﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:08,110
Excusez-moi.

2
00:00:12,270 --> 00:00:14,090
Excusez-moi, vous savez où
je peux trouver le Sergent Platt ?

3
00:00:14,130 --> 00:00:15,210
À la réception.

4
00:00:17,810 --> 00:00:20,620
Sergent Platt ?
Je suis l’officier Vanessa Rojas.

5
00:00:20,660 --> 00:00:22,780
J’ai été transférée aux Renseignements.

6
00:00:22,820 --> 00:00:25,090
Ils m’ont dit de passer vous voir avant.

7
00:00:25,120 --> 00:00:26,490
Vous emménagez ?

8
00:00:26,520 --> 00:00:28,260
Non, madame.

9
00:00:28,290 --> 00:00:30,360
Je suis au bon endroit ?

10
00:00:30,390 --> 00:00:31,990
Seul le temps nous le dira.

11
00:00:32,030 --> 00:00:34,600
Vous devez remplir quelques papiers.

12
00:00:34,630 --> 00:00:36,930
Cool. Vous en avez besoin pour quand ?

13
00:00:36,970 --> 00:00:38,900
Avant que vous commenciez
votre service aujourd’hui.

14
00:00:38,930 --> 00:00:41,400
Mais d’abord, allez au QG

15
00:00:41,440 --> 00:00:43,400
pour votre nouvelle
identité d’infiltration.

16
00:00:43,440 --> 00:00:45,170
Donnez ça à l'OCD.

17
00:00:45,210 --> 00:00:47,610
J’ai déjà entré votre nom
dans le système.

18
00:00:47,640 --> 00:00:50,110
- Maria Lopez ?
- Il y a un problème ?

19
00:00:50,150 --> 00:00:53,810
Sérieusement, c’est le nom Latina
le plus cliché qu’il...

20
00:00:53,850 --> 00:00:57,290
et je suis à moitié noire.
Afro Latina, enfaite.

21
00:00:57,320 --> 00:00:59,150
Officier Rojas...

22
00:01:00,450 --> 00:01:02,280
Si vous réussissez aux Renseignements...

23
00:01:02,320 --> 00:01:04,020
et c’est un grand « si. »

24
00:01:04,050 --> 00:01:06,760
Mais si vous réussissez,
vous serez sous couverture.

25
00:01:06,790 --> 00:01:09,990
La pluparts des voyous de cette ville
n’ont pas suivi

26
00:01:10,030 --> 00:01:11,530
de formation à la sensibilité raciale,

27
00:01:11,560 --> 00:01:13,200
alors ils penseront
que vous êtes une Latina

28
00:01:13,230 --> 00:01:16,170
et vont-ils vous chercher sur le Net
pour s’assurer que vous êtes

29
00:01:16,200 --> 00:01:18,030
la personne que vous prétendez être,

30
00:01:18,070 --> 00:01:20,370
et le fait qu’il existe un millier
de Maria Lopez

31
00:01:20,400 --> 00:01:23,670
à Chicago va pencher
en votre faveur, n’est-ce pas ?

32
00:01:24,740 --> 00:01:26,610
- Compris.
- Vanessa,

33
00:01:26,640 --> 00:01:28,610
et si je te conduisais au QG ?

34
00:01:28,650 --> 00:01:30,910
- Bonjour Sergent.
- Inspecteur.

35
00:01:32,820 --> 00:01:35,950
- Qu’en est-il de mon casier ?
- Plus tard.

36
00:01:35,990 --> 00:01:37,450
On en parlera plus tard.

37
00:01:37,490 --> 00:01:39,320
Allons prendre un café.

38
00:01:39,360 --> 00:01:41,620
Alors, c’est quoi l’histoire avec Platt?

39
00:01:41,660 --> 00:01:43,660
L’histoire c’est que...
ne plaisante pas avec Trudy Platt.

40
00:01:43,690 --> 00:01:45,830
Sous aucun pretexte.
Elle rigole pas.

41
00:01:45,860 --> 00:01:47,700
Je pensais que Voight était notre patron.

42
00:01:47,730 --> 00:01:50,000
C’est vrai, il l’est, mais on travaille
chez Platt, pas vrai ?

43
00:01:50,030 --> 00:01:51,380
Alors elle contrôle la météo.

44
00:01:51,410 --> 00:01:53,670
Emmerde-la, elle peut faire pleuvoir
toute la journée, tous les jours.

45
00:01:53,700 --> 00:01:56,670
Elle semble de la vieille école.
Je vais la faire se détendre.

46
00:01:56,710 --> 00:01:58,140
À l’aide ! Aidez-moi !

47
00:01:58,180 --> 00:01:59,610
Vas-y, vas-y !

48
00:02:00,840 --> 00:02:03,480
- Que quelqu’un m’aide !
- C’est parti... reste proche.

49
00:02:03,510 --> 00:02:05,650
- Reste proche.
- Arrête cette...

50
00:02:05,680 --> 00:02:07,820
Attends ! Très bien !
À couvert, à couvert.

51
00:02:07,850 --> 00:02:10,750
Laisse-la partir !
Laisse-la partir... ne fais pas...

52
00:02:10,790 --> 00:02:13,360
Recule, recule ! Arrête le véhicule.

53
00:02:13,390 --> 00:02:15,560
Arrête. Je vais tirer. Arrête !

54
00:02:17,530 --> 00:02:19,530
Rojas, prends ma radio.

55
00:02:19,560 --> 00:02:21,530
Appelle des renforts et une ambulance.
Et prends les plaques!

56
00:02:21,570 --> 00:02:23,500
On a besoin d’une ambulance,
1200 Washburn.

57
00:02:23,530 --> 00:02:25,400
Compris.

58
00:02:25,440 --> 00:02:27,440
Madame, regardez-moi.
Les secours arrivent.

59
00:02:27,470 --> 00:02:29,840
Arrête la voiture !

60
00:02:31,480 --> 00:02:34,080
Sors d’ici maintenant !

61
00:02:38,950 --> 00:02:42,690
Conducteur, passager...
sortez de la voiture.

62
00:02:42,720 --> 00:02:45,520
Sortez de la voiture.
Les mains en évidence.

63
00:02:45,560 --> 00:02:48,390
Les mains en l’air !
Tournez-vous doucement.

64
00:02:50,990 --> 00:02:53,060
Conducteur, coupe le moteur.

65
00:03:00,600 --> 00:03:03,110
Police de Chicago. Personne ne bouge.

66
00:03:03,140 --> 00:03:05,440
Ne sors pas de la voiture.

67
00:03:19,260 --> 00:03:22,120
Arrête ou je tire !

68
00:03:37,040 --> 00:03:39,070
Voici l’Officier Rojas
des Renseignements.

69
00:03:39,110 --> 00:03:41,080
On a un vol de voiture au 1200 Washburn,

70
00:03:41,110 --> 00:03:42,710
plusieurs victimes blessées.

71
00:03:43,810 --> 00:03:45,680
Officier,
quel est votre indicatif d’appel ?

72
00:03:45,720 --> 00:03:47,250
Je n’ai pas encore été assignée.

73
00:03:47,280 --> 00:03:48,780
Je viens de commencer.

74
00:03:52,800 --> 00:03:56,870
Resynchro par Bidel...
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

75
00:03:56,890 --> 00:03:58,630
C'est un grand bordel, Sergent.

76
00:03:58,660 --> 00:04:00,260
Il y a clairement
trois scènes de crimes.

77
00:04:00,300 --> 00:04:02,130
Ça a commencé à Washburn
avec un vol de voiture

78
00:04:02,170 --> 00:04:03,870
auquel Atwater et Rojas se sont rendus.

79
00:04:03,900 --> 00:04:06,040
Les deux agresseurs se sont enfuis
et sont tombés sur cette voiture.

80
00:04:06,070 --> 00:04:08,140
L'un d'eux est parti avec la voiture,

81
00:04:08,170 --> 00:04:11,470
l'autre Rojas l'a poursuivi
et il a été empalé dans une barre.

82
00:04:11,510 --> 00:04:13,940
Donc c'est ton mort ?

83
00:04:13,980 --> 00:04:16,280
- La victime du vol de voiture ?
- Oui, c'est une jeune femme.

84
00:04:16,310 --> 00:04:18,950
Elle est blessée gravement.
Elle est en route pour Med.

85
00:04:18,980 --> 00:04:21,780
Est-ce que l'équipe de renforts
a ramassé quoi que ce soit

86
00:04:21,820 --> 00:04:23,390
parce que j'étais sur la scène
et je n'ai rien entendu.

87
00:04:23,420 --> 00:04:25,750
C'est le problème, Sergent.
Ils n'ont pas appelé de renforts.

88
00:04:30,230 --> 00:04:31,890
Fais-moi une faveur.
Vois s'il y a un lien.

89
00:04:31,920 --> 00:04:34,830
- Oui.
- Dis-moi.

90
00:04:37,330 --> 00:04:40,640
- Il n'a pas l'air très content.
- C'est juste sa manière d'être.

91
00:04:40,670 --> 00:04:42,870
Éclaire-moi, Kev.

92
00:04:42,910 --> 00:04:45,010
Pourquoi n'as-tu pas
appelé de renforts ?

93
00:04:45,040 --> 00:04:46,910
C'était une poursuite compliquée,
Sergent. Dans le feu de l'action...

94
00:04:46,940 --> 00:04:48,580
tout s'est passé très vite.

95
00:04:48,610 --> 00:04:51,250
Atwater m'a dit
de demander des renforts,

96
00:04:51,280 --> 00:04:52,210
mais l'agresseur s'enfuyait.

97
00:04:52,250 --> 00:04:54,050
Et si je m'étais arrêtée,
je l'aurais perdu.

98
00:04:55,850 --> 00:04:57,650
Il y a beaucoup d'officiers

99
00:04:57,690 --> 00:04:59,720
qui suivent cette radio, prêts à aider.

100
00:04:59,760 --> 00:05:01,920
Je sais. C'était instinctif.

101
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
Instinctif.

102
00:05:03,790 --> 00:05:05,830
Ton instinct
nous a coûté un vol de voiture,

103
00:05:05,860 --> 00:05:08,860
la mort d'un officier
et une tonne de paperasse.

104
00:05:10,530 --> 00:05:12,300
Mauvaise impression
pour ton premier jour.

105
00:05:17,710 --> 00:05:19,240
- Tu vas bien ?
- Oui

106
00:05:22,280 --> 00:05:24,510
Tu fais quoi ?

107
00:05:24,550 --> 00:05:27,220
Je mets à jour le tableau.
Ordre de Voight.

108
00:05:31,450 --> 00:05:32,790
C'est vrai ?

109
00:05:32,820 --> 00:05:34,290
Antonio part à Puerto Rico
pour de bon  ?

110
00:05:34,320 --> 00:05:37,190
C'est son choix.
Il a de la famille là-bas.

111
00:05:37,540 --> 00:05:40,980
Au final,
c'est probablement une bonne décision.

112
00:05:41,970 --> 00:05:45,530
Vous connaissez l'Officier Rojas ?
Bienvenue aux Renseignements.

113
00:05:45,570 --> 00:05:47,300
Merci.

114
00:05:47,340 --> 00:05:50,370
J’espère que c'est pas le moment
où je dois faire un discours.

115
00:05:50,410 --> 00:05:51,870
Rien de tel.

116
00:05:53,440 --> 00:05:54,980
Qu’est-ce qu’on a ?

117
00:05:55,010 --> 00:05:56,580
Vol de voiture aggravé.

118
00:05:56,610 --> 00:05:57,910
La victime s’appelle Ruby Garcia.

119
00:05:57,950 --> 00:05:59,110
Elle a 24 ans.

120
00:05:59,150 --> 00:06:00,920
Elle est au Chicago Med
avec un trauma cranien.

121
00:06:00,950 --> 00:06:03,090
On a tenté de localiser
la voiture volée, rien pour le moment.

122
00:06:03,120 --> 00:06:05,150
On a analysé les empreintes
de notre inconnu.

123
00:06:05,190 --> 00:06:07,390
Il n’est pas dans le système.
Pas de portefeuille ni d’identité.

124
00:06:07,420 --> 00:06:10,790
Ça veut dire qu’on doit identifier son
complice, allez en parler à vos indics.

125
00:06:10,830 --> 00:06:12,660
Faites une liste de toutes
les personnes déjà arrêtées

126
00:06:12,700 --> 00:06:14,800
pour vol de voiture.

127
00:06:14,830 --> 00:06:18,270
Kev, contacte Accidents Majeurs,
commence le rapport.

128
00:06:18,300 --> 00:06:19,900
Oui, monsieur.

129
00:06:20,870 --> 00:06:22,910
On poursuit un important cartel

130
00:06:22,940 --> 00:06:24,410
et on laisse tomber
pour un vol de voiture ?

131
00:06:24,440 --> 00:06:26,580
L’agresseur est mort
quand on l’a poursuivi,

132
00:06:26,610 --> 00:06:28,440
donc c’est pour nous.

133
00:06:28,480 --> 00:06:31,450
On s'occupe de ça proprement
et rapidement et passons à autre chose.

134
00:06:33,450 --> 00:06:35,250
Vous voulez que je fasse quoi ?

135
00:06:35,290 --> 00:06:37,290
Je veux que tu ailles au Med et
que tu obtiennes une déposition

136
00:06:37,320 --> 00:06:39,290
de cette Ruby. Et accompagne Upton.

137
00:06:39,320 --> 00:06:40,990
Vous allez faire équipe ensemble.

138
00:06:41,020 --> 00:06:42,730
Jay, tu vas avec Kim.

139
00:06:55,670 --> 00:06:57,410
Sergent,
qu’est-ce qui vient de se passer ?

140
00:06:58,580 --> 00:07:00,040
Ça prend beaucoup de temps
et de confiance pour bâtir

141
00:07:00,080 --> 00:07:02,280
une relation qui fonctionne
et Jay et moi ça fonctionne.

142
00:07:02,310 --> 00:07:04,680
- Je sais.
- Alors pourquoi nous séparer ?

143
00:07:04,710 --> 00:07:06,950
Parce que je dois évaluer Rojas

144
00:07:06,980 --> 00:07:09,180
et je sais que tu seras honnête.

145
00:07:10,690 --> 00:07:13,160
Il y a assez de problèmes.

146
00:07:13,190 --> 00:07:16,760
On n'a besoin de personne
pour jouer au héro.

147
00:07:17,690 --> 00:07:19,130
On dirait que tu as ta réponse.

148
00:07:19,160 --> 00:07:22,130
J’ai parlé à mes gars

149
00:07:22,170 --> 00:07:26,140
à l’Académie
et Rojas coche toutes les cases.

150
00:07:26,170 --> 00:07:29,570
Bonne tireuse, de bons scores...
Elle déchire tout.

151
00:07:29,610 --> 00:07:31,670
Et elle a l'expérience de la rue
qui ne s'apprend pas.

152
00:07:31,710 --> 00:07:33,480
Mais…

153
00:07:33,510 --> 00:07:36,250
Tous ces compliments sont individuels.

154
00:07:36,750 --> 00:07:39,680
On doit voir si elle peut travailler
avec cette équipe.

155
00:07:41,680 --> 00:07:43,750
Tu t’es déjà demandé
pourquoi toi et Halstead

156
00:07:43,790 --> 00:07:46,050
êtes les seuls inspecteurs
à avoir rejoint cette unité ?

157
00:07:46,090 --> 00:07:48,190
Tout le monde est arrivé brut.

158
00:07:49,030 --> 00:07:51,890
Il est toujours préférable
de trouver la bonne personne

159
00:07:51,930 --> 00:07:54,660
avant qu’elle ne prenne
de mauvaises habitudes.

160
00:07:54,700 --> 00:07:56,060
Tu comprends ?

161
00:08:01,200 --> 00:08:03,170
Juste quand je rentre dans le parking,

162
00:08:03,210 --> 00:08:05,240
ce gars atteint ma voiture
et me fait sortir

163
00:08:05,280 --> 00:08:06,840
et l’un d’entre eux me frappait.

164
00:08:07,340 --> 00:08:09,040
Vous avez vu d'où ils venaient ?

165
00:08:09,080 --> 00:08:12,250
Ils sont venus de derrière moi.
Je les ai vu courir.

166
00:08:12,630 --> 00:08:15,420
- Vous avez retrouvé ma voiture ?
- Non, pas encore.

167
00:08:15,450 --> 00:08:18,020
Allez.

168
00:08:18,390 --> 00:08:20,390
C’est pas possible.

169
00:08:20,420 --> 00:08:22,520
Que faisiez-vous dans ce quartier ?

170
00:08:22,560 --> 00:08:24,090
J’allais au travail.

171
00:08:24,130 --> 00:08:25,890
Et quel genre de travail faites-vous ?

172
00:08:25,930 --> 00:08:29,360
- Je suis serveuse,
- Une serveuse légale ?

173
00:08:29,400 --> 00:08:31,730
- Que voulez-vous dire ?
- Je dis juste

174
00:08:31,770 --> 00:08:33,970
que vous avez une belle voiture
pour une serveuse de Little Village.

175
00:08:34,000 --> 00:08:35,870
Et comment vous savez ça?

176
00:08:35,910 --> 00:08:37,310
Parce que c’est là que j’ai grandi.

177
00:08:37,340 --> 00:08:41,240
Oh... d’accord,
et regardez-vous maintenant.

178
00:08:43,150 --> 00:08:44,910
Pour répondre à votre question,
je suis une serveuse légale.

179
00:08:44,950 --> 00:08:46,850
Je travaille à Pescado.

180
00:08:48,250 --> 00:08:50,950
Appelez-nous si vous pensez
à quelque chose.

181
00:08:53,620 --> 00:08:55,060
on peut aller prendre un café

182
00:08:55,090 --> 00:08:57,060
et me donner quelques conseils ?

183
00:08:57,090 --> 00:08:59,390
Je voudrais essayer quelque chose
de nouveau dans ma vie.

184
00:09:00,600 --> 00:09:01,860
Bien sûr.

185
00:09:04,030 --> 00:09:06,240
Selon notre victime,
Ruby, elle a vu les agresseurs

186
00:09:06,270 --> 00:09:08,340
s’enfuir par la rue derrière elle.

187
00:09:08,370 --> 00:09:10,310
En supposant que ces génies n'aient
pas apporté leur propre voiture

188
00:09:10,340 --> 00:09:13,410
à un vol de voiture,
on a vérifié le L le plus proche.

189
00:09:13,440 --> 00:09:15,010
Et ça nous mène à un Pink Line,

190
00:09:15,040 --> 00:09:16,610
qui est à trois blocs au sud.

191
00:09:16,650 --> 00:09:18,780
C'est dix minutes
avant le vol, Sergent.

192
00:09:18,820 --> 00:09:21,950
C'est notre inconnu juste ici
pendant des temps plus joyeux

193
00:09:21,990 --> 00:09:24,350
avant qu'il ne soit empalé.
C'est le karma.

194
00:09:24,390 --> 00:09:26,690
Pourquoi ne pas lancer de
reconnaissance facile pour le complice ?

195
00:09:26,720 --> 00:09:28,420
Je suis déjà dessus.

196
00:09:28,460 --> 00:09:30,430
Felix Rodriguez. 19 ans et un
casier de délinquant juvénile.

197
00:09:30,460 --> 00:09:32,330
Il vit à Englewood avec sa mère.

198
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
Ramenez ses fesses ici.

199
00:09:34,400 --> 00:09:36,100
C'est parti.

200
00:09:44,140 --> 00:09:47,140
Je vois que tu as peur, Felix.

201
00:09:51,080 --> 00:09:52,780
Tu devrais.

202
00:09:53,650 --> 00:09:56,120
Tu es accusé de vol de voiture,

203
00:09:56,150 --> 00:09:58,590
tu es accusé de coups et blessures...

204
00:10:01,560 --> 00:10:03,630
et tu es accusé de meurtre.

205
00:10:03,660 --> 00:10:08,160
Ça ne devait pas se passer comme ça.
Je le jure.

206
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
Quel est le nom de ton complice, Felix ?

207
00:10:10,030 --> 00:10:11,970
Il s'appelle Miguel.
Je crois qu'il vient du Guatemala.

208
00:10:12,000 --> 00:10:13,240
Son nom de famille ?

209
00:10:13,270 --> 00:10:14,840
Je suis pas sûr...
Je ne le connais pas très bien.

210
00:10:14,870 --> 00:10:16,640
Tu le connais assez
pour voler une voiture avec lui.

211
00:10:16,670 --> 00:10:19,980
Il a dit qu'il me donnerait 500$ pour
que je l'aide à prendre une voiture.

212
00:10:20,010 --> 00:10:21,810
Je savais pas qu'il allait y
avoir quelqu'un à l'intérieur.

213
00:10:21,840 --> 00:10:23,350
Donc vous voliez une voiture spécifique?

214
00:10:23,380 --> 00:10:25,380
Oui, c'était pour quelqu'un
que Miguel connaissait.

215
00:10:25,420 --> 00:10:27,640
- J'étais juste là pour le trajet.
- Regarde-moi.

216
00:10:29,120 --> 00:10:30,850
Après tu as donné la voiture à qui ?

217
00:10:30,890 --> 00:10:32,990
Personne. Je l'ai garée dans la rue

218
00:10:33,020 --> 00:10:35,360
à Pilsen, comme c'était prévu.

219
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
Je vous le dis, mec.

220
00:10:41,030 --> 00:10:42,970
J'essayais seulement
de me faire de l'argent.

221
00:10:47,100 --> 00:10:48,500
En retard pour la fête.

222
00:10:50,290 --> 00:10:51,740
Bonjour, Officier.

223
00:10:52,580 --> 00:10:54,580
Ruzek, Renseignements.

224
00:10:54,610 --> 00:10:56,450
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Ce que vous voyez.

225
00:10:56,480 --> 00:10:58,180
Les plaques ont disparu,
le numéro d'identification est gratté.

226
00:10:58,210 --> 00:10:59,950
Ils ont essayé de faire disparaître
la voiture.

227
00:10:59,980 --> 00:11:01,580
Je continues les analyses
voir si c'est chaud.

228
00:11:01,620 --> 00:11:03,180
C'est définitivement chaud.

229
00:11:03,820 --> 00:11:06,120
Ruz, viens voir ça.

230
00:11:06,560 --> 00:11:08,590
Tu vois où le feu
a brûlé le capitonnage ?

231
00:11:08,620 --> 00:11:09,890
Oui, frère.

232
00:11:09,930 --> 00:11:11,660
Fais voir l'Halligan, mec.

233
00:11:12,400 --> 00:11:15,300
Voilà. Merci.

234
00:11:20,270 --> 00:11:22,900
Je suis presque sûr que les Beamers
ne sont pas équipées de piège à drogues.

235
00:11:27,940 --> 00:11:30,550
Sergent,
il se trouve que la voiture de Ruby

236
00:11:30,580 --> 00:11:33,120
était équipée d'un piège à drogue,
haut de gamme et ignifugé,

237
00:11:33,150 --> 00:11:35,550
ce qui est une chance pour nous
car il a préservé

238
00:11:35,590 --> 00:11:37,090
les résidus de drogue dedans,

239
00:11:37,120 --> 00:11:38,590
dont les tests sur place
ont confirmé que c'était de l'héroïne.

240
00:11:38,620 --> 00:11:40,760
Donc ce n'était pas un car-jacking,
c'était une arnaque.

241
00:11:40,790 --> 00:11:42,120
Exactement. Le labo nous a dit que

242
00:11:42,160 --> 00:11:43,660
l'empreinte trouvée dans la trappe

243
00:11:43,690 --> 00:11:45,230
est définitivement
celle de Ruby Garcia.

244
00:11:45,260 --> 00:11:46,930
Ce qui veut dire que Ruby
n'était pas une fille innocente

245
00:11:46,960 --> 00:11:49,160
qui s'est fait voler sa voiture.
C'est une trafiquante de drogue.

246
00:11:49,200 --> 00:11:51,070
Que Jay et Kim aille la chercher.

247
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
Compris.

248
00:12:01,210 --> 00:12:02,780
Dis contre un qu'elle n'est pas là.

249
00:12:02,810 --> 00:12:04,180
Pas de pari.

250
00:12:04,210 --> 00:12:06,180
Que quelqu’un m’aide! À l’aide !

251
00:12:11,790 --> 00:12:12,960
Corps.

252
00:12:13,690 --> 00:12:14,760
Qu’est-ce que tu as vu ?

253
00:12:14,790 --> 00:12:16,460
Quelqu’un s’est enfuit par là.

254
00:12:22,970 --> 00:12:25,630
5021 George. Envoyez une ambulance
au bloc 7300 de Hamilton.

255
00:12:25,670 --> 00:12:28,100
Compris. 5021 George...

256
00:12:28,140 --> 00:12:30,440
Annule l’ambulance.

257
00:12:38,600 --> 00:12:40,510
- Cause de la mort ?
- Blessures profondes à la poitrine...

258
00:12:40,530 --> 00:12:42,310
Le légiste pense à une lame crantée.

259
00:12:42,340 --> 00:12:45,280
Aucune preuve de vol,
ni d'agression sexuelle, ni lutte.

260
00:12:45,330 --> 00:12:47,270
C'était un meurtre intentionnel
et silencieux.

261
00:12:48,100 --> 00:12:50,370
Seul, le témoin...
Le voisin qui a découvert

262
00:12:50,390 --> 00:12:53,060
le corps de Ruby dit avoir
vu quelqu'un s'enfuir.

263
00:12:53,100 --> 00:12:54,700
Il donne une description ?

264
00:12:54,730 --> 00:12:57,100
C'était trop loin.
Juste un gars avec une capuche.

265
00:12:57,130 --> 00:12:58,770
D'accord, on va parler
à la colocataire

266
00:12:58,800 --> 00:13:00,900
et fouiller l'appartement.
En attendant, vous

267
00:13:00,940 --> 00:13:02,570
continuez à travailler dans le coin.

268
00:13:02,610 --> 00:13:05,680
Caméras de surveillance,
déclarations de personnes suspectes...

269
00:13:05,710 --> 00:13:08,340
et trouvons le connard qui
a tué cette fille.

270
00:13:09,980 --> 00:13:12,520
C'est horrible.
Je ne peux pas y croire.

271
00:13:12,650 --> 00:13:14,280
C'est la chambre de Ruby.

272
00:13:14,320 --> 00:13:17,090
Était... Oh mon Dieu.

273
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
Depuis combien de temps
vis-tu avec Ruby ?

274
00:13:18,560 --> 00:13:21,060
On a été colocataire
pendant un an environ.

275
00:13:21,090 --> 00:13:22,390
Et personne n'est venu ?

276
00:13:22,430 --> 00:13:24,230
Tu ne l'as vu
partir avec personne ?

277
00:13:24,260 --> 00:13:25,820
Je ne l'ai pas vu depuis hier.

278
00:13:25,850 --> 00:13:27,300
Elle est sortie avec quelqu'un ?

279
00:13:27,330 --> 00:13:29,370
Un petit ami ou un gars avec
qui tu l'as vu ?

280
00:13:29,400 --> 00:13:31,770
Non... Elle n'avait pas de petit ami.

281
00:13:31,800 --> 00:13:33,370
Quelqu'un de louche dans sa vie ?

282
00:13:33,400 --> 00:13:34,940
Quelqu'un qui aurait pu la menacer ?

283
00:13:34,970 --> 00:13:37,270
Pas que je sache.

284
00:13:39,110 --> 00:13:40,910
Comment as-tu rencontré Ruby ?

285
00:13:40,940 --> 00:13:42,410
Au Pescado.

286
00:13:42,450 --> 00:13:44,810
Elle travaillait là-bas.
On s'est bien entendu.

287
00:13:44,850 --> 00:13:47,120
On a parlé de combien on voulait
vivre à Lincoln Park,

288
00:13:47,150 --> 00:13:49,350
mais c'était trop cher, donc,

289
00:13:49,390 --> 00:13:52,590
on a mis tout notre argent ensemble
et on a emménagé ici.

290
00:13:55,860 --> 00:13:57,570
On avait la belle vie.

291
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
C'est ce qu'on se disait toujours...

292
00:14:04,330 --> 00:14:07,440
Oh mon Dieu.
C'est une telle tragédie.

293
00:14:08,200 --> 00:14:10,210
Quand avez-vous vu Ruby
pour la dernière fois ?

294
00:14:11,170 --> 00:14:12,610
Il y a deux jours.

295
00:14:12,640 --> 00:14:15,650
Elle était censée
venir travailler hier.

296
00:14:15,680 --> 00:14:17,750
Depuis combien de temps
travaillait-elle ici ?

297
00:14:18,780 --> 00:14:20,920
Peut-être six mois ou plus.

298
00:14:20,950 --> 00:14:23,650
On a vérifié le numéro
sécurité social de Ruby,

299
00:14:23,690 --> 00:14:26,790
et il n'y a aucune trace de
son emploi dans votre restaurant.

300
00:14:27,660 --> 00:14:29,160
Vous avez une raison pour ça ?

301
00:14:31,160 --> 00:14:32,830
On n'essaie pas de vous coincer, Alexa.

302
00:14:32,860 --> 00:14:34,660
On veut s'assurer de boucler ça
de la bonne façon...

303
00:14:34,700 --> 00:14:35,860
Ça va.

304
00:14:39,140 --> 00:14:42,310
J'ai un faible pour

305
00:14:42,340 --> 00:14:44,110
les filles qui ont eu la vie dure,

306
00:14:44,140 --> 00:14:46,340
donc je les laisse travailler ici
pour des pourboires.

307
00:14:46,380 --> 00:14:48,110
Comme ça elles peuvent continuer
à avoir les allocations

308
00:14:48,150 --> 00:14:49,250
de l'Etat.

309
00:14:49,280 --> 00:14:51,480
Le système entier est
ligué contre elles,

310
00:14:51,520 --> 00:14:53,620
donc je... j'essaie d'aider.

311
00:14:53,650 --> 00:14:56,320
Et parfois... ça fonctionne

312
00:14:56,350 --> 00:14:59,860
et parfois ça me revient
dans la gueule.

313
00:15:01,730 --> 00:15:03,220
Je vous comprends.

314
00:15:03,660 --> 00:15:06,530
On a cherché Ruby Garcia.
Elle a deux antécédents.

315
00:15:06,560 --> 00:15:08,800
Un pour de la coke, et l'autre pour
vente de joints à un agent infiltré

316
00:15:08,830 --> 00:15:11,170
elle avait 16 ans. Elle a été
en maison de correction.

317
00:15:11,200 --> 00:15:13,840
Quoi d'autre ?

318
00:15:13,870 --> 00:15:15,970
Aucune famille biologique,
remise à l'adoption,

319
00:15:16,010 --> 00:15:17,670
a grandi en famille d'accueil.

320
00:15:17,710 --> 00:15:18,970
On dirait qu'elle a eu une vie difficile

321
00:15:19,000 --> 00:15:21,640
- Et courte.
- Le légiste a confirmé que Ruby

322
00:15:21,680 --> 00:15:23,510
a été poignardée
avec un couteau dentelé.

323
00:15:23,550 --> 00:15:27,200
Ils ont aussi trouvé ça sur son torse.

324
00:15:27,550 --> 00:15:30,090
Cette marque.
On dirait un "F".

325
00:15:31,200 --> 00:15:33,260
Partagez ça au bureau des enquêtes,

326
00:15:33,290 --> 00:15:35,260
voir s'ils ont quelque chose
de similaire.

327
00:15:35,290 --> 00:15:37,390
J'ai parlé à la police scientifique...

328
00:15:37,430 --> 00:15:40,860
Ils ont extrait les données GPS de Ruby.

329
00:15:40,900 --> 00:15:43,070
La plupart insignifiants,
conduite normale dans la ville,

330
00:15:43,100 --> 00:15:45,870
mais il y a une anomalie...
Ce quartier dans le Wild 100s.

331
00:15:45,900 --> 00:15:48,170
Elle y est allée quatre fois
le mois dernier,

332
00:15:48,210 --> 00:15:50,410
y compris juste avant le vol.

333
00:15:50,440 --> 00:15:51,940
C'est là qu'est la drogue.

334
00:15:51,980 --> 00:15:53,260
Elle ramassait la dope de quelqu'un.

335
00:15:53,290 --> 00:15:55,040
Creusez, parlez à vos indics.

336
00:15:55,070 --> 00:15:57,280
Trouvez qui transporte l'héroïne
dans cette zone

337
00:15:57,310 --> 00:15:59,550
et trouvez pour qui travaillait Ruby,

338
00:15:59,580 --> 00:16:01,520
il est en bonne position
pour son meurtre.

339
00:16:06,420 --> 00:16:08,060
Ruby a fait quatre voyages au bar...

340
00:16:08,090 --> 00:16:09,730
Il appartient à Jose Soto.

341
00:16:10,200 --> 00:16:12,430
La DEA a une affaire en cours.
Ils pense que Soto ramène

342
00:16:12,460 --> 00:16:14,530
de l'héroïne en vrac pour
le cartel de Cali.

343
00:16:14,560 --> 00:16:16,930
Le bar est réglo.
Les vraies affaires se passent en haut.

344
00:16:16,970 --> 00:16:19,740
Adam, Kevin, Upton
vous venez avec moi.

345
00:16:19,770 --> 00:16:21,570
Jay et Kim vous passez par l'ouest

346
00:16:21,610 --> 00:16:23,270
du bâtiment, mais à mon signal.

347
00:16:23,310 --> 00:16:25,240
- Allons-y.
- Sergent...

348
00:16:25,280 --> 00:16:27,440
Je veux que tu restes à l'extérieur,
garde un œil sur le bar.

349
00:16:27,480 --> 00:16:29,010
Essaye d'éviter les fenêtres.

350
00:16:45,500 --> 00:16:47,560
Doucement. Venez par là.

351
00:16:47,600 --> 00:16:49,800
Regardez-moi. Les mains sur le bar.

352
00:17:03,550 --> 00:17:06,020
Avancez. Personne ne bouge...
Mains en l'air !

353
00:17:06,050 --> 00:17:08,520
- Mains en l'air... Fuyard !
- J'y vais !

354
00:17:10,140 --> 00:17:12,050
A terre.
Tout le monde à genoux... Maintenant.

355
00:17:20,970 --> 00:17:23,500
Police de Chicago.
Mains en l'air.

356
00:17:23,550 --> 00:17:26,480
- Mets tes mains en l'air !
- Écoutes la.

357
00:17:26,520 --> 00:17:28,380
- Mets-toi à genoux.
- Elle ne joue pas.

358
00:17:28,420 --> 00:17:29,820
À genoux.

359
00:17:31,990 --> 00:17:34,390
12 kilos d'héroïne, Jose.

360
00:17:34,420 --> 00:17:37,160
C'est un super crime de classe X.

361
00:17:37,190 --> 00:17:38,790
C'est la fin du jeu.

362
00:17:38,830 --> 00:17:40,630
Alors pourquoi on parle ?

363
00:17:40,660 --> 00:17:43,330
On a besoin de ton aide pour
élucider le meurtre de Ruby Garcia

364
00:17:43,370 --> 00:17:44,670
qui a été poignardée hier soir.

365
00:17:44,700 --> 00:17:47,070
- Qu'est-ce que ça me rapporte ?
- À toi ?

366
00:17:47,100 --> 00:17:48,970
Rien.

367
00:17:49,000 --> 00:17:52,370
Il y a peut-être quelque chose
pour ton petit frère, Frank.

368
00:17:54,040 --> 00:17:57,310
On l'a attrapé, aussi.

369
00:17:57,980 --> 00:17:59,510
Allez, mec.

370
00:17:59,550 --> 00:18:01,560
Mon frère n'a rien à voir avec ça.

371
00:18:02,400 --> 00:18:05,490
Le gamin était au mauvais endroit
au mauvais moment.

372
00:18:11,110 --> 00:18:13,360
Je vous dirai
ce que vous devez savoir...

373
00:18:13,700 --> 00:18:15,400
Ne serrez pas mon frère.

374
00:18:16,230 --> 00:18:17,870
Parle.

375
00:18:18,910 --> 00:18:21,540
Je ne l'ai pas tuée.
Je ne la connaissais même pas.

376
00:18:21,570 --> 00:18:23,240
Mec, elle était à ton bar.

377
00:18:23,270 --> 00:18:24,540
Elle avait ta drogue dans sa voiture.

378
00:18:24,570 --> 00:18:26,270
Elle a perdu ta drogue.

379
00:18:26,310 --> 00:18:28,240
Ce n'était plus ma drogue.

380
00:18:28,280 --> 00:18:31,080
L'affaire était conclue.
J'avais mon argent.

381
00:18:31,110 --> 00:18:32,450
C'était une mule pour l'acheteur.

382
00:18:32,480 --> 00:18:34,220
Qui était l'acheteur ?

383
00:18:34,250 --> 00:18:36,950
- Jamais rencontré.
- Tu ne l'as jamais rencontré ?

384
00:18:36,990 --> 00:18:38,850
On ne fait affaire que par SMS.

385
00:18:40,890 --> 00:18:43,520
Tu ne sais rien de l'acheteur ?

386
00:18:43,560 --> 00:18:45,530
Son argent est clean

387
00:18:45,560 --> 00:18:48,430
et il envoie toujours une fille
récupérer la marchandise.

388
00:18:48,940 --> 00:18:51,730
Donc tu as engagé ces types
pour voler la voiture ?

389
00:18:52,240 --> 00:18:54,300
Tu savais qu'elle était chargée
et qui va suspecter le gars

390
00:18:54,340 --> 00:18:56,540
qui a vendu la drogue de la voler ?

391
00:18:58,110 --> 00:19:00,110
Ils ont rendu les choses trop facile.

392
00:19:00,140 --> 00:19:01,980
Envoyer des filles mignonnes
chercher la drogue ?

393
00:19:02,010 --> 00:19:03,440
Qu'est-ce que je devais faire ?

394
00:19:03,480 --> 00:19:05,710
Mais je n'ai tué personne.

395
00:19:06,620 --> 00:19:09,080
Tu as un alibi pour 18 h 00 ?

396
00:19:09,120 --> 00:19:11,250
J'étais au match de foot de Frank.

397
00:19:11,290 --> 00:19:12,620
Il a perdu.

398
00:19:16,160 --> 00:19:17,730
On a vérifié l’alibi de Soto.

399
00:19:17,760 --> 00:19:19,170
Trois personnes l'ont vu
au match de son frère.

400
00:19:19,210 --> 00:19:20,480
Il aurait pu engager un tueur.

401
00:19:20,510 --> 00:19:22,130
Peut-être, mais on a aucune preuve.

402
00:19:22,160 --> 00:19:24,900
Boss... Merci.

403
00:19:24,930 --> 00:19:27,500
Soto nous a donné le numéro
qu'il utilisait

404
00:19:27,540 --> 00:19:29,170
pour communiquer avec
ce mystérieux dealer.

405
00:19:29,200 --> 00:19:31,470
C'était un téléphone prépayé.
Il est éteint, impossible

406
00:19:31,510 --> 00:19:33,110
de le tracer,
mais j'ai trouvé où il a été

407
00:19:33,140 --> 00:19:36,310
acheté au magasin de Jin à Pilsen
il y a trois jours.

408
00:19:36,340 --> 00:19:37,750
Appelle Jay et Kim

409
00:19:37,780 --> 00:19:39,410
et dis leur d'aller chez Jin.

410
00:19:41,150 --> 00:19:43,710
Jin vous pouvez sortir
qu'on voit mieux ?

411
00:19:45,000 --> 00:19:46,620
Donc c'est la surveillance
d'il y a trois jours...

412
00:19:46,660 --> 00:19:48,290
Des gens qui achètent des pré-payés ?

413
00:19:48,320 --> 00:19:52,690
Oui je me rappelle
de deux hommes ce jour-là...

414
00:19:53,130 --> 00:19:56,100
Là... c'est le premier.

415
00:19:56,470 --> 00:19:58,470
Qui est le deuxième ?

416
00:19:59,350 --> 00:20:00,940
Ce gars.

417
00:20:00,970 --> 00:20:02,870
- Peu probable.
- Vous pouvez rembobiner ?

418
00:20:02,900 --> 00:20:04,310
Revenez.

419
00:20:07,310 --> 00:20:09,840
- Elle.
- Nous cherchons un homme.

420
00:20:09,880 --> 00:20:11,480
Selon qui ?

421
00:20:13,080 --> 00:20:16,350
- Vous la reconnaissez ?
- Oui... c'est la patronne de Ruby.

422
00:20:22,940 --> 00:20:24,680
Le pré-payé utilisé pour le deal
a été acheté

423
00:20:24,710 --> 00:20:26,720
par Alexa Rivera... 42 ans,

424
00:20:26,750 --> 00:20:28,350
elle n'est pas sur les radars
de la DEA ou des narcotiques.

425
00:20:28,380 --> 00:20:29,980
Vu la quantité d'héroïne

426
00:20:30,010 --> 00:20:31,790
qu'elle a acheté à Soto,
elle devrait.

427
00:20:31,820 --> 00:20:33,140
Avant de lancer un restaurant,

428
00:20:33,180 --> 00:20:34,690
Alexa était assistante sociale...

429
00:20:34,720 --> 00:20:37,400
Elle donnait des formations
pour les jeunes à risque.

430
00:20:37,420 --> 00:20:38,990
Ruby était une de ses étudiantes.

431
00:20:39,030 --> 00:20:40,430
Elle a deux condamnations.
Une pour possession,

432
00:20:40,460 --> 00:20:41,760
Une pour blessures aggravées.

433
00:20:41,800 --> 00:20:43,830
Elle a cassé l'orbite de sa compagne.

434
00:20:43,860 --> 00:20:46,770
Donc, on attend quoi ?
Allons l'arrêter.

435
00:20:46,800 --> 00:20:49,100
Basé sur quoi ?

436
00:20:49,140 --> 00:20:51,140
Ruby récupérait la drogue pour Alexa,

437
00:20:51,170 --> 00:20:53,770
qui a des antécédents de violence,
donc quand Ruby a perdu sa drogue,

438
00:20:53,810 --> 00:20:55,640
c'est logique qu'elle l'ait tuée.
Justice de rue.

439
00:20:55,680 --> 00:20:57,940
C'est une très bonne théorie,

440
00:20:57,980 --> 00:21:00,950
mais jusqu'ici on n'a aucune preuve
qu'Alexa ait tué Ruby.

441
00:21:00,980 --> 00:21:04,080
Ce qu'on sait c'est qu'Alexa fait
du trafic de drogue.

442
00:21:04,120 --> 00:21:05,990
Attrapons-la en flag.

443
00:21:06,020 --> 00:21:08,090
On la retirera de la rue, puis
on montera une affaire de meurtre

444
00:21:08,120 --> 00:21:10,660
Elle pourrait ne pas tenir,
vu que son stock a été volé.

445
00:21:10,690 --> 00:21:12,020
C'est vrai, il y a une opportunité,

446
00:21:12,060 --> 00:21:13,490
donc elle cherche de la drogue.

447
00:21:13,530 --> 00:21:14,690
On devrait envoyer quelqu'un

448
00:21:14,730 --> 00:21:16,260
l’appâter. Voir si elle mord.

449
00:21:22,470 --> 00:21:25,710
- Quelque chose à boire ?
- Je cherche Alexa Rivera.

450
00:21:25,740 --> 00:21:28,010
Dites-lui que nous sommes des associés
de Jose Soto.

451
00:21:28,040 --> 00:21:30,180
Désolée, Mlle Alexa n'est pas là.

452
00:21:32,380 --> 00:21:35,010
Peut-être qu'elle est derrière ?

453
00:21:35,050 --> 00:21:36,450
Peut-être que vous pourriez...

454
00:21:38,250 --> 00:21:39,720
vérifier pour moi ?

455
00:21:40,220 --> 00:21:42,190
Qui avez-vous dit que votre ami était ?

456
00:21:47,030 --> 00:21:48,600
Merci.

457
00:21:53,430 --> 00:21:56,540
On dirait que c'est bon.

458
00:21:56,570 --> 00:21:58,840
La voilà.

459
00:21:58,870 --> 00:22:01,370
Je peux faire quelque chose
pour vous aider ?

460
00:22:01,410 --> 00:22:02,810
Alexa, je m'appelle Jake.

461
00:22:02,840 --> 00:22:04,510
J'aimerais vous parler affaires.

462
00:22:05,000 --> 00:22:07,310
Vous n'avez pas l'air
d'un fournisseur de poissons.

463
00:22:08,570 --> 00:22:10,050
Je suis le partenaire de Jose Soto.

464
00:22:10,080 --> 00:22:12,250
Désolée, Jose... Soto ?

465
00:22:12,290 --> 00:22:14,750
Jose Soto. Je crois que
vous savez qui c'est.

466
00:22:14,790 --> 00:22:17,760
Et vous êtes ?

467
00:22:17,790 --> 00:22:19,530
C'est mon garde du corps.

468
00:22:19,560 --> 00:22:21,960
Vraiment ?

469
00:22:23,060 --> 00:22:26,230
J'ai cru comprendre que
vous n'avez pas eu de chance

470
00:22:26,270 --> 00:22:28,900
depuis que votre marchandise a disparu.

471
00:22:28,940 --> 00:22:31,370
Je peux remplacer
ce que vous avez perdu.

472
00:22:31,410 --> 00:22:34,810
Je peux vous faire crédit
jusqu'à ce que vous soyez sur pied.

473
00:22:36,810 --> 00:22:38,410
Je crois que vous faites erreur.

474
00:22:38,450 --> 00:22:39,730
Désolée.

475
00:22:39,760 --> 00:22:41,950
Alexa, Jose... ne peut pas vous aider.

476
00:22:41,980 --> 00:22:45,340
Il a quitté la ville.
Il doit faire profil bas un moment,

477
00:22:45,370 --> 00:22:47,450
alors il m'a demandé de vous contacter.

478
00:22:47,480 --> 00:22:49,220
Il apprécie votre relation.

479
00:22:50,420 --> 00:22:52,460
Vous pouvez l'appeler.

480
00:22:52,490 --> 00:22:54,160
Il se portera garant pour moi.

481
00:22:56,400 --> 00:22:58,500
Je reviens tout de suite.

482
00:23:01,140 --> 00:23:03,780
Ce marché n'arrivera pas.
Pas avec toi.

483
00:23:07,280 --> 00:23:09,180
Regarde autour de toi.
Il n'y a que des femmes.

484
00:23:09,210 --> 00:23:11,140
Elle n'engage que des femmes.

485
00:23:14,160 --> 00:23:15,530
On va jouer le jeu.

486
00:23:15,560 --> 00:23:17,290
On verra comment ça se passe.

487
00:23:19,150 --> 00:23:20,620
J'ai un plan.

488
00:23:20,650 --> 00:23:23,100
- Attrape-moi.
- Quoi ?

489
00:23:23,140 --> 00:23:25,840
Attrape-moi... Donne l'impression
qu'on se bat.

490
00:23:25,880 --> 00:23:28,430
- De quoi elle parle ?
- Laisse-moi !

491
00:23:28,460 --> 00:23:31,600
Qu'est-ce qui se passe ici ?

492
00:23:31,630 --> 00:23:33,070
C'est mon lieu de travail.

493
00:23:33,100 --> 00:23:35,230
Je m'excuse.
Vous voulez le faire ?

494
00:23:36,510 --> 00:23:38,520
Je ne connais pas de Jose Soto.

495
00:23:38,550 --> 00:23:40,310
Vous devez partir, maintenant.

496
00:23:40,340 --> 00:23:42,410
- Alexa, écoutez.
- Sortez !

497
00:23:44,760 --> 00:23:47,100
Prends soin de toi, chérie.

498
00:23:48,220 --> 00:23:51,280
- Que s'est-il passé ?
- On l'a appâtée,

499
00:23:51,320 --> 00:23:53,090
elle n'allait pas mordre.

500
00:23:53,120 --> 00:23:54,820
Vanessa, j'ai été clair...
Tu devais suivre

501
00:23:54,860 --> 00:23:56,620
les ordres d'Adam.
Pourquoi tu as arrêté ?

502
00:23:56,660 --> 00:23:59,630
- Parce que ça n'allait pas marcher.
- Comment tu le sais ?

503
00:23:59,660 --> 00:24:02,330
Je connais le genre d'Alexa.
Il n'y avait que des femmes.

504
00:24:02,360 --> 00:24:04,160
Les plus vulnérables...
Celles qui ont besoin d'elle.

505
00:24:04,200 --> 00:24:06,370
Elle n'allait pas parler à ce type.

506
00:24:06,400 --> 00:24:08,170
Burgess et moi on a surveiller Soto
tout ce temps.

507
00:24:08,200 --> 00:24:09,600
Alexa ne l'a jamais appelé.

508
00:24:09,640 --> 00:24:12,540
Pour une raison ou une autre,
elle a flippé.

509
00:24:12,970 --> 00:24:15,170
Rojas a raison.
Elle n'allait pas faire affaire.

510
00:24:15,210 --> 00:24:17,480
Parle-leur de ton idée.

511
00:24:17,880 --> 00:24:20,450
Sergent, je sais comment l'atteindre.

512
00:24:28,220 --> 00:24:31,120
Emmène ça dans mon bureau.
Mlle Garde du corps.

513
00:24:31,160 --> 00:24:34,360
Je t'ai dit de partir et
de rester à l'écart.

514
00:24:37,420 --> 00:24:38,720
Que t'est-il arrivé ?

515
00:24:40,030 --> 00:24:42,440
Il s'est fâché contre moi
pour avoir gâché le marché.

516
00:24:44,240 --> 00:24:47,340
Ton petit ami ?

517
00:24:48,200 --> 00:24:50,180
Ce n'est pas la première fois.

518
00:24:51,450 --> 00:24:53,550
Alors pourquoi es-tu venue ici ?

519
00:24:56,420 --> 00:24:58,420
Je sais où il cache la drogue.

520
00:24:58,920 --> 00:25:00,420
Deux sachets.

521
00:25:00,790 --> 00:25:02,790
Je peux les voler et vous les vendre.

522
00:25:04,120 --> 00:25:05,560
Je suis dans une mauvaise passe
en ce moment,

523
00:25:05,590 --> 00:25:07,760
donc je suis prête
à vous proposer un marché.

524
00:25:07,790 --> 00:25:11,200
On sait toutes les deux que ça en
vaut 100. Je vous le laisse pour 25.

525
00:25:12,970 --> 00:25:14,170
20.

526
00:25:14,200 --> 00:25:16,640
S'il vous plait...
J'ai juste besoin d'argent.

527
00:25:18,870 --> 00:25:21,170
Où est-ce que tu vas aller ?

528
00:25:21,210 --> 00:25:22,980
Tu as de la famille ?

529
00:25:33,720 --> 00:25:36,390
Tu n'as pas idée à quel point
ça me met en colère

530
00:25:36,420 --> 00:25:38,590
de te voir comme ça.

531
00:25:40,460 --> 00:25:42,660
On va le faire ou pas ?

532
00:25:44,900 --> 00:25:48,130
Ouais, on va le faire.

533
00:25:48,170 --> 00:25:50,440
Mais juste toi et moi.

534
00:25:50,470 --> 00:25:52,510
Personne d'autre. Tu comprends ?

535
00:25:58,560 --> 00:25:59,910
Comment tu t'appelles ?

536
00:26:13,490 --> 00:26:15,390
Maintenant elle est en retard.

537
00:26:15,950 --> 00:26:18,530
Ne t'inquiètes pas, on a toute la nuit.

538
00:26:20,930 --> 00:26:24,470
On a une Nissan Altima bleue
qui arrive au Sud.

539
00:26:28,630 --> 00:26:30,140
D'accord, on attend l'échange,

540
00:26:30,180 --> 00:26:32,380
on bouge à mon signal.

541
00:26:40,320 --> 00:26:42,760
- C'est toi Maria ?
- Qui es-tu ?

542
00:26:42,790 --> 00:26:45,690
Je récupère un paquet pour Mlle Alexa.

543
00:26:45,730 --> 00:26:47,690
On a un visuel sur le conducteur.

544
00:26:48,230 --> 00:26:51,430
C'est Karla Moore.
La colocataire de Ruby

545
00:26:51,470 --> 00:26:55,200
Alexa ne déçoit pas.

546
00:26:55,240 --> 00:26:56,940
Ça ne fait pas parti du marché.

547
00:26:56,970 --> 00:27:00,010
Alexa est censée me retrouver.
Je joue ma peau pour ça.

548
00:27:00,040 --> 00:27:01,540
Je suis juste censée le récupérer.

549
00:27:01,580 --> 00:27:03,340
Oublie ça... Je ne te connais même pas.

550
00:27:03,380 --> 00:27:05,040
Appelle Alexa... d'accord,
on est censés se voir ici...

551
00:27:05,080 --> 00:27:06,510
elle et moi.
C'est ce qu'elle a promis.

552
00:27:11,050 --> 00:27:12,650
On n'entend rien de cet appel.

553
00:27:14,720 --> 00:27:16,010
Je dois y aller.

554
00:27:16,860 --> 00:27:18,390
Mlle Alexa a changé d'avis.

555
00:27:18,430 --> 00:27:20,530
Elle dit qu'elle ne veut plus
du loup de mer.

556
00:27:20,560 --> 00:27:22,500
Le loup de mer ?
De quoi tu parles ?

557
00:27:22,530 --> 00:27:24,060
Elle a dit que tu pouvais le garder.

558
00:27:24,100 --> 00:27:26,330
Attends... peu importe, d'accord,

559
00:27:26,370 --> 00:27:28,170
si c'est ce qu'elle veut,
je peux te la vendre.

560
00:27:28,200 --> 00:27:31,140
- Je suis désolée, ça ne marchera pas.
- On peut encore faire affaire.

561
00:27:31,170 --> 00:27:33,210
Non... Le marché est annulé.

562
00:27:33,240 --> 00:27:34,670
Sergent, tu veux qu'on la récupère ?

563
00:27:34,710 --> 00:27:36,970
Non, on ne veut pas alerter Alexa.

564
00:27:37,010 --> 00:27:39,160
J'ai une autre idée.

565
00:27:44,520 --> 00:27:46,150
A quoi pensait Rojas ?
Elle fait le deal,

566
00:27:46,190 --> 00:27:48,220
on suit la drogue,
on arrête Alexa.

567
00:27:48,260 --> 00:27:49,660
Elle ne fait que suivre
les conditions fixées.

568
00:27:49,690 --> 00:27:51,560
Elle ne savait pas
que ça tournerait mal.

569
00:27:55,100 --> 00:27:56,060
Qu'est-ce que vous faites ?

570
00:28:09,290 --> 00:28:11,270
On en a parlé tout à l'heure.

571
00:28:11,860 --> 00:28:15,560
je sais que c'était effrayant, mais
on fait ça pour ta protection

572
00:28:15,600 --> 00:28:17,900
parce qu'on ne veut pas qu'Alexa
sache que tu parles à la police.

573
00:28:17,930 --> 00:28:19,500
Vous croyez que je ne lui dirai pas ?

574
00:28:20,840 --> 00:28:22,540
On ne pense pas que
c'est dans ton intérêt,

575
00:28:22,570 --> 00:28:23,640
vu les circonstances.

576
00:28:23,670 --> 00:28:25,970
Très bien, Karla,
je vais t'expliquer.

577
00:28:27,940 --> 00:28:30,310
On pense qu'elle a tué Ruby

578
00:28:30,340 --> 00:28:32,150
parce qu'elle a perdu
son chargement d'héroïne

579
00:28:32,180 --> 00:28:34,410
Vous êtes fous ?
Alexa n'a pas tué Ruby.

580
00:28:34,450 --> 00:28:35,980
Elle ne ferait jamais ça.

581
00:28:36,020 --> 00:28:39,690
D'accord...
Alexa est une trafiquante de drogue.

582
00:28:39,720 --> 00:28:42,360
Elle utilise des jeunes femmes
pour son trafic

583
00:28:42,390 --> 00:28:44,550
et on sait que tu es l'une d'elles.

584
00:28:45,340 --> 00:28:49,160
Son fournisseur, Jose Soto...

585
00:28:51,100 --> 00:28:54,330
il t'a reconnu
dans une série de photos.

586
00:28:54,370 --> 00:28:57,070
Il a admis t'avoir donné de la dope
par le passé.

587
00:28:59,270 --> 00:29:02,110
Karla, ça te met en cause pour
trafic de drogues.

588
00:29:02,660 --> 00:29:05,010
C'est 15 à 30 ans.

589
00:29:08,060 --> 00:29:10,130
On sait qu'Alexa a profité de toi.

590
00:29:11,870 --> 00:29:14,020
On peut faire disparaître
les accusations de drogues.

591
00:29:14,960 --> 00:29:18,060
Mais la seule façon que ça marche
c'est que tu travailles avec nous.

592
00:29:19,830 --> 00:29:22,100
Tu dois porter un micro.

593
00:29:22,130 --> 00:29:25,200
Tu dois faire avouer le meurtre à Alexa.

594
00:29:29,500 --> 00:29:31,100
Comme je vous l'ai déjà dit,

595
00:29:31,140 --> 00:29:33,210
Je n'ai rien à vous dire.

596
00:29:49,120 --> 00:29:50,720
C'est quoi le problème avec Karla ?

597
00:29:50,760 --> 00:29:52,030
Elle est aveuglée.

598
00:29:52,070 --> 00:29:54,330
Elle ne croit pas qu'Alexa
soit capable de meurtre.

599
00:29:54,360 --> 00:29:57,660
La seule personne en qui Karla
a confiance est Alexa.

600
00:29:57,700 --> 00:30:00,320
On doit trouver des preuves pour
briser cette confiance.

601
00:30:00,360 --> 00:30:01,580
Qu'est-ce qu'on a ?

602
00:30:01,610 --> 00:30:03,460
On pourrait faire venir Alexa,

603
00:30:03,490 --> 00:30:05,770
lui faire cracher le morceau,
la sortir de sa zone de confort.

604
00:30:06,370 --> 00:30:08,310
Si elle ne marche pas,
on perd notre main.

605
00:30:08,340 --> 00:30:10,640
On n'a pas entendu parler d'elle,
parce qu'elle est intelligente.

606
00:30:10,680 --> 00:30:13,080
Sergent, On a quelque chose.
On a envoyé cette marque

607
00:30:13,110 --> 00:30:15,450
au bureau des enquêtes.
On a un résultat de la Criminelle.

608
00:30:15,480 --> 00:30:17,850
Julissa Cruz.
Son corps a été découvert

609
00:30:17,890 --> 00:30:19,780
à Armour Park il y a neuf mois.

610
00:30:19,810 --> 00:30:22,570
La même marque sur son torse
que Ruby... la lettre "F".

611
00:30:22,600 --> 00:30:24,320
Donc on a sorti le dossier
de la Criminelle.

612
00:30:24,360 --> 00:30:26,590
Alexa est un suspect, mais
ils n'ont pas pu monter de dossier.

613
00:30:26,630 --> 00:30:28,830
Quel est le lien
entre Julissa et Alexa ?

614
00:30:28,860 --> 00:30:31,630
Julissa a suivi la formation
professionnel d'Alexa.

615
00:30:31,670 --> 00:30:34,030
Comme Ruby, comme Karla.

616
00:30:34,750 --> 00:30:36,960
Vous me laisseriez essayer ?

617
00:30:48,080 --> 00:30:50,980
- Attendez, vous êtes flics ?
- Je suis l'Officier Rojas.

618
00:30:51,020 --> 00:30:52,370
Qu'est-ce que vous voulez ?

619
00:30:52,400 --> 00:30:55,090
Je veux juste parler... S'il te plait.

620
00:31:06,270 --> 00:31:08,170
On peut faire confiance
à personne dans ce monde.

621
00:31:10,910 --> 00:31:12,540
Je comprends ce que tu ressens.

622
00:31:13,840 --> 00:31:16,040
Tu t'es baladées
dans des familles d'accueil...

623
00:31:16,580 --> 00:31:18,820
mais ce n'était pas vraiment chez toi

624
00:31:18,850 --> 00:31:21,180
et ce n'était pas non plus ta famille.

625
00:31:21,220 --> 00:31:23,750
Donc bien sûr il y aura
des problèmes de confiance.

626
00:31:23,780 --> 00:31:26,020
Et comment vous savez ça ?

627
00:31:28,560 --> 00:31:31,020
La famille d'accueil c'est mauvais
qu'on y est,

628
00:31:31,060 --> 00:31:33,330
mais c'est pire après.

629
00:31:34,460 --> 00:31:36,430
Parce que tout d'un coup,
tu es dans dehors

630
00:31:36,460 --> 00:31:39,030
et tu n'as nulle part où aller.

631
00:31:39,070 --> 00:31:41,900
Et il y a toutes sortes de prédateurs

632
00:31:41,940 --> 00:31:43,560
et ils vous trouvent.

633
00:31:44,470 --> 00:31:45,940
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

634
00:31:47,640 --> 00:31:49,410
Le mien était un homme.

635
00:31:49,440 --> 00:31:53,180
Plus âgé. Il avait de la classe.

636
00:31:53,980 --> 00:31:56,280
Il m'a fait me sentir bien,

637
00:31:56,320 --> 00:31:59,690
m'a achetée de jolies choses,
m'a laissée dormir chez lui.

638
00:32:01,460 --> 00:32:04,060
Et il me disait que j'étais sa préférée.

639
00:32:05,660 --> 00:32:10,200
Et puis il a brûlé
sa foutue cigarette sur mon épaule.

640
00:32:10,830 --> 00:32:14,200
Ça ressemble à un sale type
qui voulait coucher avec une fille.

641
00:32:14,230 --> 00:32:16,770
Alexa est à l'opposée de
ce que vous dites.

642
00:32:17,600 --> 00:32:19,110
Vraiment ?

643
00:32:19,140 --> 00:32:21,370
Alors c'est quoi ce truc
sur ton ventre ?

644
00:32:21,410 --> 00:32:23,880
- C'était mon choix.
- C'est une marque.

645
00:32:23,910 --> 00:32:25,990
C'est ce qu'ils font aux vaches.

646
00:32:25,990 --> 00:32:27,820
Elle fait de toi sa propriété

647
00:32:27,890 --> 00:32:29,620
et elle ne te laissera jamais partir.

648
00:32:29,650 --> 00:32:33,030
Elle n'a pas laissé partir Ruby...
ou Julissa.

649
00:32:34,520 --> 00:32:37,760
- Julissa... Que voulez-vous dire ?
- Tu ne sais pas ?

650
00:32:37,790 --> 00:32:39,760
Julissa est à Seattle.
Elle a emménagé l'année dernière.

651
00:32:39,790 --> 00:32:41,160
Elle a trouvé un très bon travail.

652
00:32:41,200 --> 00:32:42,960
Julissa n'est pas à Seattle.

653
00:32:43,330 --> 00:32:44,900
Elle est dans un cercueil.

654
00:32:44,930 --> 00:32:46,500
De quoi vous parlez ?

655
00:32:46,530 --> 00:32:49,900
Ils ont trouvé son corps à Armour Park
il y a neuf mois.

656
00:32:49,940 --> 00:32:51,670
Non, ce n'est pas vrai.

657
00:32:51,710 --> 00:32:54,470
Alexa lui a parlé au téléphone
la semaine dernière.

658
00:32:55,210 --> 00:32:59,080
Elle a été poignardée plusieurs fois
en plein cœur,

659
00:32:59,620 --> 00:33:01,890
comme Ruby.

660
00:33:16,440 --> 00:33:18,510
Ils n'ont pas encore trouvé son tueur,

661
00:33:19,000 --> 00:33:21,570
mais tu sais qui c'est, non ?

662
00:33:38,420 --> 00:33:40,350
Rappelez-vous, on attend l'aveu

663
00:33:40,390 --> 00:33:42,590
du meurtre de Ruby avant d'entrer.

664
00:33:43,890 --> 00:33:46,130
Compris... on est en position.

665
00:33:46,160 --> 00:33:48,090
On a visuel sur la caméra.

666
00:33:48,130 --> 00:33:50,560
Tu étais où ?
J'étais en train de t'appeler.

667
00:33:50,600 --> 00:33:53,030
Désolée, je n'avais plus de batterie.

668
00:33:53,070 --> 00:33:55,700
Je dois te parler.
Qu'est-ce qu'il y a ?

669
00:33:55,740 --> 00:33:57,300
Je suis perdue à propos de Ruby...

670
00:33:57,340 --> 00:33:58,590
Je ne comprends pas
ce qui s'est passé.

671
00:33:58,630 --> 00:34:02,310
Je te l'ai dit... Ruby s'est laissé
entraîner dans la drogue

672
00:34:02,340 --> 00:34:04,140
et elle a commencé à traîner
avec les mauvaises personnes.

673
00:34:04,180 --> 00:34:05,910
Mais je ne l'ai jamais vu se droguer.

674
00:34:05,950 --> 00:34:08,250
Parce qu'elle était sournoise, mama.

675
00:34:08,280 --> 00:34:10,920
Elle te l'a cachée. À nous.

676
00:34:10,950 --> 00:34:12,650
Elle a dit qu'elle venait te voir.

677
00:34:12,690 --> 00:34:16,420
Non c'est faux.
Ruby allait voir la police

678
00:34:16,460 --> 00:34:20,190
et elle nous a trahis.
Elle a trahi notre famille.

679
00:34:22,110 --> 00:34:24,640
C'est pour ça que tu l'as tuée ?

680
00:34:26,570 --> 00:34:28,530
Tu ne sais pas de quoi tu parles.

681
00:34:28,570 --> 00:34:30,520
Alexa, je veux juste savoir
ce qui s'est passé.

682
00:34:31,470 --> 00:34:33,740
J'ai essayé d'appeler Julissa.
Vraiment ?

683
00:34:33,770 --> 00:34:35,530
C'était quand ?

684
00:34:35,560 --> 00:34:38,240
Juste avant mon arrivée,
mais la ligne était déconnectée.

685
00:34:39,450 --> 00:34:41,080
Je croyais que
tu n'avais plus de batterie.

686
00:34:41,570 --> 00:34:42,950
C'est vrai.

687
00:34:42,980 --> 00:34:45,750
Je l'ai appelée avant...
avant de plus avoir de batterie.

688
00:34:45,790 --> 00:34:47,250
Alexa, s'il te plait.

689
00:34:47,290 --> 00:34:48,450
Je veux juste savoir
ce qui s'est passé.

690
00:34:48,490 --> 00:34:51,690
S'il te plait.
Viens là, mami.

691
00:34:51,730 --> 00:34:53,170
Mira.

692
00:34:54,710 --> 00:34:56,360
Ne sois pas stressée. D'accord.

693
00:34:56,400 --> 00:34:58,230
D'accord ? Tout va bien.

694
00:34:58,270 --> 00:35:01,270
Mira, viens. Viens là.

695
00:35:04,000 --> 00:35:05,810
Tu as toujours été ma favorite.

696
00:35:05,840 --> 00:35:07,240
- Elle va la tuer.
- Il n'y a pas d'arme,

697
00:35:07,270 --> 00:35:08,880
donc on attend le mot de passe.

698
00:35:10,640 --> 00:35:12,480
Mais je pense que tu me mens.

699
00:35:12,510 --> 00:35:13,950
Je vous le dis...
Elle va la tuer.

700
00:35:13,980 --> 00:35:15,780
- Attends.
- Si tu me mens...

701
00:35:15,820 --> 00:35:17,080
Elle a une arme.

702
00:35:17,120 --> 00:35:18,650
Je continue de surveiller.

703
00:35:18,690 --> 00:35:19,820
Je vais t'arracher le cœur.

704
00:35:19,850 --> 00:35:21,220
Compris, salope ?

705
00:35:33,670 --> 00:35:35,500
Tout le monde pose son arme.

706
00:35:35,540 --> 00:35:38,470
Tout le monde se calme.
Restons calme.

707
00:35:39,920 --> 00:35:42,500
Je suis le sergent Hank Voight
et je range mon arme.

708
00:35:42,530 --> 00:35:44,810
Je suis ici pour vous aider.
Calmez-vous.

709
00:35:44,850 --> 00:35:48,020
Manifestement,
il n'y a nulle part où aller.

710
00:35:48,050 --> 00:35:51,460
Alors trouvons un solution pacifique...

711
00:35:51,480 --> 00:35:52,670
vous et moi.

712
00:35:52,700 --> 00:35:54,610
C'est un piège. Je n'ai rien fait.

713
00:35:54,640 --> 00:35:57,690
Personne ne dit que vous l'avez fait.

714
00:35:57,730 --> 00:36:00,950
Maintenant Alexa, juste posez...
posez ce couteau.

715
00:36:00,980 --> 00:36:02,680
- Je vais égorger cette salope !
- Du calme.

716
00:36:02,710 --> 00:36:06,280
- Je vais t'égorger, salope !
- Allez...

717
00:36:07,630 --> 00:36:09,220
Alexa, posez ce couteau,

718
00:36:09,250 --> 00:36:11,850
sortez,
nous parlerons ici.

719
00:36:11,890 --> 00:36:14,390
Je veux d'abord mon avocat.

720
00:36:14,420 --> 00:36:15,960
Je ramènerais votre avocat,

721
00:36:15,990 --> 00:36:18,290
mais vous devez d'abord
laisser Karla partir.

722
00:36:19,760 --> 00:36:22,400
Vous savez tout ce que j'ai fait
pour cette fille ?

723
00:36:22,430 --> 00:36:25,170
Tu te souviens tout
ce que j'ai fait pour toi ?

724
00:36:25,200 --> 00:36:27,230
Elle était sans domicile.

725
00:36:27,270 --> 00:36:29,400
Je l'ai sortie de la rue.

726
00:36:30,530 --> 00:36:33,810
Et maintenant elle est perdue.
Vous l'avez montée contre moi.

727
00:36:33,840 --> 00:36:37,410
Alexa... j'entends bien,

728
00:36:37,450 --> 00:36:41,550
mais on doit se concentrer là.

729
00:36:41,580 --> 00:36:44,420
Je suis prêt à travailler avec vous.

730
00:36:44,450 --> 00:36:46,850
On doit établir la confiance.
Et la meilleur façon de le faire

731
00:36:46,890 --> 00:36:48,590
est de laisser Karla partir.

732
00:36:48,620 --> 00:36:50,660
Vous ne comprenez pas.
Karla est une victime.

733
00:36:50,690 --> 00:36:52,190
Elle est mentalement malade.

734
00:36:52,230 --> 00:36:56,100
Elle invente des histoires
pour se protéger et survivre.

735
00:36:56,130 --> 00:36:57,500
Ne croyez pas ce qu'elle dit.

736
00:36:57,530 --> 00:36:58,700
On le sait bien.

737
00:36:58,730 --> 00:37:01,270
On sait... et tout va dans votre sens.

738
00:37:02,810 --> 00:37:05,910
Ne gâchez pas tout. Soyez intelligente.
Allez, laissez-la partir.

739
00:37:05,940 --> 00:37:08,010
C'est la seule façon.

740
00:37:08,040 --> 00:37:10,850
Allez, Alexa. Posez le couteau.

741
00:37:10,880 --> 00:37:12,580
Posez-le. Laissez-la partir.

742
00:37:12,610 --> 00:37:16,220
Regardez-moi.

743
00:37:16,250 --> 00:37:19,690
C'est fini... c'est fini.
Venez vers moi.

744
00:37:19,720 --> 00:37:21,860
Posez le couteau... Allez.

745
00:37:21,890 --> 00:37:25,690
Posez... le couteau, maintenant.

746
00:37:25,730 --> 00:37:27,800
Maintenant, venez vers moi.

747
00:37:29,660 --> 00:37:31,600
Lâche le couteau !

748
00:37:31,630 --> 00:37:33,400
5021 Eddie...
On a une victime poignardée.

749
00:37:33,440 --> 00:37:35,270
Envoyez une ambulance
au 1360 State Street

750
00:37:35,300 --> 00:37:37,570
maintenant... maintenant.

751
00:37:37,610 --> 00:37:38,810
Compris.

752
00:37:38,840 --> 00:37:40,370
Ambulance envoyée.

753
00:37:53,760 --> 00:37:55,460
Alexa ne s'en est pas sortie.

754
00:37:56,180 --> 00:37:57,550
Amène le couteau au laboratoire.

755
00:37:57,580 --> 00:37:58,650
C'est en route.

756
00:37:58,680 --> 00:38:00,160
Que veux-tu faire avec Karla ?

757
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
Si quelqu'un voit la vidéo, il saura

758
00:38:01,830 --> 00:38:03,160
qu'Alexa n'était pas armée.

759
00:38:03,860 --> 00:38:05,200
Quelle vidéo ?

760
00:38:08,770 --> 00:38:10,640
Je viens d'avoir le labo.

761
00:38:10,670 --> 00:38:12,820
Ils ont démonté le couteau utilisé
par Karla pour tuer Alexa

762
00:38:12,850 --> 00:38:14,480
et ils ont trouvé l'ADN de Ruby
dans le manche.

763
00:38:14,510 --> 00:38:17,340
D'accord, bien,
donc l'affaire est close.

764
00:38:17,380 --> 00:38:19,350
Maintenant…

765
00:38:19,380 --> 00:38:22,080
J'aimerais avoir ton avis sur Rojas.

766
00:38:26,190 --> 00:38:28,520
Elle a improvisé deux fois.

767
00:38:28,840 --> 00:38:31,570
Ses instincts étaient juste,
mais un jour ils ne le seront pas.

768
00:38:32,130 --> 00:38:34,960
On vit grâce à nos instincts,
on finit par mourir à cause d'eux.

769
00:38:35,000 --> 00:38:36,860
Ou quelqu'un d'autre.

770
00:38:37,390 --> 00:38:39,300
Exactement.

771
00:38:41,480 --> 00:38:43,150
Alors c'est un non ?

772
00:38:52,520 --> 00:38:55,080
Donc tu t'es vraiment
brûlé avec une cigarette.

773
00:38:57,560 --> 00:38:59,730
Quelque chose comme ça.

774
00:39:00,760 --> 00:39:02,160
Tu sais,

775
00:39:02,190 --> 00:39:04,060
Platt a dit qu'ils ne pouvaient pas
me donner de casier...

776
00:39:04,090 --> 00:39:05,740
qu'il y avait des problèmes.

777
00:39:06,280 --> 00:39:08,330
Presque sûr que ce n'est pas bon signe.

778
00:39:17,540 --> 00:39:20,040
La façon dont ils t'ont coincé
aux renseignements.

779
00:39:20,480 --> 00:39:22,730
Ils ne t'ont pas fait de cadeau.

780
00:39:23,770 --> 00:39:26,310
J'étais aussi sous couverture.

781
00:39:26,350 --> 00:39:28,280
La transition c'est la merde.

782
00:39:29,110 --> 00:39:32,070
Tu vis par toi-même,
tes instincts...

783
00:39:32,100 --> 00:39:34,690
parce que c'est comme ça que tu survis.

784
00:39:34,720 --> 00:39:36,390
Mais ici ?

785
00:39:36,840 --> 00:39:38,910
C'est un jeu différent.

786
00:39:39,700 --> 00:39:42,570
C'est du travail d'équipe et
de la confiance.

787
00:39:43,720 --> 00:39:45,720
Et ça prend du temps.

788
00:39:49,590 --> 00:39:51,790
Je comprends.

789
00:39:54,040 --> 00:39:55,780
Merci.

790
00:39:55,800 --> 00:39:58,850
J'espère qu'on pourra rester en contact,
si c'est d'accord.

791
00:39:59,510 --> 00:40:01,720
On reste en contact.

792
00:40:01,750 --> 00:40:04,180
On va travailler ensemble.

793
00:40:05,620 --> 00:40:08,620
- De quoi tu parles ?
- Tu es prise.

794
00:40:08,660 --> 00:40:10,190
Je suis prise ?

795
00:40:10,670 --> 00:40:13,210
Voight vient juste de l'approuver.

796
00:40:16,500 --> 00:40:19,300
On a juste un dernier obstacle.

797
00:40:19,330 --> 00:40:21,400
Platt dit que tu n'as pas
donné d'adresse.

798
00:40:21,440 --> 00:40:23,870
Non... Je vais le faire.

799
00:40:27,470 --> 00:40:30,210
Tu n'as pas d'adresse ?

800
00:40:33,850 --> 00:40:35,470
Pas encore.

801
00:40:36,590 --> 00:40:39,550
Ils m'ont viré de ma planque.

802
00:40:39,590 --> 00:40:42,560
Je n'ai pas eu le temps de chercher
un nouvel endroit.

803
00:40:46,930 --> 00:40:48,660
Honnêtement, avec ce travail,

804
00:40:48,700 --> 00:40:51,900
tu n'auras pas de temps libre
avant un moment, donc...

805
00:40:54,000 --> 00:40:56,340
Pourquoi tu ne resterais pas chez moi ?

806
00:40:56,660 --> 00:40:58,170
Tu le penses ?

807
00:40:58,620 --> 00:41:01,710
Ouais, on va arranger ça.

808
00:41:04,870 --> 00:41:06,410
Allons-y

809
00:41:14,100 --> 00:41:24,100
Resynchro par Bidel...
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

