο Yelp.

1172
01:18:48,014 --> 01:18:48,890
Εντάξει.

1173
01:18:49,266 --> 01:18:51,810
-Η Σουίφτ είναι η καλύτερη στα νύχια.
-Ναι.

1174
01:18:53,520 --> 01:18:55,939
-Πολύ όμορφα.
-Είναι!

1175
01:18:59,735 --> 01:19:02,070
Και το VMA πηγαίνει...

1176
01:19:04,239 --> 01:19:07,242
στην Τέιλορ Σουίφτ
για το "You Need to Calm Down".

1177
01:19:09,411 --> 01:19:11,455
Στο τέλος του βίντεο, υπήρχε αίτημα

1178
01:19:11,538 --> 01:19:13,206
και υπάρχει ακόμα...

1179
01:19:16,168 --> 01:19:17,502
για τον νόμο περί ισότητας,

1180
01:19:17,586 --> 01:19:20,046
ο οποίος λέει ότι έχουμε ίσα δικαιώματα

1181
01:19:20,130 --> 01:19:21,339
σύμφωνα με τον νόμο.

1182
01:19:21,965 --> 01:19:22,841
Και...

1183
01:19:23,925 --> 01:19:26,178
θέλω να ευχαριστήσω
όσους το υπέγραψαν

1184
01:19:26,261 --> 01:19:30,056
γιατί έχουν συγκεντρωθεί
μισό εκατομμύριο υπογραφές, οι οποίες...

1185
01:19:31,683 --> 01:19:34,269
είναι πέντε φορές περισσότερες
από όσες χρειάζονται

1186
01:19:34,352 --> 01:19:36,855
για να απαιτηθεί απάντηση
από τον Λευκό Οίκο.

1187
01:19:53,038 --> 01:19:57,667
Προσπαθώ να ενημερώνομαι
για το πώς να σέβομαι τους ανθρώπους

1188
01:19:57,751 --> 01:19:58,752
και πώς να...

1189
01:19:59,795 --> 01:20:02,881
αποβάλλω τον μισογυνισμό από το μυαλό μου.

1190
01:20:03,507 --> 01:20:07,135
Πετάξτε τον,
απορρίψτε τον και αντισταθείτε.

1191
01:20:07,552 --> 01:20:10,013
Δεν υπάρχει τσούλα.

1192
01:20:10,096 --> 01:20:11,848
Δεν υπάρχει σκύλα.

1193
01:20:11,932 --> 01:20:15,185
Δεν υπάρχει αυταρχικός άνθρωπος,
αλλά επικεφαλής.

1194
01:20:15,560 --> 01:20:18,855
Δεν θέλουμε να είμαστε καταδικασμένες
επειδή είμαστε πολύπλευρες.

1195
01:20:20,440 --> 01:20:22,234
Συγγνώμη, σταματάω.

1196
01:20:22,317 --> 01:20:23,860
Γιατί ζήτησα συγγνώμη;

1197
01:20:26,279 --> 01:20:28,156
-Είσαι...
-Όχι, δεν...

1198
01:20:28,240 --> 01:20:31,451
-Έχουμε μάθει να ζητάμε συγγνώμη.
-Ναι, πραγματικά.

1199
01:20:31,952 --> 01:20:33,578
"Συγγνώμη, μίλησα δυνατά..

1200
01:20:34,287 --> 01:20:36,122
στο σπίτι που εγώ αγόρασα

1201
01:20:36,206 --> 01:20:37,707
με τα τραγούδια που γράφω

1202
01:20:38,124 --> 01:20:39,417
για τη δική μου ζωή;

1203
01:20:55,141 --> 01:20:58,270
<i>Κανένα συναίσθημα</i>
<i>δεν είναι πιο όμορφο από αυτό.</i>

1204
01:20:59,104 --> 01:21:00,939
Βγήκε. Ανέβηκε στο iTunes.

1205
01:21:01,022 --> 01:21:02,107
Ανέβηκε στο iTunes.

1206
01:21:02,190 --> 01:21:03,358
Θεέ μου!

1207
01:21:03,483 --> 01:21:06,736
LOVER
ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΤΕΪΛΟΡ

1208
01:21:06,820 --> 01:21:10,115
Βγήκε!

1209
01:21:10,198 --> 01:21:12,242
Το ακούμε τώρα.

1210
01:21:12,325 --> 01:21:14,494
Είναι φοβερό. Πρόποση στην Τέιλορ.

1211
01:21:14,578 --> 01:21:16,872
Είναι η καλύτερη και δουλεύει σκληρά.

1212
01:21:16,997 --> 01:21:18,832
Όσοι είναι τόσο καλοί, δεν δουλεύουν.

1213
01:21:19,332 --> 01:21:20,876
Σας αγαπάω όλους πολύ.

1214
01:21:22,669 --> 01:21:27,048
Μετά από 13 χρόνια που ένιωθα
ότι είμαι παρεξηγημένη,

1215
01:21:27,465 --> 01:21:32,095
η αίσθηση ότι όλα όσα συνέβησαν
με οδήγησαν σε αυτήν τη στιγμή...

1216
01:21:33,805 --> 01:21:34,848
είναι απίστευτη!

1217
01:21:47,444 --> 01:21:49,654
<i>Λένε για τους διάσημους</i>

1218
01:21:49,738 --> 01:21:52,365
<i>ότι παγώνουν</i>
<i>στην ηλικία που έγιναν διάσημοι,</i>

1219
01:21:53,742 --> 01:21:55,785
<i>αυτό συνέβη σε εμένα.</i>

1220
01:21:59,122 --> 01:22:03,627
<i>Είχα πολύ δρόμο μπροστά μου</i>
<i>για να φτάσω στα 29.</i>

1221
01:22:03,710 --> 01:22:05,086
Θα το διασκεδάσω.

1222
01:22:05,545 --> 01:22:08,590
Δεν υπάρχει κανείς στο κοινό
που να με μισεί.

1223
01:22:08,673 --> 01:22:10,175
Όχι το νεκρό πρόσωπο.

1224
01:22:10,258 --> 01:22:12,344
-Διασκέδασέ το όσο μπορείς.
-Ναι.

1225
01:22:12,427 --> 01:22:13,553
Είσαι έτοιμη;

1226
01:22:13,637 --> 01:22:15,305
Έτοιμη. Πανέτοιμη.

1227
01:22:19,643 --> 01:22:21,102
Δεκαεννιά Μαΐου 2003.

1228
01:22:23,104 --> 01:22:26,566
"Έκανα πρόβα τα τραγούδια μου,
αλλά φρίκαρα

1229
01:22:26,650 --> 01:22:27,859
κι έβαλα τα κλάματα.

1230
01:22:28,360 --> 01:22:30,320
Δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω.

1231
01:22:30,445 --> 01:22:33,323
Το θέλω πολύ,
αλλά φοβάμαι τι μπορεί να συμβεί.

1232
01:22:35,700 --> 01:22:37,494
Ηρέμησε, μπορώ να τα καταφέρω.

1233
01:22:37,994 --> 01:22:40,914
Είμαι νέα. Έχω ταλέντο. Θα το δουν.

1234
01:22:41,122 --> 01:22:42,540
Πρέπει να είμαι δυνατή".

1235
01:23:26,126 --> 01:23:28,878
Θέλω να γράφω ,

1236
01:23:29,295 --> 01:23:30,964
ευαισθησίες

1237
01:23:31,464 --> 01:23:32,757
και ανοιχτή καρδιά.

1238
01:25:01,554 --> 01:25:03,973
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη

