﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
- Synced and corrected by<font color=#00BFFF> Firefly</font> -
- <font color=#00ffff>www.addic7ed.com</font> -

2
00:00:02,701 --> 00:00:07,701
Evil S01E12
Justice x 2
Original Air Date on Jan 16, 2020

3
00:00:11,367 --> 00:00:12,933
Good afternoon, Mr. LeRoux.

4
00:00:12,935 --> 00:00:15,636
I have 567 true-or-false statements.

5
00:00:15,638 --> 00:00:17,896
<i>I use my wife's e-mail
account to avoid detection.</i>

6
00:00:17,898 --> 00:00:20,480
- I said I want out!
- Oh, you're never getting out.

7
00:00:20,482 --> 00:00:22,049
Three missing Hispanic youths.

8
00:00:22,051 --> 00:00:24,442
- KRISTEN: <i>I think the husband did it.</i>
- DAVID: <i>Me, too.</i>

9
00:00:24,444 --> 00:00:25,811
ANDY: You miss it. You should take

10
00:00:25,813 --> 00:00:27,246
the tour of Everest in the spring.

11
00:00:27,248 --> 00:00:28,412
My youngest daughter,

12
00:00:28,414 --> 00:00:30,747
<i>Laura, she was born with a heart defect.</i>

13
00:00:30,749 --> 00:00:32,116
(SHOUTING, GRUNTING)

14
00:00:38,669 --> 00:00:42,004
MAN: <i>In America, men are so lucky.</i>

15
00:00:42,006 --> 00:00:44,072
In my country... (CHUCKLES)

16
00:00:44,074 --> 00:00:46,652
you wake up, you are 22,

17
00:00:46,654 --> 00:00:49,225
you have 15 wives and 42 kids.

18
00:00:49,227 --> 00:00:50,279
(SCATTERED LAUGHTER)

19
00:00:50,281 --> 00:00:52,481
But I am kidding.

20
00:00:52,483 --> 00:00:54,483
I only have 32 children.

21
00:00:54,485 --> 00:00:56,785
- (SCATTERED LAUGHTER)
- My ex-wife,

22
00:00:56,787 --> 00:00:59,288
she's always mad about something, yeah?

23
00:00:59,290 --> 00:01:01,623
"Why did you give Joseph

24
00:01:01,625 --> 00:01:03,568
the peanut butter sandwich?

25
00:01:03,570 --> 00:01:05,303
Now he has a rash".

26
00:01:05,305 --> 00:01:07,372
And all I can think is...

27
00:01:07,374 --> 00:01:09,074
"Who is Joseph?"

28
00:01:09,076 --> 00:01:11,910
(LAUGHTER)

29
00:01:11,912 --> 00:01:14,112
COMEDIAN: ♪ The baby's
gonna have himself ♪

30
00:01:14,114 --> 00:01:16,347
- ♪ A biscuit today. ♪
- Wait, what?!

31
00:01:16,349 --> 00:01:17,849
That's not how it goes.

32
00:01:17,851 --> 00:01:20,051
We're not barbarians.
Are you kidding me?

33
00:01:20,053 --> 00:01:21,386
I'll do it again.

34
00:01:21,388 --> 00:01:22,687
♪ Everybody's happy that... ♪

35
00:01:22,689 --> 00:01:24,090
- One more.
- You got it.

36
00:01:24,925 --> 00:01:26,758
Hi.

37
00:01:26,760 --> 00:01:29,060
I really enjoyed your set.

38
00:01:29,062 --> 00:01:30,895
Yeah?

39
00:01:30,897 --> 00:01:33,164
Are you an aspiring comedian?

40
00:01:33,166 --> 00:01:34,885
- No accent.
- Yeah,

41
00:01:34,887 --> 00:01:37,035
it's, um, part of my schtick on stage.

42
00:01:37,037 --> 00:01:38,403
- Ah.
- Ah.

43
00:01:38,405 --> 00:01:40,538
What's your name?

44
00:01:40,540 --> 00:01:42,564
Sonia.

45
00:01:42,566 --> 00:01:44,542
- (DOOR CLOSES)
- MAN: I made you laugh.

46
00:01:44,544 --> 00:01:48,268
- (LAUGHING)
- Oh. This is a nice apartment.

47
00:01:48,270 --> 00:01:49,914
Are you independently wealthy?

48
00:01:49,916 --> 00:01:51,116
(LAUGHS): No.

49
00:01:51,118 --> 00:01:53,251
I just, um...

50
00:01:53,253 --> 00:01:55,020
I invest well.

51
00:01:56,021 --> 00:01:58,123
I should give my money to you.

52
00:01:58,125 --> 00:01:59,624
How do you do it?

53
00:01:59,626 --> 00:02:01,392
I anticipate disasters.

54
00:02:01,394 --> 00:02:03,261
I sell short at bad times.

55
00:02:03,263 --> 00:02:05,063
- Hmm.
- Some scotch?

56
00:02:05,065 --> 00:02:06,197
Sounds good.

57
00:02:06,199 --> 00:02:07,700
(THUMP)

58
00:02:11,304 --> 00:02:13,138
Sorry. Um...

59
00:02:13,140 --> 00:02:14,887
I only carry it because

60
00:02:14,889 --> 00:02:17,075
I've been jumped a
few times going home.

61
00:02:17,077 --> 00:02:19,077
I don't like guns.

62
00:02:19,079 --> 00:02:20,812
Neither do I.

63
00:02:20,814 --> 00:02:22,480
Y-You know what? It'll be...

64
00:02:22,482 --> 00:02:25,049
far over here,

65
00:02:25,051 --> 00:02:26,384
right there,

66
00:02:26,386 --> 00:02:27,861
where you can see it.

67
00:02:27,863 --> 00:02:31,051
And I'll be over here,
where you can see me.

68
00:02:31,053 --> 00:02:32,224
(LAUGHS)

69
00:02:34,227 --> 00:02:36,461
Do you ever bring back
your earlier jokes?

70
00:02:36,463 --> 00:02:38,230
- My earlier jokes?
- Mm-hmm.

71
00:02:39,432 --> 00:02:41,065
Which ones?

72
00:02:41,067 --> 00:02:44,235
You used to do one about dancing.

73
00:02:44,237 --> 00:02:47,340
Oh, wow, you've been
following me for a while.

74
00:02:47,342 --> 00:02:48,473
A long while.

75
00:02:48,475 --> 00:02:49,674
Oh, should I be worried?

76
00:02:49,676 --> 00:02:52,177
(LAUGHS): Very.

77
00:02:52,179 --> 00:02:54,413
The earlier jokes. Hmm.

78
00:02:55,326 --> 00:02:56,749
Tell me one.

79
00:02:56,751 --> 00:02:58,449
Mm.

80
00:02:58,451 --> 00:03:01,186
(EXHALES): Ah...

81
00:03:01,188 --> 00:03:02,921
Hello, my friends.

82
00:03:02,923 --> 00:03:05,290
I want to teach you a new dance.

83
00:03:05,292 --> 00:03:07,292
It's called "Kill the cockroaches".

84
00:03:07,294 --> 00:03:09,294
Ah! There's a mama cockroach.

85
00:03:09,296 --> 00:03:10,762
Cha-cha-cha. (TAPS FOOT)

86
00:03:10,764 --> 00:03:12,030
And father and brother.

87
00:03:12,032 --> 00:03:13,198
Cha-cha-cha.

88
00:03:13,200 --> 00:03:14,821
Oh, and don't forget the babies,

89
00:03:14,823 --> 00:03:16,267
because they will grow up to breed.

90
00:03:16,269 --> 00:03:18,671
(LAUGHS): Cha-cha-cha.

91
00:03:20,674 --> 00:03:22,274
What's wrong?

92
00:03:23,310 --> 00:03:25,276
Who are you?

93
00:03:25,278 --> 00:03:27,779
Sonia.

94
00:03:27,781 --> 00:03:30,115
Wh... Why, who are you?

95
00:03:32,485 --> 00:03:34,319
I'm gonna go.

96
00:03:34,321 --> 00:03:35,855
Sorry. Thank you.

97
00:03:37,324 --> 00:03:38,791
(GRUNTS)

98
00:03:44,464 --> 00:03:46,365
(PHONE VIBRATING)

99
00:03:47,219 --> 00:03:49,342
Oh! God.

100
00:03:49,344 --> 00:03:50,802
I'm here, I'm here, I'm here.

101
00:03:50,804 --> 00:03:52,393
I know, and I need you here.

102
00:03:52,395 --> 00:03:54,405
Yeah, well, just give me 20 minutes.

103
00:03:54,407 --> 00:03:56,341
I'm just... getting my files together.

104
00:03:56,343 --> 00:03:59,143
Okay, but... just know this looks bad.

105
00:03:59,145 --> 00:04:00,678
LYNN: They're never
gonna let LeRoux out.

106
00:04:00,680 --> 00:04:01,713
Hurry.

107
00:04:01,715 --> 00:04:03,081
Okay.

108
00:04:03,083 --> 00:04:06,151
(MAN CHANTING INDISTINCTLY IN DISTANCE)

109
00:04:09,589 --> 00:04:12,156
(CHANTING): <i>Sashi pukyi</i>

110
00:04:12,158 --> 00:04:14,492
<i>jukshing metok tram,</i>

111
00:04:14,494 --> 00:04:17,929
<i>Sashi pukyi jukshing metok tram.</i>

112
00:04:17,931 --> 00:04:21,666
<i>Sashi pukyi jukshing metok tram.</i>

113
00:04:21,668 --> 00:04:23,501
<i>Sashi pukyi...</i>

114
00:04:23,503 --> 00:04:27,338
<i>Sashi pukyi jukshing metok tram.</i>

115
00:04:27,340 --> 00:04:30,542
(TRAIN WHEELS CLACKING, WHISTLE BLOWING)

116
00:04:35,582 --> 00:04:38,583
(TRAIN CONTINUES CLACKING)

117
00:04:38,585 --> 00:04:41,786
<i>Sashi pukyi jukshing metok tram.</i>

118
00:04:41,788 --> 00:04:45,790
<i>Sashi pukyi jukshing metok tram.</i>

119
00:04:45,792 --> 00:04:47,425
<i>Sashi pukyi</i>

120
00:04:47,427 --> 00:04:49,961
<i>jukshing metok tram.</i>

121
00:04:49,963 --> 00:04:53,531
<i>Sashi pukyi jukshing metok tram.</i>

122
00:04:53,533 --> 00:04:55,134
(INHALES)

123
00:04:56,446 --> 00:04:58,569
Hey! Nothing.

124
00:04:58,571 --> 00:04:59,771
Hey, sorry.

125
00:04:59,773 --> 00:05:01,806
- What is it?
- Nothing. It's okay.

126
00:05:01,808 --> 00:05:03,532
- Don't worry.
- No, I'm not worried.

127
00:05:03,534 --> 00:05:04,966
I just want to know what it is.

128
00:05:04,968 --> 00:05:05,990
Let me see.

129
00:05:05,992 --> 00:05:08,126
It's a... it's a mandala.

130
00:05:09,549 --> 00:05:12,404
They use it in, uh, Kagyu Buddhism.

131
00:05:12,406 --> 00:05:14,219
I learned about it in Tibet.

132
00:05:15,255 --> 00:05:16,621
So you're...

133
00:05:16,623 --> 00:05:18,623
- you're... a Buddhist now?
- No.

134
00:05:18,625 --> 00:05:20,658
No. I'm just, uh...

135
00:05:20,660 --> 00:05:23,061
I don't know, um...

136
00:05:23,063 --> 00:05:24,495
exploring.

137
00:05:24,497 --> 00:05:26,631
- Okay.
- But don't worry, I'm still me, so...

138
00:05:26,633 --> 00:05:28,800
- No, I know you're still you. I just, I mean,
- Yeah.

139
00:05:28,802 --> 00:05:31,636
I find it weird that you're
criticizing the Catholic stuff

140
00:05:31,638 --> 00:05:33,638
- in my job, while at yours...
- Oh, no. Oh, no.

141
00:05:33,640 --> 00:05:35,239
Buddhism's not a religion.

142
00:05:35,241 --> 00:05:36,941
It's-it's a practice.

143
00:05:36,943 --> 00:05:38,609
Okay.

144
00:05:38,611 --> 00:05:40,845
- Well, I got to go. They need me in court.
- Okay.

145
00:05:40,847 --> 00:05:42,347
- Bye.
- Bye. Oh, hey, hey, hey.

146
00:05:42,349 --> 00:05:44,415
The Everest expedition's,
like, three months away,

147
00:05:44,417 --> 00:05:46,851
- and there's a prep meeting next week.
- Where is it?

148
00:05:46,853 --> 00:05:48,621
Denver. So you got to decide

149
00:05:48,623 --> 00:05:50,288
- if you want to lead the tour.
- Um...

150
00:05:50,290 --> 00:05:51,846
can we talk about this later?
I'm kind of running late.

151
00:05:51,848 --> 00:05:52,903
Oh, no, of course. Yeah, yeah.

152
00:05:52,905 --> 00:05:54,192
- Okay.
- Okay.

153
00:05:54,194 --> 00:05:55,860
Oh, don't leave that bowl of rice out.

154
00:05:55,862 --> 00:05:58,163
Birds eat it, and their stomach explode.

155
00:05:59,766 --> 00:06:01,966
Really?

156
00:06:01,968 --> 00:06:03,634
(CROW CAWING)

157
00:06:03,636 --> 00:06:07,005
(CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY)

158
00:06:07,007 --> 00:06:09,607
So, what is this?

159
00:06:09,609 --> 00:06:12,176
Just someone who needs
some spiritual advice.

160
00:06:12,178 --> 00:06:13,845
BEN: What, like eating meat on Fridays?

161
00:06:13,847 --> 00:06:15,113
DAVID: No.

162
00:06:15,115 --> 00:06:17,115
She's just hearing some kind of demon.

163
00:06:17,117 --> 00:06:18,516
Okay.

164
00:06:18,518 --> 00:06:21,185
All right, well, look,
uh, give me a call

165
00:06:21,187 --> 00:06:23,321
if there's actually any real

166
00:06:23,323 --> 00:06:25,890
supernatural crap to debunk.

167
00:06:25,892 --> 00:06:28,160
I'll pick you up at 4:00. Go.

168
00:06:31,898 --> 00:06:33,331
Sonia?

169
00:06:33,333 --> 00:06:35,166
Yes. David.

170
00:06:35,168 --> 00:06:37,035
Thanks for coming.

171
00:06:37,037 --> 00:06:38,570
Just one moment.

172
00:06:45,852 --> 00:06:47,286
Oh. Please.

173
00:06:53,953 --> 00:06:55,386
Dwight Ferrell.

174
00:06:55,388 --> 00:06:57,422
EMA: And where do you currently reside?

175
00:06:57,424 --> 00:06:58,923
Rikers Island.

176
00:06:58,925 --> 00:07:00,724
Enhanced Supervision Unit Three.

177
00:07:00,726 --> 00:07:04,262
On November 10, 2019,
you were arrested for the murder

178
00:07:04,264 --> 00:07:06,864
of three Hispanic youths.

179
00:07:06,866 --> 00:07:08,766
Later you confessed to these killings.

180
00:07:08,768 --> 00:07:09,834
Is that correct?

181
00:07:09,836 --> 00:07:11,269
- FERREL: Yes.
- EMA: Two weeks later,

182
00:07:11,271 --> 00:07:14,178
you confessed to other murders as well.

183
00:07:14,180 --> 00:07:15,246
Yes.

184
00:07:15,248 --> 00:07:17,542
These were the three
families that Orson LeRoux

185
00:07:17,544 --> 00:07:19,377
has been convicted of murdering.

186
00:07:19,379 --> 00:07:21,212
- Yes.
- How did you kill

187
00:07:21,214 --> 00:07:23,548
these families, Mr. Ferrell?

188
00:07:23,550 --> 00:07:25,216
FERRELL: In New York,

189
00:07:25,218 --> 00:07:27,685
the easiest way to
gain access to a house

190
00:07:27,687 --> 00:07:30,288
is by attending open houses.

191
00:07:30,290 --> 00:07:32,423
I would go to Mr. LeRoux's showings,

192
00:07:32,425 --> 00:07:35,059
because he always had large turnouts.

193
00:07:35,061 --> 00:07:36,694
I would go unnoticed,

194
00:07:36,696 --> 00:07:39,931
and then I would hide...

195
00:07:39,933 --> 00:07:42,100
in closets, children's playrooms,

196
00:07:42,102 --> 00:07:43,768
sometimes the attic...

197
00:07:43,770 --> 00:07:45,904
and I would wait.

198
00:07:46,940 --> 00:07:48,473
And then?

199
00:07:48,475 --> 00:07:50,041
FERRELL: I would hurt them.

200
00:07:50,043 --> 00:07:51,576
EMA: Kill them?

201
00:07:51,578 --> 00:07:52,900
FERRELL: Yes.

202
00:07:52,902 --> 00:07:55,413
Starting with the father,
and then the mother.

203
00:07:55,415 --> 00:07:58,149
I saved the children for last.

204
00:07:58,151 --> 00:08:01,116
Why are you admitting
to this now, Mr. Ferrell?

205
00:08:01,118 --> 00:08:02,987
Because I'm looking for redemption.

206
00:08:02,989 --> 00:08:04,922
I don't want to be responsible

207
00:08:04,924 --> 00:08:06,757
for somebody like Mr. LeRoux

208
00:08:06,759 --> 00:08:08,226
spending the rest of his life

209
00:08:08,228 --> 00:08:10,395
in prison.

210
00:08:11,798 --> 00:08:13,064
(WHISPERS): Mira.

211
00:08:13,066 --> 00:08:14,732
Hey.

212
00:08:14,734 --> 00:08:16,820
There's no way Dwight
killed those families.

213
00:08:16,822 --> 00:08:17,969
There's no shared M.O.

214
00:08:17,971 --> 00:08:20,104
Their forensic psychologist
saw a similar pattern.

215
00:08:20,106 --> 00:08:23,007
Yes, and that forensic
psychologist is Leland Townsend.

216
00:08:23,009 --> 00:08:24,976
Mira, don't help the defense.

217
00:08:24,978 --> 00:08:27,679
LeRoux will be released,
and he will kill again.

218
00:08:30,016 --> 00:08:31,849
Thank you for coming, David.

219
00:08:31,851 --> 00:08:34,519
You do know I'm not a priest?

220
00:08:34,521 --> 00:08:36,020
I do.

221
00:08:36,022 --> 00:08:38,122
I just need some advice.

222
00:08:38,124 --> 00:08:39,624
I hear a voice.

223
00:08:39,626 --> 00:08:42,326
It was quiet at first, uh, nonverbal.

224
00:08:42,328 --> 00:08:43,995
Then it-it...

225
00:08:43,997 --> 00:08:45,429
it grew...

226
00:08:45,431 --> 00:08:47,596
into something of a whisper.

227
00:08:47,598 --> 00:08:50,001
It's like Kings, chapter 19.

228
00:08:50,003 --> 00:08:52,336
"God's voice was in the whisper"

229
00:08:52,338 --> 00:08:54,338
after the earthquake and the fire.

230
00:08:54,340 --> 00:08:55,874
What'd the whisper say?

231
00:08:56,943 --> 00:08:58,977
It said to kill.

232
00:09:03,816 --> 00:09:06,851
That's not God's voice.

233
00:09:06,853 --> 00:09:09,187
God doesn't tell people to kill.

234
00:09:09,189 --> 00:09:12,690
He told Saul kill them all.

235
00:09:12,692 --> 00:09:15,126
Amalek, and his men

236
00:09:15,128 --> 00:09:16,527
and his women, his children,

237
00:09:16,529 --> 00:09:17,728
and all infants.

238
00:09:17,730 --> 00:09:19,797
That was the Old Testament.

239
00:09:19,799 --> 00:09:21,800
And why does that matter?

240
00:09:26,139 --> 00:09:27,805
Because...

241
00:09:27,807 --> 00:09:30,975
God needed to protect his chosen ones.

242
00:09:30,977 --> 00:09:33,544
(TEAKETTLE WHISTLING)

243
00:09:33,546 --> 00:09:34,980
(EXHALES)

244
00:09:39,219 --> 00:09:41,553
- (WHISTLING STOPS)
- And does he not anymore?

245
00:09:43,056 --> 00:09:45,757
DAVID: Not in the same way.

246
00:09:46,826 --> 00:09:48,994
The New Testament is different.

247
00:10:00,173 --> 00:10:02,174
(MUFFLED SHOUT IN DISTANCE)

248
00:10:10,783 --> 00:10:12,784
(MUFFLED SHOUT)

249
00:10:15,154 --> 00:10:16,688
SONIA: David.

250
00:10:24,564 --> 00:10:26,265
Forgive me.

251
00:10:27,900 --> 00:10:29,790
♪♪

252
00:10:29,792 --> 00:10:31,792
<font color=#000000>♪ Evil 1x12 ♪</font>
<font color=#808080>Justice x 2</font>

253
00:10:43,179 --> 00:10:49,703
_

254
00:10:49,705 --> 00:10:51,138
That's not good.

255
00:10:51,140 --> 00:10:53,106
It's usually green.

256
00:10:53,108 --> 00:10:55,842
You should call the doctor.

257
00:10:55,844 --> 00:10:57,544
Go do your homework. I got this.

258
00:10:57,546 --> 00:10:59,002
- No, I'm here.
- MAN: Hello?

259
00:10:59,004 --> 00:11:01,294
Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? Yes.

260
00:11:01,296 --> 00:11:03,483
This is Andy Bouchard here. Uh,
I'm calling about my daughter

261
00:11:03,485 --> 00:11:04,918
Laura. I was just online.

262
00:11:04,920 --> 00:11:07,020
Yes, I was just about to call your wife.

263
00:11:07,022 --> 00:11:08,822
Why don't you bring Laura in right now?

264
00:11:08,824 --> 00:11:11,825
That time we discussed,
I think it is now.

265
00:11:11,827 --> 00:11:14,664
What time? Is... I
mean, is there a problem?

266
00:11:14,666 --> 00:11:15,729
What do these numbers mean?

267
00:11:15,731 --> 00:11:17,763
It means we have to do an immediate EKG

268
00:11:17,765 --> 00:11:19,933
and if there is severe regurgitation,

269
00:11:19,935 --> 00:11:22,536
we'll have to execute the
procedure we discussed.

270
00:11:22,538 --> 00:11:23,737
I'll see you in about 30 minutes.

271
00:11:23,739 --> 00:11:25,005
Wait, wait. What procedure?

272
00:11:25,007 --> 00:11:26,506
- Procedure?
- I think it's best

273
00:11:26,508 --> 00:11:29,176
that you come in in 30
minutes, Mr. Bouchard.

274
00:11:29,178 --> 00:11:30,410
Of course. We'll be right there.

275
00:11:30,412 --> 00:11:31,745
What is it?

276
00:11:31,747 --> 00:11:34,438
Um, where's Laura?

277
00:11:34,440 --> 00:11:36,516
Guys, if you kill someone
who's not a zombie,

278
00:11:36,518 --> 00:11:38,485
- then they're gonna turn into a zombie.
- Wait, wait.

279
00:11:38,487 --> 00:11:41,521
Is it a running zombie or is
it a slow-walking zombie like...

280
00:11:41,523 --> 00:11:42,979
- (BABBLING)
- It really doesn't matter.

281
00:11:42,981 --> 00:11:44,391
That's why you have to
shoot them in the legs.

282
00:11:44,393 --> 00:11:45,425
That's how they slow down.

283
00:11:45,427 --> 00:11:46,983
(OVERLAPPING SHOUTING)

284
00:11:46,985 --> 00:11:48,428
Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet.

285
00:11:48,430 --> 00:11:49,619
We all need to get ready

286
00:11:49,621 --> 00:11:51,131
because, uh, we're going on an outing.

287
00:11:51,133 --> 00:11:53,187
- Where?
- We're gonna take Laura to the doctor.

288
00:11:53,189 --> 00:11:55,302
- Why? What happened?
- No, I don't want to go to the doctor!

289
00:11:55,304 --> 00:11:57,004
And then we're going for i... and
then we're going for ice cream.

290
00:11:57,006 --> 00:11:58,539
- You want ice cream?
- Yeah! Yeah, yeah!

291
00:11:58,541 --> 00:12:00,014
Okay. So get ready in
ten minutes, please.

292
00:12:00,016 --> 00:12:01,062
Ten minutes. Quickly.

293
00:12:01,064 --> 00:12:03,143
- Ten minutes, ten minutes.
- I love you.

294
00:12:03,145 --> 00:12:05,008
KRISTEN (RECORDED): Hi,
this is Kristen Bouchard.

295
00:12:05,010 --> 00:12:06,299
If you leave your name and number,

296
00:12:06,301 --> 00:12:07,681
I'll get back to you shortly.

297
00:12:07,683 --> 00:12:10,384
Hey, it's me. Uh, the doctor
wants me to bring Laura in

298
00:12:10,386 --> 00:12:13,087
for a procedure, uh,
that is in 20 minutes.

299
00:12:13,089 --> 00:12:15,689
EMA: ... believes you are
demonically possessed.

300
00:12:15,691 --> 00:12:17,157
Why would she believe that?

301
00:12:17,159 --> 00:12:18,359
ORSON: I can't answer...

302
00:12:18,361 --> 00:12:20,260
It's important, so call me.

303
00:12:20,262 --> 00:12:21,730
(SIGHS)

304
00:12:25,701 --> 00:12:27,702
(EXHALES)

305
00:12:31,774 --> 00:12:35,609
<i>Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.</i>

306
00:12:35,611 --> 00:12:39,813
<i>Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.</i>

307
00:12:39,815 --> 00:12:44,818
<i>Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.</i>

308
00:12:44,820 --> 00:12:46,559
Detective, after you arrested

309
00:12:46,561 --> 00:12:48,188
Dwight Ferrell, what did he tell you?

310
00:12:48,190 --> 00:12:49,957
He said there were more victims.

311
00:12:49,959 --> 00:12:51,825
Not just the three boys.

312
00:12:51,827 --> 00:12:53,650
He had also killed

313
00:12:53,652 --> 00:12:56,163
three families that Mr. LeRoux
was convicted of killing.

314
00:12:56,165 --> 00:12:57,421
So, in that case, Mr. LeRoux

315
00:12:57,423 --> 00:12:59,791
should not be imprisoned
for these murders?

316
00:13:03,472 --> 00:13:05,005
Correct.

317
00:13:05,007 --> 00:13:06,707
EMA: But it is true that sometimes

318
00:13:06,709 --> 00:13:08,976
people confess to murders
they didn't commit.

319
00:13:08,978 --> 00:13:11,712
- It is.
- And why would you say that didn't happen here?

320
00:13:11,714 --> 00:13:13,981
Because Mr. Ferrell led us to trophies

321
00:13:13,983 --> 00:13:15,226
he'd buried from these families.

322
00:13:15,228 --> 00:13:16,517
EMA: Would you describe these trophies

323
00:13:16,519 --> 00:13:18,118
for me, please?

324
00:13:18,120 --> 00:13:19,806
MIRA: Uh, fingers from Mrs. Gilbert,

325
00:13:19,808 --> 00:13:21,055
one of the victims.

326
00:13:21,057 --> 00:13:25,025
A pacemaker taken from the
desecrated body of Mr. Gilbert.

327
00:13:25,027 --> 00:13:26,652
- (WHISPERING)
- A kitchen knife

328
00:13:26,654 --> 00:13:28,503
used in one of the other killings.

329
00:13:28,505 --> 00:13:30,097
EMA: No further questions.

330
00:13:30,099 --> 00:13:33,568
JUDGE: Your witness, Mr. Cormier.

331
00:13:36,089 --> 00:13:38,746
Your Honor, I have a few
questions for the detective,

332
00:13:38,748 --> 00:13:40,774
but I need a short recess.

333
00:13:40,776 --> 00:13:42,777
(MUFFLED SHOUTING)

334
00:13:46,682 --> 00:13:48,683
(GRUNTS)

335
00:14:00,529 --> 00:14:02,197
(MUFFLED SHOUTING CONTINUES)

336
00:14:04,333 --> 00:14:06,100
(DOOR OPENS)

337
00:14:06,102 --> 00:14:08,103
(FOOTSTEPS APPROACHING)

338
00:14:17,646 --> 00:14:19,646
(SIGHS)

339
00:14:19,648 --> 00:14:22,216
I'm sorry, David. I didn't mean

340
00:14:22,218 --> 00:14:24,184
- for this to happen.
- I need a doctor.

341
00:14:24,186 --> 00:14:26,788
- I'm hurt.
- I'm so sorry.

342
00:14:28,691 --> 00:14:30,724
I can't.

343
00:14:30,726 --> 00:14:33,581
My friend Ben dropped me off.
He's coming back any minute.

344
00:14:33,583 --> 00:14:35,172
You have to let us go, Sonia.

345
00:14:35,174 --> 00:14:36,730
(CHIMING)

346
00:14:36,732 --> 00:14:38,899
♪ All that she wants ♪

347
00:14:38,901 --> 00:14:41,802
♪ Is another baby ♪

348
00:14:41,804 --> 00:14:44,238
♪ Yeah... ♪

349
00:14:44,240 --> 00:14:46,039
DISC JOCKEY: That is
"All That She Wants"

350
00:14:46,041 --> 00:14:49,977
from Ace of Base, number four
on the American hit charts.

351
00:14:49,979 --> 00:14:52,589
COMEDIAN: And a favorite
of our Hutu brothers.

352
00:14:52,591 --> 00:14:54,481
DISC JOCKEY: But not our Tutsi brothers?

353
00:14:54,483 --> 00:14:56,817
COMEDIAN: To be my brother,
you must share a mother.

354
00:14:56,819 --> 00:14:58,722
And my mother was no cockroach.

355
00:14:58,724 --> 00:15:00,521
(LAUGHTER, APPLAUSE SOUND EFFECT)

356
00:15:00,523 --> 00:15:02,089
DISC JOCKEY: And what do you say

357
00:15:02,091 --> 00:15:04,658
to those who argue
Tutsis are just like us?

358
00:15:04,660 --> 00:15:07,279
- Blood runs through their veins.
- COMEDIAN: So do cockroaches.

359
00:15:07,281 --> 00:15:08,729
But I'm not a cockroach.

360
00:15:08,731 --> 00:15:10,364
(SQUISHING SOUND EFFECT, LAUGHTER)

361
00:15:10,366 --> 00:15:12,099
DISC JOCKEY: Who was that?

362
00:15:12,101 --> 00:15:14,668
COMEDIAN: My neighbor.
Oops, here comes his wife.

363
00:15:14,670 --> 00:15:16,670
(SQUISHING SOUND EFFECT)

364
00:15:16,672 --> 00:15:18,772
(LAUGHTER)

365
00:15:18,774 --> 00:15:20,841
DISC JOCKEY: Now you've
made a mess of my floor.

366
00:15:20,843 --> 00:15:24,111
COMEDIAN: I think you have a
Tutsi intern to clean it up.

367
00:15:24,113 --> 00:15:26,180
- Hey, Ngabo.
- (DOOR OPENS)

368
00:15:26,182 --> 00:15:28,081
TUTSI INTERN: Y-Yes,
sir, what do you need?

369
00:15:28,083 --> 00:15:30,517
COMEDIAN: Can you just clean up there?

370
00:15:30,519 --> 00:15:32,252
TUTSI INTERN: Clean up what where?

371
00:15:32,254 --> 00:15:33,787
COMEDIAN: You have to bend down.

372
00:15:33,789 --> 00:15:35,856
- DISC JOCKEY: Oh, no.
- COMEDIAN: Get very close.

373
00:15:35,858 --> 00:15:37,424
- See?
- TUTSI INTERN: Yes.

374
00:15:37,426 --> 00:15:38,892
- I-I think it's...
- (SQUISHING SOUND EFFECT)

375
00:15:38,894 --> 00:15:41,161
(LAUGHTER)

376
00:15:41,163 --> 00:15:43,164
(BEEPS)

377
00:15:48,304 --> 00:15:50,237
(PANTING)

378
00:15:50,239 --> 00:15:52,139
That wasn't me.

379
00:15:52,141 --> 00:15:53,935
- Yes, it was.
- I worked at the radio station,

380
00:15:53,937 --> 00:15:57,911
- but that, I never did that.
- April 4, 1994.

381
00:15:57,913 --> 00:16:00,881
That was the broadcast
three days before it started.

382
00:16:00,883 --> 00:16:02,816
- You can download it from the...
- LANDO: I-I understand.

383
00:16:02,818 --> 00:16:04,618
- But that wasn't me.
- Sonia.

384
00:16:04,620 --> 00:16:07,554
You called me because
you wanted to talk.

385
00:16:07,556 --> 00:16:09,957
Let's talk.

386
00:16:09,959 --> 00:16:12,971
SONIA: Radio Two encouraged

387
00:16:12,973 --> 00:16:16,630
the Hutu majority to take to the
streets to massacre the Tutsi.

388
00:16:16,632 --> 00:16:19,773
That man over there is Jean Bakunda,

389
00:16:19,775 --> 00:16:22,352
- the funnyman of Radio Two.
- No, Sonia.

390
00:16:22,354 --> 00:16:25,729
I am Lando Mutabazi, an immigrant

391
00:16:25,731 --> 00:16:26,786
from Rwanda.

392
00:16:26,788 --> 00:16:28,508
I suffered, too, just like you.

393
00:16:28,510 --> 00:16:32,001
I'm sorry. Did you want to
talk to me about how you suffer?

394
00:16:32,003 --> 00:16:34,606
Sonia. I am not who you think I am.

395
00:16:34,608 --> 00:16:36,016
DAVID: Don't! Sonia.

396
00:16:36,018 --> 00:16:37,150
Look at me.

397
00:16:37,152 --> 00:16:39,519
You said you felt this thing,

398
00:16:39,521 --> 00:16:42,055
this evil oppressing you.

399
00:16:42,057 --> 00:16:43,658
Killing him is evil.

400
00:16:45,227 --> 00:16:48,362
He broadcast for the next hundred days.

401
00:16:48,364 --> 00:16:49,429
Wasn't me.

402
00:16:49,431 --> 00:16:52,833
He encouraged the Hutus
to take to the streets,

403
00:16:52,835 --> 00:16:56,503
to break into homes,
churches, raping Tutsi women,

404
00:16:56,505 --> 00:16:58,438
hacking innocent people.

405
00:16:58,440 --> 00:17:01,708
- With machetes exactly like this.
- I did not...

406
00:17:01,710 --> 00:17:04,544
I did not. I swear. I'm just a comedian.

407
00:17:04,546 --> 00:17:06,380
Two million Tutsis murdered,

408
00:17:06,382 --> 00:17:08,815
hacked to death by their neighbors.

409
00:17:08,817 --> 00:17:11,151
Two million!

410
00:17:11,153 --> 00:17:12,678
COMEDIAN: What is the difference

411
00:17:12,680 --> 00:17:15,055
between a car and a hundred dead Tutsis?

412
00:17:15,057 --> 00:17:16,390
DISC JOCKEY (LAUGHS): What?

413
00:17:16,392 --> 00:17:18,358
COMEDIAN: I don't have
a car in my garage.

414
00:17:18,360 --> 00:17:21,728
(LAUGHTER, APPLAUSE SOUND EFFECT)

415
00:17:21,730 --> 00:17:24,839
COMEDIAN: How many dead Tutsis
does it take to change a lightbulb?

416
00:17:24,841 --> 00:17:27,301
DISC JOCKEY: Oh, no. How many?

417
00:17:27,303 --> 00:17:31,338
COMEDIAN: It must not be 30
because my basement is still dark.

418
00:17:31,340 --> 00:17:32,539
(LAUGHTER)

419
00:17:32,541 --> 00:17:34,641
("I'LL MAKE LOVE TO YOU" PLAYING)

420
00:17:34,643 --> 00:17:38,011
DISC JOCKEY: And now
more hits from America.

421
00:17:38,013 --> 00:17:40,480
Number three on the <i>Billboard</i> charts.

422
00:17:40,482 --> 00:17:43,684
- Boyz II Men's "I'll Make Love to You".
- (BEEPS)

423
00:17:43,686 --> 00:17:47,120
DAVID: Sonia, you
said you heard a voice.

424
00:17:47,122 --> 00:17:50,424
That was the voice of revenge.

425
00:17:50,426 --> 00:17:52,626
Listen to God's voice.

426
00:17:52,628 --> 00:17:54,394
He's the voice of justice.

427
00:17:54,396 --> 00:17:55,829
(WIND WHISPERING)

428
00:17:55,831 --> 00:17:59,299
Lando, tell the truth.

429
00:17:59,301 --> 00:18:03,170
(FADING): Admit what you've
done and plead for mercy.

430
00:18:03,172 --> 00:18:05,839
Sonia is merciful.

431
00:18:05,841 --> 00:18:09,443
She is a truly good person.

432
00:18:09,445 --> 00:18:12,646
LANDO: I was under orders
from the government militia

433
00:18:12,648 --> 00:18:14,715
to work at the station.

434
00:18:14,717 --> 00:18:16,717
But I was just an engineer.

435
00:18:16,719 --> 00:18:18,151
Sonia,

436
00:18:18,153 --> 00:18:19,919
every night I go to bed,

437
00:18:19,921 --> 00:18:22,923
and I hear the screams
of the children who were murdered.

438
00:18:22,925 --> 00:18:25,459
- Every night!
- (SONIA EXHALES)

439
00:18:25,461 --> 00:18:27,861
Let me help you with that.

440
00:18:27,863 --> 00:18:29,363
No!

441
00:18:29,365 --> 00:18:30,564
(LANDO SCREAMING)

442
00:18:30,566 --> 00:18:32,666
No!

443
00:18:32,668 --> 00:18:34,202
(YELLING)

444
00:18:39,827 --> 00:18:42,059
JUDGE: You may begin, Mr. Cormier.

445
00:18:42,061 --> 00:18:43,760
Thank you for the recess, Your Honor.

446
00:18:43,762 --> 00:18:45,829
Just a few questions.

447
00:18:45,831 --> 00:18:48,432
Detective Byrd, is it
true you're writing a book

448
00:18:48,434 --> 00:18:50,501
about the serial killer Dwight Ferrell?

449
00:18:52,972 --> 00:18:54,304
(EXHALES)

450
00:18:54,306 --> 00:18:56,073
You're shaking your head, Detective.

451
00:18:56,075 --> 00:18:57,775
Does that mean no?

452
00:18:59,144 --> 00:19:01,511
No, it doesn't.

453
00:19:01,513 --> 00:19:04,314
I understand why you
might be embarrassed.

454
00:19:04,316 --> 00:19:06,450
Are you writing a book?

455
00:19:06,452 --> 00:19:07,884
Yes.

456
00:19:07,886 --> 00:19:09,987
CORMIER: And it would
increase the book's salability

457
00:19:09,989 --> 00:19:11,154
if the body count

458
00:19:11,156 --> 00:19:12,689
of the serial killer was increased.

459
00:19:12,691 --> 00:19:15,325
Objection. Offensive and prejudicial.

460
00:19:15,327 --> 00:19:17,094
It's a post-conviction hearing,

461
00:19:17,096 --> 00:19:19,329
Counselor. The only person to prejudice

462
00:19:19,331 --> 00:19:21,936
is me. I'd like to hear
the detective's answer.

463
00:19:21,938 --> 00:19:24,034
My guess is what would
improve the salability

464
00:19:24,036 --> 00:19:25,202
would be the truth.

465
00:19:25,204 --> 00:19:28,772
Yeah. That's how it works.

466
00:19:28,774 --> 00:19:30,474
- EMA: Objection!
- A cheap shot, Counselor.

467
00:19:30,476 --> 00:19:31,531
Sustained.

468
00:19:31,533 --> 00:19:33,777
I will happily withdraw.
Nothing further.

469
00:19:33,779 --> 00:19:35,980
JUDGE: You are excused, Detective.

470
00:19:40,052 --> 00:19:42,257
The elevated troponin and BNP

471
00:19:42,259 --> 00:19:44,488
was a sign that Laura's
heart was being overworked,

472
00:19:44,490 --> 00:19:48,225
and the EKG shows severe
mitral valve regurgitation.

473
00:19:48,227 --> 00:19:50,557
The valve isn't healing. It's worse.

474
00:19:50,559 --> 00:19:53,830
Okay. Uh, so, okay. So,
what do... what do we do?

475
00:19:53,832 --> 00:19:57,367
I need to perform an emergency
cardiac catheterization.

476
00:19:57,369 --> 00:19:59,302
(EXHALES) What is that?

477
00:19:59,304 --> 00:20:01,972
A guide wire is led up to the
heart valve from the groin.

478
00:20:01,974 --> 00:20:03,907
It gives a diagnostic view

479
00:20:03,909 --> 00:20:05,208
of what is going on

480
00:20:05,210 --> 00:20:06,710
and allows us to repair the valve.

481
00:20:06,712 --> 00:20:08,345
Okay, I just... I need to get my wife.

482
00:20:08,347 --> 00:20:09,436
I-I understand.

483
00:20:09,438 --> 00:20:11,839
But I need to prep her
for surgery right now.

484
00:20:13,052 --> 00:20:15,018
Now? I mean, right now?

485
00:20:15,020 --> 00:20:16,319
Why? Why right now?

486
00:20:16,321 --> 00:20:18,015
I'm sorry if I haven't
made myself clear.

487
00:20:18,017 --> 00:20:20,057
I was hoping that the valve would heal.

488
00:20:20,059 --> 00:20:21,858
Now I'm certain that it won't.

489
00:20:21,860 --> 00:20:25,163
It's too dangerous not
to deal with this now.

490
00:20:28,534 --> 00:20:30,534
(LINE RINGING)

491
00:20:30,536 --> 00:20:32,436
KRISTEN (RECORDED): Hi,
this is Kristen Bouchard.

492
00:20:32,438 --> 00:20:34,104
If you leave your name
and number, I'll...

493
00:20:34,106 --> 00:20:35,228
- (PHONE BEEPS)
- Okay.

494
00:20:35,230 --> 00:20:36,506
Okay. If you got to do it,

495
00:20:36,508 --> 00:20:37,808
- you got to do it. Okay.
- Yeah.

496
00:20:37,810 --> 00:20:39,811
(WHIMPERING AND GRUNTING)

497
00:20:44,149 --> 00:20:47,684
Oh, my God. You're
just going to cut me up

498
00:20:47,686 --> 00:20:50,053
- piece by piece.
- DAVID: Lando, wait.

499
00:20:50,055 --> 00:20:51,254
Sonia,

500
00:20:51,256 --> 00:20:52,422
you believe in mercy, right?

501
00:20:52,424 --> 00:20:53,590
That <i>was</i> mercy.

502
00:20:53,592 --> 00:20:56,660
(LANDO GASPS, GRUNTS)

503
00:20:56,662 --> 00:20:59,062
- (TAPE TEARING)
- Remember,

504
00:20:59,064 --> 00:21:02,235
Jesus healed the ear of the soldier.

505
00:21:02,237 --> 00:21:04,894
"Those who draw the sword
will die by the sword".

506
00:21:04,896 --> 00:21:07,237
Yes, but he also said,

507
00:21:07,239 --> 00:21:10,340
"Think not that I am come
to bring peace on Earth:

508
00:21:10,342 --> 00:21:12,209
I came not to bring peace

509
00:21:12,211 --> 00:21:14,378
- but a sword".
- (SCREAMS)

510
00:21:16,014 --> 00:21:18,014
This sword.

511
00:21:18,016 --> 00:21:19,984
I'll get the first aid kit.

512
00:21:24,857 --> 00:21:26,858
(GRUNTING SOFTLY)

513
00:21:28,460 --> 00:21:30,895
(DOOR CLOSES)

514
00:21:32,197 --> 00:21:33,864
(MUFFLED FOOTSTEPS)

515
00:21:33,866 --> 00:21:35,599
You have to find the key.

516
00:21:35,601 --> 00:21:37,134
Quick, unlock me.

517
00:21:37,136 --> 00:21:38,635
There's no time. (GROANING)

518
00:21:38,637 --> 00:21:40,770
Sh-She's not gonna let you live either.

519
00:21:40,772 --> 00:21:42,739
She's going to kill both of us.

520
00:21:42,741 --> 00:21:44,574
What are you doing?

521
00:21:44,576 --> 00:21:45,709
(GRUNTING)

522
00:21:45,711 --> 00:21:47,712
(CREAKING)

523
00:21:49,148 --> 00:21:51,148
Help!

524
00:21:51,150 --> 00:21:53,216
Help us! We're trapped!

525
00:21:53,218 --> 00:21:54,484
Help!

526
00:21:54,486 --> 00:21:56,553
Help! We're trapped!

527
00:21:56,555 --> 00:21:59,222
Help us!

528
00:21:59,224 --> 00:22:00,891
Help!

529
00:22:00,893 --> 00:22:02,559
Please!

530
00:22:02,561 --> 00:22:05,028
(FAINTLY): Help us!

531
00:22:05,030 --> 00:22:07,564
(FAINTLY): Help!

532
00:22:07,566 --> 00:22:08,899
(HORN HONKS)

533
00:22:08,901 --> 00:22:10,401
(SIREN WHOOPS)

534
00:22:11,436 --> 00:22:13,437
(HORNS HONKING)

535
00:22:21,513 --> 00:22:23,380
And it was during one of these sessions

536
00:22:23,382 --> 00:22:26,449
- that Mr. LeRoux physically attacked you?
- Yes.

537
00:22:26,451 --> 00:22:28,118
He leaped across the table,

538
00:22:28,120 --> 00:22:30,787
forced me to the
ground and strangled me.

539
00:22:30,789 --> 00:22:33,405
Multiple prison guards
had to pull him off.

540
00:22:33,407 --> 00:22:35,292
Thank you, Doctor.

541
00:22:35,294 --> 00:22:37,360
(MOUTHING)

542
00:22:37,362 --> 00:22:40,697
Mrs. Bouchard, did my
client actually jump at you

543
00:22:40,699 --> 00:22:42,332
because you taunted him?

544
00:22:42,334 --> 00:22:43,433
- No.
- Really?

545
00:22:43,435 --> 00:22:44,768
You do remember you're
under oath, right?

546
00:22:44,770 --> 00:22:46,169
Doctor? Is it "Doctor"?

547
00:22:46,171 --> 00:22:48,505
Yes, "Doctor".

548
00:22:48,507 --> 00:22:50,006
And I do remember...

549
00:22:50,008 --> 00:22:51,845
(CHUCKLES) that I'm under oath.

550
00:22:51,847 --> 00:22:52,943
EMA: Okay, did you

551
00:22:52,945 --> 00:22:55,980
not tell Mr. LeRoux that he
will never get out of prison?

552
00:22:58,048 --> 00:22:59,882
Do you need a moment, Mrs. Bouchard?

553
00:23:01,482 --> 00:23:04,120
I did say those words

554
00:23:04,122 --> 00:23:05,722
but not at the moment

555
00:23:05,724 --> 00:23:07,691
when Mr. LeRoux attacked me.

556
00:23:07,693 --> 00:23:09,359
Well, good.

557
00:23:09,361 --> 00:23:11,127
That is a relief.

558
00:23:11,129 --> 00:23:13,597
And did you not taunt Mr.
LeRoux by saying to him...

559
00:23:13,599 --> 00:23:16,499
here it is... "You are 48
years old, and prisons have

560
00:23:16,501 --> 00:23:19,236
good health care, so you won't
get out till you are 100"?

561
00:23:19,238 --> 00:23:20,904
I did say that.

562
00:23:20,906 --> 00:23:22,239
But, again,

563
00:23:22,241 --> 00:23:24,602
not prior to Mr. LeRoux attacking me.

564
00:23:24,604 --> 00:23:26,543
Do you usually taunt your patients?

565
00:23:26,545 --> 00:23:28,511
Mr. LeRoux was not a patient.

566
00:23:28,513 --> 00:23:32,115
And, also, I had already...
resigned from the case.

567
00:23:32,117 --> 00:23:34,707
- Resigned or been fired?
- Objection.

568
00:23:34,709 --> 00:23:36,086
- Help!
- Help!

569
00:23:36,088 --> 00:23:37,537
- Please!
- Help!

570
00:23:37,539 --> 00:23:39,723
- Help us!
- We're-we're bleeding!

571
00:23:39,725 --> 00:23:40,924
- Please. Help!
- (BARKING IN DISTANCE)

572
00:23:40,926 --> 00:23:43,660
Shh. Wait.

573
00:23:43,662 --> 00:23:44,962
(BARKING)

574
00:23:46,732 --> 00:23:48,431
What's wrong, Joker?

575
00:23:48,433 --> 00:23:50,000
(BARKING)

576
00:23:50,002 --> 00:23:51,268
Help!

577
00:23:51,270 --> 00:23:52,358
- Help!
- Help!

578
00:23:52,360 --> 00:23:53,436
Please!

579
00:23:53,438 --> 00:23:55,772
- (BARKING)
- (SHOUTING IN DISTANCE)

580
00:23:55,774 --> 00:23:57,173
All right, leave it.

581
00:23:57,175 --> 00:23:59,175
Leave it. Joker, come.

582
00:23:59,177 --> 00:24:01,711
(BARKING)

583
00:24:01,713 --> 00:24:03,913
(BARKING FADES)

584
00:24:03,915 --> 00:24:05,248
No!

585
00:24:05,250 --> 00:24:06,916
Wait!

586
00:24:06,918 --> 00:24:09,719
Help us!

587
00:24:09,721 --> 00:24:12,355
(EXHALES) I'm maimed for life.

588
00:24:12,357 --> 00:24:14,824
She-She's going to kill me.

589
00:24:14,826 --> 00:24:16,926
Just-just tell her the truth.

590
00:24:16,928 --> 00:24:19,396
I am telling her the truth.

591
00:24:19,398 --> 00:24:21,898
I am just a comedian.

592
00:24:21,900 --> 00:24:23,099
I am not a soldier.

593
00:24:23,101 --> 00:24:24,234
Then tell her that.

594
00:24:24,236 --> 00:24:26,369
Explain that.

595
00:24:26,371 --> 00:24:28,438
She's struggling with herself.

596
00:24:28,440 --> 00:24:30,707
- She...
- LORI: Hello?

597
00:24:30,709 --> 00:24:32,375
Wait.

598
00:24:32,377 --> 00:24:33,777
(COLLAR JANGLING IN DISTANCE)

599
00:24:33,779 --> 00:24:35,445
(BARKING)

600
00:24:35,447 --> 00:24:36,980
Help us!

601
00:24:36,982 --> 00:24:38,381
- We're here!
- We're down here!

602
00:24:38,383 --> 00:24:40,250
- We're here! Please!
- Help!

603
00:24:40,252 --> 00:24:41,418
- (BARKING)
- (SHOUTING IN DISTANCE)

604
00:24:41,420 --> 00:24:42,542
Hello?

605
00:24:42,544 --> 00:24:43,753
(DOOR SLAMS OPEN)

606
00:24:43,755 --> 00:24:45,955
(PANTING)

607
00:24:45,957 --> 00:24:47,457
(BARKING IN DISTANCE)

608
00:24:47,459 --> 00:24:49,292
LORI: Hello?

609
00:24:49,294 --> 00:24:50,928
He-Hello?

610
00:24:52,264 --> 00:24:54,264
You shouldn't have done that.

611
00:24:54,266 --> 00:24:56,566
You are a man of God.

612
00:24:56,568 --> 00:24:58,835
You shouldn't want anybody else in this.

613
00:24:58,837 --> 00:25:00,838
Shh.

614
00:25:02,140 --> 00:25:03,473
- (DOORBELL RINGS)
- (GASPS)

615
00:25:03,475 --> 00:25:05,476
(BREATHING HEAVILY)

616
00:25:09,748 --> 00:25:12,349
This is your responsibility!

617
00:25:12,351 --> 00:25:14,150
(GRUNTING)

618
00:25:14,152 --> 00:25:16,486
(PANTING)

619
00:25:16,488 --> 00:25:17,821
(DOORBELL RINGS)

620
00:25:17,823 --> 00:25:19,989
(SQUEALS)

621
00:25:19,991 --> 00:25:21,992
(BREATHING HEAVILY)

622
00:25:23,628 --> 00:25:25,730
- (GROANS SOFTLY)
- Don't do anything.

623
00:25:32,471 --> 00:25:34,972
- (EXHALES)
- (DOORBELL RINGS)

624
00:25:39,578 --> 00:25:41,578
(GRUNTING ON TV)

625
00:25:41,580 --> 00:25:43,581
(SCREAMING)

626
00:25:49,087 --> 00:25:51,321
(GLASS SHATTERING ON TV)

627
00:25:51,323 --> 00:25:52,490
(SCREAMING ON TV)

628
00:25:55,761 --> 00:25:56,893
May I help you?

629
00:25:56,895 --> 00:25:59,129
Is everything all right?
I heard screaming coming

630
00:25:59,131 --> 00:26:01,131
- from your basement, someone calling for help.
- (GROWLING SOFTLY)

631
00:26:01,133 --> 00:26:02,665
Oh, I think you must be mistaken.

632
00:26:02,667 --> 00:26:04,033
Actually,

633
00:26:04,035 --> 00:26:06,903
I can't leave until I
know everything's okay.

634
00:26:06,905 --> 00:26:08,238
Like, ethically.

635
00:26:08,240 --> 00:26:11,808
I really hate how New Yorkers
don't care about each other.

636
00:26:11,810 --> 00:26:13,476
(MUFFLED SCREAMING ON TV)

637
00:26:13,478 --> 00:26:14,644
Help!

638
00:26:14,646 --> 00:26:16,780
- Help!
- Shh!

639
00:26:16,782 --> 00:26:19,315
Shut up. You're gonna
get somebody else killed.

640
00:26:19,317 --> 00:26:20,583
So what?

641
00:26:20,585 --> 00:26:22,452
She's killing me!

642
00:26:22,454 --> 00:26:23,920
Help!

643
00:26:23,922 --> 00:26:26,923
Help! Help!

644
00:26:26,925 --> 00:26:28,926
- (SCREAMING ON TV)
- (MUFFLED SHOUTING)

645
00:26:31,296 --> 00:26:35,098
(GRUNTING)

646
00:26:35,100 --> 00:26:36,966
I'm watching a horror movie.

647
00:26:36,968 --> 00:26:38,568
I think that's what you heard.

648
00:26:38,570 --> 00:26:41,571
I know what a horror movie sounds like.

649
00:26:41,573 --> 00:26:44,841
And if you are not willing
to investigate the situation,

650
00:26:44,843 --> 00:26:46,543
then maybe the police will.

651
00:26:46,545 --> 00:26:48,211
(EXHALES)

652
00:26:48,213 --> 00:26:50,046
I'm sorry. (INHALES)

653
00:26:50,048 --> 00:26:52,849
I recognize I'm being a little cagey.

654
00:26:52,851 --> 00:26:54,684
I'm just, uh,

655
00:26:54,686 --> 00:26:56,352
embarrassed, is all. (CHUCKLES)

656
00:26:56,354 --> 00:26:58,011
My husband and I,

657
00:26:58,013 --> 00:26:59,756
we are in the middle of, um,

658
00:26:59,758 --> 00:27:01,524
a bit of role-play.

659
00:27:01,526 --> 00:27:02,826
(CHUCKLES)

660
00:27:02,828 --> 00:27:05,361
We've been going through a dry spell,

661
00:27:05,363 --> 00:27:08,765
and, uh, I thought the
situation was hopeless,

662
00:27:08,767 --> 00:27:10,733
until we started exploring

663
00:27:10,735 --> 00:27:12,635
- and...
- I'm sorry. (CHUCKLES)

664
00:27:12,637 --> 00:27:14,637
I feel like an idiot.

665
00:27:14,639 --> 00:27:16,139
(CHUCKLES)

666
00:27:16,141 --> 00:27:19,476
Um, ha-have you tried the
Pleasure Palace on Wyeth?

667
00:27:19,478 --> 00:27:21,411
They have some really great stuff there.

668
00:27:21,413 --> 00:27:23,580
SONIA: Good idea. I will.

669
00:27:23,582 --> 00:27:24,781
Now, if you'll excuse me,

670
00:27:24,783 --> 00:27:26,916
he's in a very... compromised position.

671
00:27:26,918 --> 00:27:28,251
(CHUCKLES) Got it.

672
00:27:28,253 --> 00:27:29,752
(BOTH CHUCKLE)

673
00:27:29,754 --> 00:27:31,555
(GROWLING)

674
00:27:32,891 --> 00:27:33,968
- (BARKING)
- Oh.

675
00:27:33,970 --> 00:27:35,892
- Oh. Hey.
- (LAUGHS) All right.

676
00:27:35,894 --> 00:27:36,993
Hey there.

677
00:27:36,995 --> 00:27:38,484
- Sonia, right?
- (GASPS)

678
00:27:38,486 --> 00:27:40,330
I'm Ben. I'm here for David.

679
00:27:40,332 --> 00:27:42,398
Ah. Right.

680
00:27:42,400 --> 00:27:44,167
(CHUCKLES SOFTLY) Come on in.

681
00:27:44,169 --> 00:27:46,603
- Yeah.
- David is just, uh, out back.

682
00:27:46,605 --> 00:27:49,205
- Such a pretty day.
- (PHONE VIBRATING)

683
00:27:49,207 --> 00:27:51,341
(GROANS) Um...

684
00:27:51,343 --> 00:27:53,977
I-I'm sorry. Just-just one second.

685
00:27:53,979 --> 00:27:56,646
- Yeah. Hello?
- ANDY: Uh, hey, is this Ben?

686
00:27:56,648 --> 00:27:58,515
- Yeah, who's this?
- This is Andy,

687
00:27:58,517 --> 00:27:59,883
- Kristen's husband.
- Oh, hi.

688
00:27:59,885 --> 00:28:01,284
Hey.

689
00:28:01,286 --> 00:28:03,686
Uh, listen, I'm-I'm trying
to get in touch with Kristen,

690
00:28:03,688 --> 00:28:04,954
uh, but I can't.

691
00:28:04,956 --> 00:28:07,957
Um... is she with you?

692
00:28:07,959 --> 00:28:09,593
With me? No.

693
00:28:11,496 --> 00:28:13,897
(QUIETLY): Look,
it's-it's okay if she is.

694
00:28:13,899 --> 00:28:16,299
I just need her to know
that Laura is in the hospital

695
00:28:16,301 --> 00:28:17,834
for an emergency procedure.

696
00:28:17,836 --> 00:28:20,003
Oh, my God. I'm so... I'm so sorry.

697
00:28:20,005 --> 00:28:23,439
Uh, uh, I think she's
in, uh, court today.

698
00:28:23,441 --> 00:28:25,174
Well, she's not answering
my calls. I mean,

699
00:28:25,176 --> 00:28:27,176
uh, c-could you try her or...

700
00:28:27,178 --> 00:28:29,402
I just need her to get
here. Oxwell Hospital.

701
00:28:29,404 --> 00:28:30,870
Well, if she's not answering your calls,

702
00:28:30,872 --> 00:28:32,081
she's probably not gonna answer mi...

703
00:28:32,083 --> 00:28:34,684
O-Okay, le-let me... let me try.

704
00:28:34,686 --> 00:28:36,352
I-I'm so sorry. Just a minute.

705
00:28:36,354 --> 00:28:37,520
Take your time.

706
00:28:37,522 --> 00:28:39,522
Would you like a cup of tea?

707
00:28:39,524 --> 00:28:42,559
What? No, no, no, thanks. Yeah.

708
00:28:42,561 --> 00:28:45,428
- (LINE RINGING)
- Come on, come on, come on, come on.

709
00:28:45,430 --> 00:28:47,870
- KRISTEN (RECORDED): Hi, this is Kristen Bouchard.
- (GROANS)

710
00:28:49,768 --> 00:28:52,569
Yeah, I can't, uh, get her either.

711
00:28:52,571 --> 00:28:54,571
I think, uh, her cell is probably off.

712
00:28:54,573 --> 00:28:58,207
Uh, look, I can head down to
the courthouse and tell her.

713
00:28:58,209 --> 00:28:59,742
- You sure?
- Yes, definitely.

714
00:28:59,744 --> 00:29:02,245
Okay, just tell her that the
operation's going on right now.

715
00:29:02,247 --> 00:29:04,047
Wow. Okay. Uh, got it.

716
00:29:04,049 --> 00:29:05,515
Uh, we'll-we'll talk later.

717
00:29:05,517 --> 00:29:06,983
Uh, I'm so sorry.

718
00:29:06,985 --> 00:29:09,118
Please tell David that I'll
be back in about an hour.

719
00:29:09,120 --> 00:29:11,187
Uh, there's been a bit of an emergency.

720
00:29:11,189 --> 00:29:13,690
Certainly. Uh, I hope it all works out.

721
00:29:13,692 --> 00:29:15,726
Yeah. Me, too.

722
00:29:21,920 --> 00:29:23,586
(STATIC)

723
00:29:30,725 --> 00:29:32,225
Hey. Here we are,

724
00:29:32,227 --> 00:29:34,360
just the two of us, coming full circle.

725
00:29:34,362 --> 00:29:35,495
Oh, my goodness.

726
00:29:35,497 --> 00:29:38,631
Your testimony went
poorly today, didn't it?

727
00:29:38,633 --> 00:29:41,933
I think the judge was
leaning <i>against</i> LeRoux

728
00:29:41,935 --> 00:29:43,636
until you testified.

729
00:29:43,638 --> 00:29:44,971
What do you think?

730
00:29:44,973 --> 00:29:46,606
And the sad thing is

731
00:29:46,608 --> 00:29:50,155
you had so many chances
to not get involved.

732
00:29:50,157 --> 00:29:53,047
How many times did I tell you
to go home to your daughters?

733
00:29:53,049 --> 00:29:55,148
Don't get involved in David.

734
00:29:55,150 --> 00:29:57,317
But then, every step of the way,

735
00:29:57,319 --> 00:29:59,319
you did the opposite.

736
00:29:59,321 --> 00:30:01,821
And now your husband's
offering this gift:

737
00:30:01,823 --> 00:30:03,623
go climbing.

738
00:30:03,625 --> 00:30:06,760
And, yet, here you still are.

739
00:30:07,929 --> 00:30:12,599
I'm gonna do for you
what God did for Job.

740
00:30:12,601 --> 00:30:14,801
Job had only three daughters.

741
00:30:14,803 --> 00:30:16,336
God killed them.

742
00:30:16,338 --> 00:30:18,404
You have four daughters.

743
00:30:18,406 --> 00:30:21,007
I'm gonna kill every last one,

744
00:30:21,009 --> 00:30:22,075
then your husband,

745
00:30:22,077 --> 00:30:23,867
then burn down your house.

746
00:30:23,869 --> 00:30:25,111
I'm not gonna touch you though,

747
00:30:25,113 --> 00:30:27,426
no, because I want you to
live with the realization

748
00:30:27,428 --> 00:30:29,182
that you're responsible
for their deaths,

749
00:30:29,184 --> 00:30:31,117
that you let them die

750
00:30:31,119 --> 00:30:34,677
through your obstinacy,
your need to win...

751
00:30:34,679 --> 00:30:37,415
God, you talk too much.

752
00:30:39,094 --> 00:30:41,427
If I were you, I would not...

753
00:30:41,429 --> 00:30:42,996
What, tempt you?

754
00:30:42,998 --> 00:30:45,088
Seriously? Is that how the Devil works,

755
00:30:45,090 --> 00:30:46,933
he needs to be tempted to do wrong?

756
00:30:46,935 --> 00:30:49,502
I am not to be trifled...

757
00:30:49,504 --> 00:30:51,639
Jake Perry.

758
00:30:53,404 --> 00:30:54,526
What?

759
00:30:54,528 --> 00:30:55,675
That's your real name.

760
00:30:55,677 --> 00:30:57,845
You're an insurance
adjuster from Des Moines.

761
00:31:00,727 --> 00:31:02,484
Or at least you were
until your second divorce.

762
00:31:02,486 --> 00:31:04,684
Then you moved to New York,
went to college and decided

763
00:31:04,686 --> 00:31:07,057
to recreate yourself as Leland Townsend,

764
00:31:07,059 --> 00:31:08,955
a forensic psychologist psychopath.

765
00:31:08,957 --> 00:31:10,460
Is that what the Devil does?

766
00:31:10,462 --> 00:31:12,825
- Uh, you...
- Yep, the Devil may be tech-savvy,

767
00:31:12,827 --> 00:31:13,960
but so are we mortals.

768
00:31:13,962 --> 00:31:15,762
And all I had to do

769
00:31:15,764 --> 00:31:18,498
was use some of the genetic
material that you left

770
00:31:18,500 --> 00:31:21,167
on a glass in my kitchen, ask
the help of a detective friend

771
00:31:21,169 --> 00:31:23,670
and, bang, there it was, a match.

772
00:31:23,672 --> 00:31:26,406
- The Devil can use anybody...
- Really, Jake?

773
00:31:26,408 --> 00:31:27,907
"Jake the Flake",

774
00:31:27,909 --> 00:31:31,711
shyest boy in the class of
1979 at Roosevelt High School.

775
00:31:31,713 --> 00:31:33,713
Honorary member of band club.

776
00:31:33,715 --> 00:31:36,749
How was playing the
tuba in marching band?

777
00:31:36,751 --> 00:31:38,618
And let's talk about your first wife.

778
00:31:38,620 --> 00:31:40,186
Aw. Janey.

779
00:31:40,188 --> 00:31:41,521
She wanted to have children,

780
00:31:41,523 --> 00:31:43,856
but you had trouble
getting it up, didn't you?

781
00:31:43,858 --> 00:31:44,947
None of this is true.

782
00:31:44,949 --> 00:31:46,759
And then your second wife, Tina...

783
00:31:46,761 --> 00:31:48,528
she married you for the money.

784
00:31:48,530 --> 00:31:50,263
Do you want to know how I know?

785
00:31:50,265 --> 00:31:51,597
I just gave her a call.

786
00:31:51,599 --> 00:31:56,069
I mean, you'd think if-if the
Devil had anybody to inhabit,

787
00:31:56,071 --> 00:31:58,404
he'd use a better specimen.

788
00:31:58,406 --> 00:32:00,740
No?

789
00:32:00,742 --> 00:32:02,742
I am going to...

790
00:32:02,744 --> 00:32:04,143
What? Hurt me?

791
00:32:04,145 --> 00:32:05,445
How?

792
00:32:05,447 --> 00:32:07,595
You're a nothing man from Des Moines

793
00:32:07,597 --> 00:32:08,997
who is using the imagery of satanism...

794
00:32:08,999 --> 00:32:10,788
a satanism you probably
don't even believe...

795
00:32:10,790 --> 00:32:12,685
to pretend you weren't
the third chair tuba player

796
00:32:12,687 --> 00:32:14,354
in the Roosevelt High School band.

797
00:32:14,356 --> 00:32:16,723
Here's a thought... <i>Jake.</i>

798
00:32:16,725 --> 00:32:18,726
Get a life.

799
00:32:26,167 --> 00:32:27,748
Kristen!

800
00:32:27,750 --> 00:32:29,569
- DAVID: You're making a mistake!
- No, don't do it. Please!

801
00:32:29,571 --> 00:32:31,170
- DAVID: Don't do it, Sonia.
- I am only...

802
00:32:31,172 --> 00:32:34,073
- This is wrong.
- ... asking if you are right-handed.

803
00:32:34,075 --> 00:32:36,143
No. No, no, no, no, no! I'm left-handed.

804
00:32:39,414 --> 00:32:42,115
Then this is the hand
that held the machete.

805
00:32:42,117 --> 00:32:43,717
- (GASPS)
- Lando, tell her!

806
00:32:44,619 --> 00:32:47,754
Just... tell her.

807
00:32:47,756 --> 00:32:49,757
(PANTING)

808
00:32:50,859 --> 00:32:52,992
I did not use a machete.

809
00:32:52,994 --> 00:32:56,263
- I did not!
- Just... what did you do?

810
00:32:58,767 --> 00:33:00,767
I was funny.

811
00:33:00,769 --> 00:33:03,123
That's all.

812
00:33:03,125 --> 00:33:05,304
I-I said what I was told to say.

813
00:33:05,306 --> 00:33:07,640
And you said those things?!

814
00:33:07,642 --> 00:33:10,643
Yes! Yes! (PANTING)

815
00:33:10,645 --> 00:33:12,445
I never hurt anyone.

816
00:33:12,447 --> 00:33:15,982
I'm a comedian. I make jokes.

817
00:33:15,984 --> 00:33:18,317
I-I love Robin Williams.

818
00:33:18,319 --> 00:33:20,286
I love Richard Pryor.

819
00:33:20,288 --> 00:33:22,755
I-I punch up. I don't punch down.

820
00:33:22,757 --> 00:33:24,023
Punch up at what?!

821
00:33:24,025 --> 00:33:26,026
Tutsis.

822
00:33:27,262 --> 00:33:29,262
They were wealthy.

823
00:33:29,264 --> 00:33:31,264
They-they had power.

824
00:33:31,266 --> 00:33:32,665
They had cattle.

825
00:33:32,667 --> 00:33:34,767
I told jokes about them.

826
00:33:34,769 --> 00:33:37,203
Every comedian makes fun of people,

827
00:33:37,205 --> 00:33:39,907
but you make fun of people in power.

828
00:33:41,309 --> 00:33:42,642
(GASPS SHARPLY)

829
00:33:42,644 --> 00:33:45,345
It doesn't make people into killers.

830
00:33:48,349 --> 00:33:51,452
That was a confession, Sonia.

831
00:33:53,321 --> 00:33:55,354
Let him go.

832
00:33:55,356 --> 00:33:57,357
Please.

833
00:34:01,329 --> 00:34:02,795
DAUGHTERS: <i>... nir-yatayami.</i>

834
00:34:02,797 --> 00:34:04,997
<i>Idam guru ratna mandala-kam</i>

835
00:34:04,999 --> 00:34:08,377
<i>nir-yatayami. Idam guru ratna...</i>

836
00:34:08,379 --> 00:34:10,069
Kristen?

837
00:34:10,071 --> 00:34:12,004
- <i>Idam guru...</i>
- Is Laura okay?

838
00:34:12,006 --> 00:34:13,462
- She's fine. She's fine.
- Where is she?

839
00:34:13,464 --> 00:34:14,551
She's in the recovery room.

840
00:34:14,553 --> 00:34:16,162
Ben, the Magnificent!

841
00:34:16,164 --> 00:34:18,511
- They're operating on Laura.
- Hey. Hey. Aw.

842
00:34:18,513 --> 00:34:20,746
Come here. We're gonna make...

843
00:34:20,748 --> 00:34:22,548
Hey. Oh.

844
00:34:22,550 --> 00:34:24,584
What were they doing?

845
00:34:24,586 --> 00:34:26,486
I-I don't know. I didn't see.

846
00:34:26,488 --> 00:34:28,456
- They were chanting.
- Were they?

847
00:34:28,458 --> 00:34:30,423
- Yeah.
- Is-is that a problem if they were?

848
00:34:30,425 --> 00:34:32,158
I just think we should discuss

849
00:34:32,160 --> 00:34:34,827
before sharing any
religion with the girls.

850
00:34:34,829 --> 00:34:36,729
I didn't share anything with them.

851
00:34:36,731 --> 00:34:38,931
- Well, then how did they... ?
- Oh, I don't know.

852
00:34:38,933 --> 00:34:41,001
How do they find out
anything? The Internet.

853
00:34:42,804 --> 00:34:46,839
I was in the church when I
heard the... the gates torn open.

854
00:34:46,841 --> 00:34:51,377
I ran, but I was struck from
behind with a metal pipe.

855
00:34:51,379 --> 00:34:53,913
I fell.

856
00:34:53,915 --> 00:34:56,415
And my sister fell next to me.

857
00:34:56,417 --> 00:34:58,718
Half her face was gone.

858
00:34:58,720 --> 00:35:00,853
I pretended to be dead.

859
00:35:00,855 --> 00:35:04,117
Even as I heard the Hutus

860
00:35:04,119 --> 00:35:06,959
take the babies from
the arms of their mothers

861
00:35:06,961 --> 00:35:09,061
and crack their heads

862
00:35:09,063 --> 00:35:11,397
on the western wall of the church.

863
00:35:11,399 --> 00:35:14,000
Oh, there were so many...

864
00:35:14,002 --> 00:35:16,969
terrible things I heard.

865
00:35:16,971 --> 00:35:21,107
But the most terrible
sound was the laughing.

866
00:35:21,801 --> 00:35:23,957
The Hutu men

867
00:35:23,959 --> 00:35:25,244
telling your jokes

868
00:35:25,246 --> 00:35:28,247
about cockroaches and laughing

869
00:35:28,249 --> 00:35:31,651
as they hacked everyone to pieces.

870
00:35:31,653 --> 00:35:33,654
(CRIES)

871
00:35:35,323 --> 00:35:37,357
(WIND WHISPERING)

872
00:35:39,294 --> 00:35:41,762
(WHISPERING CONTINUES)

873
00:35:46,100 --> 00:35:48,201
Sonia.

874
00:35:59,280 --> 00:36:01,548
I believe God sees everything.

875
00:36:02,817 --> 00:36:06,786
He will understand why I do what I do.

876
00:36:06,788 --> 00:36:08,788
No! No!

877
00:36:08,790 --> 00:36:11,157
I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor...

878
00:36:11,159 --> 00:36:13,626
I'm just very sorry.

879
00:36:13,628 --> 00:36:15,629
Believe me.

880
00:36:16,631 --> 00:36:18,498
(SIGHS)

881
00:36:20,668 --> 00:36:22,735
(SIGHS HEAVILY)

882
00:36:22,737 --> 00:36:24,737
Thank you.

883
00:36:24,739 --> 00:36:26,272
I forgive you.

884
00:36:26,274 --> 00:36:28,541
Your soul is clean.

885
00:36:28,543 --> 00:36:30,544
Ah. (PANTING)

886
00:36:36,484 --> 00:36:38,952
(GASPS)

887
00:36:48,883 --> 00:36:50,683
Why did you do that?

888
00:36:50,685 --> 00:36:52,351
He asked forgiveness.

889
00:36:52,353 --> 00:36:53,886
And I forgave him.

890
00:36:53,888 --> 00:36:56,119
But you killed him.

891
00:36:56,121 --> 00:36:58,173
Yes.

892
00:36:58,175 --> 00:37:00,175
But not for revenge.

893
00:37:00,177 --> 00:37:02,311
For justice.

894
00:37:02,313 --> 00:37:04,179
(PHONE DIALING)

895
00:37:04,980 --> 00:37:09,885
Hello. There has been
a shooting at 1865 Grand.

896
00:37:09,887 --> 00:37:12,354
Yes, one dead body.

897
00:37:12,356 --> 00:37:15,624
Sonia Kamanzi.

898
00:37:15,626 --> 00:37:17,894
I shot him.

899
00:37:19,248 --> 00:37:20,882
Yes.

900
00:37:23,072 --> 00:37:25,095
And please send an ambulance.

901
00:37:25,097 --> 00:37:27,203
There's an injured man here, too.

902
00:37:46,757 --> 00:37:48,891
JUDGE: <i>The question is
always about justice.</i>

903
00:37:48,893 --> 00:37:52,261
How best to <i>serve</i> justice.

904
00:37:52,263 --> 00:37:55,464
These murders may have at first appeared

905
00:37:55,466 --> 00:37:57,599
to be two separate cases,

906
00:37:57,601 --> 00:38:00,769
but after careful consideration,

907
00:38:00,771 --> 00:38:02,271
there is only one.

908
00:38:02,273 --> 00:38:03,872
Orson LeRoux,

909
00:38:03,874 --> 00:38:06,546
I overturn your
conviction on all counts.

910
00:38:06,548 --> 00:38:07,627
- You are free to go.
- (GALLERY CLAMORING)

911
00:38:07,629 --> 00:38:11,755
- Your Honor!
- I have <i>ruled,</i> Mr. D.A.

912
00:38:15,085 --> 00:38:18,320
He's gonna kill me. He's gonna kill me.

913
00:38:18,322 --> 00:38:20,556
He's gonna kill me. He's gonna kill me.

914
00:38:20,558 --> 00:38:21,758
May I hug you, sir?

915
00:38:23,761 --> 00:38:26,595
I want you to have this.

916
00:38:26,597 --> 00:38:28,497
It's my personal Bible.

917
00:38:28,499 --> 00:38:32,601
I hope it helps you find some peace.

918
00:38:32,603 --> 00:38:34,236
I was so brave.

919
00:38:34,238 --> 00:38:37,606
You really were, and
I'm so proud of you.

920
00:38:37,608 --> 00:38:38,774
LAURA: It's over.

921
00:38:38,776 --> 00:38:40,175
LYNN: Are you all better?

922
00:38:40,177 --> 00:38:42,578
LAURA: Yeah, a little
bit. It still hurts there.

923
00:38:42,580 --> 00:38:44,346
- Can I see your scar?
- Yeah.

924
00:38:44,348 --> 00:38:45,747
It's underneath.

925
00:38:45,749 --> 00:38:47,082
They're gonna bandage around it.

926
00:38:47,084 --> 00:38:48,550
LILA: Did they put you to sleep?

927
00:38:48,552 --> 00:38:50,252
- LAURA: Yeah.
- Did the medicine taste good?

928
00:38:50,254 --> 00:38:51,343
LAURA: No.

929
00:38:51,345 --> 00:38:53,322
Doctor gave it to me,
but I didn't like it.

930
00:38:53,324 --> 00:38:54,556
LEXIS: No medicine tastes good.

931
00:38:54,558 --> 00:38:55,824
Doctor, is Laura gonna be all right?

932
00:38:55,826 --> 00:38:57,259
- Oh, the doctor.
- Hi, Doctor.

933
00:38:57,261 --> 00:38:59,342
- (CLAMORING)
- Can I see a picture of the heart?

934
00:38:59,344 --> 00:39:00,877
- Guys, guys, guys, guys, guys.
- Like, I really wanted to hold it.

935
00:39:00,879 --> 00:39:02,497
Shh, shh. We need to talk to the doctor.

936
00:39:02,499 --> 00:39:04,334
Okay, Mommy.

937
00:39:08,939 --> 00:39:10,939
Is everything okay?

938
00:39:10,941 --> 00:39:12,374
(SIGHS)

939
00:39:12,376 --> 00:39:14,543
The results are a bit unusual.

940
00:39:14,545 --> 00:39:16,044
Okay.

941
00:39:16,046 --> 00:39:19,485
Sometime between the EKG and
performing the cardiac cath...

942
00:39:19,487 --> 00:39:22,521
- Mm-hmm.
- ... the mitral valve in Laura's heart

943
00:39:22,523 --> 00:39:24,354
has completely healed.

944
00:39:25,389 --> 00:39:26,955
It has?

945
00:39:26,957 --> 00:39:29,858
Yes. And I don't know how.

946
00:39:29,860 --> 00:39:32,427
Young bodies are mysterious to us.

947
00:39:32,429 --> 00:39:35,723
Sometimes they heal unexpectedly,

948
00:39:35,725 --> 00:39:39,035
sometimes even... miraculously.

949
00:39:42,306 --> 00:39:45,841
DAUGHTERS: <i>Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.</i>

950
00:39:45,843 --> 00:39:50,046
<i>Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.</i>

951
00:39:53,250 --> 00:39:55,250
I've made a choice.

952
00:39:55,252 --> 00:39:56,451
Oh, yeah?

953
00:39:56,453 --> 00:39:57,953
Yeah.

954
00:39:57,955 --> 00:39:59,321
Tell me.

955
00:39:59,323 --> 00:40:00,756
(SIGHS)

956
00:40:00,758 --> 00:40:02,758
I'm gonna stay.

957
00:40:02,760 --> 00:40:04,326
You go to Denver.

958
00:40:04,328 --> 00:40:06,528
No. It's your turn.

959
00:40:06,530 --> 00:40:07,930
Laura's well. The kids are great.

960
00:40:07,932 --> 00:40:09,331
I can take care of them.

961
00:40:09,333 --> 00:40:11,733
I know you can, but I'm-I'm
not doing it for you.

962
00:40:11,735 --> 00:40:13,568
I'm doing it for me.

963
00:40:13,570 --> 00:40:16,705
I have a career here...
something that's challenging me.

964
00:40:16,707 --> 00:40:19,409
I... I don't want to give it up.

965
00:40:22,413 --> 00:40:24,414
Okay. Okay.

966
00:40:25,782 --> 00:40:27,671
I'll go to Denver to set it up,

967
00:40:27,673 --> 00:40:29,851
but I'm gonna get one
of the boys to run it.

968
00:40:29,853 --> 00:40:31,787
You don't have to.

969
00:40:31,789 --> 00:40:33,588
I know.

970
00:40:33,590 --> 00:40:35,591
Okay.

971
00:40:42,733 --> 00:40:46,601
So, um...

972
00:40:46,603 --> 00:40:48,236
the chant.

973
00:40:48,238 --> 00:40:49,705
Mm.

974
00:40:49,707 --> 00:40:52,107
What does it mean? What
were you praying for?

975
00:40:52,109 --> 00:40:54,409
Tong-Lin. It-it means
"giving and taking".

976
00:40:54,411 --> 00:40:56,446
It's like an exchange.

977
00:40:57,448 --> 00:40:59,449
What were you exchanging?

978
00:41:00,985 --> 00:41:03,218
Uh... well, I...

979
00:41:03,220 --> 00:41:06,555
I asked for Laura to be healed.

980
00:41:06,557 --> 00:41:09,559
Um... in exchange for my life.

981
00:41:10,594 --> 00:41:12,294
Andy.

982
00:41:12,296 --> 00:41:15,163
No. Don't worry. It's just a mantra.

983
00:41:15,165 --> 00:41:17,400
Come on. Hey.

984
00:41:22,806 --> 00:41:25,173
LELAND: <i>She has this
way of getting to me.</i>

985
00:41:25,175 --> 00:41:28,276
I'll be feeling all-knowing
and all-powerful, and then,

986
00:41:28,278 --> 00:41:32,280
she's in my face, and
I just feel... impotent.

987
00:41:32,282 --> 00:41:34,282
When you say "impotent",

988
00:41:34,284 --> 00:41:36,351
do you mean sexually?

989
00:41:36,353 --> 00:41:37,886
No. Uh...

990
00:41:37,888 --> 00:41:40,756
She's talking about Jake the
Flake and the marching band.

991
00:41:40,758 --> 00:41:43,592
And why do people make
fun of marching bands?!

992
00:41:43,594 --> 00:41:45,293
That's a worthy entertainment.

993
00:41:45,295 --> 00:41:47,195
And I just...

994
00:41:47,197 --> 00:41:48,964
(SIGHS)

995
00:41:48,966 --> 00:41:51,099
I should have ripped out her heart.

996
00:41:51,101 --> 00:41:53,802
Why didn't you?

997
00:41:53,804 --> 00:41:56,939
It's not part of the
plan, or has that changed?

998
00:41:59,309 --> 00:42:01,477
Do you <i>want</i> the plan to change?

999
00:42:04,014 --> 00:42:06,014
No.

1000
00:42:06,016 --> 00:42:08,250
Good.

1001
00:42:08,252 --> 00:42:10,619
Then find someone else
to take her heart out,

1002
00:42:10,621 --> 00:42:13,855
and you and I will eat it together.

1003
00:42:13,857 --> 00:42:16,826
Now tell me about your dreams.

1004
00:42:19,950 --> 00:42:22,473
- Synced and corrected by<font color=#00BFFF> Firefly</font> -
- <font color=#00ffff>www.addic7ed.com</font> -

