1
00:00:12,284 --> 00:00:18,316
De intenties die we hier zetten,
zijn bepalend voor ons gedrag.

2
00:00:18,441 --> 00:00:22,093
Terug naar de neerwaartse hond.

3
00:00:23,555 --> 00:00:26,597
Als je hier met je dijen leert lachen...

4
00:00:26,722 --> 00:00:30,722
kun je elk probleem met een lach
aanpakken.

5
00:00:33,610 --> 00:00:36,095
Goed zo, Brad.

6
00:00:36,220 --> 00:00:41,835
We leven in een krankzinnige tijd.
Jullie snappen wel wat ik bedoel.

7
00:00:41,960 --> 00:00:47,248
Er is geen acai meer te krijgen
en Coachella is uitverkocht.

8
00:00:49,997 --> 00:00:54,186
Je hebt geen geld voor de huur
en je gas is afgesloten.

9
00:00:54,311 --> 00:00:59,405
Je ouders denken na één documentaire
op Netflix dat je bij een sekte zit...

10
00:00:59,530 --> 00:01:06,208
en laten je aan je lot over. 'Neem toch
een gewone baan zoals je zus Sharon.'

11
00:01:14,559 --> 00:01:17,864
Door naar de doodhouding.

12
00:01:18,943 --> 00:01:21,552
We gaan toch allemaal dood.

13
00:01:25,379 --> 00:01:27,153
Iedereen weg.

14
00:01:28,685 --> 00:01:31,154
Aan de kant.

15
00:01:48,655 --> 00:01:52,829
Hij gaat zijn vlucht missen.
-Dat denk ik ook.

16
00:01:54,535 --> 00:01:59,822
Deze moet naar de FBI.
-Ga naar het boothuis. Ik regel dit wel.

17
00:02:26,299 --> 00:02:29,653
Weet je wat de FBI je geeft
als je zwanger bent?

18
00:02:29,778 --> 00:02:32,332
Bureauwerk?
-Grapjas. Pas je op?

19
00:02:32,457 --> 00:02:35,986
Meer dan je denkt.
Dit is agent Rush van de FBI.

20
00:02:36,111 --> 00:02:38,212
Aangenaam en gefeliciteerd.

21
00:02:38,337 --> 00:02:41,517
Zeg dat maar als ik
mijn voeten weer kan zien.

22
00:02:41,642 --> 00:02:44,927
Wilt u iets drinken?
-Heb je witte wijn?

23
00:02:45,052 --> 00:02:48,684
Die is helaas net op.
-Het zit me ook niet mee.

24
00:02:48,809 --> 00:02:51,606
Misschien toch wel. Nell?

25
00:02:51,731 --> 00:02:55,433
Luitenant-ter-zee Daniel Palmer
is overleden.

26
00:02:55,558 --> 00:02:59,051
Hij oogt zo onschuldig
als een glas chardonnay.

27
00:02:59,176 --> 00:03:01,835
Dat is gemeen. Ik mag jou wel.

28
00:03:01,960 --> 00:03:06,045
Helaas had Palmer een zware
gokverslaving.

29
00:03:06,170 --> 00:03:10,358
Hij was dol op dobbelen,
maar zijn bankrekening niet.

30
00:03:10,483 --> 00:03:14,777
Daarom heeft hij uw database
van undercoveragenten gehackt.

31
00:03:14,902 --> 00:03:20,135
Hij wilde de namen verkopen en dan
vluchten. Dat hebben wij voorkomen.

32
00:03:20,260 --> 00:03:24,901
De namen van onze undercoveragenten
zijn dus niet uitgelekt?

33
00:03:25,026 --> 00:03:27,754
De bestanden zijn nog versleuteld.

34
00:03:27,879 --> 00:03:33,495
Niemand heeft ze kunnen openmaken
of kraken. Daarvan was geen sprake.

35
00:03:33,620 --> 00:03:39,185
O God, nu moet ik ook gaan rijmen.
Ik ga het op me laten inwerken.

36
00:03:40,474 --> 00:03:44,558
Mijn dank is groot.
Binnenkort gaan we wat drinken.

37
00:03:44,683 --> 00:03:48,544
Bedank agent Hanna
en rechercheur Deeks voor me.

38
00:03:51,154 --> 00:03:56,458
Waar is mijn man eigenlijk?
-Naar huis. Hij moet vroeg op.

39
00:03:56,583 --> 00:03:58,231
Ga dus ook maar gauw.

40
00:03:58,356 --> 00:04:01,015
Ga jij ook?
-Ik moet nog wat afmaken.

41
00:04:01,140 --> 00:04:04,285
Goed gewerkt.
-Dank je, jij ook.

42
00:04:04,410 --> 00:04:06,427
Fijne avond nog.

43
00:04:26,433 --> 00:04:31,353
Je ziet me niet graag gaan,
maar kijkt wel je ogen uit.

44
00:04:31,478 --> 00:04:34,763
Zeg alsjeblieft dat je het
niet tegen mij hebt.

45
00:04:34,888 --> 00:04:38,659
Die zwalkende zwaargewichten van zojuist.

46
00:04:38,784 --> 00:04:42,277
Nog iets harder.
Ze zijn vast dol op alliteratie.

47
00:04:42,402 --> 00:04:47,775
Het kan me niet schelen of ze me horen.
Ik zeg voortaan wat ik denk.

48
00:04:47,900 --> 00:04:53,550
Voorheen zette je dat op Facebook
onder een foto van een dikke, norse kat.

49
00:04:53,675 --> 00:04:57,759
Mijn volgers willen weten
waarom deze gekooide vogel zingt.

50
00:04:57,884 --> 00:05:01,586
Waarom ga je 5 km hardlopen?
Je haat wedstrijden.

51
00:05:01,711 --> 00:05:04,216
Niet zo dramatisch. Ik haat niets.

52
00:05:04,530 --> 00:05:07,258
Duiven.
-Ratten met vleugels.

53
00:05:07,383 --> 00:05:10,876
Cargobroeken.
-Veel te veel zakken.

54
00:05:11,001 --> 00:05:14,702
Straatartiesten.
-De laatste clown die ik geld gaf...

55
00:05:14,827 --> 00:05:17,068
was je vader.
-Touché.

56
00:05:17,193 --> 00:05:20,512
Vertel nu dus maar eens
waar dit echt om gaat.

57
00:05:20,637 --> 00:05:26,879
Ik heb de kracht om kwetsbaar te zijn.
-En ik kan je niet volgen.

58
00:05:27,004 --> 00:05:32,029
Volgens Brené Brown moet je
niet bang zijn om kwetsbaar te zijn.

59
00:05:32,154 --> 00:05:37,978
Ik zet mijn schaamte en angst opzij
en ga nieuwe dingen proberen.

60
00:05:38,103 --> 00:05:41,770
Vandaar die wedstrijd.
-Ik ben Duits aan het leren...

61
00:05:41,895 --> 00:05:47,233
en drink havermelk. Ik heb sinds mijn
studies niet meer zo veel nieuws gedaan.

62
00:05:47,358 --> 00:05:50,677
Denk nu eens na voor je iets zegt.
Alsjeblieft.

63
00:05:50,802 --> 00:05:55,235
Oké, jij bent nog jong.
Ik ben ook ooit jong geweest.

64
00:05:55,360 --> 00:06:02,437
Je wilt niet op een dag wakker worden
en beseffen dat je je leven verspild hebt.

65
00:06:02,562 --> 00:06:08,038
Oké, als jij het zegt. Luister,
ik zal altijd achter je blijven staan...

66
00:06:08,163 --> 00:06:13,534
maar ik ben bang dat je
te veel hooi op je vork neemt.

67
00:06:13,659 --> 00:06:19,658
Ik ben nog maar net begonnen.
Goed, ik heb nu een smoothiedate...

68
00:06:19,783 --> 00:06:23,833
met een lekker snoepje
dat ik op Hinge heb ontmoet.

69
00:06:23,958 --> 00:06:27,660
Ik zou niet al je schaamte opzijzetten.

70
00:06:27,785 --> 00:06:31,367
Dat kan de samenleving anders niet aan.

71
00:06:32,412 --> 00:06:36,532
Dan om elf uur Shia LaBeouf.
-Meer performance art?

72
00:06:36,657 --> 00:06:40,463
Met een waterrad
en de oude eekhoorn Esther.

73
00:06:40,588 --> 00:06:45,299
Verschuif dat naar drie uur
en zorg dat er genoeg drank staat.

74
00:06:45,424 --> 00:06:47,178
Begrepen.

75
00:06:47,303 --> 00:06:52,848
Sinds wanneer ga jij naar Strinati's?
-Op aanraden van jou.

76
00:06:52,973 --> 00:06:56,745
Mannen die goed luisteren, zijn zeldzaam.

77
00:06:56,870 --> 00:06:58,590
Niet als je goed zoekt.

78
00:06:58,715 --> 00:07:02,903
Mijn assistente Lily Chen.
-Het genoegen is mijnerzijds.

79
00:07:03,028 --> 00:07:04,678
Aangenaam.

80
00:07:04,803 --> 00:07:09,374
Bereid mijn afspraak van halftien voor.
-Die heb je niet.

81
00:07:09,499 --> 00:07:13,967
Ga de auto halen.
-We hebben een Lyft genomen.

82
00:07:14,092 --> 00:07:19,310
Laat ons even alleen.
-Ja, is goed.

83
00:07:20,946 --> 00:07:24,578
Ik hou haar aan vanwege haar goede
smaak.

84
00:07:24,703 --> 00:07:28,544
Ik kom je niet meer tegen
op mijn plaatsen delict.

85
00:07:28,669 --> 00:07:34,112
Ik hou me met internationale roof bezig.
-Verandering van spijs doet eten.

86
00:07:34,237 --> 00:07:39,052
Wat doe jij aan mijn kant van de stad?
-Mijn intuïtie volgen.

87
00:07:39,177 --> 00:07:44,548
Ik hou je niet langer op. Ik moet...
-Ja, je hebt zo een afspraak.

88
00:07:44,673 --> 00:07:48,291
Touché. Dag, Sam.

89
00:08:14,942 --> 00:08:17,391
P87 is ervandoor.

90
00:08:17,516 --> 00:08:23,515
Is dat die Franse spion die lanceercodes
in een opgezette chinchilla verstopte?

91
00:08:23,640 --> 00:08:26,228
Een poema.
-Had hij een poema?

92
00:08:26,353 --> 00:08:29,882
Fransen zijn ruig.
-P87 is een poema.

93
00:08:30,007 --> 00:08:34,682
Door bosbranden in de bergen
van Santa Monica is hij verdwenen.

94
00:08:34,807 --> 00:08:36,631
Heftig. Waar is hij nu?

95
00:08:36,756 --> 00:08:39,414
Zou ik me zo druk maken als ik dat wist?

96
00:08:39,539 --> 00:08:42,371
Geen idee.
-Zijn zenders werken niet.

97
00:08:42,496 --> 00:08:48,286
Hopelijk is hij veilig. Kom je?
-Hoezo? Hebben we een zaak?

98
00:08:48,411 --> 00:08:52,774
Nee.
-Dan blijf ik liever hier.

99
00:08:52,899 --> 00:08:58,117
Goed idee. Ik weet niet of jij
zo'n aangrijpend avontuur aankan.

100
00:09:02,049 --> 00:09:08,604
Stel je dit even voor:
Ik, jij, Mr Pickles en een fles Moët.

101
00:09:08,729 --> 00:09:12,188
Heb je goede zeebenen?
Momentje, hoor.

102
00:09:12,313 --> 00:09:16,084
Fijn dat je er bent.
Er zit me nog iets dwars.

103
00:09:16,209 --> 00:09:21,059
Snap ik, mij ook. Deze man die ons
al tien minuten laat wachten.

104
00:09:21,184 --> 00:09:26,069
...lekker varen, maar niet meer dan
twee uur, want dan moet de boot...

105
00:09:26,194 --> 00:09:31,358
Ik was aan het bellen.
-Hij doet jou en Mr Pickles een plezier.

106
00:09:31,483 --> 00:09:35,741
Agent Blye en ik hebben
wat vragen over Daniel Palmer.

107
00:09:35,866 --> 00:09:38,873
De man die door het dakraam viel.
-Die, ja.

108
00:09:38,998 --> 00:09:43,987
Hij had iets gebruikt, want een kogel
in zijn schouder deed hem niets.

109
00:09:44,112 --> 00:09:47,972
Hij had iets gebruikt, ja. En veel ook.

110
00:09:50,061 --> 00:09:52,197
Veridol.
-Een opioïde.

111
00:09:52,322 --> 00:09:57,764
Nog verslavender dan tramadol.
Bij grote doses voel je geen pijn...

112
00:09:57,889 --> 00:10:03,156
vandaar die bovenmenselijke moves.
-Dat is populair bij terroristen.

113
00:10:03,281 --> 00:10:09,906
Ze verkopen het om aan geld te komen
en maken hun volgelingen verslaafd.

114
00:10:10,031 --> 00:10:14,846
Misschien hoorde hij daar wel bij.
Stuur ons zijn dossier op.

115
00:10:14,971 --> 00:10:19,667
Wilt u de andere ook?
-Pardon? Welke andere?

116
00:10:19,792 --> 00:10:25,768
Ik heb deze week nog een overdosis
veridol gezien, vorige week twee...

117
00:10:25,893 --> 00:10:31,369
Zoveel overdosissen van hetzelfde middel
in zo'n korte tijd is bijzonder.

118
00:10:31,494 --> 00:10:37,562
Tenzij iemand een grote hoeveelheid
naar L.A. heeft gesmokkeld.

119
00:10:37,687 --> 00:10:42,661
Dan moeten we die tegenhouden
voor er nog meer doden vallen.

120
00:10:53,499 --> 00:10:58,245
Willen jullie het zeggen of mag ik?
-Ik zou niet eens weten wat.

121
00:10:58,370 --> 00:11:01,376
Dan doe ik het wel. Dit voelt goed.

122
00:11:01,501 --> 00:11:04,021
Het onderzoek?
-Nee, wij.

123
00:11:04,146 --> 00:11:08,091
Wij drieën. We zijn een goed team.

124
00:11:08,216 --> 00:11:13,136
Nee. Wij hebben al een team.
-Zoek een ander team.

125
00:11:13,261 --> 00:11:17,102
Zelfs het softbalteam wilde me niet.
-Snap ik.

126
00:11:17,227 --> 00:11:19,259
Wat heb je gevonden?

127
00:11:19,384 --> 00:11:25,521
Een vrouw heeft de overdosis overleefd.
Ze is afgelopen zaterdag ontslagen.

128
00:11:25,646 --> 00:11:28,966
Maar ze mogen ons haar naam niet geven.

129
00:11:29,091 --> 00:11:34,115
Ik zie geen verband tussen de doden
uit Hollywood en Pasadena.

130
00:11:34,240 --> 00:11:36,272
En deze man?

131
00:11:36,397 --> 00:11:41,734
We weten zijn naam nog niet.
Dat gebeurt vaker bij zulke sterfgevallen.

132
00:11:41,859 --> 00:11:43,772
Wat had hij bij zich?

133
00:11:45,512 --> 00:11:49,493
Niet veel.
-Vertel eens over de sectie.

134
00:11:49,618 --> 00:11:54,155
Naast de overdosis heb ik nog
wat schrammen op zijn benen gezien.

135
00:11:54,280 --> 00:11:58,295
Midden twintig, maar met de longen
van een vijftigplusser.

136
00:11:58,420 --> 00:12:02,087
Deze sigaretten zijn niet in de VS gekocht.

137
00:12:02,212 --> 00:12:06,819
Het pakje zit nog halfvol,
dus hij was nog niet lang terug.

138
00:12:06,944 --> 00:12:10,228
Er komen veel opioïden uit Zuidoost-Azië.

139
00:12:10,353 --> 00:12:14,195
Zou hij bij de handel betrokken zijn?
-Het is een begin.

140
00:12:14,320 --> 00:12:16,058
Bedankt voor de hulp.

141
00:12:17,834 --> 00:12:21,590
Teamgenoten helpen elkaar.
-We zijn geen team.

142
00:12:26,218 --> 00:12:29,954
Sam en Kensi hebben
de lijkschouwer gesproken.

143
00:12:30,079 --> 00:12:35,591
Daniel Palmer had een flinke
hoeveelheid veridol in zijn systeem.

144
00:12:35,716 --> 00:12:40,774
Criminelen en verslaafden
passen bij elkaar als spek en eieren.

145
00:12:40,899 --> 00:12:43,941
Crimson and Clover.
-Duits en havermelk.

146
00:12:44,066 --> 00:12:46,203
Sorry, laat maar.

147
00:12:46,328 --> 00:12:49,960
Palmer was een crimineel en een
verslaafde.

148
00:12:50,085 --> 00:12:52,847
We zijn de veridol aan het traceren.

149
00:12:52,972 --> 00:12:57,022
Een drugszaak. Doe Del Campo
van de DEA de groeten.

150
00:12:57,147 --> 00:13:03,807
Nicht so schnell, Herr Deeks.
Veridol is een mondiaal probleem.

151
00:13:03,932 --> 00:13:07,321
Duizenden verslaafden op de Gazastrook...

152
00:13:07,446 --> 00:13:13,409
en Boko Haram geeft er
hun zelfmoordcommando's moed mee.

153
00:13:13,534 --> 00:13:18,558
In L.A. is het aantal veridoldoden
de afgelopen weken flink gestegen.

154
00:13:18,683 --> 00:13:24,299
We denken dat deze onbekende dode
het spul het land in heeft gesmokkeld.

155
00:13:24,424 --> 00:13:26,630
Enig idee voor wie hij werkte?

156
00:13:26,755 --> 00:13:30,666
Sam en Kensi gaan naar de plek
waar hij is gevonden.

157
00:13:30,791 --> 00:13:34,701
We hebben ooit het hulpje
van een opioidenhandelaar opgepakt.

158
00:13:34,826 --> 00:13:36,372
Victor.

159
00:13:36,497 --> 00:13:37,798
Weet ik.
-Ik kan...

160
00:13:37,923 --> 00:13:40,059
Al gedaan.
-Zal ik...

161
00:13:40,184 --> 00:13:44,914
Callen wacht op je.
-Ik ga met Victor praten in het boothuis.

162
00:13:49,786 --> 00:13:55,472
Een softbalteam lijkt mij wel leuk.
-We zien elkaar al op het werk.

163
00:13:55,597 --> 00:13:59,925
Dan vliegen de kogels ons om de oren.
-Dat is meer dan genoeg.

164
00:14:00,050 --> 00:14:05,909
Onderzoek heeft aangetoond
dat sporten gezond en rustgevend is.

165
00:14:06,034 --> 00:14:08,797
Tenzij je Eric Beale heet.

166
00:14:08,922 --> 00:14:13,166
Je weet dat ik doorga
tot je van gedachten verandert.

167
00:14:15,149 --> 00:14:20,243
Je hebt gelijk.
-Ik voel me al meteen minder gestrest.

168
00:14:20,368 --> 00:14:26,054
Ik wil meer. Een leesclub.
-Ik heb nog veel vragen over Ferrante.

169
00:14:26,179 --> 00:14:30,541
Escaperooms.
-Lijkt me wat overbodig, maar oké.

170
00:14:30,666 --> 00:14:33,916
Elke zondag naar de vlooienmarkt.
-Elke?

171
00:14:34,041 --> 00:14:35,849
Ja, vanaf dit weekend.

172
00:14:38,216 --> 00:14:42,405
Weet je.. Ik besef net
dat ik dan al iets heb.

173
00:14:42,530 --> 00:14:46,371
Heb je dan al iets?
-Iets kleins, maar wel iets echts.

174
00:14:46,496 --> 00:14:51,485
Sorry.
-Geeft niet. We komen er wel uit.

175
00:14:51,610 --> 00:14:54,999
Hier is die onbekende man gevonden.

176
00:14:55,124 --> 00:14:59,592
Zou hij dakloos zijn geweest?
Er zit hier ergens een kamp.

177
00:14:59,717 --> 00:15:03,613
Er zaten schrammen op zijn benen,
zei de lijkschouwer.

178
00:15:04,727 --> 00:15:07,196
Zou hij hierheen gesleept zijn?

179
00:15:09,284 --> 00:15:14,204
Er hangen camera's bij dat café.
Wil je de beelden gaan bekijken?

180
00:15:14,329 --> 00:15:16,938
Tenzij jij nu iets te doen hebt.

181
00:15:24,628 --> 00:15:31,148
Heren, het is me altijd weer een genoegen,
maar ik heb niet lang.

182
00:15:31,273 --> 00:15:35,810
Laat me raden. Je oom is ziek.
-Hand-, voet- en mondziekte.

183
00:15:35,935 --> 00:15:39,776
Je moet voor zijn honden zorgen.
-Twee whippets.

184
00:15:39,901 --> 00:15:43,081
De een is blind en de ander doet alsof.

185
00:15:43,206 --> 00:15:45,899
Ze zijn niet blind.
-Je hebt geen oom.

186
00:15:46,024 --> 00:15:51,431
Je krijgt twee minuten
om ons je medewerking te verlenen.

187
00:15:51,556 --> 00:15:53,692
Voor jullie doe ik alles.

188
00:15:53,817 --> 00:15:57,136
Wat weet je van een grote voorraad
veridol?

189
00:15:57,261 --> 00:16:04,164
Niet veel. Na mijn vrijlating ben ik
op zoek gegaan naar mijn ware ik.

190
00:16:04,289 --> 00:16:08,896
Jammer dat je ware ik
katalysators uit oude Toyota's steelt.

191
00:16:09,021 --> 00:16:14,672
Ik wil niet in een hokje gestopt worden.
-Dat gebeurt wel als je niet meewerkt.

192
00:16:14,797 --> 00:16:17,370
Snap je 'm? Gevangenisgrapje.

193
00:16:20,745 --> 00:16:23,439
Je hebt dit niet van mij.
-Jawel.

194
00:16:23,564 --> 00:16:26,710
Ik ga je geen naam geven.
-Jawel.

195
00:16:26,835 --> 00:16:29,562
Je bent nog erger dan de whippets.

196
00:16:29,687 --> 00:16:36,679
Ene Richard Weaver uit Eagle Rock.
Het gaat hem momenteel voor de wind.

197
00:16:38,976 --> 00:16:42,106
Dank je.
-Brave hond.

198
00:16:49,588 --> 00:16:53,672
Even voor de duidelijkheid:
Ik ben het hier niet mee eens.

199
00:16:53,797 --> 00:16:57,500
Hoezo?
-Het begint met camerabeelden...

200
00:16:57,625 --> 00:17:02,460
en voor je het weet, pak je me op
voor iets wat ik niet gedaan heb.

201
00:17:05,382 --> 00:17:10,531
We hadden undercover moeten blijven.
-Haar ogen scannen wordt lastig zo.

202
00:17:14,776 --> 00:17:17,226
Waar moet ik beginnen?

203
00:17:17,351 --> 00:17:22,444
Hoe laat sluiten jullie?
-Om elf uur gaat de laatste weg.

204
00:17:22,569 --> 00:17:24,691
Begin daar maar. Eergisteren.

205
00:17:30,084 --> 00:17:32,206
Kun je dit versneld afspelen?

206
00:17:35,338 --> 00:17:37,146
Daar.

207
00:17:39,861 --> 00:17:42,887
Is dat een lijk?
-Jazeker.

208
00:17:44,767 --> 00:17:49,706
Hebben die mannen hem vermoord?
-We denken van wel.

209
00:17:51,759 --> 00:17:54,035
En nu?

210
00:17:54,160 --> 00:17:58,717
We gaan hen zoeken en pakken hen op.
-Als je het daarmee eens bent.

211
00:18:12,817 --> 00:18:18,033
De sigaretten van het slachtoffer
komen uit Vietnam.

212
00:18:21,061 --> 00:18:25,043
Nog geen nieuws over de grote kat?
-Het geeft niet.

213
00:18:25,168 --> 00:18:29,202
P87 is vast in orde. Of hij is dood.

214
00:18:30,803 --> 00:18:33,497
Weet je nog dat we gingen samenwonen...

215
00:18:33,622 --> 00:18:38,332
en toen mijn wasmiddel gebruikten
in plaats van het jouwe?

216
00:18:38,457 --> 00:18:40,857
Ik heb moeite met nieuwe geuren.

217
00:18:42,459 --> 00:18:46,006
Het ging niet echt om het wasmiddel.

218
00:18:47,051 --> 00:18:50,494
Ik heb ook moeite
met veranderingen in het leven.

219
00:18:51,539 --> 00:18:56,304
Dit gaat ook niet om dat vermiste dier.

220
00:18:59,019 --> 00:19:02,686
Ik kan goed omgaan met goed nieuws...

221
00:19:02,811 --> 00:19:07,801
en kan al wel een presentatie geven
over omgaan met slecht nieuws.

222
00:19:07,926 --> 00:19:12,532
Ga me nu niet lekker maken.
-Waar ik niet tegen kan...

223
00:19:12,657 --> 00:19:16,985
is de onzekerheid. Het wachten.

224
00:19:17,110 --> 00:19:24,535
De huidige situatie is nieuw, dus het zal
even duren voor je eraan gewend bent.

225
00:19:24,660 --> 00:19:29,301
Het gaat niet alleen om ons,
maar ook om je moeder, Hetty...

226
00:19:29,426 --> 00:19:34,296
Het leven is een wachtkamer
waarvan de muren op je afkomen.

227
00:19:36,210 --> 00:19:41,687
Luister, denk je dat ik geen einde
wil maken aan die onzekerheid?

228
00:19:41,812 --> 00:19:48,158
Natuurlijk wil ik dat, gekkie.
Helaas gaat dat nu nog niet.

229
00:19:48,283 --> 00:19:54,038
Wat we wel kunnen doen,
is er voor elkaar zijn.

230
00:19:54,163 --> 00:19:57,397
Hopelijk biedt dat je wat troost.

231
00:20:00,112 --> 00:20:03,467
Ik heb 'm gevonden.
-Dat is snel.

232
00:20:03,592 --> 00:20:06,945
Een aanwijzing
over de onbekende man.

233
00:20:07,070 --> 00:20:11,921
Ik heb nog geen naam, maar hij
is gezien bij Pollen Steakhouse.

234
00:20:12,046 --> 00:20:15,017
Elke dag in de drie dagen voor zijn dood.

235
00:20:15,142 --> 00:20:19,262
Wachtte hij op iemand?
-Het wordt nog interessanter.

236
00:20:19,387 --> 00:20:24,619
Ik heb via creditcardbetalingen
aan het restaurant één naam gevonden.

237
00:20:24,744 --> 00:20:28,551
Dev Jabbar.
-Een venture capital-investeerder.

238
00:20:28,676 --> 00:20:33,735
Hij investeert in Bangladesh
in technologie, mode...

239
00:20:33,860 --> 00:20:36,135
en duurzame zeep.

240
00:20:36,260 --> 00:20:41,075
Hij heeft te veel hooi op zijn vork
genomen, want hij verliest veel.

241
00:20:41,200 --> 00:20:44,416
Misschien moet de veridol redding
brengen.

242
00:20:44,541 --> 00:20:48,019
Ik ga dit doorgeven aan Sam en Kensi.

243
00:20:56,057 --> 00:21:00,732
Stel dat dit je laatste jaar is.
-Ik haat hypothetische vragen.

244
00:21:00,857 --> 00:21:03,585
Ja, maar stel.
-Zo beginnen ze.

245
00:21:03,710 --> 00:21:07,865
Is er iets waar jij
met spijt op terugkijkt?

246
00:21:07,990 --> 00:21:14,405
Ja, die winterdag waarop Sam vroeg
om een dag van collega te wisselen.

247
00:21:14,530 --> 00:21:17,607
Ik heb ja gezegd. Stom.
-Duw me niet weg.

248
00:21:17,732 --> 00:21:20,215
Zeg gewoon wat je dwarszit.

249
00:21:20,340 --> 00:21:24,947
Anna Kolcheck. Baal je er niet van
hoe dat is gelopen?

250
00:21:25,072 --> 00:21:29,142
Niet als ik haar terugvind
en we het goedmaken.

251
00:21:30,361 --> 00:21:36,100
Ze is op Cuba gebleven en werd gezocht,
dus dat wordt vast een eitje.

252
00:21:40,311 --> 00:21:44,728
Federale politie.
-Dat zou ik niet doen als ik jou was.

253
00:21:47,025 --> 00:21:49,390
Over spijt gesproken.

254
00:21:51,479 --> 00:21:56,260
Dev Jabbar? Agent Hanna en Blye.
-U bent niet van de milieupolitie.

255
00:21:56,385 --> 00:22:00,678
Wie zich zo kleedt, maalt daar niet om.
-U wordt bedankt.

256
00:22:00,803 --> 00:22:04,470
Jullie zijn ook niet van de fiscus.
-Hoezo?

257
00:22:04,595 --> 00:22:08,681
U bent veel te gespierd.
-Nu beledigt u het rekenwonder.

258
00:22:08,806 --> 00:22:14,281
NCIS. Het gaat om uw werk.
-U zult iets specifieker moeten zijn.

259
00:22:14,406 --> 00:22:19,291
Ik hou me met van alles bezig.
-Wij ook. Moord, drugs, witwassen.

260
00:22:19,416 --> 00:22:24,301
Het spijt me, maar ik kan u niet helpen.
-U weet niet waar het om gaat.

261
00:22:24,426 --> 00:22:27,557
U ook niet, anders had u dat meteen
gezegd.

262
00:22:28,844 --> 00:22:33,521
Wat weet u van deze man?
-Ik ken hem niet.

263
00:22:33,646 --> 00:22:37,940
Ik stel u graag aan iemand anders voor:
mijn advocaat.

264
00:22:38,065 --> 00:22:42,830
Hij kan u verder helpen.
Als u me nu wilt excuseren...

265
00:22:48,606 --> 00:22:53,058
Het busje waar het lichaam in lag,
hoort bij een loods in de stad.

266
00:22:55,216 --> 00:22:59,371
Alles wordt duurder.
We moeten allemaal rondkomen.

267
00:22:59,496 --> 00:23:04,902
De meesten zeggen eerst hun tv op.
-Ik doe dit slechts tijdelijk.

268
00:23:05,027 --> 00:23:08,382
Dan mag het wel.
-Echt?

269
00:23:08,507 --> 00:23:11,547
Nee, Richard. Natuurlijk niet.

270
00:23:11,672 --> 00:23:16,105
Weet je wat ook veel kost?
Afkickklinieken, uitvaarten...

271
00:23:16,230 --> 00:23:22,576
Dick... Mag ik Dick zeggen?
Jij maakt veel levens kapot.

272
00:23:22,701 --> 00:23:27,134
Ik bepaal niet wat zij doen.
-Dat ziet de rechter vast anders.

273
00:23:27,259 --> 00:23:31,240
Hij zal vooral naar het smokkelen kijken.

274
00:23:31,365 --> 00:23:36,597
Smokkelen? Dat doe ik niet.
Die lui hebben mij gevonden.

275
00:23:36,722 --> 00:23:38,511
Welke lui?
-Geen idee.

276
00:23:38,636 --> 00:23:43,660
Ze belden en zeiden dat ik
naar Bang for Your Buck moest komen.

277
00:23:43,785 --> 00:23:48,149
Is dat een één-dollarwinkel?
-Een motel.

278
00:23:48,274 --> 00:23:52,984
Ik heb daar vorig jaar iemand opgepakt.
Hoeveel vroegen ze ervoor?

279
00:23:53,109 --> 00:23:59,231
Ze namen genoegen met wat ik had.

280
00:24:04,173 --> 00:24:07,910
Wanhoop heet zoiets.
Ze hadden echt geld nodig.

281
00:24:08,035 --> 00:24:11,006
Ze wilden de pillen snel kwijt.

282
00:24:11,131 --> 00:24:15,062
Tegen elk aannemelijk bod.
Dat slaat nergens op.

283
00:24:16,976 --> 00:24:22,104
Stel dat de pillen het begin waren
en er nog iets groters aankwam.

284
00:24:22,229 --> 00:24:25,723
Sorry, maar is dat
geen hypothetische vraag?

285
00:24:25,848 --> 00:24:28,561
Ik haat ze nog steeds.

286
00:25:23,844 --> 00:25:28,819
Op je knieën. Handen omhoog. Nu.

287
00:25:45,346 --> 00:25:47,587
Je hebt het recht om te zwijgen.

288
00:25:47,712 --> 00:25:51,293
Alles wat je zegt,
kan tegen je gebruikt worden.

289
00:25:55,087 --> 00:25:57,606
Gaat het?
-Ja, met jou?

290
00:25:57,731 --> 00:26:02,009
Heb je die wapens zien liggen?
-Het gaat mij om wat er niet lag.

291
00:26:14,535 --> 00:26:19,873
Ik heb het ziekenhuis gesproken.
Je maat wordt aan zijn arm geopereerd.

292
00:26:19,998 --> 00:26:24,048
Jullie zijn kerngezond
als we jullie wegstoppen voor...

293
00:26:24,173 --> 00:26:28,848
Dat heeft hij nog niet gezegd.
Ze verkopen hun huid graag duur.

294
00:26:28,973 --> 00:26:32,641
We weten dat jij de veridol
naar L.A. hebt gehaald.

295
00:26:32,766 --> 00:26:36,641
En met de opbrengst heb je wapens
gekocht.

296
00:26:36,766 --> 00:26:38,957
Tot kijk, boong.

297
00:26:40,733 --> 00:26:45,965
Zo makkelijk kom je niet van ons af.
-Je krijgt een hoge functie.

298
00:26:46,090 --> 00:26:51,706
Waar waren die wapens voor?
-Maar je zult je niet prettig voelen.

299
00:26:51,831 --> 00:26:56,005
Ontwenningsverschijnselen?
-Of hij speelt met ons.

300
00:26:58,615 --> 00:27:05,831
Denk eraan, boong. Eens vrij, altijd vrij.

301
00:27:05,956 --> 00:27:08,565
Dit heeft geen zin.

302
00:27:15,071 --> 00:27:16,602
Wat doe je?

303
00:27:17,647 --> 00:27:21,870
'Denk eraan, boong.
Eens vrij, altijd vrij.'

304
00:27:21,995 --> 00:27:24,793
Is dat een code?
-Een mantra.

305
00:27:24,918 --> 00:27:31,438
Van de oorlog in Nederlands-Indië.
-Sinds wanneer weet jij daar alles van?

306
00:27:31,563 --> 00:27:36,935
Extremisten en misdaadsyndicaten
gebruiken oude propaganda...

307
00:27:37,060 --> 00:27:41,180
om volgelingen te hersenspoelen.
-Hij is Indonesisch.

308
00:27:41,305 --> 00:27:44,157
Hij werkt voor iemand die hoger staat.

309
00:27:45,236 --> 00:27:48,296
Hopelijk kunnen we die dan vinden.

310
00:27:52,472 --> 00:27:55,791
Er is sinds vanochtend
niemand meer geweest.

311
00:27:55,916 --> 00:27:58,053
Hier zit een wachtwoord op.

312
00:27:58,178 --> 00:28:01,358
Zonde. Het kan onze enige aanwijzing zijn.

313
00:28:01,483 --> 00:28:02,959
Bel Eric maar.

314
00:28:03,084 --> 00:28:07,168
Hopelijk is hij hier beter in
dan in poema's opsporen.

315
00:28:07,293 --> 00:28:09,519
Ik heb je hulp nodig.

316
00:28:14,113 --> 00:28:16,875
Kijk eens wat ik heb. Kadek Wiguna.

317
00:28:17,000 --> 00:28:21,398
Een Indonesiër en een kleine crimineel.

318
00:28:21,523 --> 00:28:26,860
Dat veranderde toen hij
deze man ontmoette. Oscar Suhin.

319
00:28:26,985 --> 00:28:32,183
Hij wordt gezocht voor de aanslagen
op de kledingindustrie in Bangladesh.

320
00:28:32,308 --> 00:28:37,994
Ja, de grootste industrie van het land.
Vijftien doden, talloze gewonden.

321
00:28:38,119 --> 00:28:44,848
Maar gisteren zijn Suhin en Kadek
van Ho Chi Minh-stad naar L.A. gevlogen...

322
00:28:44,973 --> 00:28:51,631
met een vals paspoort. Ze verblijven
in het motel waar Callen en Deeks nu zijn.

323
00:28:51,756 --> 00:28:53,719
Ik bel Sam.

324
00:28:53,844 --> 00:28:56,155
Heb je iets?
-Je had gelijk.

325
00:28:56,280 --> 00:29:02,486
Hij heet Kadek Wiguna en werkt
voor de terrorist Oscar Suhin.

326
00:29:02,611 --> 00:29:09,167
We weten niet hoe ze die pillen
binnen één dag verkocht hebben.

327
00:29:09,292 --> 00:29:12,088
Ze hebben jongens vooruitgestuurd.

328
00:29:12,213 --> 00:29:16,369
Ze hebben hun overleden makker gedumpt
voor Suhin aankwam.

329
00:29:16,494 --> 00:29:19,012
Waar is Suhin?
-Weten we nog niet.

330
00:29:19,137 --> 00:29:22,213
Heeft hij banden met Dev Jabbar?
-Nee.

331
00:29:22,338 --> 00:29:26,492
Hij verschuilt zich
achter spook-bv's en advocaten.

332
00:29:26,617 --> 00:29:30,180
Callen en Deeks hebben een laptop
gevonden.

333
00:29:30,305 --> 00:29:34,514
Ik heb tijd nodig om hem te kraken.
-Die hebben we niet.

334
00:29:35,907 --> 00:29:38,202
Bedankt.
-Geen dank.

335
00:29:47,666 --> 00:29:51,785
Dat is een naam voor een tweede kind.
Heb je familie?

336
00:29:51,910 --> 00:29:53,614
Een broer?

337
00:29:56,608 --> 00:29:57,769
Een zus.

338
00:29:57,894 --> 00:30:00,971
Hoe heet ze?
-Sinta.

339
00:30:01,096 --> 00:30:05,095
Waar is ze nu?
-Wat doet dat ertoe?

340
00:30:06,419 --> 00:30:09,062
Ik zie haar toch nooit meer.

341
00:30:10,107 --> 00:30:13,287
De rest van mijn familie ook niet.

342
00:30:13,412 --> 00:30:16,437
Suhin wil dat je dat denkt.

343
00:30:19,569 --> 00:30:22,561
U weet weinig over hoe Oscar denkt.

344
00:30:24,127 --> 00:30:27,864
En nog minder over hoe ik denk.
-Klopt.

345
00:30:27,989 --> 00:30:31,363
Maar wat ik wel weet, maakt me bang.

346
00:30:32,651 --> 00:30:37,571
Ik ga toch een poging wagen.
Hij heeft je weggehaald bij je familie.

347
00:30:37,696 --> 00:30:39,295
En drugs gegeven.

348
00:30:40,827 --> 00:30:44,375
Je bent zijn leugens gaan geloven.

349
00:30:45,593 --> 00:30:48,828
Ik weet hoe het is
om een dierbare te verliezen.

350
00:30:50,255 --> 00:30:53,247
Het ene moment hou je hen nog vast...

351
00:30:54,326 --> 00:31:00,046
maar dan verandert je hand
in een lege vuist.

352
00:31:00,171 --> 00:31:05,041
Eerst komt de woede en daarna het
verdriet.

353
00:31:06,434 --> 00:31:08,311
Verslagenheid.

354
00:31:11,513 --> 00:31:13,565
Voor mij is het al te laat.

355
00:31:15,966 --> 00:31:18,087
Jij hebt nog tijd.

356
00:31:20,698 --> 00:31:25,095
Waarvoor?
-Om je familie terug te zien.

357
00:31:25,220 --> 00:31:30,055
Om Sinta weer te zien.
-Eerst moet je ons helpen.

358
00:31:34,718 --> 00:31:38,753
Wat is het wachtwoord
van de laptop die op jullie kamer lag?

359
00:31:45,400 --> 00:31:50,285
Als ik jullie dat geef,
vermoordt hij mij en mijn familie.

360
00:31:50,410 --> 00:31:55,801
Als je het niet doet,
zal hij nog veel meer mensen vermoorden.

361
00:31:56,846 --> 00:31:59,106
Wij zullen je beschermen.

362
00:32:03,178 --> 00:32:05,508
Dat beloof ik.

363
00:32:26,662 --> 00:32:32,625
Mijn surfplank past achterin. Dat is de man
die Sam en Kensi afwimpelde.

364
00:32:32,750 --> 00:32:35,652
Hij zou de onbekende man hebben
gesproken.

365
00:32:35,777 --> 00:32:39,340
Aan deze foto's te zien werd hij gevolgd.

366
00:32:39,465 --> 00:32:45,080
Jabbar is het doelwit van Suhin.
Eric, waar is Dev Jabbar momenteel?

367
00:32:45,205 --> 00:32:51,100
Als ik zijn telefoon traceer, is hij op een
modeshow voor het goede doel.

368
00:32:51,225 --> 00:32:55,205
Voor duurzame kleding.
Moeten we de boel ontruimen?

369
00:32:55,330 --> 00:32:56,840
Dan ruiken ze onraad.

370
00:32:56,965 --> 00:33:01,293
Zorg dat de FBI en politie paraat staan.
-Doen we.

371
00:33:01,418 --> 00:33:07,590
Suhin wilde Bangladesh blut krijgen.
-Ten behoeve van Indonesië.

372
00:33:07,715 --> 00:33:13,053
Jabbar heeft er toen flink wat geld
in gestoken. Daarom moet hij dood.

373
00:33:13,178 --> 00:33:17,611
Een aanslag op een benefietshow
is een duidelijk statement.

374
00:33:17,736 --> 00:33:20,776
Als ze ons zien, schieten ze om zich heen.

375
00:33:20,901 --> 00:33:24,449
Dan houden we hem
zo onopvallend mogelijk aan.

376
00:33:55,453 --> 00:33:59,851
Vrouwen moeten elkaar steunen.
-Ik betaal je nog drie maanden.

377
00:33:59,976 --> 00:34:04,721
Ontsla me alsjeblieft niet.
-Wat zeg ik altijd, Lily?

378
00:34:04,846 --> 00:34:08,463
Geen Chanel op de eerste date.
-Dat andere.

379
00:34:09,857 --> 00:34:12,759
Sla bij een versperring een nieuwe weg in.

380
00:34:12,884 --> 00:34:17,649
Er ligt een boom op je weg.
Ik stuur je spullen naar je appartement.

381
00:34:28,609 --> 00:34:32,728
Ik heb mijn assistente moeten ontslaan.
-Was meegegaan.

382
00:34:32,853 --> 00:34:37,669
Ik was hier eerst.
-Jullie hebben mij om hulp gevraagd.

383
00:34:37,794 --> 00:34:40,209
Je weigerde weg te gaan.

384
00:34:40,334 --> 00:34:44,647
Je had me al lang niet meer gezien
op een plaats delict.

385
00:34:45,970 --> 00:34:51,585
Als ik mijn vrienden niet mag
waarschuwen...

386
00:34:51,710 --> 00:34:53,901
wil ik hen helpen beschermen.

387
00:34:55,259 --> 00:35:00,492
Zeg het als je iets vreemds ziet.

388
00:35:00,617 --> 00:35:03,553
In dit publiek? Maak je borst dan maar nat.

389
00:35:03,678 --> 00:35:08,703
Goed nieuws. Je kunt geen wapen
verbergen in een skinny jeans.

390
00:35:08,828 --> 00:35:12,251
Die zitten wel lekkerder dan deze
schoenen.

391
00:35:12,376 --> 00:35:18,533
Sneakers waren toch weer in?
-Daar kun je niet op dansen, schat.

392
00:35:20,482 --> 00:35:23,593
Ik zweet me kapot.
-Ziet iemand Jabbar al?

393
00:35:23,718 --> 00:35:27,733
Nog niet. Ik zie wel iemand
op tien uur van jou, Sam.

394
00:35:27,858 --> 00:35:29,492
De man in die cardigan.

395
00:35:31,372 --> 00:35:34,517
Dat is Lars Emmanuel uit Scandinavië.

396
00:35:34,642 --> 00:35:39,005
Alleen zijn voorliefde voor rolkragen
is misdadig.

397
00:35:39,130 --> 00:35:42,400
De man in de tuinbroek,
twee rijen voor hem.

398
00:35:43,932 --> 00:35:48,016
De man in de tuinbroek.
-Cooper huppeldepup.

399
00:35:48,141 --> 00:35:52,107
Van Smug Magazine.
Hij is net zo arrogant als zijn blad.

400
00:35:54,786 --> 00:35:56,769
Daar is Jabbar.

401
00:36:00,702 --> 00:36:02,823
Sam, rechts achter je.

402
00:36:04,320 --> 00:36:06,455
Kens?
-Ik zie hem.

403
00:36:06,580 --> 00:36:11,674
En daar is Suhin. Tijd voor actie.
Deeks, zorg voor afleiding.

404
00:36:11,799 --> 00:36:15,522
Met iets hips?
-Schiet nu maar op.

405
00:36:21,750 --> 00:36:23,906
Sam, achter je.

406
00:36:41,859 --> 00:36:45,789
Federale politie.
Dat had ik eerst moeten zeggen.

407
00:37:01,795 --> 00:37:06,506
De FBI zegt dat alle handlangers
van Suhin zijn aangehouden.

408
00:37:06,631 --> 00:37:11,898
Ik wil me verontschuldigen.
-Hoeft niet, maar vertrouw ons nu.

409
00:37:12,023 --> 00:37:15,516
We kunnen niet beloven
dat het hierbij blijft.

410
00:37:15,641 --> 00:37:19,691
Dat lijkt me stug, ja.
-Investeren kan veiliger.

411
00:37:19,816 --> 00:37:24,353
Ik woon er niet meer, maar ik
laat Bangladesh niet in de steek.

412
00:37:24,478 --> 00:37:27,658
Mensen moet hun brood
veilig kunnen verdienen.

413
00:37:27,783 --> 00:37:31,068
Dat kost me veel geld,
maar het is het waard.

414
00:37:31,193 --> 00:37:34,079
Nogmaals bedankt.
-Geen dank.

415
00:37:35,612 --> 00:37:39,871
Geen dag vrij voor ons.
-Makkelijke dagen zijn er niet bij.

416
00:37:39,996 --> 00:37:44,552
De muziek is de ware winnaar van
vandaag.

417
00:37:45,980 --> 00:37:49,473
Dat weet ik niet.
-Gaan we wat drinken?

418
00:37:49,598 --> 00:37:54,065
Ik heb nog een stapel verslagen liggen
die ik moet afmaken.

419
00:37:54,190 --> 00:38:00,223
Wil jij nog iets doen na het werk?
-Ik moet zelf ook nog wat afronden.

420
00:38:00,348 --> 00:38:04,641
Tot kijk.
-Zal ik dit masker meenemen?

421
00:38:04,766 --> 00:38:09,199
Leuk voor in de slaapkamer.
-Kalm aan, Diplo.

422
00:38:09,324 --> 00:38:12,887
Schatje? Tijger? Snoes?

423
00:38:13,012 --> 00:38:17,653
Jij weet hoe je de show steelt.
-Was het zo duidelijk?

424
00:38:17,778 --> 00:38:21,203
Je kunt zo op de cover
van Smug Magazine als je wilt.

425
00:38:21,328 --> 00:38:25,099
Ik doe het niet voor de roem.
-Waarvoor dan?

426
00:38:25,224 --> 00:38:29,691
Dat zeg ik de volgende keer wel.
-De volgende keer?

427
00:38:29,816 --> 00:38:33,205
Dit gaat de goede kant op.
-Welke kant?

428
00:38:33,330 --> 00:38:38,563
La Cienega. Daar zit een wijnbar
waar je vast met me naartoe wilt.

429
00:38:38,688 --> 00:38:42,182
Is dat zo?
-Maar vanavond niet.

430
00:38:42,307 --> 00:38:46,932
Ik heb een onzekere assistente
die ik weer moet aannemen.

431
00:38:47,977 --> 00:38:50,342
Mijn privénummer.

432
00:38:51,944 --> 00:38:53,996
Laat eens wat van je horen.

433
00:39:05,929 --> 00:39:09,284
Wat doe je?
-Koolhydraten stapelen.

434
00:39:09,409 --> 00:39:12,868
Volgens mij ben je stapelgek.

435
00:39:12,993 --> 00:39:18,921
Je blijft me teleurstellen, net als toen je
me niet had gebeld op mijn verjaardag.

436
00:39:19,046 --> 00:39:22,783
Dat was in 1999,
toen ik klierkoorts had in Praag.

437
00:39:22,908 --> 00:39:26,784
Hebben ze geen telefoons in Tsjechië?

438
00:39:26,909 --> 00:39:30,576
Hou op. En die wedstrijd dan?
-Ik doe niet mee.

439
00:39:30,701 --> 00:39:35,725
Als ik me door een menigte naar voren
wil dringen, kan dat op Black Friday.

440
00:39:35,850 --> 00:39:39,065
Of je nam te veel hooi op je vork.

441
00:39:39,190 --> 00:39:43,588
Brené Brown moet ook schrijven
hoe je genoeg rust krijgt.

442
00:39:43,713 --> 00:39:47,747
Wees nu eens eerlijk
en zeg wat er aan de hand is.

443
00:39:52,133 --> 00:39:56,322
Ik werd laatst wakker
en besefte toen voor het eerst...

444
00:39:56,447 --> 00:40:01,436
dat ik meer jaren achter me
dan voor me heb liggen.

445
00:40:01,561 --> 00:40:04,149
Dat maakte me bang.

446
00:40:04,274 --> 00:40:08,916
Daarom probeer ik er nu nog
zo veel mogelijk uit te halen.

447
00:40:09,041 --> 00:40:11,942
Ik heb Brené Brown hierover gehoord...

448
00:40:12,067 --> 00:40:16,604
en volgens mij maakt het niet uit
of je tien dingen doet of één.

449
00:40:16,729 --> 00:40:20,104
Het gaat erom dat je eens
iets nieuws probeert.

450
00:40:21,984 --> 00:40:26,903
Je hebt nog zo veel jaren voor je liggen.
Jij gaat nergens heen.

451
00:40:27,028 --> 00:40:29,199
Hoe weet jij dat?

452
00:40:29,324 --> 00:40:32,992
Dat heb je op een kussentje
voor ons gehaakt.

453
00:40:33,117 --> 00:40:38,732
Dat komt van internet.
-Mooi zo, dan kan ik het weggooien.

454
00:40:38,857 --> 00:40:44,960
Laten we ons voorlopig maar
op één nieuw avontuur per keer storten.

455
00:40:45,085 --> 00:40:48,682
Ja, dat is goed.
Zullen wij gaan dubbelen?

456
00:40:48,807 --> 00:40:51,972
Dat was niet wat ik bedoelde, maar...

457
00:40:53,817 --> 00:40:55,660
Ik hou van je.

458
00:40:57,853 --> 00:40:59,537
Ik ook van jou.

459
00:40:59,662 --> 00:41:03,836
Ik had het toentertijd graag
ook in het Tsjechisch gehoord.

460
00:41:04,881 --> 00:41:09,646
Die zit.
-Zo ging het vroeger ook altijd.

461
00:41:11,734 --> 00:41:16,863
Wat zie jij er leuk uit.
-Dank je. Gaan jullie naar huis?

462
00:41:16,988 --> 00:41:20,690
We gaan het eerst vieren.
-Dat we gewonnen hebben?

463
00:41:20,815 --> 00:41:24,761
En wat verloren is gegaan
en alles ertussenin.

464
00:41:24,886 --> 00:41:29,910
Maar vooral dat we gewonnen hebben.
Dankzij Eric is P87 weer terecht.

465
00:41:30,035 --> 00:41:35,824
De beroemdste poema van L.A.
loopt weer door de heuvels van Malibu.

466
00:41:35,949 --> 00:41:39,548
Soms loopt het precies af zoals je wilt.

467
00:41:39,673 --> 00:41:43,896
Soms wel.
-Fijne avond nog. Dag.

468
00:41:44,021 --> 00:41:48,021
De champagne is nabij.
-Laten we ons haasten.

