﻿1
00:00:43,460 --> 00:00:45,295
C'est le premier que j'ai commencé

2
00:00:45,378 --> 00:00:47,047
quand j'avais 13 ans.

3
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
C'est écrit :

4
00:00:49,382 --> 00:00:54,429
"Ma vie, ma carrière,
mon rêve, ma réalité."

5
00:00:57,223 --> 00:01:00,143
Pendant un temps, j'écrivais à la plume.

6
00:01:00,226 --> 00:01:01,269
C'était une phase.

7
00:01:01,352 --> 00:01:04,689
J'avais une plume de verre et de l'encre.

8
00:01:07,525 --> 00:01:11,529
Mon code moral quand j'étais enfant,
et encore maintenant,

9
00:01:12,113 --> 00:01:15,492
c'est un besoin d'être considérée
comme quelqu'un de bien.

10
00:01:15,992 --> 00:01:18,828
C'est dangereux pour toi.

11
00:01:20,246 --> 00:01:23,166
Je n'écrivais que sur ça.
C'était tout ce que je voulais.

12
00:01:23,249 --> 00:01:28,338
C'était le système de croyance
auquel j'adhérais quand j'étais petite.

13
00:01:30,006 --> 00:01:32,842
"Fais ce qu'il faut. Fais le bien."

14
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
Je suis loin d'être parfaite,

15
00:01:36,554 --> 00:01:40,475
mais dans l'ensemble,
j'ai toujours essayé d'être...

16
00:01:43,269 --> 00:01:44,479
un peu...

17
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
une fille bien.

18
00:01:49,484 --> 00:01:51,486
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

19
00:01:51,569 --> 00:01:53,655
<i>Pour interpréter l'hymne national,</i>

20
00:01:54,030 --> 00:01:57,283
<i>voici une artiste multi-talentueuse</i>
<i>de Reading, en Pennsylvanie.</i>

21
00:01:58,618 --> 00:02:00,537
<i>Veuillez accueillir Taylor Swift !</i>

22
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
Bonjour à tous !

23
00:02:04,541 --> 00:02:05,458
Salut, Taylor !

24
00:02:06,376 --> 00:02:08,962
Un de mes premiers souvenirs de country,

25
00:02:09,462 --> 00:02:10,964
c'est quand j'avais six ans

26
00:02:11,047 --> 00:02:13,299
et que mes parents m'ont emmenée
voir LeAnn Rimes.

27
00:02:13,758 --> 00:02:15,135
Une guitare !

28
00:02:15,218 --> 00:02:16,219
Je...

29
00:02:17,470 --> 00:02:18,471
suis...

30
00:02:19,013 --> 00:02:19,931
heureuse !

31
00:02:20,515 --> 00:02:22,308
<i>Taylor Swift, 12 ans !</i>

32
00:02:23,351 --> 00:02:25,019
Bonjour, je m'appelle Taylor.

33
00:02:25,436 --> 00:02:29,941
<i>J'ai appris à être heureuse</i>
<i>en recevant beaucoup d'éloges.</i>

34
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Salut, Taylor.

35
00:02:32,235 --> 00:02:35,864
C'est Sony Music, là.

36
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
Sony va écouter son CD aujourd'hui.

37
00:02:42,287 --> 00:02:45,832
<i>On me disait :</i>
<i>"Taylor, tu travailles bien."</i>

38
00:02:46,457 --> 00:02:50,044
Ici Taylor Swift,
merci d'écouter Cat Country 98.1.

39
00:02:50,503 --> 00:02:52,672
<i>"Tu es douée pour écrire des chansons.</i>

40
00:02:52,755 --> 00:02:54,716
<i>Tu es bonne musicienne."</i>

41
00:02:55,008 --> 00:02:58,219
<i>Je ne vivais que pour ces éloges.</i>

42
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
Personne ne regardera
vu que c'est une vidéo amateur...

43
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
Regarde ça, juste là.

44
00:03:02,640 --> 00:03:04,601
Regarde ça. Soixante...

45
00:03:05,476 --> 00:03:07,687
Soixantième du classement Billboard.

46
00:03:23,536 --> 00:03:28,374
AUTEURS : TAYLOR SWIFT, LIZ ROSE

47
00:03:33,338 --> 00:03:35,131
<i>J'étais comblée par l'approbation,</i>

48
00:03:36,049 --> 00:03:36,883
<i>c'était...</i>

49
00:03:37,967 --> 00:03:39,052
<i>c'était tout au monde.</i>

50
00:03:54,776 --> 00:03:58,071
<i>Je suis devenue celle</i>
<i>que tout le monde voulait que je sois.</i>

51
00:05:41,299 --> 00:05:42,675
Incroyable.

52
00:05:44,594 --> 00:05:45,845
Je suis si...

53
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
heureuse.

54
00:05:50,391 --> 00:05:52,769
Tout le monde était content de voir ça.

55
00:06:10,995 --> 00:06:12,246
Bonne nuit.

56
00:06:23,508 --> 00:06:27,011
JOUR DES NOMINATIONS
AUX GRAMMY AWARDS 2018

57
00:06:35,269 --> 00:06:36,187
Salut.

58
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
<i>Bonjour !</i>

59
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
J'arrête pas de gigoter.

60
00:06:40,024 --> 00:06:43,277
Je déplace des trucs,
je déballe des boîtes...

61
00:06:46,364 --> 00:06:49,534
J'essaie de ne pas penser
aux nominations aux Grammys.

62
00:06:49,617 --> 00:06:53,788
<i>Je sais ! Je vérifie la liste complète,</i>

63
00:06:54,163 --> 00:06:58,334
<i>parce que pour le moment,</i>
<i>dans les catégories principales,</i>

64
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
<i>Album, Enregistrement, Chanson...</i>

65
00:07:02,088 --> 00:07:03,756
<i>tu n'es pas nominée.</i>

66
00:07:07,009 --> 00:07:10,346
D'accord, c'est pas grave.

67
00:07:10,930 --> 00:07:13,474
<i>Oui. Et c'est très similaire.</i>

68
00:07:13,558 --> 00:07:16,018
<i>C'est très bizarre...</i>

69
00:07:16,102 --> 00:07:18,729
Ne t'en fais pas, c'est rien.

70
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
Je ferai un meilleur disque.

71
00:07:22,733 --> 00:07:25,486
Réputation <i>est un super disque.</i>

72
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
Non, je vais faire un meilleur disque.

73
00:07:30,158 --> 00:07:33,995
<i>J'attends encore la catégorie pop.</i>

74
00:07:34,078 --> 00:07:36,038
<i>Ça devrait tomber bientôt.</i>

75
00:07:37,915 --> 00:07:40,293
<i>Je te rappelle</i> <i>une fois qu'on sait ?</i>

76
00:07:41,002 --> 00:07:41,961
Oui.

77
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
<i>Bon, à tout de suite.</i>

78
00:07:43,504 --> 00:07:44,547
D'accord, merci.

79
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
<i>- Bon. Salut.</i>
- Au revoir.

80
00:08:01,522 --> 00:08:05,526
COMPOSITION DE LOVER
STUDIOS ELECTRIC LADY, NEW YORK

81
00:08:16,913 --> 00:08:19,332
<i>Tu n'en trouveras jamais une autre...</i>

82
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
<i>Il n'y en a qu'une comme moi</i>

83
00:08:36,807 --> 00:08:38,559
<i>Il n'y a que toi</i>

84
00:08:45,608 --> 00:08:48,778
Ça sonne différemment
de ce que je pensais, au piano.

85
00:08:48,861 --> 00:08:50,196
C'est presque plus triste.

86
00:08:51,572 --> 00:08:52,907
Je crois que c'est...

87
00:08:54,033 --> 00:08:55,201
tout ce que j'ai.

88
00:08:55,284 --> 00:08:57,119
J'ai des petits trucs mais c'est...

89
00:08:58,996 --> 00:09:00,122
<i>Tu dis ça</i>

90
00:09:00,206 --> 00:09:01,040
Genre...

91
00:09:02,667 --> 00:09:07,129
<i>Tu dis que tu n'en trouveras jamais</i>
<i>Une autre comme moi</i>

92
00:09:12,093 --> 00:09:13,761
<i>C'est ce qui est fun chez moi</i>

93
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
- J'ai aucune idée.
- C'est cool.

94
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
- Ça te plaît ?
- Ouais !

95
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
Ce serait le premier single.

96
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
Le premier couplet, un peu plus bas

97
00:09:30,736 --> 00:09:32,613
pour entendre mes paroles.

98
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
<i>J'ai dit des conneries au téléphone</i>

99
00:09:36,242 --> 00:09:38,911
<i>Je ne laisse jamais les choses</i>
<i>Comme elles sont</i>

100
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
<i>Les ennuis vont me suivre</i>

101
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
<i>Il y a plein de nanas cool</i>

102
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
<i>Une chose n'est pas comme une autre</i>

103
00:09:46,252 --> 00:09:48,879
<i>Comme un arc-en-ciel plein de couleurs</i>

104
00:09:48,963 --> 00:09:51,549
<i>Chéri, quand il s'agit d'une amante</i>

105
00:09:51,632 --> 00:09:55,428
<i>Je te le dis, tu n'en trouveras jamais</i>
<i>une autre comme moi</i>

106
00:09:59,724 --> 00:10:01,267
<i>Il n'y en a qu'une comme moi</i>

107
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
C'est génial !

108
00:10:02,560 --> 00:10:04,020
<i>Je suis la seule comme moi</i>

109
00:10:05,271 --> 00:10:06,397
- Merde !
- Putain !

110
00:10:06,480 --> 00:10:09,567
On vient de faire
tout ce couplet et le refrain ?

111
00:10:11,235 --> 00:10:12,069
Putain !

112
00:10:14,071 --> 00:10:16,949
Jusque-là, tout est bon.

113
00:10:20,244 --> 00:10:21,871
T'as besoin de repos.

114
00:10:21,954 --> 00:10:23,706
Non, ça va.

115
00:10:24,165 --> 00:10:25,541
Ça veut dire que ça marche.

116
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Oh, chérie.

117
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
Salut, ma chérie.

118
00:10:36,594 --> 00:10:39,513
<i>C'est super stressant</i>
<i>de sortir un nouveau titre.</i>

119
00:10:39,930 --> 00:10:43,059
<i>Si je ne bats pas</i>
<i>tout ce que j'ai fait avant,</i>

120
00:10:43,726 --> 00:10:47,021
<i>ce sera considéré</i>
<i>comme un échec colossal.</i>

121
00:10:47,647 --> 00:10:51,776
J'aimerais vous parler d'un nouvel album.

122
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
Il fera entre...

123
00:10:55,279 --> 00:10:57,615
16 et 20 chansons.

124
00:10:58,074 --> 00:11:00,409
C'est ce que j'ai en tête.

125
00:11:02,912 --> 00:11:04,664
C'est ce que j'espérais.

126
00:11:14,799 --> 00:11:20,930
Tout le monde dans la musique
a sa spécialité

127
00:11:21,931 --> 00:11:24,725
qui lui permet
de se distinguer des autres.

128
00:11:26,060 --> 00:11:30,106
La narration, c'est mon truc.

129
00:11:30,189 --> 00:11:33,442
Je sais que si je n'écrivais pas
mes propres chansons,

130
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
je ne serais pas là.

131
00:11:41,784 --> 00:11:42,618
<i>On peut...</i>

132
00:11:44,161 --> 00:11:45,913
<i>On peut laisser les lumières....</i>

133
00:11:47,832 --> 00:11:52,044
<i>On peut laisser les lumières de Noël</i>
<i>Jusqu'en janvier</i>

134
00:11:52,211 --> 00:11:56,298
Avec mes fans,
on a l'impression d'avoir grandi ensemble.

135
00:11:56,924 --> 00:11:59,552
Je vais vivre un truc,
écrire un album dessus,

136
00:11:59,635 --> 00:12:01,178
puis il sortira et...

137
00:12:01,929 --> 00:12:05,015
ça coïncidera
avec ce qu'ils vivent à ce moment-là.

138
00:12:05,474 --> 00:12:06,350
Comme si...

139
00:12:07,101 --> 00:12:09,019
ils lisaient mon journal intime.

140
00:12:10,187 --> 00:12:12,898
<i>Pour toujours et à jamais</i>

141
00:12:13,190 --> 00:12:14,859
<i>Sors-moi</i>

142
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
<i>Ramène-moi à la maison</i>

143
00:12:20,114 --> 00:12:25,411
<i>Tu es mon</i>

144
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
<i>Amant</i>

145
00:12:32,877 --> 00:12:35,421
C'est une chanson que j'ai écrite hier.

146
00:12:35,796 --> 00:12:38,716
Ça parle d'une fille qui est différente.

147
00:12:39,508 --> 00:12:43,637
Et ça me plaît parce que c'est super gai.

148
00:12:43,971 --> 00:12:46,098
Ça s'appelle "Lucky You".

149
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Pour être honnête,

150
00:13:10,372 --> 00:13:13,667
j'ai fini cette chanson
il y a cinq minutes.

151
00:13:13,751 --> 00:13:16,212
En général, je la mémorise

152
00:13:16,295 --> 00:13:19,757
mais je l'ai finie
il y a cinq minutes alors...

153
00:13:34,980 --> 00:13:38,234
J'ai appris la guitare
et j'ai écrit des chansons.

154
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
J'ai 150 chansons
et toutes celles de cet album.

155
00:13:41,821 --> 00:13:43,614
T'as écrit ça en troisième ?

156
00:13:43,697 --> 00:13:47,451
J'ai trouvé le concept
en cours de maths en troisième.

157
00:13:47,535 --> 00:13:50,412
J'ai un single
qui est sorti depuis un mois.

158
00:13:51,956 --> 00:13:54,333
Il y a une station de radio, KZLA.

159
00:13:55,292 --> 00:13:58,087
Je veux que chacun d'entre vous
les appelle

160
00:13:58,546 --> 00:14:01,465
et dise que vous voulez entendre
la chanson "Tim McGraw"

161
00:14:02,174 --> 00:14:03,968
d'une certaine Taylor Swift.

162
00:14:05,928 --> 00:14:06,846
S'il vous plaît !

163
00:14:19,775 --> 00:14:23,654
Une jeune fille de 16 ans a sorti
son premier album de country

164
00:14:23,737 --> 00:14:25,447
et rêvait d'avoir du succès.

165
00:14:25,531 --> 00:14:28,868
Aujourd'hui, cette fille a
un succès phénoménal.

166
00:14:28,951 --> 00:14:30,744
Elle a entraîné Nashville

167
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
et la country dans une épopée
à travers le monde.

168
00:14:33,372 --> 00:14:36,292
<i>Elle a vendu plus d'albums</i>
<i>que tout autre artiste cette année.</i>

169
00:14:36,375 --> 00:14:38,085
<i>C'est la plus jeune personne</i>

170
00:14:38,168 --> 00:14:40,754
<i>à avoir écrit et interprété</i>
<i>une chanson country à succès.</i>

171
00:14:40,838 --> 00:14:44,216
Chaque jour, je prends cinq secondes
pour me dire : "Je ne rêve pas !"

172
00:14:44,758 --> 00:14:48,095
Et le reste du temps, je me demande
comment je vais faire durer ça.

173
00:14:48,178 --> 00:14:50,806
<i>Et le prix Horizon est décerné à...</i>

174
00:14:51,891 --> 00:14:53,100
Taylor Swift !

175
00:14:59,398 --> 00:15:00,691
Je remercie Dieu

176
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
et ma famille d'avoir emménagé à Nashville

177
00:15:03,777 --> 00:15:05,070
pour que je puisse faire ça.

178
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Et les fans.

179
00:15:07,907 --> 00:15:09,992
Vous avez changé ma vie !

180
00:15:10,910 --> 00:15:11,869
CHANTEUSE COUNTRY

181
00:15:16,999 --> 00:15:18,208
Merci beaucoup.

182
00:15:31,096 --> 00:15:32,264
<i>Je faisais de la country</i>

183
00:15:32,348 --> 00:15:35,643
<i>et un spectacle en direct,</i>

184
00:15:35,726 --> 00:15:39,605
<i>et je me suis dit : "On dirait un rêve."</i>

185
00:15:45,986 --> 00:15:49,114
<i>Quand on vit</i>
<i>pour l'approbation d'inconnus</i>

186
00:15:50,616 --> 00:15:54,286
<i>et qu'on en tire sa joie</i>
<i>et son épanouissement,</i>

187
00:15:54,912 --> 00:15:58,791
<i>un seul faux-pas</i>
<i>peut tout faire s'effondrer.</i>

188
00:16:00,876 --> 00:16:03,212
Une seule femme peut faire une arrivée

189
00:16:03,295 --> 00:16:05,714
aussi angélique et belle que ça.

190
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
Mesdames et messieurs,
applaudissez Taylor Swift.

191
00:16:13,389 --> 00:16:17,226
Le Moonman de la Meilleure vidéo
féminine va à...

192
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Taylor Swift.

193
00:16:32,533 --> 00:16:34,201
Merci beaucoup !

194
00:16:35,911 --> 00:16:38,247
J'ai toujours rêvé de ce que ça ferait

195
00:16:38,330 --> 00:16:39,790
de gagner ça un jour,

196
00:16:39,873 --> 00:16:42,251
mais je n'ai jamais pensé
que ça arriverait.

197
00:16:43,043 --> 00:16:45,504
Je chante de la country, alors merci

198
00:16:45,587 --> 00:16:48,173
de m'offrir la chance
de gagner un VMA...

199
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
Yo, Taylor...

200
00:16:53,512 --> 00:16:55,889
Je suis content pour toi.
Je te laisse finir.

201
00:16:56,181 --> 00:16:59,059
Mais Beyoncé avait une des meilleures
vidéos de tous les temps !

202
00:17:02,146 --> 00:17:04,148
Une des meilleures vidéos
de tous les temps !

203
00:17:16,618 --> 00:17:17,870
J'étais sur scène

204
00:17:17,953 --> 00:17:21,707
et j'étais aux anges
parce que je venais de remporter le prix,

205
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
et aussi parce que Kanye West
était sur scène.

206
00:17:25,044 --> 00:17:26,211
Et puis, je...

207
00:17:27,004 --> 00:17:28,797
Je n'étais plus aux anges.

208
00:17:34,470 --> 00:17:37,139
Taylor, est-ce que vous lui en voulez ?

209
00:17:37,556 --> 00:17:40,559
Je ne le connais pas
et je ne l'ai jamais rencontré.

210
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
Vous étiez fan avant ?

211
00:17:43,562 --> 00:17:44,480
Oui.

212
00:17:45,439 --> 00:17:46,482
C'est Kanye West.

213
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
Vous êtes toujours fan ?

214
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
Je ne le connais pas,
je ne veux pas faire d'histoires

215
00:17:52,196 --> 00:17:54,865
parce que j'ai passé une super soirée.

216
00:17:54,948 --> 00:17:57,951
Tout le monde parle de Kanye West.

217
00:17:58,035 --> 00:17:59,578
Si vous l'avez raté,

218
00:17:59,661 --> 00:18:03,332
Kanye West a interrompu
une jeune chanteuse, Taylor Swift...

219
00:18:03,415 --> 00:18:06,585
Le président Obama traite
Kanye West d'abruti.

220
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
Je peux vous nommer
dix ou quinze personnes

221
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
à qui il n'aurait pas enlevé ce micro.

222
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
C'était facile de le faire
à une fille de 17 ans.

223
00:18:20,974 --> 00:18:22,559
Il y avait tellement d'écho.

224
00:18:23,727 --> 00:18:26,522
À l'époque, je ne savais pas
qu'ils le huaient.

225
00:18:27,022 --> 00:18:28,774
Je croyais qu'ils me huaient, moi.

226
00:18:29,483 --> 00:18:32,569
Pour quelqu'un qui a bâti
son système de croyance

227
00:18:32,653 --> 00:18:35,739
sur le fait d'être applaudie,

228
00:18:36,573 --> 00:18:38,200
entendre tout le public huer...

229
00:18:38,659 --> 00:18:39,743
c'est une...

230
00:18:40,452 --> 00:18:42,287
expérience assez formatrice.

231
00:19:09,731 --> 00:19:13,861
Ça a été un catalyseur
pour un tas de cheminements

232
00:19:14,570 --> 00:19:16,071
psychologiques pour moi.

233
00:19:19,616 --> 00:19:22,661
Et ils n'étaient pas tous bénéfiques.

234
00:19:29,459 --> 00:19:32,296
Tout venait du fait
que je ne me sentais pas à ma place.

235
00:19:32,754 --> 00:19:36,300
Je suis ici parce que je travaille dur
et que je suis gentille.

236
00:19:38,135 --> 00:19:41,180
Dieu merci,
j'avais cette éthique de travail.

237
00:19:43,223 --> 00:19:46,143
Je ne peux pas changer
ce qui va m'arriver,

238
00:19:46,810 --> 00:19:49,021
mais je peux contrôler ce que j'écris.

239
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
Je me suis dit :
"Je vais faire mes preuves.

240
00:20:19,301 --> 00:20:22,221
Les gens verront
que je mérite d'être ici."

241
00:20:23,555 --> 00:20:27,100
Le <i>New York Times</i> a dit :
"Avec sa pop sans référence contemporaine,

242
00:20:27,184 --> 00:20:29,895
Mlle Swift vise quelque chose
de plus haut,

243
00:20:29,978 --> 00:20:34,066
un mode d'intemporalité
que peu de pop stars rêvent d'atteindre. "

244
00:20:35,651 --> 00:20:39,446
"Taylor Swift a réussi quelque chose
que seuls les Beatles ont fait :

245
00:20:39,529 --> 00:20:42,491
un album numéro un pendant six semaines

246
00:20:42,574 --> 00:20:44,868
avec quatre albums consécutifs."

247
00:20:45,577 --> 00:20:47,621
Un magazine a titré :

248
00:20:48,080 --> 00:20:51,625
"Taylor Swift est
l'industrie de la musique."

249
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
<i>Et voilà.</i>

250
00:21:40,173 --> 00:21:42,467
<i>Ma vie n'avait jamais été meilleure.</i>

251
00:21:44,970 --> 00:21:46,221
<i>Taylor Swift !</i>

252
00:21:47,889 --> 00:21:51,518
<i>J'avais gagné l'Album de l'année</i>
<i>aux Grammys une seconde fois,</i>

253
00:21:51,601 --> 00:21:53,603
<i>ce que je ne croyais pas être possible.</i>

254
00:21:54,604 --> 00:21:56,523
<i>Je me souviens avoir pensé :</i>

255
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
<i>"C'est ce que tu voulais !</i>

256
00:22:03,071 --> 00:22:04,990
<i>C'est ce que tu voulais.</i>

257
00:22:05,073 --> 00:22:06,742
<i>Tu n'avais que ça en tête."</i>

258
00:22:07,534 --> 00:22:09,703
<i>Tu arrives au sommet et tu te dis :</i>

259
00:22:09,786 --> 00:22:12,622
<i>"Incroyable ! Et maintenant ?"</i>

260
00:22:14,249 --> 00:22:17,002
Je tiens à remercier mes fans
de ces dernières années.

261
00:22:20,255 --> 00:22:22,841
<i>Je n'avais pas de partenaire</i>
<i>avec qui j'avais grimpé,</i>

262
00:22:22,924 --> 00:22:24,468
<i>que je pouvais féliciter.</i>

263
00:22:25,719 --> 00:22:30,057
<i>Je n'avais personne à qui parler,</i>
<i>qui pouvait comprendre ce que je vivais.</i>

264
00:22:31,391 --> 00:22:32,476
<i>J'avais ma mère.</i>

265
00:22:33,852 --> 00:22:36,188
<i>Mais je me demandais...</i>

266
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
<i>"Est-ce que je devrais...</i>

267
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
<i>Je ne devrais pas avoir quelqu'un</i>
<i>à appeler, là ?"</i>

268
00:22:59,795 --> 00:23:01,088
Tu manges des burritos ?

269
00:23:02,297 --> 00:23:04,049
- Oui ?
- Évidemment.

270
00:23:04,132 --> 00:23:06,468
- Certains, non.
- Qui ça ?

271
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Je ne mange des burritos
que depuis deux ans.

272
00:23:10,389 --> 00:23:11,264
C'est pas vrai...

273
00:23:11,348 --> 00:23:13,392
Je n'en avais jamais goûté.

274
00:23:13,475 --> 00:23:16,561
- C'est super bizarre.
- Oui.

275
00:23:21,400 --> 00:23:22,401
Tu as déjà fait ça ?

276
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
- Pour que ça croque.
- Non !

277
00:23:29,366 --> 00:23:30,409
C'est épicé !

278
00:23:31,493 --> 00:23:32,452
Oh, la vache !

279
00:23:32,869 --> 00:23:34,162
Je vais avoir 29 ans !

280
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
Vingt-neuf ans ?
Je me souviens de cette époque.

281
00:23:42,462 --> 00:23:43,672
Ça te fait quoi ?

282
00:23:44,423 --> 00:23:45,257
En fait...

283
00:23:46,508 --> 00:23:48,677
une partie de moi a l'impression
d'avoir 57 ans,

284
00:23:48,760 --> 00:23:50,178
mais l'autre partie de moi...

285
00:23:52,431 --> 00:23:54,141
n'est pas prête à avoir des enfants,

286
00:23:54,224 --> 00:23:56,309
pas prête pour ces trucs d'adultes.

287
00:23:56,393 --> 00:23:57,477
- Oui.
- Alors...

288
00:23:58,728 --> 00:24:01,189
Personne n'est jamais prêt pour ça.

289
00:24:01,690 --> 00:24:03,692
Tu apprends sur le tas.

290
00:24:04,317 --> 00:24:06,361
Je n'ai pas le luxe...

291
00:24:07,696 --> 00:24:08,738
d'apprendre sur le tas

292
00:24:08,822 --> 00:24:11,700
car ma vie est planifiée
deux ans à l'avance.

293
00:24:12,367 --> 00:24:15,871
Dans deux mois, j'aurai les dates
de ma prochaine tournée.

294
00:24:16,288 --> 00:24:17,622
On me dira :

295
00:24:18,081 --> 00:24:21,668
"Tu seras au Foxborough Stadium
ce jour-là en 2020"

296
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
ou toute autre année.

297
00:24:26,006 --> 00:24:26,923
Alors, oui...

298
00:24:32,012 --> 00:24:33,555
Vous m'avez fait flipper !

299
00:24:42,564 --> 00:24:43,440
C'est parti.

300
00:24:44,274 --> 00:24:45,233
Attention.

301
00:24:46,526 --> 00:24:47,527
C'est bon.

302
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
Pas le steak !

303
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Pas sur ton front !

304
00:24:55,535 --> 00:24:58,622
C'était ça ou les genoux.

305
00:24:58,955 --> 00:25:00,957
- Merde.
- C'est une chemise de Rihanna.

306
00:25:01,041 --> 00:25:02,417
J'en ai partout.

307
00:25:03,418 --> 00:25:06,046
Tu as faim ?

308
00:25:06,671 --> 00:25:08,381
"Pourquoi vous paniquez ?"

309
00:25:09,466 --> 00:25:13,178
Elle s'est mieux préparée
au décollage que nous.

310
00:25:13,762 --> 00:25:15,722
C'est comme voyager avec un poney.

311
00:25:16,806 --> 00:25:17,974
Mais je l'aime.

312
00:25:19,142 --> 00:25:20,310
Mais je l'aime.

313
00:25:20,393 --> 00:25:22,979
Ce que vous voyez, là,

314
00:25:23,688 --> 00:25:27,275
c'est ce que maman a décidé de faire

315
00:25:27,359 --> 00:25:29,152
quand ses enfants ont quitté la maison.

316
00:25:29,236 --> 00:25:33,782
Elle a décidé d'avoir un troisième enfant,
un chien de taille humaine.

317
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
C'est mon chien du cancer.

318
00:25:36,201 --> 00:25:39,120
Après mon diagnostic,

319
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
j'ai décidé...

320
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
de faire ce que j'ai toujours voulu faire,

321
00:25:46,711 --> 00:25:48,088
avoir un gros chien.

322
00:25:49,172 --> 00:25:51,341
- C'est bien, maman.
- C'est la vérité.

323
00:25:51,424 --> 00:25:54,094
Ravie pour toi.
Désolée que tu aies eu le cancer.

324
00:25:54,177 --> 00:25:56,388
Je suis désolée, mais c'est vrai.

325
00:25:58,807 --> 00:26:01,601
<i>Elle a eu un cancer</i>
<i>il y a plusieurs années.</i>

326
00:26:02,310 --> 00:26:05,063
<i>Ça a été très dur pour moi</i>

327
00:26:05,146 --> 00:26:08,275
<i>car c'est la personne</i>
<i>que je préfère au monde.</i>

328
00:26:09,192 --> 00:26:11,695
À la troisième chanson,
avant que ça commence,

329
00:26:11,778 --> 00:26:14,030
elle lance : "Allez, maman !

330
00:26:14,114 --> 00:26:15,490
Prends le micro."

331
00:26:19,327 --> 00:26:21,162
<i>Ça m'a réveillée...</i>

332
00:26:21,663 --> 00:26:24,082
<i>de cette vie</i>
<i>où je m'inquiétais de tout.</i>

333
00:26:24,374 --> 00:26:26,209
- Salut, Papa !
- Ça va ?

334
00:26:26,543 --> 00:26:29,004
<i>Qu'est-ce que ça peut faire</i>

335
00:26:29,588 --> 00:26:32,132
<i>si on ne t'aime pas sur Internet</i>

336
00:26:32,632 --> 00:26:35,594
<i>quand ta mère est malade</i>
<i>à cause de la chimio ?</i>

337
00:26:40,640 --> 00:26:42,976
Elle te ressemble, Kitty !

338
00:26:45,186 --> 00:26:49,357
<i>Il faut réajuster ses priorités.</i>

339
00:26:50,525 --> 00:26:53,903
<i>Pour moi, c'est ma famille et mes amis.</i>

340
00:26:58,658 --> 00:27:00,035
Ça a l'air bon.

341
00:27:00,118 --> 00:27:03,496
Tu veux du vin rouge ou du vin blanc ?

342
00:27:03,580 --> 00:27:06,207
Je prendrai du vin blanc.
Tu as ouvert le rouge ?

343
00:27:06,291 --> 00:27:09,336
- Je suis difficile ?
- C'est pour la recette.

344
00:27:09,419 --> 00:27:11,671
- C'est trop adulte pour moi.
- Oui.

345
00:27:19,638 --> 00:27:21,806
Je vais chercher des glaçons. T'en veux ?

346
00:27:24,351 --> 00:27:26,978
C'est bon. C'est ce que je voulais.

347
00:27:30,899 --> 00:27:32,317
Claire a eu un bébé.

348
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
Je suis allée la voir...

349
00:27:36,112 --> 00:27:38,657
Comment elle gère la maternité ?

350
00:27:38,740 --> 00:27:43,495
Elle est marrante, elle m'a dit :
"Tu vois, c'est comme ça.

351
00:27:44,287 --> 00:27:48,166
Tu les nourris, tu les changes,
ils dorment...

352
00:27:48,667 --> 00:27:51,378
- Tu les nourris, tu les changes..."
- Tu recommences.

353
00:27:51,461 --> 00:27:52,796
"Tu les nourris..."

354
00:27:53,880 --> 00:27:56,383
J'ai dit :
"C'est comme un Tamagotchi ?"

355
00:27:57,008 --> 00:27:58,134
T'as raison !

356
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
Exactement.

357
00:28:01,346 --> 00:28:03,890
- Tu serais une excellente mère.
- Merci.

358
00:28:03,973 --> 00:28:05,058
C'est évident.

359
00:28:07,352 --> 00:28:08,353
C'est trop bon !

360
00:28:10,146 --> 00:28:11,815
Je pars un mois après ça.

361
00:28:19,364 --> 00:28:21,074
Il y en a déjà trois.

362
00:28:23,910 --> 00:28:25,704
- Trois paparazzi.
- Trois ?

363
00:28:25,787 --> 00:28:28,665
- Trois paparazzi.
- Trois, me dites-vous !

364
00:28:29,165 --> 00:28:31,376
Bonne chance pour vendre cette photo !

365
00:28:48,893 --> 00:28:49,894
C'est pas vrai !

366
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
C'est devant chez moi.

367
00:29:09,581 --> 00:29:14,043
Et je sais très bien
que ce n'est pas normal.

368
00:29:16,045 --> 00:29:17,714
J'ai appris au fil des ans...

369
00:29:20,842 --> 00:29:26,222
que ce n'est pas bon pour moi
de voir des photos de moi chaque jour

370
00:29:26,306 --> 00:29:27,766
parce que j'ai tendance...

371
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
Et c'est arrivé...

372
00:29:31,060 --> 00:29:33,897
quelques fois,
et j'en suis pas du tout fière,

373
00:29:33,980 --> 00:29:35,064
mais je...

374
00:29:35,148 --> 00:29:38,067
J'ai tendance à m'accrocher
à quelque chose...

375
00:29:38,151 --> 00:29:41,738
S'il y a une photo de moi
où je trouve mon ventre trop gros

376
00:29:41,821 --> 00:29:45,784
ou si quelqu'un a dit
que j'avais l'air enceinte,

377
00:29:45,867 --> 00:29:47,786
ça va me pousser...

378
00:29:49,120 --> 00:29:52,373
à m'affamer, à m'arrêter de manger.

379
00:29:55,210 --> 00:30:00,048
Je pensais devoir être au bord
de l'évanouissement à la fin d'un concert.

380
00:30:00,131 --> 00:30:01,508
C'était normal.

381
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
Je sais maintenant

382
00:30:02,675 --> 00:30:06,262
que si on mange, qu'on a de l'énergie,
qu'on prend des forces,

383
00:30:06,346 --> 00:30:09,265
on peut faire tous ces spectacles
sans le sentir.

384
00:30:10,350 --> 00:30:13,144
C'est une très bonne révélation,

385
00:30:13,937 --> 00:30:17,106
parce que je suis plus heureuse
avec moi-même

386
00:30:17,190 --> 00:30:18,441
et plus heureuse avec...

387
00:30:18,525 --> 00:30:19,442
Je ne...

388
00:30:19,943 --> 00:30:21,611
Ça me préoccupe moins

389
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
quand on dit que j'ai pris du poids.

390
00:30:24,572 --> 00:30:27,534
Ça améliore ma vie, et c'est tout.

391
00:30:27,659 --> 00:30:29,828
Le fait que je sois...

392
00:30:30,995 --> 00:30:33,832
Je fais un 38 au lieu d'un 34.

393
00:30:34,457 --> 00:30:36,334
Ce n'était pas...

394
00:30:36,918 --> 00:30:38,378
Mon corps n'était fait pour ça.

395
00:30:38,461 --> 00:30:42,340
Je ne comprenais pas ça à l'époque.

396
00:30:42,423 --> 00:30:43,758
Je n'en savais rien.

397
00:30:44,759 --> 00:30:48,847
Je l'aurais soutenu à tous ceux
qui disaient : "Je m'inquiète pour toi."

398
00:30:48,930 --> 00:30:50,598
Genre : "De quoi tu parles ?

399
00:30:50,682 --> 00:30:53,601
Je mange, mais je fais beaucoup de sport."

400
00:30:54,310 --> 00:30:57,021
Je faisais du sport,
mais je ne mangeais pas.

401
00:30:57,981 --> 00:30:58,815
Et...

402
00:30:59,732 --> 00:31:00,733
Je ne peux pas...

403
00:31:01,609 --> 00:31:02,610
Je...

404
00:31:04,404 --> 00:31:08,658
On ne s'en rend pas compte
quand on le fait graduellement.

405
00:31:10,159 --> 00:31:13,788
Il y a toujours une norme de beauté
qu'on n'atteint pas.

406
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Si tu es mince,

407
00:31:16,457 --> 00:31:18,918
tu n'as pas ce cul qu'on aime.

408
00:31:19,002 --> 00:31:21,588
Si tu as assez de poids
pour avoir un cul,

409
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
ton ventre n'est pas plat.

410
00:31:23,965 --> 00:31:25,383
C'est carrément...

411
00:31:26,926 --> 00:31:28,177
impossible.

412
00:31:30,680 --> 00:31:33,266
Tu n'admets pas
ton trouble de l'alimentation.

413
00:31:33,349 --> 00:31:34,934
Mais tu fais une liste

414
00:31:35,018 --> 00:31:36,853
de tout ce que tu ingurgites.

415
00:31:36,936 --> 00:31:38,354
Ce n'est pas sain.

416
00:31:38,438 --> 00:31:43,109
Mais tous les blogs de régime te disent
que c'est ce qu'il faut faire.

417
00:31:45,570 --> 00:31:47,989
Ça m'aurait foutu la honte...

418
00:31:48,072 --> 00:31:49,198
Je serais devenue folle.

419
00:31:49,741 --> 00:31:50,575
Ça.

420
00:31:50,658 --> 00:31:55,121
Je me suis surprise à le faire hier,
et j'ai dit : "Non, on ne fait plus ça.

421
00:31:55,204 --> 00:31:56,581
On ne fait plus ça

422
00:31:56,664 --> 00:32:01,419
parce qu'il vaut mieux avoir l'air grosse
qu'avoir l'air malade.

423
00:32:01,836 --> 00:32:04,964
On ne fait plus ça.

424
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
On change de chaîne dans notre cerveau

425
00:32:07,425 --> 00:32:09,719
et on ne le fait plus.

426
00:32:10,053 --> 00:32:12,055
Ça ne nous a pas réussi."

427
00:32:15,767 --> 00:32:19,354
Quand ta carrière fait ça,
la loupe fait ça.

428
00:32:22,315 --> 00:32:24,901
Taylor Swift se prend trop au sérieux.

429
00:32:24,984 --> 00:32:27,570
Il y a plein de femmes agaçantes.

430
00:32:27,737 --> 00:32:30,323
Je pense que Taylor Swift est agaçante.

431
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
Elle est trop douée, trop mince,
ça me dérange.

432
00:32:33,785 --> 00:32:36,120
Et ses amies mannequins, c'est bon !

433
00:32:36,204 --> 00:32:37,664
C'est parti.

434
00:32:37,914 --> 00:32:39,791
Tu l'as baisé, Taylor ?

435
00:32:39,874 --> 00:32:41,292
On a une liste des mecs

436
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
avec qui Miss Swifty est sortie.

437
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
Beaucoup de beaux gosses sur cette liste.

438
00:32:46,589 --> 00:32:48,007
Sacré tableau.

439
00:32:48,091 --> 00:32:50,093
Vous avez rencontré les parents ?

440
00:32:50,176 --> 00:32:52,345
Elle enchaîne les mecs.

441
00:32:52,679 --> 00:32:54,847
- On peut filmer le bas ?
- Superbe.

442
00:32:54,931 --> 00:32:57,892
Je voulais montrer les jambes,
car, comme je l'ai dit,

443
00:32:57,976 --> 00:33:00,436
vous rentrerez avec plus qu'un trophée.

444
00:33:00,520 --> 00:33:01,562
Beaucoup d'hommes.

445
00:33:01,646 --> 00:33:03,564
Je ne rentrerai pas avec un homme.

446
00:33:05,149 --> 00:33:06,567
Attention !

447
00:33:06,651 --> 00:33:08,778
Voici le dernier scoop

448
00:33:08,861 --> 00:33:11,489
sur l'une de nos querelles préférées.

449
00:33:11,572 --> 00:33:14,492
<i>Kanye West a insulté Taylor</i>
<i>dans sa nouvelle chanson "Famous".</i>

450
00:33:14,575 --> 00:33:18,913
La chanson contient des paroles
traitant Taylor Swift d'un sale nom.

451
00:33:19,288 --> 00:33:22,041
<i>Taylor et moi</i>
<i>On pourrait coucher ensemble, pourquoi ?</i>

452
00:33:22,125 --> 00:33:23,918
<i>J'ai rendu cette garce célèbre</i>

453
00:33:24,002 --> 00:33:26,754
Kanye dit avoir eu la permission,
Taylor le nie.

454
00:33:26,838 --> 00:33:29,799
<i>Kim Kardashian a diffusé</i>
<i>la vidéo de Kanye West</i>

455
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
<i>enregistrant sa conversation en secret.</i>

456
00:33:32,176 --> 00:33:34,762
<i>Merci d'être cool à ce sujet.</i>

457
00:33:35,513 --> 00:33:36,556
<i>Oh, merci.</i>

458
00:33:37,849 --> 00:33:41,144
<i>J'apprécie de le savoir à l'avance.</i>

459
00:33:41,519 --> 00:33:44,564
Elle a écrit :
"Où dans la vidéo, Kanye me dit-il

460
00:33:44,647 --> 00:33:47,442
qu'il va m'appeler 'garce'
dans sa chanson ?"

461
00:33:47,525 --> 00:33:51,821
Swift a écrit : "J'aimerais être exclue
de cette histoire,

462
00:33:51,904 --> 00:33:55,575
à laquelle je n'ai jamais demandé
à participer depuis 2009."

463
00:33:55,658 --> 00:33:59,620
Je ne crois pas qu'elle ait été
si insultée par cette phrase.

464
00:33:59,704 --> 00:34:03,082
Je crois qu'elle y a vu
une occasion de jouer la victime

465
00:34:03,166 --> 00:34:05,585
et pensait qu'on se rallierait à elle.

466
00:34:05,668 --> 00:34:08,713
<i>Taylor et moi</i>
<i>On pourrait coucher ensemble, pourquoi ?</i>

467
00:34:08,796 --> 00:34:10,715
<i>J'ai rendu cette garce célèbre</i>

468
00:34:10,798 --> 00:34:13,259
<i>- C'est clair</i>
<i>- J'ai rendu cette garce célèbre</i>

469
00:34:13,342 --> 00:34:14,218
Attendez.

470
00:34:23,019 --> 00:34:26,189
TAYLOR SWIFT N'EST PAS
COMME LES AUTRES CÉLÉBRITÉS,

471
00:34:26,272 --> 00:34:27,273
ELLE EST PIRE

472
00:34:27,356 --> 00:34:29,400
L'AMÉRIQUE LÂCHE TAYLOR SWIFT ?

473
00:34:29,484 --> 00:34:31,819
LA "CHUTE" DE TAYLOR SWIFT :
CE QUE LE NET A À DIRE

474
00:34:31,903 --> 00:34:33,738
Quand les gens ont décidé que j'étais...

475
00:34:35,323 --> 00:34:38,826
méchante, maléfique et vicieuse,

476
00:34:38,910 --> 00:34:41,329
et pas quelqu'un de bien,

477
00:34:41,913 --> 00:34:44,373
c'est ce qui m'a le plus blessée.

478
00:34:44,457 --> 00:34:46,793
Toute ma vie était centrée autour de ça.

479
00:34:46,876 --> 00:34:48,795
FAUSSE

480
00:34:49,378 --> 00:34:51,089
TAYLOR SWIFT EST FAUX-CUL.

481
00:34:51,798 --> 00:34:53,132
PLUS PERSONNE NE TE CROIT.

482
00:34:54,175 --> 00:34:58,096
#ViveTaylorSwiftestfinie était
la tendance numéro un sur Twitter.

483
00:34:58,179 --> 00:35:00,098
C'EST FINI DEPUIS QU'ELLE FAIT DE LA POP

484
00:35:00,973 --> 00:35:04,102
Il faut qu'un tas de gens tweetent
leur haine pour que ça arrive.

485
00:35:04,685 --> 00:35:08,356
ELLE A UNE TONNE DE RÉCOMPENSES
ET D'ARGENT, MAIS UNE SALE PERSONNALITÉ.

486
00:35:09,190 --> 00:35:10,525
ELLE MÉRITE PAS SON SUCCÈS

487
00:35:11,192 --> 00:35:12,944
KANYE L'A RENDUE CÉLÈBRE

488
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
J'EN RÊVAIS

489
00:35:17,573 --> 00:35:20,993
On choisit ce métier
car on veut que les gens nous aiment.

490
00:35:21,077 --> 00:35:23,454
On se sent peu sûr de soi,

491
00:35:23,538 --> 00:35:26,040
on aime le bruit des applaudissements

492
00:35:26,124 --> 00:35:29,168
et ça nous fait oublier
qu'on ne se sent pas adéquat.

493
00:35:29,252 --> 00:35:32,755
Je fais ça depuis 15 ans et j'en ai marre.

494
00:35:33,339 --> 00:35:34,799
J'en ai marre de...

495
00:35:41,097 --> 00:35:44,225
C'est plus que de la musique.

496
00:35:44,851 --> 00:35:47,228
Et la plupart du temps, j'encaisse.

497
00:35:47,311 --> 00:35:49,355
Mais parfois, je suis...

498
00:35:53,276 --> 00:35:55,611
Ça fait beaucoup, parfois.

499
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
<i>Quand les gens ne t'aiment plus,</i>

500
00:36:00,324 --> 00:36:03,077
<i>tu ne peux rien faire</i>
<i>pour les faire changer d'avis.</i>

501
00:36:03,161 --> 00:36:04,829
<i>Ils ne t'aiment plus, c'est tout.</i>

502
00:36:05,955 --> 00:36:07,373
<i>Je voulais disparaître.</i>

503
00:36:09,167 --> 00:36:11,335
<i>Personne ne m'a vue pendant un an.</i>

504
00:36:12,420 --> 00:36:14,505
<i>Je pensais que c'était ce qu'on voulait.</i>

505
00:36:18,467 --> 00:36:22,138
<i>Le monde passe à autre chose</i>
<i>Un autre jour, un autre drame</i>

506
00:36:22,221 --> 00:36:25,850
<i>Mais pas pour moi</i>
<i>Je ne pense qu'au karma</i>

507
00:36:25,933 --> 00:36:28,728
<i>Le monde passe à autre chose</i>
<i>Mais une chose est sûre</i>

508
00:36:29,520 --> 00:36:33,191
<i>Peut-être que j'ai le mien</i>
<i>Mais vous aurez tous le vôtre</i>

509
00:36:34,442 --> 00:36:38,571
COMPOSITION DE<i> </i>REPUTATION, 2016

510
00:36:43,242 --> 00:36:46,787
<i>La raison pour laquelle</i>
<i>cette réaction m'a tant blessée,</i>

511
00:36:46,871 --> 00:36:48,956
<i>c'est que c'était tout ce que j'avais.</i>

512
00:36:52,293 --> 00:36:55,463
<i>Je ne crois jamais les narcissiques</i>
<i>Mais eux m'adorent</i>

513
00:36:57,882 --> 00:37:03,804
<i>J'en joue comme d'un violon</i>
<i>Et je fais paraître ça si facile</i>

514
00:37:04,013 --> 00:37:07,350
<i>Si tu me suis depuis longtemps</i>

515
00:37:07,516 --> 00:37:11,062
<i>Je me sentais seule, j'étais amère.</i>

516
00:37:12,230 --> 00:37:15,524
<i>Je me sentais comme un animal blessé.</i>

517
00:37:16,442 --> 00:37:19,028
<i>C'est la fin de toutes les fins ?</i>

518
00:37:19,111 --> 00:37:21,280
<i>Mes os brisés se réparent</i>

519
00:37:21,364 --> 00:37:24,700
<i>Grâce à toutes ces nuits qu'on passe</i>
<i>Sur le toit</i>

520
00:37:24,784 --> 00:37:26,911
<i>J'ai dû tout remettre à zéro.</i>

521
00:37:29,830 --> 00:37:31,749
<i>Mon château s'est effondré en une nuit</i>

522
00:37:32,625 --> 00:37:34,752
<i>J'ai apporté un couteau à une fusillade</i>

523
00:37:35,544 --> 00:37:37,838
<i>Il a pris la couronne, mais ça va</i>

524
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
<i>Tous les menteurs m'appellent menteuse</i>

525
00:37:44,804 --> 00:37:46,806
<i>Personne n'a de mes nouvelles</i>
<i>Depuis des mois</i>

526
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
<i>Je vais mieux que jamais</i>

527
00:37:49,809 --> 00:37:52,728
<i>J'ai dû déconstruire</i>
<i>tout un système de croyance</i>

528
00:37:52,812 --> 00:37:55,648
<i>pour ne pas devenir folle.</i>

529
00:37:56,565 --> 00:37:59,110
<i>Je tombais aussi amoureuse de quelqu'un</i>

530
00:37:59,193 --> 00:38:03,864
<i>qui avait une vie normale, équilibrée</i>
<i>et stable, ce qui était agréable.</i>

531
00:38:05,199 --> 00:38:09,120
<i>On a décidé d'un commun accord</i>
<i>que notre relation resterait privée.</i>

532
00:38:13,124 --> 00:38:16,502
<i>Appelle ça comme tu veux</i>
<i>Oui, appelle ça comme tu veux</i>

533
00:38:17,336 --> 00:38:19,588
<i>Les épines de mes fleurs ont repoussé</i>

534
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
<i>Les fenêtres bloquées après la tempête</i>

535
00:38:23,009 --> 00:38:25,428
<i>Il a fait un feu pour me tenir chaud</i>

536
00:38:28,389 --> 00:38:30,933
<i>Je fais les mêmes erreurs à chaque fois</i>

537
00:38:31,017 --> 00:38:32,560
<i>Les ponts brûlent, j'apprends pas</i>

538
00:38:32,643 --> 00:38:34,645
<i>Au moins, j'ai fait une chose bien</i>

539
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
<i>J'ai fait une chose bien</i>

540
00:38:40,067 --> 00:38:42,862
<i>Je ris avec mon amant</i>
<i>On se cache sous les draps</i>

541
00:38:42,945 --> 00:38:46,449
<i>Je lui fais confiance comme à un frère</i>
<i>J'ai fait une chose bien</i>

542
00:38:48,784 --> 00:38:51,704
<i>Tes yeux étincelants éclairent</i>
<i>Mes nuits les plus sombres</i>

543
00:38:51,787 --> 00:38:55,249
<i>Appelle ça comme tu veux</i>
<i>Oui, appelle ça comme tu veux</i>

544
00:38:55,833 --> 00:38:58,252
<i>Mon chéri, c'est un rêve</i>

545
00:39:04,258 --> 00:39:06,844
<i>Appelle ça comme tu veux</i>
<i>Oui, appelle ça comme tu veux</i>

546
00:39:09,930 --> 00:39:12,808
<i>Même si c'était horrible,</i>
<i>j'étais heureuse.</i>

547
00:39:13,434 --> 00:39:16,604
<i>Mais pas comme j'avais appris à l'être.</i>

548
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
<i>C'était un bonheur sans...</i>

549
00:39:20,816 --> 00:39:22,777
<i>l'opinion de quiconque.</i>

550
00:39:23,444 --> 00:39:24,779
<i>On était heureux.</i>

551
00:39:24,862 --> 00:39:27,448
<i>Prends ça comme un compliment</i>

552
00:39:27,531 --> 00:39:30,618
<i>Je me suis soûlée et moquée</i>
<i>De ta façon de parler</i>

553
00:39:35,414 --> 00:39:37,333
<i>Tu devrais penser aux conséquences</i>

554
00:39:37,416 --> 00:39:41,337
<i>De ton champ magnétique</i>
<i>Un peu trop fort</i>

555
00:39:43,798 --> 00:39:45,216
<i>C'est pas ce qu'il y a de mieux</i>

556
00:39:45,758 --> 00:39:48,511
<i>Ma réputation n'a jamais été pire</i>

557
00:39:48,969 --> 00:39:50,679
<i>Tu dois m'aimer pour moi</i>

558
00:39:50,930 --> 00:39:54,266
<i>Je vais reprendre mon travail</i>
<i>et faire un album dont je suis fière.</i>

559
00:39:54,350 --> 00:39:58,187
<i>On ne peut pas faire de promesses</i>
<i>Pas vrai, bébé ?</i>

560
00:39:58,896 --> 00:40:00,856
<i>Mais tu peux me servir un verre</i>

561
00:40:02,024 --> 00:40:03,943
- Parfait. On utilise ça ?
- C'est cool.

562
00:40:04,944 --> 00:40:08,364
PRODUCTEUR

563
00:40:12,284 --> 00:40:13,744
Je peux le réentendre ?

564
00:40:26,090 --> 00:40:30,094
PRODUCTEUR

565
00:40:32,721 --> 00:40:34,432
Il faut chanter. Tu fais quoi ?

566
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
- J'allume mes chaussures pour le chant.
- Bien.

567
00:40:38,811 --> 00:40:41,272
On n'a jamais de bonne prise sans elles ?

568
00:40:42,440 --> 00:40:43,315
Non.

569
00:40:43,732 --> 00:40:48,612
<i>On était les Bonnie et Clyde de la jet-set</i>

570
00:40:49,488 --> 00:40:51,532
<i>Puis je suis passée de l'autre côté</i>

571
00:40:51,615 --> 00:40:53,200
Un peu à la Dylan.

572
00:40:53,909 --> 00:40:59,123
<i>Pas étonnant que je t'aie laissé</i>

573
00:40:59,206 --> 00:41:04,837
<i>Les traîtres ne gagnent jamais</i>

574
00:41:05,171 --> 00:41:06,755
<i>Je m'échappe en voiture</i>

575
00:41:07,798 --> 00:41:09,049
<i>Et je perds...</i>

576
00:41:09,133 --> 00:41:10,009
Quelque chose.

577
00:41:10,134 --> 00:41:11,802
<i>Pense à...</i>

578
00:41:11,886 --> 00:41:13,721
<i>Je m'échappe en voiture</i>

579
00:41:14,805 --> 00:41:17,766
<i>T'es au bar du motel</i>

580
00:41:17,850 --> 00:41:19,935
- Ou bien...
- Je m'échappe en voiture

581
00:41:20,019 --> 00:41:22,396
Je t'ai laissé au bar du motel,
j'ai pris le fric...

582
00:41:22,521 --> 00:41:25,024
J'ai pris le fric dans le sac...

583
00:41:25,107 --> 00:41:28,152
J'ai volé les clés,
c'est la dernière fois que tu m'as vue !

584
00:41:28,777 --> 00:41:31,572
<i>C'est la dernière fois que tu m'as vue</i>

585
00:42:14,657 --> 00:42:16,825
- C'était génial !
- Merci !

586
00:42:16,909 --> 00:42:18,994
- Génial !
- Quel délire !

587
00:42:19,328 --> 00:42:21,413
- C'était super !
- Oui, top.

588
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
C'était incroyable !

589
00:42:52,319 --> 00:42:53,320
Salut à tous !

590
00:42:56,865 --> 00:42:58,993
Merci d'être venus !

591
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Vous pouvez la voir.

592
00:43:06,792 --> 00:43:08,586
- On s'enlace ?
- Oui.

593
00:43:11,088 --> 00:43:12,590
Enchantée.

594
00:43:12,756 --> 00:43:13,882
Je ne peux pas respirer.

595
00:43:13,966 --> 00:43:15,426
T'es trop mignon !

596
00:43:15,884 --> 00:43:19,722
Les filles ! C'est pas vrai !

597
00:43:20,764 --> 00:43:21,724
Trop mignonnes !

598
00:43:23,017 --> 00:43:24,852
J’adore ça.

599
00:43:24,935 --> 00:43:26,979
- Il faut faire le cœur.
- Comme ça ?

600
00:43:29,440 --> 00:43:31,400
Voilà, un, deux, trois.

601
00:43:31,483 --> 00:43:32,693
<i>Grosse réputation</i>

602
00:43:32,776 --> 00:43:33,736
<i>Grosse réputation</i>

603
00:43:34,737 --> 00:43:35,738
<i>Toi et moi, on a...</i>

604
00:43:36,280 --> 00:43:37,906
- Bien sûr.
- On dirait une Barbie !

605
00:43:38,157 --> 00:43:39,825
Merci !

606
00:43:40,284 --> 00:43:42,703
Vous allez être témoin
d'un événement spécial,

607
00:43:42,786 --> 00:43:44,538
- Miss Taylor Swift.
- Oh, mon Dieu !

608
00:43:44,622 --> 00:43:48,250
Je vais demander à Mlle Nabel Marciano
d'être ma femme.

609
00:43:49,251 --> 00:43:53,255
J'ai quelque chose de spécial
pour t'exprimer mon amour.

610
00:43:54,214 --> 00:43:55,674
- Je t'aime.
- Je t'aime !

611
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
- Vous saviez qu'il ferait ça ?
- Non.

612
00:44:02,389 --> 00:44:04,308
Je n'étais pas au courant.

613
00:44:04,391 --> 00:44:06,685
J'étais... Bravo !

614
00:44:06,769 --> 00:44:08,646
- Merci.
- Vous êtes fiancés ?

615
00:44:08,729 --> 00:44:10,356
Oui, c'est officiel.

616
00:44:10,439 --> 00:44:12,441
C'est formidable !

617
00:44:14,234 --> 00:44:15,944
Au revoir. Félicitations !

618
00:44:21,700 --> 00:44:24,495
<i>Tu n'en trouveras jamais</i>
<i>Une autre comme moi</i>

619
00:44:27,831 --> 00:44:30,376
<i>Tu n'en trouveras jamais</i>
<i>Une autre comme moi</i>

620
00:44:31,543 --> 00:44:35,339
Je veux que les gamins disent :
"Y en a pas deux comme moi !"

621
00:44:35,422 --> 00:44:36,548
Exactement !

622
00:44:36,632 --> 00:44:39,426
Tu crois que tu resteras toujours à LA ?

623
00:44:39,510 --> 00:44:40,844
Je ne sais pas.

624
00:44:41,136 --> 00:44:42,429
Ma femme vient de Détroit.

625
00:44:42,513 --> 00:44:45,140
On pensait prendre une maison pour voir.

626
00:44:45,683 --> 00:44:47,559
Les fans l'ont appris, j'ai dû partir.

627
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
Ils attendaient dehors ?

628
00:44:49,561 --> 00:44:52,314
Ils sautaient le portail
et essayaient d'ouvrir la porte.

629
00:44:52,398 --> 00:44:55,150
- Pas cool.
- Oui, c'est pas top.

630
00:44:55,234 --> 00:44:58,320
"Tes paroles me parlent",
ce n'est pas "J'entre par effraction".

631
00:44:58,404 --> 00:44:59,780
"Je veux ton sang."

632
00:45:01,615 --> 00:45:06,078
Un taré est entré chez moi
et a dormi dans mon lit il y a deux mois.

633
00:45:06,161 --> 00:45:07,413
- Quoi ?
- J'ai pas aimé.

634
00:45:07,996 --> 00:45:09,665
Garde ton appart.

635
00:45:13,585 --> 00:45:15,504
Voilà. C'est placé.

636
00:45:17,756 --> 00:45:20,467
J'hallucine que tu sois malade.

637
00:45:20,551 --> 00:45:23,011
Il y a des étoiles à côté de tes paroles.

638
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
D'accord.

639
00:45:25,597 --> 00:45:28,225
<i>Lance le rythme, un, deux, trois</i>

640
00:45:28,308 --> 00:45:31,437
- C'est génial, mec.
- Incroyable !

641
00:45:32,020 --> 00:45:34,898
<i>J'ai tendance à trop parler de moi</i>

642
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
<i>On n'obtient jamais ce qu'on voit</i>

643
00:45:37,609 --> 00:45:40,237
<i>Mais je ne t'ennuierai jamais</i>

644
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
Ta première phrase devrait faire :

645
00:45:43,824 --> 00:45:46,702
<i>J'ai tendance à trop parler de moi</i>

646
00:45:46,785 --> 00:45:48,787
Tu vois ce que je veux dire ?

647
00:45:48,871 --> 00:45:49,997
<i>Parler de moi</i>

648
00:45:50,080 --> 00:45:52,416
- Genre "Parler de moi".
- D'accord.

649
00:45:52,499 --> 00:45:54,793
- Tu gâches tout !
- T'es génial !

650
00:45:54,877 --> 00:45:56,754
Tu donnes de la vie à tout ça.

651
00:45:57,713 --> 00:46:00,299
<i>J'ai tendance à trop parler de moi</i>

652
00:46:00,382 --> 00:46:01,508
Voilà !

653
00:46:01,592 --> 00:46:03,135
<i>On n'obtient jamais ce qu'on voit</i>

654
00:46:03,218 --> 00:46:05,387
<i>Mais je ne t'ennuierai jamais</i>

655
00:46:05,846 --> 00:46:08,140
<i>Et il y a plein de mecs nuls</i>

656
00:46:08,849 --> 00:46:09,683
Super !

657
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
- Génial !
- Merci beaucoup !

658
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
- C'est du délire.
- C'était cool.

659
00:46:14,021 --> 00:46:15,439
C'était trop sympa.

660
00:46:15,522 --> 00:46:19,109
Et tu es un super pro !

661
00:46:19,193 --> 00:46:21,361
- C'est trop.
- Merci. C'est cool.

662
00:46:21,445 --> 00:46:23,322
Vraiment, je suis...

663
00:46:23,405 --> 00:46:27,659
Je suis aussi super heureuse
que tu veuilles bien faire le gros clip.

664
00:46:27,743 --> 00:46:31,079
- Oh, oui.
- Parce que ça ne va pas être petit.

665
00:46:32,206 --> 00:46:33,290
Ça va être super.

666
00:46:33,373 --> 00:46:36,460
Mon idée, c'est que ça commence
dans un appartement.

667
00:46:36,543 --> 00:46:38,045
Toi et moi, on se dispute.

668
00:46:38,837 --> 00:46:40,297
Je sors, et je...

669
00:46:42,841 --> 00:46:47,262
Et tout à coup, il y a une parade en bas.

670
00:46:47,346 --> 00:46:48,472
Incroyable !

671
00:46:48,555 --> 00:46:51,183
On voit tout ce qui te caractérise.

672
00:46:51,809 --> 00:46:53,769
Des jeunes emo,

673
00:46:53,852 --> 00:46:54,978
du théâtre,

674
00:46:55,062 --> 00:46:56,104
des séquences de danse,

675
00:46:56,188 --> 00:46:57,856
- <i>La La Land,</i> tout.
- Bingo !

676
00:46:57,940 --> 00:46:59,858
Sur la partie qui parle de moi,

677
00:46:59,942 --> 00:47:02,319
il y a des danseurs, des chats,

678
00:47:02,402 --> 00:47:05,614
la Gay Pride, des gens en santiags.

679
00:47:05,697 --> 00:47:08,283
Je suis assise sur une licorne.

680
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
Tout ce qui me caractérise.

681
00:47:10,327 --> 00:47:12,162
Cinq, six, sept, huit.

682
00:47:12,246 --> 00:47:17,000
Si vous disséquiez mon imagination,
que trouveriez-vous ?

683
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
J'en transpire.

684
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
- Comme moi.
- Je m'emporte.

685
00:47:22,798 --> 00:47:24,216
Bon, les gars.

686
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
Je suis surexcitée.
J'ai l'impression d'être...

687
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
C'est trop cool.

688
00:47:33,058 --> 00:47:34,685
- Je vous suis ?
- Oui.

689
00:47:55,455 --> 00:47:57,958
Un chat curieux dans un grand monde.

690
00:48:01,378 --> 00:48:03,171
J'adore l'État d'où je viens.

691
00:48:03,255 --> 00:48:04,965
Et je sais que...

692
00:48:05,382 --> 00:48:06,967
En ce moment,

693
00:48:07,384 --> 00:48:12,347
mon État est un élément très important
de ces élections.

694
00:48:12,431 --> 00:48:16,101
Les élections sénatoriales
du Tennessee sont cruciales

695
00:48:16,184 --> 00:48:19,646
dans les efforts des deux partis
pour contrôler le Sénat américain.

696
00:48:19,730 --> 00:48:23,317
Marsha Blackburn se décrit elle-même
comme un "vraie conservatrice"

697
00:48:23,400 --> 00:48:26,194
et proclame souvent son soutien
au président Trump.

698
00:48:26,278 --> 00:48:31,533
La gauche me traite de folle
ou de conservatrice intolérante.

699
00:48:31,617 --> 00:48:34,453
Mais ça ne me dérange pas.

700
00:48:35,037 --> 00:48:37,915
Ce qui m'a le plus scandalisée,

701
00:48:37,998 --> 00:48:41,627
c'est qu'elle a voté
contre le Violence Against Women Act,

702
00:48:41,710 --> 00:48:44,463
qui protège les femmes
contre le harcèlement,

703
00:48:44,546 --> 00:48:46,214
le viol et la violence domestique.

704
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
Et bien sûr,
elle est contre le mariage gay.

705
00:48:48,967 --> 00:48:51,553
Ils n'ont pas le droit d'avoir des droits.

706
00:48:53,180 --> 00:48:56,725
Ça m'énerverait que les gens pensent

707
00:48:56,808 --> 00:48:57,976
que le Tennessee...

708
00:48:59,519 --> 00:49:01,021
représente ces choses-là.

709
00:49:07,819 --> 00:49:11,531
Vous êtes très discrète
sur vos choix de vote.

710
00:49:11,615 --> 00:49:14,993
Je suis une chanteuse de 22 ans.

711
00:49:15,077 --> 00:49:19,706
Les gens ne veulent pas connaître
mes opinions politiques.

712
00:49:19,790 --> 00:49:23,335
Ils veulent m'entendre parler
de mes ruptures et mes sentiments.

713
00:49:25,963 --> 00:49:28,298
<i>Quand on est artiste de country,</i>

714
00:49:28,382 --> 00:49:30,467
<i>on ne force pas sa politique sur les gens.</i>

715
00:49:31,551 --> 00:49:33,053
<i>On les laisse vivre leur vie.</i>

716
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
<i>C'est ancré en nous.</i>

717
00:49:38,058 --> 00:49:41,436
Ces trois femmes sont les reines
de la pop et de la country,

718
00:49:41,520 --> 00:49:44,272
les artistes féminines
les plus vendues de tous les temps,

719
00:49:44,356 --> 00:49:47,526
avec 30 millions de disques vendus
et encore plus de fans

720
00:49:47,609 --> 00:49:50,237
qui adoraient leur style enjoué,

721
00:49:50,320 --> 00:49:52,656
leur musique et leur gouaille.

722
00:49:54,241 --> 00:49:56,868
Cette couverture de magazine
dans les kiosques aujourd'hui

723
00:49:56,952 --> 00:49:58,537
résume bien certains des noms

724
00:49:58,620 --> 00:50:01,456
qui accablent les Dixie Chicks
en Amérique ces jours-ci :

725
00:50:01,540 --> 00:50:04,501
"Traîtresses, les Dixie Traînées,
anti-américaines",

726
00:50:05,002 --> 00:50:07,087
à cause d'un commentaire rapide

727
00:50:07,170 --> 00:50:10,048
visant le président Bush
juste avant la guerre contre l'Irak.

728
00:50:10,966 --> 00:50:14,386
On a honte que le président des États-Unis
soit du Texas.

729
00:50:16,596 --> 00:50:17,889
Leur opinion est ignorante.

730
00:50:17,973 --> 00:50:19,641
Elles n'y connaissent rien.

731
00:50:19,725 --> 00:50:22,185
Je crois que ce sont les Dixie Bêbêtes.

732
00:50:22,269 --> 00:50:25,731
Ce sont les bimbos les plus idiotes
que j'aie jamais vues.

733
00:50:25,814 --> 00:50:28,734
Ce sont des idiotes
qui méritent d'être giflées.

734
00:50:28,817 --> 00:50:29,901
Absolument !

735
00:50:29,985 --> 00:50:32,529
LES DIXIE CHICS RÔTIRONT

736
00:50:33,655 --> 00:50:35,073
<i>Tout au long de ma carrière,</i>

737
00:50:35,157 --> 00:50:38,160
<i>les directeurs de labels</i>
<i>et les éditeurs m'ont dit :</i>

738
00:50:38,702 --> 00:50:40,370
<i>"Soyez pas comme les Dixie Chicks."</i>

739
00:50:40,454 --> 00:50:42,873
<i>Et j'adorais les Dixie Chicks.</i>

740
00:50:47,377 --> 00:50:51,131
<i>Mais une gentille fille ne force pas</i>
<i>ses opinions sur les gens.</i>

741
00:50:51,715 --> 00:50:53,800
<i>Une gentille fille sourit, salue</i>

742
00:50:53,884 --> 00:50:55,177
<i>et dit "merci".</i>

743
00:50:55,343 --> 00:50:59,431
<i>Une gentille fille ne met pas les gens</i>
<i>mal à l'aise avec ses opinions.</i>

744
00:51:00,098 --> 00:51:01,224
J'ai le droit de voter,

745
00:51:01,308 --> 00:51:04,394
mais je n'ai pas le droit
de dire aux autres quoi faire.

746
00:51:04,478 --> 00:51:06,354
- Bien dit.
- Merci.

747
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
Allez !

748
00:51:10,817 --> 00:51:13,779
<i>J'essayais tellement</i>
<i>ne pas faire de vagues</i>

749
00:51:13,862 --> 00:51:14,863
<i>que je pensais :</i>

750
00:51:14,946 --> 00:51:18,617
<i>"Je ne ferai rien qu'on puisse critiquer."</i>

751
00:51:28,043 --> 00:51:29,628
J'en arrive...

752
00:51:29,920 --> 00:51:32,172
J'en arrive au point où je ne peux plus

753
00:51:33,006 --> 00:51:36,176
écouter les gens me dire :
"Ne t'en mêle pas."

754
00:51:45,268 --> 00:51:46,770
Do à La mineur.

755
00:51:46,853 --> 00:51:48,563
Arrête de jouer.

756
00:51:48,647 --> 00:51:50,273
J'essaie de trouver...

757
00:51:50,357 --> 00:51:53,235
J'aime ce que je faisais,
mais je ne trouve pas la clé.

758
00:51:53,318 --> 00:51:55,320
Il est 4 heures du matin.

759
00:52:29,604 --> 00:52:32,232
Peut-être :
"J'en ai marre de courir aussi vite.

760
00:52:32,315 --> 00:52:34,901
Irais-je plus loin si j'étais un homme ?"

761
00:52:35,235 --> 00:52:37,237
C'est "Si j'avais été un homme ?"

762
00:52:38,738 --> 00:52:40,490
"Si j'étais un homme."

763
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
"Si j'étais un homme."

764
00:52:41,992 --> 00:52:43,410
<i>Si j'étais un homme</i>

765
00:52:44,494 --> 00:52:46,705
<i>Alors je serais l'homme</i>

766
00:52:46,997 --> 00:52:48,707
<i>Je serais l'homme</i>

767
00:52:50,333 --> 00:52:52,252
- J'adore ça.
- Oui.

768
00:52:52,335 --> 00:52:53,628
Ça me plaît beaucoup.

769
00:52:53,712 --> 00:52:55,797
Essaie de trouver un rythme.

770
00:52:55,881 --> 00:52:57,883
- Oui.
- Ça viendra tout seul.

771
00:53:00,635 --> 00:53:01,928
Ça doit être crevant.

772
00:53:02,512 --> 00:53:05,640
Tu dois penser à ça tout le temps.

773
00:53:05,724 --> 00:53:09,603
T'es toujours en pleine stratégie
dans ta tête

774
00:53:09,686 --> 00:53:13,648
pour ne pas te choper la honte un jour.

775
00:53:14,733 --> 00:53:17,277
Mais on t'accuse d'être calculatrice

776
00:53:17,360 --> 00:53:18,528
pour avoir une stratégie.

777
00:53:19,946 --> 00:53:22,449
On ne gagne jamais.

778
00:53:22,532 --> 00:53:23,533
Oui, c'est...

779
00:53:24,034 --> 00:53:26,369
Ça va, mais ça a été...

780
00:53:27,078 --> 00:53:31,541
Tu dois te plier en quatre en permanence.

781
00:53:32,792 --> 00:53:34,628
Ça te plaît pour un deuxième couplet ?

782
00:53:35,003 --> 00:53:37,881
Paroles : "Ils pourraient se dire
que j'ai bossé,

783
00:53:38,215 --> 00:53:41,551
au lieu de secouer la tête,
se demander si je le mérite,

784
00:53:41,635 --> 00:53:44,054
parler de ce que je porte
et me trouver braque.

785
00:53:44,137 --> 00:53:45,805
On peut tous les séparer...

786
00:53:46,806 --> 00:53:48,934
De mes accomplissements..."

787
00:53:49,017 --> 00:53:49,893
Accomplissements...

788
00:53:52,145 --> 00:53:53,563
Quand je fais un truc...

789
00:53:56,858 --> 00:53:58,026
Et si je chantais ?

790
00:53:58,109 --> 00:54:02,155
<i>On peut tous les séparer</i>
<i>De mes bonnes idées et de mes décisions</i>

791
00:54:03,782 --> 00:54:04,991
J'aime "bonnes idées".

792
00:54:12,624 --> 00:54:13,500
C'est ça.

793
00:54:14,251 --> 00:54:15,252
Plus de mouvement.

794
00:54:19,256 --> 00:54:20,423
C'est cool.

795
00:54:22,342 --> 00:54:25,095
- Dingue.
- C'est sympa à écrire.

796
00:54:26,805 --> 00:54:30,684
<i>On boit à la plume et aux bouteilles</i>
<i>Aux salopes et aux mannequins</i>

797
00:54:40,610 --> 00:54:41,653
Tu me suis ?

798
00:54:43,113 --> 00:54:45,490
<i>Aux salopes et aux mannequins</i>

799
00:54:45,573 --> 00:54:47,075
Tu sais comment ils sont...

800
00:54:47,867 --> 00:54:50,245
"On boit et on s'envoie des bouteilles.

801
00:54:50,328 --> 00:54:54,124
On s'envoie des bouteilles
Aux salopes, mannequins, putains."

802
00:54:54,207 --> 00:54:56,543
C'est comme ça qu'ils nous appellent.

803
00:54:57,294 --> 00:54:58,920
Ils nous appellent comme ça.

804
00:55:17,689 --> 00:55:20,567
Taylor Swift, la chanteuse,
se rend au tribunal aujourd'hui

805
00:55:20,650 --> 00:55:23,778
contre un ancien DJ de la radio
qui l'aurait pelotée.

806
00:55:24,487 --> 00:55:28,700
<i>Swift dit que cette photo montre Mueller</i>
<i>la touchant de façon inappropriée,</i>

807
00:55:28,783 --> 00:55:30,327
<i>mettant sa main sous sa jupe.</i>

808
00:55:31,328 --> 00:55:34,122
<i>Ça m'est arrivé, on l'a dit à son patron,</i>

809
00:55:34,539 --> 00:55:36,916
<i>ils ont fait une enquête, il a été viré.</i>

810
00:55:37,584 --> 00:55:39,586
<i>Il m'a poursuivie</i>
<i>pour plusieurs millions.</i>

811
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
<i>J'ai contre-attaqué pour un dollar.</i>

812
00:55:46,676 --> 00:55:48,428
<i>Vous entrez dans la salle d'audience,</i>

813
00:55:49,012 --> 00:55:53,266
<i>et il y a cette personne</i>
<i>assise sur une chaise pivotante</i>

814
00:55:53,350 --> 00:55:56,061
<i>qui vous fixe comme si vous lui aviez fait</i>
<i>quelque chose.</i>

815
00:56:00,440 --> 00:56:02,817
<i>La première chose</i>
<i>qu'on vous dit au tribunal,</i>

816
00:56:03,485 --> 00:56:05,320
<i>c'est : "Pourquoi vous n'avez pas crié ?</i>

817
00:56:06,780 --> 00:56:08,323
<i>Réagi plus vite ?</i>

818
00:56:09,407 --> 00:56:11,576
<i>Pourquoi ne pas vous être</i>
<i>éloignée de lui ?"</i>

819
00:56:14,329 --> 00:56:17,582
<i>Puis son avocat s'est levé et a menti.</i>

820
00:56:19,793 --> 00:56:22,796
<i>Sept personnes l'ont vu faire,</i>

821
00:56:22,879 --> 00:56:24,714
<i>et on avait une photo de l'incident.</i>

822
00:56:26,883 --> 00:56:28,301
<i>J'étais furieuse.</i>

823
00:56:29,094 --> 00:56:31,930
<i>Furieuse de devoir être là.</i>

824
00:56:32,222 --> 00:56:34,432
<i>J'étais en colère</i>
<i>que ça arrive aux femmes.</i>

825
00:56:34,724 --> 00:56:39,020
<i>J'étais furieuse que des gens soient payés</i>
<i>pour contrarier les victimes.</i>

826
00:56:39,562 --> 00:56:42,315
<i>J'étais furieuse</i>
<i>que les détails aient été déformés.</i>

827
00:56:44,818 --> 00:56:48,446
<i>On ne sent pas la victoire</i>
<i>quand on gagne</i>

828
00:56:49,155 --> 00:56:51,741
<i>parce que le processus est déshumanisant.</i>

829
00:56:55,954 --> 00:56:58,790
<i>Il y avait sept témoins et une photo.</i>

830
00:56:59,165 --> 00:57:02,460
<i>Mais quand on vous viole</i>
<i>et que c'est sa parole contre la vôtre ?</i>

831
00:57:16,057 --> 00:57:19,477
Je voulais...

832
00:57:21,020 --> 00:57:22,939
revenir en arrière...

833
00:57:23,731 --> 00:57:26,276
Il y a un an, jour pour jour,

834
00:57:31,030 --> 00:57:35,368
je ne jouais pas dans un stade
à guichets fermés à Tampa.

835
00:57:35,452 --> 00:57:38,997
J'étais dans un tribunal à Denver,
dans le Colorado...

836
00:57:44,836 --> 00:57:48,381
J'y étais pour une agression sexuelle

837
00:57:48,465 --> 00:57:49,382
et...

838
00:57:50,675 --> 00:57:54,304
il y a un an, c'est le jour où...

839
00:57:56,097 --> 00:58:00,560
le jury a décidé en ma faveur
et a dit qu'il me croyait.

840
00:58:07,901 --> 00:58:10,445
Je pense à tous ceux
qui n'ont pas été crus,

841
00:58:10,528 --> 00:58:12,030
ceux qu'on ne croit pas,

842
00:58:12,113 --> 00:58:15,867
ou ceux qui ont peur de parler
car ils pensent qu'on ne les croira pas.

843
00:58:15,950 --> 00:58:16,784
Et...

844
00:58:19,579 --> 00:58:21,581
Je voulais juste dire...

845
00:58:23,166 --> 00:58:26,044
Je compatis avec les gens
qu'on ne croit pas

846
00:58:26,127 --> 00:58:31,174
car j'ignore ce que ma vie
serait devenue...

847
00:58:31,257 --> 00:58:32,926
si les gens ne m'avaient pas crue

848
00:58:33,009 --> 00:58:35,261
quand j'ai expliqué ce qui m'était arrivé.

849
00:58:37,096 --> 00:58:37,931
Alors...

850
01:00:09,063 --> 01:00:10,982
- Je suis fière de toi...
- Merci.

851
01:00:11,065 --> 01:00:14,193
...pour avoir pris ce sac de merde
qu'ils t'ont donné.

852
01:00:14,861 --> 01:00:16,404
Et pour en avoir fait ça.

853
01:00:19,282 --> 01:00:20,575
Je suis très fière.

854
01:00:26,706 --> 01:00:27,832
Ça va, maintenant.

855
01:00:28,875 --> 01:00:29,751
Je vais bien.

856
01:00:32,629 --> 01:00:33,713
<i>J'étais...</i>

857
01:00:33,796 --> 01:00:35,923
<i>Je n'arrêtais pas d'y penser.</i>

858
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
<i>Et je me suis dit :</i>

859
01:00:38,718 --> 01:00:41,929
<i>"La prochaine fois que tu as l'opportunité</i>
<i>de changer quelque chose,</i>

860
01:00:42,013 --> 01:00:46,392
<i>t'as intérêt à savoir ce en quoi tu crois</i>
<i>et ce que tu veux dire."</i>

861
01:00:51,773 --> 01:00:54,108
On est à moins de trois semaines
des élections,

862
01:00:54,192 --> 01:00:57,570
et la candidate au Sénat du Tennessee,
Marsha Blackburn, est en tête.

863
01:00:57,654 --> 01:00:59,947
Félicitations,
vous semblez en tête des sondages.

864
01:01:00,031 --> 01:01:03,409
C'est le troisième sondage d'affilée
qui vous place en tête.

865
01:01:05,453 --> 01:01:07,747
Mon équipe n'est pas contente de moi.

866
01:01:09,999 --> 01:01:13,753
Je ne parle que de l'élection
dans le Tennessee ces derniers temps.

867
01:01:14,087 --> 01:01:18,007
Je ne tiens pas à intervenir,
mais c'est impossible de ne pas le faire.

868
01:01:18,758 --> 01:01:21,386
Les choses ont changé dans ma vie,

869
01:01:21,469 --> 01:01:25,682
je suis différente depuis le procès
pour agression sexuelle l'an dernier.

870
01:01:25,765 --> 01:01:30,436
Aucun homme de mon organisation
ou de ma famille

871
01:01:30,937 --> 01:01:33,356
ne comprendra jamais ce que c'était.

872
01:01:38,152 --> 01:01:41,656
Pendant 12 ans, on ne s'est pas mêlés
de la politique ou de la religion.

873
01:01:41,739 --> 01:01:43,616
Mais, là, c'est chez nous.

874
01:01:43,700 --> 01:01:46,536
Et au moment de l'élection présidentielle,

875
01:01:47,245 --> 01:01:49,747
j'étais si mal

876
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
que je n'aurais jamais sorti
ma tête du sable.

877
01:01:53,209 --> 01:01:54,210
Pour quoi faire ?

878
01:01:54,293 --> 01:01:56,796
Bob Hope le fait ? Bing Crosby l'a fait ?

879
01:01:56,879 --> 01:01:59,340
- Mick Jagger le fait ?
- Chéri, allez !

880
01:01:59,424 --> 01:02:01,634
- Je dis juste...
- Bob Hope et Bing Crosby ?

881
01:02:01,718 --> 01:02:05,972
Ces stars et ces républicains ne sont pas
les mêmes qu'à l'époque de ton père.

882
01:02:06,055 --> 01:02:08,224
Imagine si on venait te dire :

883
01:02:08,307 --> 01:02:12,145
"On a une idée qui diviserait par deux
le public de ta prochaine tournée."

884
01:02:13,104 --> 01:02:15,148
Pense à ta sécurité.

885
01:02:15,231 --> 01:02:17,442
"Taylor Swift se bat contre Trump."

886
01:02:17,525 --> 01:02:19,152
Je me fiche qu'ils écrivent ça !

887
01:02:20,862 --> 01:02:24,031
J'aurais dû le dire il y a deux ans,
mais c'est trop tard.

888
01:02:25,450 --> 01:02:26,701
Je dis juste

889
01:02:26,784 --> 01:02:29,704
que je sais que c'est la chose à faire
et que vous...

890
01:02:30,037 --> 01:02:32,290
Je dois être du bon côté de l'Histoire.

891
01:02:32,373 --> 01:02:35,251
Et s'il ne gagne pas,
au moins j'aurai essayé.

892
01:02:35,334 --> 01:02:36,627
Voilà le problème.

893
01:02:36,711 --> 01:02:39,255
Je veux te lire ce que j'ai écrit.

894
01:02:39,338 --> 01:02:41,883
Sache que c'est important pour moi.

895
01:02:41,966 --> 01:02:45,887
- Je suis d'accord, mais je te dis...
- Tu l'as entendue ?

896
01:02:45,970 --> 01:02:47,889
Oui, j'ai tout lu.

897
01:02:47,972 --> 01:02:49,766
Et je suis terrifié.

898
01:02:49,849 --> 01:02:51,809
J'ai acheté des voitures blindées.

899
01:02:52,351 --> 01:02:55,271
Je m'inquiète pour sa sécurité
autant que n'importe qui.

900
01:02:55,605 --> 01:02:56,481
Peut-être plus.

901
01:02:57,607 --> 01:02:59,484
C'est important.

902
01:03:00,359 --> 01:03:03,738
Elle vote contre un salaire équitable
pour les femmes,

903
01:03:03,821 --> 01:03:07,575
elle vote contre la réautorisation
du Violence Against Women Act,

904
01:03:07,658 --> 01:03:11,746
qui nous protège de la maltraitance
et du harcèlement !

905
01:03:12,663 --> 01:03:15,625
Elle pense que si on est un couple gay,

906
01:03:15,708 --> 01:03:17,251
ou même si on en a l'air,

907
01:03:17,335 --> 01:03:19,837
on doit pouvoir être viré d'un restaurant.

908
01:03:19,921 --> 01:03:23,966
Ce sont des droits de l'homme fondamentaux
et c'est le bien contre le mal à ce stade,

909
01:03:24,050 --> 01:03:26,636
et je ne veux pas voir une autre pub...

910
01:03:28,012 --> 01:03:32,308
et la voir déguiser ces idéologies

911
01:03:32,391 --> 01:03:35,061
derrière les mots
"valeurs chrétiennes du Tennessee".

912
01:03:35,144 --> 01:03:37,480
Ce ne sont pas les valeurs chrétiennes
du Tennessee.

913
01:03:37,730 --> 01:03:39,857
Je vis dans le Tennessee.
Je suis chrétienne.

914
01:03:39,941 --> 01:03:41,400
Je ne soutiens pas ça.

915
01:03:42,944 --> 01:03:44,946
Je dois le faire...

916
01:03:45,988 --> 01:03:48,658
Pardonne-moi
parce que je vais le faire.

917
01:03:52,829 --> 01:03:54,497
Je suis un peu stressée.

918
01:03:54,831 --> 01:03:55,832
Tu devrais.

919
01:03:56,457 --> 01:03:58,209
- Je veux le faire.
- D'accord.

920
01:03:58,709 --> 01:04:02,672
Je dois évoquer ce qui pourrait dérailler,
à quoi s'attendre.

921
01:04:02,755 --> 01:04:05,299
- Trump pourrait s'en prendre à toi.
- Je m'en fous.

922
01:04:05,383 --> 01:04:07,385
Si la presse me descend parce que je dis :

923
01:04:07,468 --> 01:04:10,304
"N'élisez pas une raciste homophobe",

924
01:04:10,888 --> 01:04:12,390
alors tant pis.

925
01:04:12,473 --> 01:04:14,517
- Je m'en fous.
- Je le soutiens.

926
01:04:14,600 --> 01:04:15,560
Moi aussi.

927
01:04:15,643 --> 01:04:19,814
Ce serait lâche de ma part

928
01:04:19,897 --> 01:04:23,276
de monter sur scène et de dire :
"Joyeuse Gay Pride",

929
01:04:23,359 --> 01:04:24,902
et de ne pas dire ça,

930
01:04:25,361 --> 01:04:27,697
quand quelqu'un les attaque
de plein fouet.

931
01:04:27,780 --> 01:04:28,614
Oui.

932
01:04:29,615 --> 01:04:31,367
- Bravo.
- Santé, mesdames.

933
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
- Que Dieu nous aide.
- À la résistance.

934
01:04:34,871 --> 01:04:36,247
À la résistance ! Arrête.

935
01:04:36,581 --> 01:04:37,915
Ça va aller.

936
01:04:43,462 --> 01:04:46,007
C'est pas vrai !

937
01:04:47,341 --> 01:04:49,343
C'est effrayant. C'est la photo.

938
01:04:51,345 --> 01:04:54,140
Un, deux, trois...

939
01:04:54,515 --> 01:04:55,391
C'est parti !

940
01:04:55,725 --> 01:04:59,812
Oh, c'est pas vrai.

941
01:05:07,987 --> 01:05:11,198
Taylor Swift a rompu
son silence politique ce week-end,

942
01:05:11,282 --> 01:05:13,659
en soutenant deux démocrates du Tennessee.

943
01:05:13,743 --> 01:05:16,579
Taylor Swift prend position en politique
pour la première fois

944
01:05:16,662 --> 01:05:18,414
en approuvant le démocrate Bredesen.

945
01:05:18,497 --> 01:05:23,169
La superstar a exprimé
à ses 112 millions d'abonnés

946
01:05:23,252 --> 01:05:25,546
et au monde, ce en quoi elle croyait.

947
01:05:25,630 --> 01:05:28,341
Taylor Swift se lance dans la politique.
Qu'en dites-vous ?

948
01:05:28,424 --> 01:05:32,553
Disons que j'aime la musique de Taylor
25% de moins, d'accord ?

949
01:05:33,304 --> 01:05:35,973
<i>La pop star de 28 ans a fait</i>
<i>une déclaration.</i>

950
01:05:36,057 --> 01:05:38,935
<i>Elle a enfreint sa règle</i>
<i>de ne pas parler de politique.</i>

951
01:05:39,018 --> 01:05:40,728
<i>Elle utilise son influence.</i>

952
01:05:40,811 --> 01:05:43,481
<i>C'est inattendu</i>
<i>de la part de Taylor Swift.</i>

953
01:05:43,564 --> 01:05:45,983
<i>Pendant des années,</i>
<i>les républicains ont cru</i>

954
01:05:46,067 --> 01:05:48,361
<i>que Taylor Swift était</i>
<i>une crypto-conservatrice...</i>

955
01:05:48,986 --> 01:05:53,324
<i>C'est risqué pour une artiste</i>
<i>de faire de la politique à son âge.</i>

956
01:05:54,158 --> 01:05:55,910
<i>Vote.org rapporte</i>

957
01:05:55,993 --> 01:06:00,164
<i>plus d'inscriptions depuis</i>
<i>la publication de Taylor qu'en août.</i>

958
01:06:01,999 --> 01:06:03,960
"D'après vote.org, lundi,

959
01:06:04,043 --> 01:06:08,047
il y a eu 51 308 nouvelles inscriptions

960
01:06:08,130 --> 01:06:09,966
ces dernières 24 heures."

961
01:06:13,678 --> 01:06:15,221
- Je suis fier de toi.
- Bravo.

962
01:06:15,304 --> 01:06:16,514
- Merci.
- Allez, Taylor.

963
01:06:16,597 --> 01:06:18,307
Vous croyez que...

964
01:06:19,433 --> 01:06:22,019
C'est possible.
C'est ta première fois...

965
01:06:22,561 --> 01:06:25,856
J'espère que ça aura un impact.

966
01:06:26,565 --> 01:06:29,986
Mais Donald Trump aime
ma musique 25% de moins.

967
01:06:33,739 --> 01:06:35,282
Je me sens libérée d'un poids.

968
01:06:35,366 --> 01:06:38,452
Ça fait des mois que je ressens ça.

969
01:06:38,536 --> 01:06:39,829
Perez Hilton écrit :

970
01:06:39,912 --> 01:06:43,165
"Les républicains attaquent
l'intelligence de Taylor Swift

971
01:06:43,249 --> 01:06:44,500
et non ses idées.

972
01:06:44,750 --> 01:06:47,211
Ils ne respectent pas assez
les femmes pour en débattre."

973
01:06:49,755 --> 01:06:50,881
Ce n'est pas faux.

974
01:06:57,263 --> 01:06:59,306
- Tu es superbe !
- Merci.

975
01:07:00,433 --> 01:07:02,059
Superbe et sexy !

976
01:07:02,143 --> 01:07:04,103
On dirait une boule à facettes.

977
01:07:05,104 --> 01:07:06,147
J'adore.

978
01:07:06,230 --> 01:07:07,773
Tu es superbe.

979
01:07:07,857 --> 01:07:10,234
- Je suis...
- Magnifique.

980
01:07:10,317 --> 01:07:11,527
...un papier d'emballage.

981
01:07:12,403 --> 01:07:13,988
Essayez ça sur cette oreille.

982
01:07:15,031 --> 01:07:16,824
Ça va paraître ridicule,

983
01:07:16,907 --> 01:07:20,161
- mais je ne peux pas lever les bras.
- Pigé.

984
01:07:24,165 --> 01:07:26,000
C'est l'effet que me fait cette robe.

985
01:07:27,918 --> 01:07:29,003
Tu peux respirer ?

986
01:07:29,086 --> 01:07:31,338
J'arrive à respirer.

987
01:07:31,422 --> 01:07:33,758
Avec facilité ? Non.

988
01:07:48,439 --> 01:07:50,316
Vous êtes magnifique !

989
01:07:51,108 --> 01:07:52,026
Taylor !

990
01:07:54,278 --> 01:07:57,073
- Par ici !
- Taylor, regardez par ici !

991
01:08:09,376 --> 01:08:11,045
Taylor, regardez à droite !

992
01:08:15,132 --> 01:08:16,467
Merci beaucoup.

993
01:08:16,550 --> 01:08:18,886
Je voulais juste mentionner le fait

994
01:08:18,969 --> 01:08:22,598
que ce prix et tous ceux décernés ce soir,

995
01:08:23,307 --> 01:08:24,767
les gens ont voté pour.

996
01:08:24,850 --> 01:08:27,144
Vous savez pour quoi on vote aussi ?

997
01:08:30,689 --> 01:08:34,110
Les élections de mi-mandat du 6 novembre.
Votez ! Je vous aime.

998
01:08:42,827 --> 01:08:45,621
Six, sept, huit.

999
01:08:58,509 --> 01:09:00,177
Je dois travailler sur mon visage.

1000
01:09:01,554 --> 01:09:04,557
J'ai l'air méchante parfois,
sans le vouloir.

1001
01:09:04,640 --> 01:09:05,808
Tu vois ?

1002
01:09:10,479 --> 01:09:12,606
Tu y es plus sensible que moi.

1003
01:09:12,690 --> 01:09:14,733
J'ai une tête à claques.

1004
01:09:15,234 --> 01:09:17,695
- Tête à claques ? Aïe !
- On se dit...

1005
01:09:18,112 --> 01:09:19,363
"Qu'est-ce que tu mijotes ?

1006
01:09:19,780 --> 01:09:22,575
Qu'est-ce qu'elle a en tête ?"
Je ne veux pas ressembler à ça.

1007
01:09:22,825 --> 01:09:25,119
Elle a l'air confiante et forte,
c'est le tribunal.

1008
01:09:27,121 --> 01:09:29,373
Je serai plus sympathique à la prochaine.

1009
01:09:29,456 --> 01:09:30,583
Très bien.

1010
01:09:32,126 --> 01:09:34,837
Trois, quatre, cinq, six, sept et un...

1011
01:09:36,046 --> 01:09:40,593
<i>J'aimerais ne pas penser qu'il existe</i>
<i>une meilleure version de moi-même.</i>

1012
01:09:41,010 --> 01:09:42,553
<i>Je ressens ça tout le temps.</i>

1013
01:09:43,554 --> 01:09:47,641
Ça, c'est le dernier rhinocéros
de la débandade.

1014
01:09:48,893 --> 01:09:51,520
Tout le monde court. Il boite.

1015
01:09:52,688 --> 01:09:53,689
Il se fait bouffer.

1016
01:09:54,732 --> 01:09:57,026
Je baisse les yeux parce que j'ai peur.

1017
01:09:58,360 --> 01:09:59,361
Et ça se voit.

1018
01:09:59,862 --> 01:10:03,949
<i>Ça fait beaucoup à gérer,</i>
<i>car on vit dans une société</i>

1019
01:10:04,033 --> 01:10:08,162
<i>où les femmes dans le show-business</i>
<i>sont jetées à la casse</i>

1020
01:10:08,245 --> 01:10:09,705
<i>dès 35 ans.</i>

1021
01:10:10,497 --> 01:10:13,459
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.

1022
01:10:17,463 --> 01:10:20,507
<i>On est le nouveau jouet pendant deux ans.</i>

1023
01:10:32,811 --> 01:10:34,313
<i>Les chanteuses que je connais</i>

1024
01:10:34,396 --> 01:10:38,651
<i>se sont réinventées 20 fois plus</i>
<i>que les artistes masculins.</i>

1025
01:10:39,652 --> 01:10:40,694
<i>Il le faut.</i>

1026
01:10:41,612 --> 01:10:43,239
<i>Ou tu n'as plus de boulot.</i>

1027
01:10:45,741 --> 01:10:47,534
<i>Toujours devoir se réinventer,</i>

1028
01:10:49,245 --> 01:10:53,457
<i>trouver de nouvelles facettes</i>
<i>de soi que les gens apprécieront.</i>

1029
01:10:55,793 --> 01:10:58,379
<i>"Sois nouvelle, sois jeune,</i>

1030
01:10:58,963 --> 01:11:01,590
<i>mais d'une nouvelle façon</i>
<i>et comme nous le voulons.</i>

1031
01:11:01,674 --> 01:11:03,092
<i>Et réinvente-toi,</i>

1032
01:11:03,175 --> 01:11:05,469
<i>mais d'une façon qui soit</i>
<i>à la fois réconfortante</i>

1033
01:11:05,552 --> 01:11:07,137
<i>mais aussi stimulante pour toi.</i>

1034
01:11:09,306 --> 01:11:10,474
<i>Vis une histoire</i>

1035
01:11:10,557 --> 01:11:13,227
<i>qu'on trouve assez intéressante</i>
<i>pour nous divertir,</i>

1036
01:11:13,310 --> 01:11:16,272
<i>mais pas assez folle</i>
<i>pour nous mettre mal à l'aise."</i>

1037
01:11:22,236 --> 01:11:26,365
<i>C'est l'une de mes dernières opportunités</i>
<i>en tant qu'artiste</i>

1038
01:11:26,448 --> 01:11:29,994
<i>d'atteindre ce genre de succès.</i>

1039
01:11:31,996 --> 01:11:32,871
Alors,

1040
01:11:33,956 --> 01:11:36,417
vu que je vais avoir 30 ans,

1041
01:11:37,042 --> 01:11:38,585
je veux travailler dur...

1042
01:11:41,297 --> 01:11:46,427
tant que la société tolère
encore mon succès.

1043
01:11:49,513 --> 01:11:51,724
On a un autre résultat du Sénat.

1044
01:11:51,807 --> 01:11:56,145
Marsha Blackburn remportera
le siège du Sénat.

1045
01:11:56,228 --> 01:12:00,607
Le camp de Bredesen attendait beaucoup
du "Swift Lift", comme ils l'appelaient.

1046
01:12:00,691 --> 01:12:03,902
Le nombre de jeunes voteurs
a été multiplié par sept

1047
01:12:03,986 --> 01:12:05,988
par rapport aux élections précédentes.

1048
01:12:06,071 --> 01:12:07,406
Mais ça n'a pas suffi.

1049
01:12:10,659 --> 01:12:14,079
On dirait que Tay-Tay a tout raté-té.

1050
01:12:20,919 --> 01:12:22,671
Je n'en reviens pas.

1051
01:12:22,755 --> 01:12:27,301
Je n'arrive pas à croire qu'elle soit
la première sénatrice du Tennessee

1052
01:12:27,384 --> 01:12:29,094
et c'est Trump au féminin.

1053
01:12:30,054 --> 01:12:32,181
Elle ne représente aucun intérêt féminin.

1054
01:12:34,683 --> 01:12:37,853
Elle a gagné en étant une femme qui adhère

1055
01:12:37,936 --> 01:12:40,981
au modèle de femmes
que les hommes veulent qu'on soit

1056
01:12:41,065 --> 01:12:44,485
dans un monde affreux
datant des années 50.

1057
01:12:45,986 --> 01:12:47,654
Les deux prochaines années,

1058
01:12:48,155 --> 01:12:50,449
on doit continuer ce qu'on a commencé.

1059
01:13:05,381 --> 01:13:08,050
Le premier couplet parlera
de la réaction à la nouvelle.

1060
01:13:08,967 --> 01:13:11,345
Si tu étais un gamin pro Beto,

1061
01:13:11,428 --> 01:13:13,472
que tu le voyais
comme l'avenir du Texas

1062
01:13:13,555 --> 01:13:15,808
ou tu espérais
la victoire de Stacey Abrams

1063
01:13:15,891 --> 01:13:17,976
et que tu avais tout fait pour l'aider

1064
01:13:18,060 --> 01:13:19,353
et qu'elle soit battue...

1065
01:13:19,436 --> 01:13:21,105
- Ce n'est pas arrivé.
- Oui.

1066
01:13:21,188 --> 01:13:23,232
Mais statistiquement,

1067
01:13:23,941 --> 01:13:27,611
on a trois ou quatre millions de personnes
qui auront 18 ans

1068
01:13:27,694 --> 01:13:30,489
avant les prochaines élections.

1069
01:13:30,572 --> 01:13:33,492
On leur dit : "Ne perdez pas espoir."

1070
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
"Votre heure viendra si vous tenez bon."

1071
01:14:03,313 --> 01:14:04,148
Quoi ?

1072
01:14:04,690 --> 01:14:06,233
J'ai eu une idée...

1073
01:14:12,114 --> 01:14:13,365
intitulée "Only the Young".

1074
01:14:13,824 --> 01:14:14,825
Rejoue-le.

1075
01:14:23,167 --> 01:14:24,793
<i>Et je sais ce soir</i>

1076
01:14:26,211 --> 01:14:27,713
<i>Mais seuls les jeunes</i>

1077
01:14:28,797 --> 01:14:30,299
<i>Seuls les jeunes</i>

1078
01:14:31,341 --> 01:14:33,010
<i>Seuls les jeunes</i>

1079
01:14:33,886 --> 01:14:35,554
<i>Seuls les jeunes</i>

1080
01:14:36,763 --> 01:14:37,764
<i>Peuvent courir</i>

1081
01:14:37,973 --> 01:14:39,057
Super !

1082
01:14:39,141 --> 01:14:40,142
<i>Seuls les jeunes</i>

1083
01:14:40,684 --> 01:14:42,394
Ça veut dire "résister".

1084
01:14:43,145 --> 01:14:46,690
Si tu peux rediriger le pouvoir vers toi
en faisant preuve d'audace,

1085
01:14:47,900 --> 01:14:50,611
ce ne sera pas comme ça pour toujours.

1086
01:14:51,069 --> 01:14:52,821
Cours. Sors-toi de ce truc.

1087
01:14:52,905 --> 01:14:54,615
Tu peux fuir le fascisme.

1088
01:14:58,744 --> 01:15:00,704
J'ai un bout de couplet.

1089
01:15:05,542 --> 01:15:08,086
<i>Ça me tient éveillée</i>
<i>De revoir ton expression</i>

1090
01:15:08,170 --> 01:15:10,214
<i>Quand tu as entendu la nouvelle</i>

1091
01:15:10,756 --> 01:15:13,258
<i>Figé dans le temps</i>
<i>Et hurlant à l'intérieur</i>

1092
01:15:13,342 --> 01:15:15,219
<i>Tu as fait tout ce que tu pouvais</i>

1093
01:15:15,719 --> 01:15:18,263
<i>Les dés étaient pipés</i>
<i>L'arbitre a été piégé</i>

1094
01:15:18,347 --> 01:15:20,307
<i>Les mauvais pensent avoir raison</i>

1095
01:15:20,390 --> 01:15:22,142
<i>Ils étaient trop nombreux</i>

1096
01:15:22,976 --> 01:15:24,019
<i>Cette fois-ci</i>

1097
01:15:25,479 --> 01:15:27,231
<i>Mais seuls les jeunes</i>

1098
01:15:28,148 --> 01:15:29,483
<i>Seuls les jeunes</i>

1099
01:15:30,692 --> 01:15:32,569
<i>Seuls les jeunes</i>

1100
01:15:33,320 --> 01:15:34,905
<i>Seuls les jeunes</i>

1101
01:15:36,114 --> 01:15:37,115
<i>Peuvent</i> <i>courir</i>

1102
01:15:53,674 --> 01:15:55,217
<i>Seuls les jeunes</i>

1103
01:15:56,510 --> 01:15:57,511
<i>Peuvent courir</i>

1104
01:16:01,473 --> 01:16:04,142
<i>Tous les jours</i>
<i>Tu attends le son</i>

1105
01:16:04,226 --> 01:16:06,353
<i>Tu ne l'as entendu qu'à la télé</i>

1106
01:16:06,728 --> 01:16:09,398
<i>Tu vas en classe effrayé</i>
<i>Tu te demandes où</i>

1107
01:16:09,481 --> 01:16:11,275
<i>La meilleure cachette serait</i>

1108
01:16:11,650 --> 01:16:14,444
<i>Et le grand méchant</i>
<i>Et son grand méchant clan</i>

1109
01:16:14,528 --> 01:16:16,405
<i>Leurs mains sont tachées de rouge</i>

1110
01:16:16,613 --> 01:16:20,409
<i>Tu oublies si vite</i>

1111
01:16:21,577 --> 01:16:23,579
<i>Que seuls les jeunes</i>

1112
01:16:24,246 --> 01:16:25,539
<i>Seuls les jeunes</i>

1113
01:16:26,873 --> 01:16:28,625
<i>Seuls les jeunes</i>

1114
01:16:29,376 --> 01:16:31,295
<i>Seuls les jeunes</i>

1115
01:16:32,254 --> 01:16:33,255
<i>Peuvent courir</i>

1116
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
<i>Peuvent courir</i>

1117
01:16:39,886 --> 01:16:40,846
<i>Alors cours</i>

1118
01:16:41,305 --> 01:16:42,222
<i>Cours</i>

1119
01:16:42,556 --> 01:16:43,515
<i>Et cours</i>

1120
01:16:53,191 --> 01:16:56,361
Ça fait du bien de ne plus me sentir...

1121
01:16:58,071 --> 01:16:59,323
muselée.

1122
01:16:59,781 --> 01:17:01,158
Et c'était ma faute.

1123
01:17:03,869 --> 01:17:07,539
J'avais tant à apprendre avant de parler
à 200 millions de personnes.

1124
01:17:09,166 --> 01:17:12,169
Mais je me suis éduquée.

1125
01:17:13,003 --> 01:17:16,298
Il est temps de retirer le scotch
de ma bouche.

1126
01:17:17,257 --> 01:17:18,342
Pour toujours.

1127
01:17:20,510 --> 01:17:23,555
J'ai besoin de tes mi-mandats,
et tu as besoin des miens...

1128
01:17:23,972 --> 01:17:26,224
Si je peux vous aider
en quoi que ce soit...

1129
01:17:26,308 --> 01:17:28,685
Il faut continuer à en parler.

1130
01:17:28,769 --> 01:17:32,773
Il faut faire pression sur les sénateurs
pour qu'ils adoptent l'Equality Act.

1131
01:17:32,856 --> 01:17:36,610
S'ils doivent voter
et qu'ils votent contre,

1132
01:17:36,693 --> 01:17:39,071
on saura leurs intentions
pour l'année prochaine.

1133
01:17:41,365 --> 01:17:43,283
Appelle-moi quand tu veux,

1134
01:17:43,367 --> 01:17:45,911
car tu fais tant de bonnes choses
pour les gens.

1135
01:17:48,914 --> 01:17:51,208
On y va. Caméra.

1136
01:17:51,291 --> 01:17:52,376
Ça tourne !

1137
01:17:53,085 --> 01:17:54,336
Et play-back !

1138
01:17:54,795 --> 01:17:56,129
<i>Je veux aimer les paillettes</i>

1139
01:17:56,213 --> 01:17:59,299
<i>et aussi me battre contre l'hypocrisie</i>

1140
01:17:59,383 --> 01:18:01,009
<i>qui existe dans notre société.</i>

1141
01:18:01,635 --> 01:18:03,387
<i>Je veux porter du rose</i>

1142
01:18:03,470 --> 01:18:06,181
<i>et vous dire ce que je pense</i>
<i>de la politique.</i>

1143
01:18:07,849 --> 01:18:10,394
<i>Ces choses ne sont pas incompatibles.</i>

1144
01:18:17,693 --> 01:18:19,486
Tu fais ça depuis quand ?

1145
01:18:20,570 --> 01:18:21,530
Environ un an.

1146
01:18:22,239 --> 01:18:24,574
J'ai compris
que j'aimais les jolis ongles,

1147
01:18:24,658 --> 01:18:26,743
mais je ne peux pas le faire en public.

1148
01:18:30,497 --> 01:18:32,916
Je vais mourir si j'ai un VMA.

1149
01:18:32,999 --> 01:18:35,669
Si on gagne,
tu es le premier sur la liste.

1150
01:18:35,752 --> 01:18:38,380
Je vais péter un câble.

1151
01:18:38,463 --> 01:18:39,589
Tu comprends pas.

1152
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
J'ai jamais autant aimé mes ongles.

1153
01:18:45,637 --> 01:18:47,931
Mets-moi une bonne critique sur Internet.

1154
01:18:48,014 --> 01:18:48,890
D'accord.

1155
01:18:49,266 --> 01:18:51,810
Swift Ongles, c'est de la bombe.

1156
01:18:53,520 --> 01:18:55,939
- C'est trop beau !
- Ouais !

1157
01:18:59,735 --> 01:19:02,070
Et le VMA est décerné à...

1158
01:19:04,239 --> 01:19:06,950
Taylor Swift, "You Need to Calm Down".

1159
01:19:09,411 --> 01:19:11,538
À la fin de cette vidéo,
il y avait une pétition

1160
01:19:11,621 --> 01:19:13,206
et il y a toujours une pétition...

1161
01:19:16,168 --> 01:19:17,502
pour l'Equality Act,

1162
01:19:17,586 --> 01:19:20,046
qui dit que nous méritons tous
l'égalité des droits

1163
01:19:20,130 --> 01:19:21,298
selon la loi.

1164
01:19:21,965 --> 01:19:22,841
Et...

1165
01:19:23,925 --> 01:19:26,178
je remercie ceux
qui ont signé cette pétition

1166
01:19:26,261 --> 01:19:29,890
parce qu'il y a maintenant
un demi-million de signatures...

1167
01:19:31,683 --> 01:19:34,269
cinq fois plus que ce qu'il lui faudrait

1168
01:19:34,352 --> 01:19:36,521
pour justifier une réponse
de la Maison-Blanche.

1169
01:19:53,038 --> 01:19:56,374
J'essaie d'être aussi éduquée que possible

1170
01:19:56,458 --> 01:19:58,752
sur la façon de respecter les gens...

1171
01:19:59,795 --> 01:20:02,881
et de déprogrammer la misogynie
dans mon propre cerveau.

1172
01:20:03,507 --> 01:20:07,135
Rejette-le et résiste.

1173
01:20:07,552 --> 01:20:10,013
Les salopes n'existent pas.

1174
01:20:10,096 --> 01:20:11,848
Il n'y a pas de garces.

1175
01:20:11,932 --> 01:20:15,185
Quand on est autoritaire,
on est juste la patronne.

1176
01:20:15,560 --> 01:20:18,438
On ne veut pas être condamnées
pour avoir plusieurs facettes.

1177
01:20:20,440 --> 01:20:22,234
Désolée, je fais mon speech.

1178
01:20:22,317 --> 01:20:23,860
Pourquoi je m'excuse ?

1179
01:20:26,279 --> 01:20:28,156
- Vous êtes...
- Non, c'est...

1180
01:20:28,240 --> 01:20:31,451
- On est programmées pour s'excuser.
- Oui, c'est vrai.

1181
01:20:31,952 --> 01:20:33,537
"Pardon, j'ai parlé trop fort

1182
01:20:34,287 --> 01:20:36,122
dans ma propre maison que j'ai achetée

1183
01:20:36,206 --> 01:20:37,791
avec les chansons que j'ai écrites

1184
01:20:38,124 --> 01:20:39,417
sur ma propre vie ?"

1185
01:20:55,141 --> 01:20:58,270
<i>Il n'y a rien de mieux que ce moment.</i>

1186
01:20:59,104 --> 01:21:00,939
C'est sorti. C'est sur iTunes.

1187
01:21:01,022 --> 01:21:02,107
C'est sur iTunes.

1188
01:21:02,190 --> 01:21:03,358
C'est pas vrai !

1189
01:21:06,820 --> 01:21:10,115
Il est sorti !

1190
01:21:10,198 --> 01:21:12,242
On l'écoute.

1191
01:21:12,325 --> 01:21:14,494
C'est trop cool. À Taylor.

1192
01:21:14,578 --> 01:21:16,580
Nul n'est aussi douée et bosseuse !

1193
01:21:16,997 --> 01:21:18,832
Les gens doués bossent moins.

1194
01:21:19,332 --> 01:21:20,876
Je vous adore.

1195
01:21:22,669 --> 01:21:27,048
Après 13 ans à avoir eu l'impression
d'être incomprise,

1196
01:21:27,465 --> 01:21:32,095
savoir que tout ce qui est arrivé
aboutirait à ce moment, c'est...

1197
01:21:33,805 --> 01:21:34,848
super génial !

1198
01:21:47,444 --> 01:21:52,240
<i>On dit que les célébrités restent coincées</i>
<i>à l'âge où elles ont eu du succès.</i>

1199
01:21:53,742 --> 01:21:55,785
<i>C'est ce qui m'est arrivé.</i>

1200
01:21:59,122 --> 01:22:03,627
<i>J'ai dû beaucoup grandir</i>
<i>pour atteindre mes 29 ans.</i>

1201
01:22:03,710 --> 01:22:05,086
Je vais m'amuser.

1202
01:22:05,545 --> 01:22:08,590
Personne dans le public ne me déteste.

1203
01:22:08,673 --> 01:22:10,175
Ne fais pas une sale tête.

1204
01:22:10,258 --> 01:22:12,344
- Amuse-toi tout le temps.
- Oui.

1205
01:22:12,427 --> 01:22:13,553
Prête ?

1206
01:22:13,637 --> 01:22:15,305
Plus que prête.

1207
01:22:19,643 --> 01:22:21,102
"Le 19 mai 2003.

1208
01:22:23,104 --> 01:22:26,566
J'ai essayé de répéter mes chansons,
mais j'ai paniqué

1209
01:22:26,650 --> 01:22:27,817
et j'ai pleuré.

1210
01:22:28,360 --> 01:22:29,986
Je ne sais pas si je peux faire ça.

1211
01:22:30,445 --> 01:22:33,323
J'en rêve, mais j'ai peur
de ce qui pourrait arriver.

1212
01:22:35,700 --> 01:22:37,452
Du calme, je peux y arriver.

1213
01:22:37,994 --> 01:22:40,914
Je suis jeune. J'ai du talent.
Ils le verront en moi.

1214
01:22:41,206 --> 01:22:42,374
Je dois m'accrocher."

1215
01:23:26,126 --> 01:23:28,878
Je veux garder une plume acérée,

1216
01:23:29,295 --> 01:23:30,964
être vulnérable,

1217
01:23:31,464 --> 01:23:32,757
et avoir un grand cœur.

1218
01:25:01,554 --> 01:25:03,973
Sous-titres : Axelle Castro

