﻿1
00:00:11,762 --> 00:00:14,102
UNIWERSYTET WICHITA

2
00:00:33,742 --> 00:00:34,742
Pomogę.

3
00:00:34,826 --> 00:00:36,536
Dam radę, tylko mi pokaż jak.

4
00:00:37,829 --> 00:00:39,539
Ciągle się dziś psuje.

5
00:00:40,123 --> 00:00:41,753
Więc powinna być odłączona.

6
00:00:41,833 --> 00:00:43,173
Trzeba sięgnąć.

7
00:00:46,838 --> 00:00:47,838
Wiersze?

8
00:00:48,507 --> 00:00:50,797
Wywieście informację, że jest popsuta.

9
00:00:51,218 --> 00:00:52,218
Gdzie reszta?

10
00:00:53,387 --> 00:00:54,757
Proszę zabrać oryginał.

11
00:00:54,846 --> 00:00:56,556
Potrzebuję reszty.

12
00:00:57,266 --> 00:00:59,136
Ktoś z serwisu ją wyciągnie.

13
00:00:59,226 --> 00:01:00,226
Więc go wezwij.

14
00:01:00,811 --> 00:01:03,021
To moja własność. Nie wyjdę bez niej.

15
00:01:28,005 --> 00:01:30,755
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

16
00:03:04,226 --> 00:03:05,476
<i>Ciała rozczłonkowano</i>

17
00:03:06,395 --> 00:03:07,975
i wepchnięto do worków.

18
00:03:08,063 --> 00:03:10,573
Spędziły od 15 do 40 dni w rzece Hudson.

19
00:03:12,150 --> 00:03:14,150
Ofiar nie zidentyfikowano.

20
00:03:14,236 --> 00:03:15,946
Przyczyny zgonu nie ustalono.

21
00:03:16,029 --> 00:03:20,079
Policja odkryła pochodzenie
paru części stroju.

22
00:03:20,158 --> 00:03:23,538
Sklep na Christopher Street
ma skóry dla fetyszystów.

23
00:03:24,371 --> 00:03:25,871
Jest też tatuaż lambdy.

24
00:03:25,956 --> 00:03:27,286
Może to grecki uczony?

25
00:03:27,374 --> 00:03:30,344
Paul Bateson bywał
w pubie gejowskim w Meatpacking,

26
00:03:30,419 --> 00:03:32,249
ale nie powiązali go z ciałami.

27
00:03:32,337 --> 00:03:33,877
Skazali go za zabójstwo,

28
00:03:33,964 --> 00:03:36,304
bo zadzwonił do prasy i się przyznał.

29
00:03:36,591 --> 00:03:38,761
Ostatnia ofiara, Addison Verrill.

30
00:03:38,844 --> 00:03:41,104
Nie rozczłonkowano go,
nie był w worku.

31
00:03:41,179 --> 00:03:43,769
Po co z nim gadać? Może to nie on?

32
00:03:43,849 --> 00:03:46,139
Bo powiedział kumplowi, że to on.

33
00:03:46,226 --> 00:03:47,556
I że lubi zabijać.

34
00:03:47,811 --> 00:03:52,151
Czy ktoś, kto lubi sado i maso,
nie podnieca się przemocą?

35
00:03:52,315 --> 00:03:53,605
- Jest o...
- Sado-maso.

36
00:03:55,777 --> 00:03:58,777
Prawidłowo mówi się sado-maso.
Sadomasochizm.

37
00:03:59,156 --> 00:04:00,566
Nie „Sado i masochizm”.

38
00:04:01,950 --> 00:04:05,660
Sado-maso to wymiana władzy
między dominującym a uległym.

39
00:04:05,746 --> 00:04:08,706
Ból i przemoc to dwa rodzaje
obowiązującej waluty.

40
00:04:08,790 --> 00:04:12,540
Jest jeszcze upokorzenie,
strach, a nawet łaskotki.

41
00:04:12,627 --> 00:04:14,047
Załaskotać na śmierć. Nowość.

42
00:04:14,129 --> 00:04:16,049
Jedna z ofiar miała obrożę.

43
00:04:16,131 --> 00:04:17,921
Oprawca chyba lubił dominować.

44
00:04:18,008 --> 00:04:19,508
Ze względu na stan ciał

45
00:04:19,593 --> 00:04:23,433
nie wiemy, jak zabijał
ani czy sado-maso to sposób działania.

46
00:04:23,513 --> 00:04:25,023
Kto by na nich żerował?

47
00:04:25,098 --> 00:04:27,558
Seks ich łączył.
Jego podniecała przesada.

48
00:04:27,642 --> 00:04:30,152
To nie kwestia kogoś, kto czasami

49
00:04:30,228 --> 00:04:31,558
przekraczał granice.

50
00:04:31,646 --> 00:04:33,726
To zorganizowany zabójca.

51
00:04:33,815 --> 00:04:37,105
Rozczłonkowanie i pozbycie się ciał
bez świadków?

52
00:04:37,194 --> 00:04:38,824
To wymaga planowania i poświęcenia.

53
00:04:38,904 --> 00:04:42,914
Bez wątpienia ofiary to grupa,
która daje mu przyjemność seksualną.

54
00:04:42,991 --> 00:04:45,411
- Łatwe zdobycze.
- Zgadzam się.

55
00:04:45,494 --> 00:04:48,504
Przyjęli go do środowiska,
a on wie, jak ich skusić.

56
00:04:48,580 --> 00:04:49,790
Chcą być wiązani.

57
00:04:49,873 --> 00:04:52,133
Wybór ofiar to kwestia okazji?

58
00:04:52,209 --> 00:04:55,089
Mówię tylko,
że byłoby ciekawie poznać rolę,

59
00:04:55,170 --> 00:04:57,760
jaką praktyki seksualne
grały w tym, jak zabijał.

60
00:04:57,839 --> 00:04:58,839
I dlaczego.

61
00:04:59,508 --> 00:05:01,428
Czy sadomasochizm był...

62
00:05:01,843 --> 00:05:04,893
dla Batesona wygodnym sposobem
na znalezienie ofiar,

63
00:05:04,971 --> 00:05:06,221
czy to podstawa jego...

64
00:05:06,306 --> 00:05:07,306
To Atlanta.

65
00:05:08,767 --> 00:05:09,937
Komendant policji.

66
00:05:10,685 --> 00:05:13,015
<i>Chcemy przyklasnąć</i>

67
00:05:13,814 --> 00:05:16,114
<i>decyzji Departamentu Sprawiedliwości,</i>

68
00:05:16,191 --> 00:05:18,861
<i>żeby FBi rozpoczęło śledztwo</i>

69
00:05:18,944 --> 00:05:21,954
<i>w sprawie zaginionych
i zabitych dzieci w Atlancie.</i>

70
00:05:22,739 --> 00:05:24,659
<i>Dyrektor Webster zapewnił mnie,</i>

71
00:05:24,908 --> 00:05:27,738
<i>że Biuro będzie współpracować
z naszymi ludźmi</i>

72
00:05:27,828 --> 00:05:31,578
<i>i przyślą do naszego miasta
swoich ludzi.</i>

73
00:05:33,792 --> 00:05:35,292
Już byliśmy w Atlancie.

74
00:05:35,794 --> 00:05:37,054
Prace przygotowawcze.

75
00:05:37,128 --> 00:05:40,008
<i>Wice-prezydent nadał sprawie
najwyższy priorytet.</i>

76
00:05:40,090 --> 00:05:42,880
<i>Nie chcę, żeby wyglądało to
na projekt badawczy.</i>

77
00:05:42,968 --> 00:05:43,798
Oczywiście.

78
00:05:43,885 --> 00:05:45,385
Doprowadzimy do skazania.

79
00:05:45,595 --> 00:05:48,305
<i>Dobrze. Dam znać Wymanowi,
że wysyłamy wydział,</i>

80
00:05:48,390 --> 00:05:50,640
<i>zamiast oddziału psów, o który prosił.</i>

81
00:05:51,017 --> 00:05:52,517
<i>Oby byli wytresowani.</i>

82
00:05:52,602 --> 00:05:54,102
I na krótkiej smyczy. Obiecuję.

83
00:05:57,399 --> 00:05:58,319
To był...

84
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Dyrektor Webster.

85
00:06:00,110 --> 00:06:03,990
Prezydent nie chce, by ta sprawa
rzutowała na początek kadencji.

86
00:06:04,072 --> 00:06:06,072
Więc George Bush ma się tym zająć.

87
00:06:07,158 --> 00:06:08,828
Dyrektor chce mieć pewność,

88
00:06:09,202 --> 00:06:11,872
że Biuro będzie dobrze wypadać
w tej kadencji.

89
00:06:11,955 --> 00:06:13,785
Wybierali między nami i Lassie.

90
00:06:14,082 --> 00:06:15,132
Zasadniczo.

91
00:06:15,500 --> 00:06:17,210
Holden, jedź tam natychmiast.

92
00:06:17,294 --> 00:06:20,924
Bill, możesz lecieć w poniedziałek,
po wyjeździe kierownictwa.

93
00:06:21,715 --> 00:06:23,505
Webster dużo ryzykuje.

94
00:06:23,592 --> 00:06:26,762
Musi zrozumieć, kim jesteśmy
mieć pewność, co umiemy.

95
00:06:26,845 --> 00:06:27,675
Tak jest.

96
00:06:27,762 --> 00:06:30,272
Mamy to zamknąć.
Spakujcie się odpowiednio.

97
00:06:30,348 --> 00:06:32,428
To 17 spraw.

98
00:06:32,517 --> 00:06:34,267
Może chwilę potrwać.

99
00:06:34,352 --> 00:06:37,152
Jeśli Webster w tym siedzi,
chce zamknąć sprawę.

100
00:06:38,106 --> 00:06:39,606
Chcemy mieć w tym udział.

101
00:06:40,442 --> 00:06:43,152
Róbcie, co chcecie, ale już wiemy,

102
00:06:43,236 --> 00:06:47,236
że nasze metody nie zawsze będą budzić
nieokiełznany entuzjazm, więc...

103
00:06:47,324 --> 00:06:48,284
Byle grzecznie.

104
00:06:48,366 --> 00:06:49,366
Byle mądrze.

105
00:06:53,330 --> 00:06:54,330
Bill.

106
00:06:58,376 --> 00:06:59,786
Będzie dobrze.

107
00:07:01,171 --> 00:07:02,171
Tak jest.

108
00:07:07,093 --> 00:07:09,973
Jak mamy zrealizować wielką wizję Gunna,

109
00:07:10,055 --> 00:07:11,505
skoro wciąż was odsyła?

110
00:07:11,932 --> 00:07:14,062
Tym razem to polecenie z samej góry.

111
00:07:14,351 --> 00:07:18,191
Mogę wybrać personel wspierający,
ale nie przeszkolę agentów.

112
00:07:18,271 --> 00:07:21,521
Muszę być w mieście co piątek.
Mam sprawy z Brianem.

113
00:07:21,942 --> 00:07:24,442
Poświęcę na to popołudnia,
zrobię, co mogę.

114
00:07:25,195 --> 00:07:28,155
Zajmij się Batesonem z Greggiem.
Rozmawiajmy dalej.

115
00:07:28,448 --> 00:07:30,868
Zostawisz Holdena na trzy dni w tygodniu?

116
00:07:31,159 --> 00:07:33,579
Już teraz będzie tam sam do poniedziałku.

117
00:07:33,662 --> 00:07:35,662
Gunn wysyła mnie na wyjazd kierownictwa.

118
00:07:35,747 --> 00:07:38,787
Ostatnio was wyrzucili,
a wtedy byłeś tam z nim.

119
00:07:38,875 --> 00:07:40,125
Zadzwonię do Barneya.

120
00:07:40,669 --> 00:07:43,089
Poproszę, żeby wspierał Holdena.

121
00:07:43,380 --> 00:07:44,460
To trzy dni.

122
00:07:45,215 --> 00:07:46,215
Właśnie.

123
00:07:56,559 --> 00:07:57,389
Nance?

124
00:07:57,560 --> 00:07:58,600
Tutaj!

125
00:08:00,105 --> 00:08:01,105
Jezu.

126
00:08:08,154 --> 00:08:09,324
Zjesz coś?

127
00:08:10,156 --> 00:08:12,156
Mam spaghetti i udko z kurczaka.

128
00:08:13,702 --> 00:08:14,792
Nie, padam z nóg.

129
00:08:17,288 --> 00:08:18,248
Jak Bri?

130
00:08:18,581 --> 00:08:19,581
W porządku.

131
00:08:21,751 --> 00:08:22,751
Jak twój dzień?

132
00:08:23,044 --> 00:08:24,054
Super.

133
00:08:26,006 --> 00:08:27,006
Czyli jak?

134
00:08:28,091 --> 00:08:29,131
W porządku.

135
00:08:29,634 --> 00:08:30,764
Podaj mi tę torbę.

136
00:08:36,975 --> 00:08:37,975
Dzięki.

137
00:08:52,574 --> 00:08:53,664
Jest tak źle?

138
00:08:53,742 --> 00:08:55,292
Trzeci raz w tym tygodniu.

139
00:08:55,910 --> 00:08:58,290
Jeśli znowu się dziś zmoczy, wyrzucę je.

140
00:08:58,788 --> 00:08:59,828
Mam tańsze.

141
00:08:59,914 --> 00:09:02,714
- Nie moczył się...
- Trzy lata i pięć miesięcy.

142
00:09:02,792 --> 00:09:04,462
Pamiętam.

143
00:09:06,171 --> 00:09:08,631
Dziś bawił się zabawkami dla niemowląt.

144
00:09:08,715 --> 00:09:09,585
Ludzikami w wannie.

145
00:09:09,924 --> 00:09:11,514
Jakby się cofał.

146
00:09:11,634 --> 00:09:13,604
A już robił się samodzielny.

147
00:09:14,262 --> 00:09:16,142
Nagle znowu uczę go nocnika.

148
00:09:16,222 --> 00:09:18,142
Porozmawiamy z dr. Moritzem.

149
00:09:18,641 --> 00:09:20,021
Może to część procesu.

150
00:09:20,101 --> 00:09:21,481
Nie spakowałam cię.

151
00:09:21,770 --> 00:09:23,900
Ale garnitur wrócił z pralni.

152
00:09:23,980 --> 00:09:25,480
Jasne. Sam to zrobię.

153
00:09:25,565 --> 00:09:26,565
Nie przejmuj się.

154
00:09:26,775 --> 00:09:28,025
Rozmawiałeś z Gunnem?

155
00:09:31,696 --> 00:09:34,066
Bill. Musisz wziąć wolne.

156
00:09:34,157 --> 00:09:35,407
Brian cię potrzebuje.

157
00:09:35,533 --> 00:09:36,833
Potrzebna mi pomoc.

158
00:09:37,035 --> 00:09:38,745
Właśnie się dowiedziałem.

159
00:09:39,037 --> 00:09:41,287
Po kierownictwie lecę do Atlanty.

160
00:09:41,372 --> 00:09:44,132
Zaczynamy tam śledztwo w sprawie zabójstw.

161
00:09:44,375 --> 00:09:45,535
Nie mam wyboru.

162
00:09:47,378 --> 00:09:48,378
Dobrze.

163
00:09:57,138 --> 00:09:57,968
Słuchaj.

164
00:09:58,223 --> 00:10:00,183
Będę wracać w czwartki wieczorem,

165
00:10:00,475 --> 00:10:01,975
żeby być na spotkaniach.

166
00:10:02,519 --> 00:10:03,939
Będę przez cały weekend.

167
00:10:04,229 --> 00:10:06,309
- Co tydzień.
- Powiedziałam dobrze.

168
00:10:07,107 --> 00:10:09,187
Mówiłeś, że nie masz wyjścia, więc...

169
00:10:10,652 --> 00:10:12,032
decyzja zapadła.

170
00:10:57,365 --> 00:10:59,695
<i>Najgorsze, że nie mogę iść do Joffrey.</i>

171
00:10:59,784 --> 00:11:01,704
WIĘZIENIE RIKERS
NOWY JORK

172
00:11:01,786 --> 00:11:03,196
Wytrzeźwiałem tu.

173
00:11:03,288 --> 00:11:06,368
Piłem dwie butelki wódki dziennie,
póki nie straciłem pracy.

174
00:11:06,791 --> 00:11:08,671
Byłeś technikiem radiologii.

175
00:11:09,169 --> 00:11:11,299
Potem bileterem w kinie porno.

176
00:11:12,130 --> 00:11:14,670
Teraz jestem trzeźwy, codziennie ćwiczę.

177
00:11:14,883 --> 00:11:16,843
Zwykle bez nadzoru.

178
00:11:17,760 --> 00:11:20,760
Właściwie to przydałoby mi się
więcej dyscypliny.

179
00:11:24,475 --> 00:11:27,265
Jak poznałeś Addisona Verrilla?

180
00:11:28,313 --> 00:11:29,943
Siedział w barze Anvil.

181
00:11:30,398 --> 00:11:31,608
Wzięliśmy działkę.

182
00:11:31,691 --> 00:11:33,401
Zaczęliśmy gadać o pornosach.

183
00:11:33,568 --> 00:11:34,488
Wszystkie znał.

184
00:11:34,736 --> 00:11:35,896
Lubił te dobre.

185
00:11:36,738 --> 00:11:37,568
Dobre?

186
00:11:37,655 --> 00:11:41,735
Każdy może nakręcić jakiegoś mięśniaka
posuwającego kogoś do upadłego.

187
00:11:41,993 --> 00:11:44,123
Mogę to zobaczyć na żywo w metrze.

188
00:11:44,704 --> 00:11:46,044
Sztuką jest pokazać to

189
00:11:46,122 --> 00:11:47,962
w odpowiednim rytmie.

190
00:11:48,166 --> 00:11:49,916
Znaleźć więź w przemocy.

191
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Oglądasz porno?

192
00:11:55,465 --> 00:11:56,875
Więź w przemocy.

193
00:11:58,009 --> 00:11:59,969
Tak lubisz wiązać się z ludźmi?

194
00:12:01,012 --> 00:12:03,062
Pewnie na głębszym poziomie.

195
00:12:03,973 --> 00:12:06,773
- Miłość to przemoc. Seks to przemoc.
- Tak?

196
00:12:07,060 --> 00:12:09,900
Każda relacja to przemoc.
To tylko kwestia skali.

197
00:12:10,230 --> 00:12:12,070
Ile chcemy poczuć?

198
00:12:12,815 --> 00:12:16,775
Miło, gdy kochanek chwyta twoją rękę,
gdy się tego nie spodziewałaś?

199
00:12:17,695 --> 00:12:20,065
Milej, gdy chwyta sutki?

200
00:12:20,949 --> 00:12:21,949
Wykręca je?

201
00:12:22,784 --> 00:12:24,584
Co Addison myślał o przemocy?

202
00:12:25,578 --> 00:12:26,578
Lubił ją.

203
00:12:27,288 --> 00:12:29,578
Poznałem po filmach, które lubił,
po tym, co mówił.

204
00:12:29,666 --> 00:12:30,706
Tak go wybrałeś?

205
00:12:30,792 --> 00:12:32,502
Wybieramy się nawzajem, nie?

206
00:12:32,585 --> 00:12:33,795
Był w twoim typie.

207
00:12:34,128 --> 00:12:35,418
Niezupełnie.

208
00:12:35,713 --> 00:12:37,423
Zwykle nie lubię ciotowatych.

209
00:12:37,507 --> 00:12:39,127
Przez nich źle o nas mówią.

210
00:12:40,843 --> 00:12:43,263
Addison był w centrum uwagi.

211
00:12:43,846 --> 00:12:46,016
Mógł wyjść z każdym, a wybrał mnie.

212
00:12:47,475 --> 00:12:48,555
To było miłe.

213
00:12:49,686 --> 00:12:53,766
Czy idąc do niego,
wiedziałeś już, że go zabijesz?

214
00:12:54,983 --> 00:12:55,823
Nie.

215
00:12:55,900 --> 00:12:58,240
Wypaliliśmy zioło. Wypiliśmy szkocką.

216
00:12:58,695 --> 00:13:00,275
Było dużo seksu.

217
00:13:01,614 --> 00:13:03,284
Lubił na ostro.

218
00:13:03,783 --> 00:13:05,493
Stąd wiedzieli, że to ja, bo...

219
00:13:05,702 --> 00:13:07,202
powiedziałem reporterowi,

220
00:13:07,912 --> 00:13:10,042
że kanapa była wysmarowana Crisco.

221
00:13:11,082 --> 00:13:12,712
Policja na to nie wpadła.

222
00:13:14,294 --> 00:13:15,384
Co było potem?

223
00:13:18,089 --> 00:13:19,339
Wciąż byłem na haju.

224
00:13:21,050 --> 00:13:23,050
Zapytał mnie, czy chcę jointa.

225
00:13:23,928 --> 00:13:26,508
Uderzyłem go patelnią i dźgnąłem.

226
00:13:27,098 --> 00:13:30,268
To było naturalne następstwo
pobudzenia seksualnego?

227
00:13:33,438 --> 00:13:35,978
Wasz „ostry” seks

228
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
był coraz intensywniejszy?

229
00:13:38,026 --> 00:13:39,066
- Czy...
- Jasne.

230
00:13:39,652 --> 00:13:41,282
Zawsze chcesz mieć cel.

231
00:13:42,030 --> 00:13:43,360
Ból to ukojenie.

232
00:13:44,198 --> 00:13:47,328
Strachem chcesz się bawić.

233
00:13:48,036 --> 00:13:50,536
Zabicie Addisona było
etapem przemocy seksualnej?

234
00:13:50,621 --> 00:13:52,171
Nie, skończyliśmy już.

235
00:13:52,248 --> 00:13:53,418
Byliśmy wyczerpani.

236
00:13:55,293 --> 00:13:56,843
Nie dało się dłużej.

237
00:13:57,795 --> 00:13:59,205
Dlaczego go zabiłeś?

238
00:14:07,221 --> 00:14:08,261
To nie było...

239
00:14:09,724 --> 00:14:11,104
dla niego duchowe.

240
00:14:13,978 --> 00:14:15,308
Szukałem związku.

241
00:14:15,396 --> 00:14:19,726
W Anvil udawało ci się
wcześniej takie znaleźć?

242
00:14:20,026 --> 00:14:21,026
Nie.

243
00:14:21,652 --> 00:14:23,152
Ale zawsze jest moment,

244
00:14:24,697 --> 00:14:27,197
gdy coś może zmienić się
w coś prawdziwego.

245
00:14:28,242 --> 00:14:29,332
Tu tak nie było.

246
00:14:32,330 --> 00:14:33,870
Wszyscy tego szukają.

247
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Związku.

248
00:14:36,167 --> 00:14:38,667
Byłeś dominującym czy uległym?

249
00:14:39,128 --> 00:14:40,918
Wtedy byłem tylko dominującym.

250
00:14:41,005 --> 00:14:41,915
Wtedy?

251
00:14:42,006 --> 00:14:45,716
Zaczynałem jako uległy. Jak większość.
Tak uczysz się, co robić.

252
00:14:45,843 --> 00:14:48,643
Czego oczekuje uległy.
Jak daleko się posunąć.

253
00:14:48,721 --> 00:14:52,981
Wyćwiczyłeś się w znajdywaniu chwili,
gdy wszystko może się zmienić.

254
00:14:53,559 --> 00:14:56,269
W nic albo w związek,

255
00:14:56,354 --> 00:14:58,524
albo w poważniejszą przemoc.

256
00:15:02,527 --> 00:15:03,817
Zwłoki w workach.

257
00:15:03,903 --> 00:15:07,283
Sześciu mężczyzn
wrzuconych do rzeki w workach na śmieci.

258
00:15:07,990 --> 00:15:10,540
Myślisz, że osoba, która ich zabiła,

259
00:15:10,952 --> 00:15:12,412
mogła eksperymentować?

260
00:15:12,912 --> 00:15:15,622
Sprawdzała, jak to jest,
posunąć się za daleko?

261
00:15:15,706 --> 00:15:17,876
Próbują przypisać je mnie.

262
00:15:19,877 --> 00:15:21,417
Gejowi, który lubi skórę.

263
00:15:21,796 --> 00:15:23,206
To takie oryginalne.

264
00:15:23,297 --> 00:15:24,167
To coś więcej.

265
00:15:24,257 --> 00:15:27,797
Pracowałeś w szpitalu,
wiedziałeś co nieco o anatomii,

266
00:15:28,177 --> 00:15:29,677
miałeś dostęp do sprzętu.

267
00:15:29,762 --> 00:15:32,972
Nie bałem się krwi.
Ale nie byłem chirurgiem.

268
00:15:33,057 --> 00:15:34,767
Przyznałeś się kumplowi.

269
00:15:34,851 --> 00:15:37,521
Powiedziałeś mu, dosłownie:

270
00:15:38,729 --> 00:15:40,019
„Lubię zabijać”.

271
00:15:41,649 --> 00:15:44,569
Wszyscy byliśmy wtedy zjarani.

272
00:15:46,696 --> 00:15:50,116
Powiedzieli, że jeśli się przyznam,
dostanę mniejszy wyrok.

273
00:15:50,199 --> 00:15:51,279
Mniejszy wyrok?

274
00:15:51,367 --> 00:15:52,287
Wariactwo, nie?

275
00:15:52,368 --> 00:15:54,198
Chcieli zamknąć sprawę.

276
00:15:54,537 --> 00:15:55,657
Zadowolić gejów.

277
00:15:55,746 --> 00:15:56,656
Ale wiecie co?

278
00:15:56,747 --> 00:16:00,037
Geje chcą, żeby winny był hetero.

279
00:16:00,460 --> 00:16:01,960
Dlaczego ich to obchodzi?

280
00:16:02,044 --> 00:16:04,554
Kwestia postrzegania „innych”, Anito.

281
00:16:08,885 --> 00:16:10,845
Nie możemy niszczyć się nawzajem.

282
00:16:11,471 --> 00:16:13,391
Myślisz, że to wściekły heteryk?

283
00:16:15,183 --> 00:16:17,693
Fani skóry wyczuwają
heteryków na kilometr.

284
00:16:18,019 --> 00:16:19,559
Nikt by z nim nie wyszedł.

285
00:16:19,812 --> 00:16:21,652
Bywalcy szukają obytych.

286
00:16:21,772 --> 00:16:23,732
Zabójca był doświadczony.

287
00:16:23,816 --> 00:16:25,526
Szukałby kogoś...

288
00:16:26,027 --> 00:16:28,397
kto chce dokładnie tego, co on chce dać.

289
00:16:29,614 --> 00:16:32,034
Widział tysiące, zabrał do domu setki,

290
00:16:32,783 --> 00:16:35,333
szukał odpowiedniego tętna, tempa oddechu.

291
00:16:37,455 --> 00:16:40,785
Szukał gościa, który tego chciał.

292
00:16:40,875 --> 00:16:42,125
Nikt nie chce umrzeć.

293
00:16:42,210 --> 00:16:45,710
Nie, ale niektórzy chcą poczuć,
jak to jest prawie umrzeć.

294
00:16:47,465 --> 00:16:49,215
Pozwalają na nieco więcej.

295
00:16:51,552 --> 00:16:52,682
Może nawet błagają.

296
00:16:53,179 --> 00:16:54,509
To by go podniecało?

297
00:16:54,972 --> 00:16:56,062
Oczywiście.

298
00:16:56,349 --> 00:16:59,769
Czyli znał ofiary.
Może był z nimi tuż przed zabójstwem.

299
00:16:59,852 --> 00:17:01,852
Po co tracić czas na nieznajomych?

300
00:17:02,980 --> 00:17:04,190
I co potem?

301
00:17:06,192 --> 00:17:07,192
Potem...

302
00:17:09,487 --> 00:17:10,607
pracował nad nimi.

303
00:17:12,406 --> 00:17:13,406
Ciężko.

304
00:17:14,992 --> 00:17:16,412
Aż powstał związek.

305
00:17:16,869 --> 00:17:18,249
Jaki związek?

306
00:17:23,000 --> 00:17:24,250
To cała tajemnica.

307
00:17:25,586 --> 00:17:27,206
Zaufanie i strach.

308
00:17:27,672 --> 00:17:29,132
Totalna wrażliwość.

309
00:17:29,382 --> 00:17:32,302
Pozwala władcy zabrać się
poza tę granicę.

310
00:17:32,885 --> 00:17:33,885
Jak?

311
00:17:36,222 --> 00:17:37,522
Jak by go zabił?

312
00:17:37,598 --> 00:17:38,978
Jak długo by to trwało?

313
00:17:39,058 --> 00:17:39,928
Czego by użył?

314
00:17:40,017 --> 00:17:41,557
Jakie ślady by zostawił?

315
00:17:44,564 --> 00:17:47,194
Każdy ma swój sposób.
Musicie jego zapytać.

316
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
Alan.

317
00:17:49,235 --> 00:17:50,565
- Tak?
- Jestem gotów.

318
00:17:51,028 --> 00:17:52,028
Zabierzmy go.

319
00:17:58,494 --> 00:18:00,204
Tylko zabójca by to wiedział.

320
00:18:35,990 --> 00:18:36,990
Dzień dobry.

321
00:18:58,846 --> 00:18:59,676
Holden.

322
00:18:59,972 --> 00:19:00,972
Jim.

323
00:19:01,682 --> 00:19:04,562
Rozrosło się.
Chyba zawęzili to do połowy miasta.

324
00:19:04,644 --> 00:19:06,104
Panuje chaos.

325
00:19:06,187 --> 00:19:07,437
Czuć desperację.

326
00:19:07,688 --> 00:19:10,318
Wczoraj znaleźliśmy ślad.
Musisz to usłyszeć.

327
00:19:11,734 --> 00:19:15,454
<i>Całe pokolenie czarnuchów zniknie
dzięki tym martwym dzieciakom.</i>

328
00:19:15,529 --> 00:19:18,199
<i>Ostatni jest w lesie przy Sigman Road.</i>

329
00:19:18,282 --> 00:19:20,702
<i>I możecie liczyć na kolejnego
co miesiąc.</i>

330
00:19:20,785 --> 00:19:23,155
<i>Może pan podać dokładne miejsce...</i>

331
00:19:23,829 --> 00:19:25,249
<i>Proszę pana?</i>

332
00:19:31,128 --> 00:19:32,298
Nie wiem.

333
00:19:33,214 --> 00:19:34,764
Wszyscy brzmią tak samo.

334
00:19:35,758 --> 00:19:36,628
Sama podłość.

335
00:19:36,717 --> 00:19:39,677
Przykro mi, że musiała pani tego słuchać.
Dziękuję.

336
00:19:44,684 --> 00:19:46,394
Nadal szukacie mojego Earla?

337
00:19:47,186 --> 00:19:49,556
Miałby teraz 11 lat. Może być wyższy.

338
00:19:49,647 --> 00:19:50,477
Tak.

339
00:19:50,564 --> 00:19:52,364
Zapewniam, że szukamy.

340
00:20:00,157 --> 00:20:01,657
Dzwoniono wczoraj w nocy.

341
00:20:02,660 --> 00:20:06,500
Wyznaczyliśmy zakres pięciu kilometrów
od Sigman Road. Nic.

342
00:20:07,164 --> 00:20:10,254
Po wschodzie słońca
wyślemy zespoły poszukiwawcze.

343
00:20:10,334 --> 00:20:13,054
Agenci przesłuchują Klan w tamtej okolicy.

344
00:20:13,129 --> 00:20:17,259
Znajdziemy ciało, ale Jim mówi,
że możecie pomóc znaleźć dzwoniącego.

345
00:20:17,341 --> 00:20:19,391
- Nie znajdziecie go.
- Znajdziemy.

346
00:20:19,468 --> 00:20:22,098
Szuka go 250 ludzi i oddział z psami.

347
00:20:22,179 --> 00:20:24,099
Nie ma ciała. To nie on.

348
00:20:25,683 --> 00:20:26,643
Słucham?

349
00:20:26,726 --> 00:20:28,556
Może to ten sam, co w sprawie Terrella,

350
00:20:28,644 --> 00:20:30,564
ale to nie zabójca. To podróbka.

351
00:20:32,189 --> 00:20:34,649
Wiesz to po jednym przesłuchaniu taśmy?

352
00:20:34,734 --> 00:20:36,944
Tej, której słuchamy od północy?

353
00:20:37,027 --> 00:20:37,857
Pomyślcie.

354
00:20:38,362 --> 00:20:41,952
Celem takich organizacji jak Klan
jest sianie terroru.

355
00:20:42,032 --> 00:20:44,872
Dlaczego czekaliby do 18 ofiary,
by się przyznać?

356
00:20:44,952 --> 00:20:47,752
Młody człowieku,
zajmuję się Klanem całe życie.

357
00:20:47,830 --> 00:20:50,750
Czasami jedyny cel to zabicie czarnego,

358
00:20:50,833 --> 00:20:52,253
który wpadnie im w ręce.

359
00:20:52,376 --> 00:20:53,786
Nie będę w to wątpić,

360
00:20:53,878 --> 00:20:55,588
bo nie usłyszałeś tego, co chciałeś.

361
00:20:55,671 --> 00:20:57,671
Dlaczego nie zadzwonili do prasy?

362
00:20:58,340 --> 00:21:01,300
Po Berkowitzu i Zodiaku wiemy,
że chcą rozgłosu.

363
00:21:01,761 --> 00:21:03,301
Chcą stać się mitem.

364
00:21:03,763 --> 00:21:05,683
Po to idą prosto do prasy.

365
00:21:05,765 --> 00:21:08,175
Policja dowiaduje się na końcu.

366
00:21:10,269 --> 00:21:12,229
Brzmi to jak poważna teoria.

367
00:21:12,313 --> 00:21:13,983
Jakbyś dużo o tym myślał

368
00:21:14,064 --> 00:21:15,864
przez te dwie minuty tutaj.

369
00:21:15,941 --> 00:21:19,031
A ja działam na faktach. Pięć dni temu...

370
00:21:20,070 --> 00:21:21,990
Lubie Geter, numer 18,

371
00:21:22,072 --> 00:21:25,622
został na parkingu,
żeby sprzedawać odświeżacze.

372
00:21:25,701 --> 00:21:27,121
Nie wrócił do domu.

373
00:21:27,495 --> 00:21:29,455
Matka dzwoni dwa razy dziennie.

374
00:21:31,499 --> 00:21:33,829
Czworo innych nadal jest zaginionych...

375
00:21:34,460 --> 00:21:37,000
numer sześć, osiem,
dwanaście i czternaście,

376
00:21:37,671 --> 00:21:39,261
jeśli nie chcesz imion.

377
00:21:39,340 --> 00:21:41,720
A ten telefon to nasz jedyny ślad.

378
00:21:42,218 --> 00:21:43,218
Idziesz?

379
00:21:58,692 --> 00:21:59,692
Brian...

380
00:22:00,444 --> 00:22:03,034
Powiesz, dlaczego
zabrałeś chłopców do domu?

381
00:22:10,412 --> 00:22:12,412
Dlatego, że dziecko płakało?

382
00:22:13,707 --> 00:22:16,037
Myślałeś, że w domu poczuje się lepiej?

383
00:22:20,130 --> 00:22:21,130
W porządku.

384
00:22:21,215 --> 00:22:22,415
Możesz powiedzieć.

385
00:22:29,974 --> 00:22:32,354
Pamiętasz, jak chłopcy trzymali dziecko?

386
00:22:37,898 --> 00:22:40,028
Myślałeś, że chcą mu pomóc?

387
00:22:41,902 --> 00:22:43,282
Żeby przestało płakać?

388
00:22:54,790 --> 00:22:57,380
Muszą wiedzieć,
że nikt za nich nie odpowie.

389
00:22:57,877 --> 00:22:58,837
Rozumiem.

390
00:22:58,919 --> 00:23:01,759
Musi wszystko sobie przypominać?

391
00:23:02,256 --> 00:23:04,426
Dla nas to może niekomfortowe,

392
00:23:04,508 --> 00:23:06,758
ale to pozwala mu poznać swoje uczucia

393
00:23:06,844 --> 00:23:08,354
w przyjaznym środowisku.

394
00:23:11,640 --> 00:23:14,390
Według nauczyciela Brian jest pasywny,

395
00:23:14,476 --> 00:23:16,396
nie nawiązuje kontaktu z klasą.

396
00:23:16,478 --> 00:23:18,188
Rozmawiał pan z nauczycielem?

397
00:23:18,272 --> 00:23:19,822
Pani Leland była w szkole.

398
00:23:20,357 --> 00:23:22,147
- Zaobserwowała...
- Przepraszam.

399
00:23:22,318 --> 00:23:24,528
Była w jego klasie?

400
00:23:25,112 --> 00:23:28,122
Pracownicy nie muszą
informować o wizytach w szkole.

401
00:23:36,582 --> 00:23:38,922
Zauważyliście zmiany w jego zachowaniu?

402
00:23:41,211 --> 00:23:43,341
Brian zaczął znów moczyć łóżko...

403
00:23:43,797 --> 00:23:44,757
czasami.

404
00:23:44,840 --> 00:23:46,180
Prawie co drugi dzień.

405
00:23:46,258 --> 00:23:49,048
Każde zdarzenie dużo mówi
o postępach pacjenta.

406
00:23:49,136 --> 00:23:50,136
Na przykład co?

407
00:23:50,930 --> 00:23:52,010
Co to nam mówi?

408
00:23:52,473 --> 00:23:54,933
- Wtórna enurezja...
- Wtórne co?

409
00:23:55,267 --> 00:23:56,347
Enurezja.

410
00:23:57,019 --> 00:23:59,479
Moczenie po nauce korzystania z toalety.

411
00:24:00,022 --> 00:24:02,862
Najczęstszą przyczyną
jest trauma psychologiczna.

412
00:24:03,067 --> 00:24:05,107
Śpi z zabawkami z dzieciństwa,

413
00:24:06,362 --> 00:24:07,822
nie ruszał ich od lat.

414
00:24:07,905 --> 00:24:12,025
Regresja emocjonalna to też oznaka
przechodzenia silnego niepokoju.

415
00:24:13,077 --> 00:24:14,327
Coś jeszcze?

416
00:24:14,787 --> 00:24:16,367
Zaczął ssać kciuk.

417
00:24:21,502 --> 00:24:24,592
Przepiszę niewielką dawkę
desmopresyny na moczenie.

418
00:24:24,672 --> 00:24:25,842
Ma brać tabletkę?

419
00:24:25,923 --> 00:24:27,593
Ważne, by nie rozwinął zachowań,

420
00:24:27,675 --> 00:24:30,175
które spowodują
regres stanu emocjonalnego.

421
00:24:32,888 --> 00:24:34,258
Trzeba ustalić granice.

422
00:24:34,723 --> 00:24:37,393
Jeśli zmoczy łóżko, niech zrobi pranie.

423
00:24:37,476 --> 00:24:39,136
Nie pomyśli, że to kara?

424
00:24:39,228 --> 00:24:42,768
Pomagacie mu uporać się
z tym doświadczeniem, zamiast je wypierać.

425
00:24:42,856 --> 00:24:44,476
Brian nigdy o tym nie mówi.

426
00:24:45,025 --> 00:24:47,355
Niedawno jechaliśmy obok tego domu.

427
00:24:47,444 --> 00:24:50,454
Spojrzał na niego i wymamrotał,
że chce naleśniki.

428
00:24:51,490 --> 00:24:54,280
Czy to naprawdę przez traumę moczy łóżko?

429
00:24:54,368 --> 00:24:57,998
Może to przez zmuszanie go
do cotygodniowych wizyt u lekarza,

430
00:24:58,205 --> 00:25:01,415
kobietę, która zjawia się w szkole
i się na niego gapi,

431
00:25:01,500 --> 00:25:02,840
i dawanie mu tabletek?

432
00:25:02,918 --> 00:25:06,088
Może to przez to cofa się w rozwoju?

433
00:25:06,171 --> 00:25:08,721
Codziennie przypomina mu się,
że nie jest normalny.

434
00:25:09,925 --> 00:25:13,595
Gdyby był w domu, robił to, co zwykle...

435
00:25:13,679 --> 00:25:16,269
Dzieci sobie radzą. Zapominają.

436
00:25:16,348 --> 00:25:17,468
Pani Tench,

437
00:25:18,809 --> 00:25:19,639
dzieci...

438
00:25:20,144 --> 00:25:21,814
nie zapominają traumy.

439
00:25:22,896 --> 00:25:24,516
Nikt nie zapomina.

440
00:25:27,860 --> 00:25:29,860
OŚRODEK STONERIDGE

441
00:25:45,669 --> 00:25:46,999
Pomogę panu.

442
00:25:48,922 --> 00:25:50,632
- Dzięki.
- Z przyjemnością.

443
00:26:01,018 --> 00:26:02,848
- Na spotkanie Biura.
- Tak.

444
00:26:03,937 --> 00:26:04,937
Bill.

445
00:26:06,148 --> 00:26:07,398
Dopiero przyjechałeś?

446
00:26:07,608 --> 00:26:08,568
To już niedługo.

447
00:26:08,942 --> 00:26:11,652
Chciałem zamknąć kilka spraw,
zanim wyjechałem.

448
00:26:11,737 --> 00:26:14,237
Samolot sędziego się spóźnił.
Masz chwilę.

449
00:26:14,323 --> 00:26:15,243
Sędziego?

450
00:26:15,324 --> 00:26:17,874
Dyrektor Webster
był sędzią przed nominacją.

451
00:26:17,951 --> 00:26:21,831
Woli, by nazywać go sędzią,
co jest zgodne z protokołem.

452
00:26:22,748 --> 00:26:24,918
Lubi, gdy trzymamy się hierarchii.

453
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Dobrze wiedzieć.

454
00:26:26,627 --> 00:26:27,747
Forpoczta sędziego.

455
00:26:28,087 --> 00:26:29,207
Panowie, jak długo?

456
00:26:29,296 --> 00:26:30,126
Już podjeżdża.

457
00:26:30,589 --> 00:26:31,969
- Proszę.
- Dziękuję.

458
00:26:32,049 --> 00:26:33,219
Dobrze być królem.

459
00:26:33,717 --> 00:26:34,757
Zgadza się.

460
00:26:36,011 --> 00:26:38,971
Masz godzinę,
ale zmieść się w 40 minutach.

461
00:26:39,056 --> 00:26:41,056
I może zdejmij marynarkę i krawat.

462
00:26:41,183 --> 00:26:44,483
To w 90 procentach rekreacja,
a w 10 procentach sympozja.

463
00:26:45,229 --> 00:26:46,609
Dam ci trochę czasu.

464
00:26:47,064 --> 00:26:49,694
- Panie sędzio.
- Ted, dobrze cię widzieć.

465
00:26:50,484 --> 00:26:53,324
- Już była jedna runda.
- Wyman wisi nam kolejkę.

466
00:26:53,821 --> 00:26:55,071
Włączymy pana.

467
00:26:55,614 --> 00:26:56,614
Panowie.

468
00:27:04,790 --> 00:27:05,790
Brian.

469
00:27:09,878 --> 00:27:11,588
Kanapka gotowa.

470
00:27:29,189 --> 00:27:30,189
Brian?

471
00:27:40,033 --> 00:27:41,033
Brian?

472
00:27:49,334 --> 00:27:50,334
Brian!

473
00:27:57,384 --> 00:27:58,384
Brian!

474
00:28:04,308 --> 00:28:05,308
Adele!

475
00:28:06,185 --> 00:28:07,475
Widziałaś Briana?

476
00:28:17,112 --> 00:28:18,112
Brian?

477
00:28:20,699 --> 00:28:21,699
Brian!

478
00:28:25,954 --> 00:28:27,624
Słyszałeś, jak cię wołam?

479
00:28:37,549 --> 00:28:38,719
Idź, skarbie.

480
00:28:39,343 --> 00:28:40,343
Idź.

481
00:28:40,802 --> 00:28:42,392
Możesz się z nią pobawić.

482
00:28:44,056 --> 00:28:45,056
Chodźmy, Paige.

483
00:28:46,099 --> 00:28:47,139
Pora wracać.

484
00:28:49,603 --> 00:28:51,813
Chodźmy. Babcia na nas czeka.

485
00:29:00,364 --> 00:29:03,164
Brian, nie gapimy się. Pamiętasz?

486
00:29:03,242 --> 00:29:04,412
To niegrzeczne.

487
00:29:05,702 --> 00:29:06,832
Spójrz na mnie.

488
00:29:08,664 --> 00:29:10,294
Musisz iść do domu...

489
00:29:10,874 --> 00:29:11,884
żebyśmy mogli...

490
00:29:41,029 --> 00:29:42,279
Sektor Delta, melduj.

491
00:29:42,656 --> 00:29:45,446
- Komendancie, mam wrażenie...
<i>- Tu Delta, nic.</i>

492
00:29:46,702 --> 00:29:48,372
<i>...nic.</i>

493
00:29:48,453 --> 00:29:50,833
Proszę pana, helikopter musi zatankować.

494
00:29:50,914 --> 00:29:52,424
Zawieśmy akcję na noc.

495
00:29:56,128 --> 00:29:57,958
Do wszystkich, zawiesić.

496
00:29:58,046 --> 00:29:59,416
Wracajcie.

497
00:29:59,506 --> 00:30:00,506
<i>Zrozumiałem.</i>

498
00:30:01,174 --> 00:30:02,634
- Nie ma ciała.
- Zbieramy się!

499
00:30:02,718 --> 00:30:04,088
To chciałeś usłyszeć?

500
00:30:04,261 --> 00:30:05,391
Nie.

501
00:30:06,096 --> 00:30:07,806
Źle, jeśli go nie znajdziemy.

502
00:30:08,724 --> 00:30:09,934
Gorzej, jeśli znajdziemy.

503
00:30:10,017 --> 00:30:11,937
Chyba źle zaczęliśmy współpracę.

504
00:30:12,019 --> 00:30:13,439
Można tak powiedzieć.

505
00:30:13,520 --> 00:30:15,190
Nie chcę marnować naszych...

506
00:30:16,148 --> 00:30:18,148
waszych zasobów na każdą poszlakę.

507
00:30:18,483 --> 00:30:21,863
Od roku wyciągam ciała dzieci z dna rzek,

508
00:30:22,070 --> 00:30:23,450
z lasów, z pustostanów.

509
00:30:23,530 --> 00:30:26,280
<i>Komendancie, wkrótce otworzymy drogę.</i>

510
00:30:26,408 --> 00:30:27,368
Zrozumiałem.

511
00:30:27,451 --> 00:30:29,831
Mamy olbrzymi zaniedbany obszar.

512
00:30:30,329 --> 00:30:32,709
Gdy wskazówka zawęża go do ulicy,

513
00:30:32,789 --> 00:30:34,419
muszę ją sprawdzić.

514
00:30:34,499 --> 00:30:36,789
Wiemy, jak tacy zabójcy myślą.

515
00:30:37,127 --> 00:30:38,207
Wiemy, czego oczekiwać,

516
00:30:38,295 --> 00:30:40,505
nie musimy wyłącznie reagować.

517
00:30:40,881 --> 00:30:43,301
W poniedziałek jest spotkanie z władzami.

518
00:30:43,383 --> 00:30:45,893
Jeśli możesz zawęzić poszukiwania,
z chęcią posłuchamy.

519
00:30:46,011 --> 00:30:47,801
Muszę poinformować burmistrza.

520
00:30:48,889 --> 00:30:49,809
Cholera.

521
00:30:50,098 --> 00:30:51,268
Cofnąć się!

522
00:30:51,350 --> 00:30:52,680
Komendancie!

523
00:30:53,393 --> 00:30:55,273
Znaleziono kolejne ciało?

524
00:30:55,354 --> 00:30:57,904
- FBI inicjuje poszukiwania?
- Ktoś dzwonił?

525
00:30:57,981 --> 00:30:59,021
Znaleźliście ciało?

526
00:30:59,399 --> 00:31:01,029
Nie mam nic do powiedzenia.

527
00:31:02,611 --> 00:31:03,781
Znaleziono ciało?

528
00:31:03,862 --> 00:31:08,242
FBI wszczęło poszukiwania?
Czy FBI będzie współpracować z policją?

529
00:31:09,743 --> 00:31:11,703
Macie jakieś ślady? Podejrzanych?

530
00:31:16,166 --> 00:31:18,916
To lokalna sprawa,
ale znana w całym kraju.

531
00:31:19,002 --> 00:31:22,342
Reakcja Biura jest jak języczek u wagi.

532
00:31:23,465 --> 00:31:24,465
Agencie Tench,

533
00:31:25,008 --> 00:31:25,928
jedzie pan tam.

534
00:31:26,009 --> 00:31:28,139
Co pana wydział może zrobić?

535
00:31:29,262 --> 00:31:31,472
Będziemy szukać powiązań.

536
00:31:32,307 --> 00:31:33,977
Sprawy mogą się łączyć.

537
00:31:34,059 --> 00:31:36,059
To, co robią, jest przełomowe.

538
00:31:36,144 --> 00:31:37,484
Rozmawiali z Mansonem.

539
00:31:37,854 --> 00:31:39,864
Manson to wariat.

540
00:31:41,483 --> 00:31:43,823
Możemy się czegoś dowiedzieć
od kogoś takiego?

541
00:31:43,902 --> 00:31:46,072
Rozmawialiśmy też
z bardziej przekonującymi.

542
00:31:46,154 --> 00:31:47,204
Na przykład?

543
00:31:47,280 --> 00:31:48,160
Ed Kemper.

544
00:31:48,365 --> 00:31:49,565
„Zabójca Studentek”.

545
00:31:49,658 --> 00:31:52,198
- Uciął głowę dziesięciu.
- Sześciu.

546
00:31:52,285 --> 00:31:53,495
Ale zabił dziesięć.

547
00:31:53,578 --> 00:31:54,698
Jaki był?

548
00:31:55,205 --> 00:31:56,245
W rozmowie?

549
00:31:57,040 --> 00:31:57,870
Cóż...

550
00:31:58,417 --> 00:31:59,497
Ma 205 cm wzrostu.

551
00:32:00,419 --> 00:32:03,879
Może onieśmielać,
gdy siedzi się z nim bez strażników

552
00:32:03,964 --> 00:32:05,344
i broni, a on nie jest skuty.

553
00:32:05,841 --> 00:32:07,761
Ale trzeba wypracować zaufanie.

554
00:32:08,176 --> 00:32:10,256
Kiedyś zjedliśmy z nim pizzę.

555
00:32:10,345 --> 00:32:14,215
Jedliśmy, a on opowiadał,
jak ciężko jest uciąć głowę.

556
00:32:16,226 --> 00:32:19,186
Koleś ma ręce jak rękawice łapacza,

557
00:32:19,521 --> 00:32:21,441
a siedzi kilka kroków dalej.

558
00:32:21,898 --> 00:32:22,898
Jak to zrobił?

559
00:32:23,400 --> 00:32:24,280
Jak je zabił?

560
00:32:24,651 --> 00:32:26,151
Zabierał autostopowiczki,

561
00:32:26,236 --> 00:32:27,896
wiózł je do lasu,

562
00:32:28,530 --> 00:32:30,120
a potem dźgał i dusił.

563
00:32:30,407 --> 00:32:32,527
Potem je gwałcił i ucinał im głowę.

564
00:32:33,076 --> 00:32:34,486
A potem gwałcił głowy.

565
00:32:36,580 --> 00:32:37,960
Dlaczego ścinał głowy?

566
00:32:38,081 --> 00:32:39,211
Zbierał je...

567
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
jako trofea.

568
00:32:42,419 --> 00:32:44,549
Kemper jako pierwszy pokazał nam,

569
00:32:44,629 --> 00:32:48,339
że tacy zabójcy czymś się wyróżniają.

570
00:32:48,425 --> 00:32:52,385
Wiemy, że zaczynają fantazjować
w bardzo młodym wieku.

571
00:32:52,804 --> 00:32:55,724
Ćwiczą na lalkach, zwierzętach.
Jest eskalacja.

572
00:32:55,807 --> 00:32:57,807
Miałem z nimi do czynienia jako sędzia.

573
00:32:57,893 --> 00:33:00,813
Większość z nich była zła od zawsze,
od dziecka.

574
00:33:01,313 --> 00:33:03,823
Uciekali. Byli samotnikami.
Niedostosowani.

575
00:33:04,024 --> 00:33:06,534
Gdy trafiałem na złego nieletniego,

576
00:33:06,610 --> 00:33:08,240
chciałem go zamknąć na zawsze.

577
00:33:09,362 --> 00:33:11,822
To widać w ich oczach.

578
00:33:13,909 --> 00:33:14,909
Panowie,

579
00:33:15,702 --> 00:33:18,162
za barem mają niezłe cygara,

580
00:33:18,246 --> 00:33:19,746
a ja udaję, że nie widzę.

581
00:33:20,916 --> 00:33:21,996
Zapalimy?

582
00:33:39,893 --> 00:33:40,813
Halo?

583
00:33:40,894 --> 00:33:41,894
<i>To ja.</i>

584
00:33:42,979 --> 00:33:44,519
Jest późno. Która godzina?

585
00:33:44,606 --> 00:33:45,726
<i>Prawie 22.</i>

586
00:33:45,815 --> 00:33:47,225
Dzwonię kontrolnie.

587
00:33:47,734 --> 00:33:48,744
Jak Brian?

588
00:33:49,236 --> 00:33:50,236
<i>W porządku.</i>

589
00:33:51,238 --> 00:33:52,238
<i>Teraz.</i>

590
00:33:52,822 --> 00:33:54,072
Jak to?

591
00:33:55,325 --> 00:33:57,445
<i>Wyszedł. Nie mogłam go znaleźć.</i>

592
00:33:57,744 --> 00:33:58,744
Wyszedł?

593
00:34:00,497 --> 00:34:01,787
Szukałam wszędzie.

594
00:34:03,124 --> 00:34:04,794
Znalazłam go w parku.

595
00:34:06,086 --> 00:34:08,586
Gapił się na dziecko. Po prostu...

596
00:34:10,715 --> 00:34:11,795
gapił się.

597
00:34:15,095 --> 00:34:16,295
<i>Ale wystraszył mnie.</i>

598
00:34:17,389 --> 00:34:19,019
Co mam zrobić?

599
00:34:19,099 --> 00:34:20,099
Nic.

600
00:34:21,393 --> 00:34:22,563
Wszystko zrobione.

601
00:34:23,353 --> 00:34:24,943
Chciałam ci powiedzieć.

602
00:34:25,438 --> 00:34:27,478
<i>Nie wiem, co powiedzieć.</i>

603
00:34:28,066 --> 00:34:31,066
Może: „Wezmę wolne, żeby pomóc”?

604
00:34:32,529 --> 00:34:34,449
Wiesz, że teraz nie mogę.

605
00:34:34,656 --> 00:34:35,656
<i>Wiem.</i>

606
00:34:36,157 --> 00:34:37,197
<i>Musisz pracować.</i>

607
00:34:37,742 --> 00:34:38,792
Tylko...

608
00:34:39,744 --> 00:34:42,544
szczerze mówiąc,
nie wiem, czy dam radę sama.

609
00:34:42,622 --> 00:34:43,922
Nie jesteś sama.

610
00:34:45,292 --> 00:34:46,422
<i>Muszę się przespać.</i>

611
00:35:01,808 --> 00:35:03,438
- Poproszę whiskey.
- Jasne.

612
00:35:03,643 --> 00:35:05,403
Chcę usłyszeć o Mansonie.

613
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
Podwójną.

614
00:35:11,401 --> 00:35:14,701
„Czy czujesz, że tak zagubiłaś się
we własnych myślach,

615
00:35:14,779 --> 00:35:17,619
że ignorujesz i zapominasz o otoczeniu?

616
00:35:18,074 --> 00:35:19,124
Bez przerwy.

617
00:35:19,200 --> 00:35:20,410
Czasami.

618
00:35:20,493 --> 00:35:21,543
Sporadycznie.

619
00:35:21,620 --> 00:35:22,660
Nigdy”.

620
00:35:24,164 --> 00:35:25,004
Wen.

621
00:35:25,290 --> 00:35:28,170
Mam odpowiedzieć za ciebie?
Chyba znam odpowiedź.

622
00:35:30,503 --> 00:35:32,843
- Skąd to masz?
- Znalazłam w autobusie.

623
00:35:33,715 --> 00:35:35,045
No weź, będzie fajnie.

624
00:35:35,175 --> 00:35:36,635
Zaznaczę odpowiedź...

625
00:35:37,177 --> 00:35:38,387
„Czasami”.

626
00:35:39,929 --> 00:35:42,309
„Czy ciężko cię podniecić?”

627
00:35:42,390 --> 00:35:44,350
Ty powinnaś na to odpowiedzieć.

628
00:35:44,434 --> 00:35:46,444
Musisz podejść do tego poważnie.

629
00:35:46,519 --> 00:35:49,479
Ciężko podejść poważnie
do testu psychologicznego,

630
00:35:49,564 --> 00:35:52,284
zwłaszcza takiego
z reklamą wkładek na okładce.

631
00:35:53,068 --> 00:35:54,238
Muszę się skupić.

632
00:35:54,319 --> 00:35:55,859
Zostało tylko kilka pytań.

633
00:35:55,945 --> 00:35:58,655
„Czy myślisz, że inicjujesz rozmowy?”

634
00:35:58,740 --> 00:35:59,990
- Tak.
- Naprawdę?

635
00:36:00,075 --> 00:36:02,325
Tak. Zaczęłam rozmawiać z tobą.

636
00:36:02,410 --> 00:36:03,750
Chciałaś mnie zerżnąć.

637
00:36:03,828 --> 00:36:05,828
Cały dzień inicjuję rozmowy.

638
00:36:05,914 --> 00:36:08,004
Przesłuchania to nie rozmowy.

639
00:36:08,083 --> 00:36:09,673
Kogo testujemy?

640
00:36:09,751 --> 00:36:10,961
Ciebie czy mnie?

641
00:36:11,294 --> 00:36:12,804
Próbuję cię poznać.

642
00:36:12,879 --> 00:36:15,089
Chyba próbujesz mnie poprawić.

643
00:36:15,173 --> 00:36:18,343
Więc może opowiesz mi o tym,

644
00:36:18,426 --> 00:36:20,096
co cię tak pochłonęło?

645
00:36:22,305 --> 00:36:24,055
Przepraszam, zadaj kolejne pytanie.

646
00:36:25,141 --> 00:36:26,141
Nie.

647
00:36:27,227 --> 00:36:28,227
No dalej.

648
00:36:29,437 --> 00:36:30,977
Powiedz o tym, co czytasz.

649
00:36:31,189 --> 00:36:33,569
Rozmowę z Batesonem.

650
00:36:38,947 --> 00:36:41,907
Jest cienka granica
poświęcania im dość uwagi,

651
00:36:41,991 --> 00:36:43,281
by się zaangażowali,

652
00:36:43,368 --> 00:36:45,538
ale też żeby móc sterować rozmową.

653
00:36:46,287 --> 00:36:48,457
A kiedy po chwili jest po wszystkim...

654
00:36:48,540 --> 00:36:49,620
Nie było warto?

655
00:36:49,708 --> 00:36:51,708
Na początku był wyjątkowo otwarty.

656
00:36:51,793 --> 00:36:54,553
Odpowiadał na pytania,
dodawał wyjaśnienia.

657
00:36:54,963 --> 00:36:57,763
Ale gdy zadałam pytania,
na których mi zależało,

658
00:36:57,841 --> 00:36:59,051
po prostu wyszedł.

659
00:36:59,134 --> 00:37:00,514
Pozwolił ci się wyprztykać.

660
00:37:00,969 --> 00:37:02,099
Co takiego?

661
00:37:02,178 --> 00:37:03,298
Grzmoty w dżungli?

662
00:37:03,388 --> 00:37:06,018
Ali dał się znokautować Foremanowi.

663
00:37:06,266 --> 00:37:08,386
Jasne. Pozwolił mi się „wyprztykać”.

664
00:37:09,185 --> 00:37:12,725
Na pewno dużo ćwiczył
wyprowadzanie ludzi w pole.

665
00:37:13,231 --> 00:37:17,531
Nie, powinnam była to przewidzieć.
Całe życie badam manipulatorów.

666
00:37:19,571 --> 00:37:20,571
Na papierze.

667
00:37:28,663 --> 00:37:31,173
Mówię tylko,
że nie musisz być specjalistką

668
00:37:31,249 --> 00:37:33,079
w każdej kwestii tak od razu.

669
00:37:36,296 --> 00:37:37,836
Rozczarowałam się.

670
00:37:42,802 --> 00:37:45,722
<i>Kolejny smutny rozdział
w epidemii zabójstw dzieci</i>

671
00:37:45,805 --> 00:37:47,635
<i>rozegrał się dziś w Rockdale,</i>

672
00:37:47,724 --> 00:37:51,444
<i>gdzie FBI prowadziło bez skutku
poszukiwania wzdłuż Sigman Road.</i>

673
00:37:51,519 --> 00:37:53,729
<i>Nie udało nam się potwierdzić,</i>

674
00:37:53,813 --> 00:37:57,193
<i>że ktoś zadzwonił ze wskazówką,
gdzie można znaleźć ciało.</i>

675
00:37:57,275 --> 00:37:59,605
<i>FBI i policja nie komentują sprawy.</i>

676
00:38:00,487 --> 00:38:03,737
<i>Nadal trwają poszukiwania
14-letniego Lubiego Getera.</i>

677
00:38:04,324 --> 00:38:05,704
<i>To tyle na dziś.</i>

678
00:38:05,784 --> 00:38:07,044
<i>Jest 22.30.</i>

679
00:38:07,118 --> 00:38:08,998
<i>Wiecie, gdzie są wasze dzieci?</i>

680
00:38:39,943 --> 00:38:40,993
Agencie Ford.

681
00:38:43,738 --> 00:38:44,738
Tanya.

682
00:38:46,574 --> 00:38:47,574
Cześć.

683
00:38:49,285 --> 00:38:50,655
Tak myślałam, że to ty.

684
00:38:50,745 --> 00:38:52,905
Zameldowałeś się na dłuższy pobyt.

685
00:38:53,331 --> 00:38:54,581
Póki się nie skończy.

686
00:38:55,917 --> 00:38:57,337
Myślałam, że będziesz szybciej.

687
00:38:57,418 --> 00:39:00,048
Przyjechałem, gdy zaczęło się
śledztwo FBI.

688
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
I...

689
00:39:04,425 --> 00:39:06,715
wiedz, że szukamy poza rodzinami.

690
00:39:08,054 --> 00:39:11,604
Przyjechałem,
by ukierunkować działania policji.

691
00:39:11,933 --> 00:39:14,563
Ponoć ktoś dzwonił w sprawie ciała.

692
00:39:14,853 --> 00:39:15,853
Jest podejrzany?

693
00:39:16,688 --> 00:39:18,398
Nie mogę omawiać sprawy, ale...

694
00:39:18,481 --> 00:39:21,571
Jeśli ktoś się przyznaje,
warto go wziąć pod uwagę.

695
00:39:24,362 --> 00:39:26,662
Nie mogę rozmawiać o szczegółach, ale...

696
00:39:28,700 --> 00:39:32,950
mamy skupić się na tym,
co uważamy za najbardziej prawdopodobne.

697
00:39:33,538 --> 00:39:35,368
Dla każdego dziecka?

698
00:39:35,874 --> 00:39:37,294
Każde czymś się różni.

699
00:39:37,375 --> 00:39:40,705
Niektóre pracowały,
nosiły zakupy, załatwiały sprawunki.

700
00:39:40,795 --> 00:39:42,915
Część mogła się nieświadomie wplątać

701
00:39:43,006 --> 00:39:44,336
w coś niebezpiecznego.

702
00:39:44,507 --> 00:39:46,627
- To znaczy?
- Szukacie tam, gdzie pracowały?

703
00:39:46,718 --> 00:39:48,798
Parkingi, bary dla zmotoryzowanych?

704
00:39:48,887 --> 00:39:50,097
Sprawdzimy je.

705
00:39:51,097 --> 00:39:54,807
Ostatnia ofiara sprzedawała
odświeżacze przed centrum handlowym.

706
00:39:55,351 --> 00:39:56,391
Lubie Geter.

707
00:39:56,477 --> 00:39:57,557
Zgadza się.

708
00:39:57,645 --> 00:39:59,605
Nie wszyscy mają odświeżacze na sprzedaż.

709
00:39:59,689 --> 00:40:01,069
Robią, co mogą.

710
00:40:01,149 --> 00:40:02,359
Czyli? Narkotyki?

711
00:40:02,442 --> 00:40:04,362
Narkotyki, żebranie.

712
00:40:04,444 --> 00:40:07,414
Niektórzy uczą się kraść drobiazgi
i je sprzedają.

713
00:40:08,615 --> 00:40:11,025
Mówi się, że niektórzy chłopcy

714
00:40:11,117 --> 00:40:12,737
mogli sprzedawać siebie.

715
00:40:12,827 --> 00:40:14,867
Mają po 11-12 lat.

716
00:40:14,954 --> 00:40:17,294
Każdemu mówi się,
żeby uważał na obcych.

717
00:40:18,666 --> 00:40:21,836
Większość nie ma pojęcia,
jacy mogą być niebezpieczni.

718
00:40:23,296 --> 00:40:26,966
Mówię tylko,
że im też powinniście się przyjrzeć.

719
00:40:31,054 --> 00:40:33,514
Hotel Omni. Mówi Tanya.
W czym mogę pomóc?

720
00:40:36,935 --> 00:40:38,225
Oczywiście. Moment.

721
00:42:18,119 --> 00:42:19,789
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

722
00:42:23,916 --> 00:42:26,536
Co wiesz o dziecięcej prostytucji
w Atlancie?

723
00:42:26,627 --> 00:42:27,457
Wiem, że jest.

724
00:42:27,920 --> 00:42:29,210
Jak wszędzie.

725
00:42:30,673 --> 00:42:32,473
Nie miałem z tym do czynienia,

726
00:42:33,176 --> 00:42:34,676
ale mogę zapytać policji.

727
00:42:35,887 --> 00:42:36,717
A co?

728
00:42:36,804 --> 00:42:39,894
Potrzebuję akt znanych pedofili
w metropolii Atlanta.

729
00:42:40,725 --> 00:42:42,135
Jasne. Zajmiemy się tym.

730
00:42:45,772 --> 00:42:47,612
Metropolia właśnie przyszła.

731
00:42:48,399 --> 00:42:50,399
Ciekawe, jak nas przyjmą.

732
00:42:50,485 --> 00:42:52,525
Czemu mieliby nie chcieć pomocy?

733
00:42:54,030 --> 00:42:55,030
Bill!

734
00:42:56,574 --> 00:42:57,574
Cześć!

735
00:42:58,367 --> 00:42:59,487
Dobrze cię widzieć.

736
00:42:59,577 --> 00:43:00,447
Witaj.

737
00:43:00,536 --> 00:43:01,536
Tak to wygląda.

738
00:43:02,371 --> 00:43:04,251
Przepraszam za nieobecność.

739
00:43:04,749 --> 00:43:06,129
Od czego zaczynamy?

740
00:43:06,501 --> 00:43:09,461
Weźmiemy udział w spotkaniu
z naczelnikami hrabstw.

741
00:43:09,545 --> 00:43:12,165
Mamy radzić komendantowi,
na czym się skupić.

742
00:43:12,715 --> 00:43:13,715
Brzmi nieźle.

743
00:43:17,303 --> 00:43:19,723
<i>Na przykład David Berkowitz, Syn Sama,</i>

744
00:43:19,806 --> 00:43:22,306
powiedział, że musiał wracać w miejsce,

745
00:43:22,391 --> 00:43:24,021
gdzie wcześniej zabił.

746
00:43:24,102 --> 00:43:25,902
Żeby przeżyć to jeszcze raz.

747
00:43:26,521 --> 00:43:28,771
- Rozmawialiście z Synem Sama?
- Tak.

748
00:43:29,357 --> 00:43:32,487
Proponujemy, żeby zamiast szukać
w całej Atlancie,

749
00:43:32,568 --> 00:43:35,528
skupić się na miejscach,
gdzie zabójca może wrócić.

750
00:43:35,613 --> 00:43:38,993
Zespoły będą obserwować
miejsca porwań i znalezienia ciał.

751
00:43:39,075 --> 00:43:41,825
Zawęzimy działania
do prawdopodobnych obszarów.

752
00:43:41,911 --> 00:43:43,871
Już sprawdzaliśmy te tereny.

753
00:43:43,955 --> 00:43:47,705
Sąsiedzi mogli kogoś widzieć.
Może coś poruszono lub zostawiono.

754
00:43:47,792 --> 00:43:49,342
Zakładacie, że to jeden sprawca.

755
00:43:49,418 --> 00:43:51,748
Mamy 18 spraw, w całym regionie.

756
00:43:51,838 --> 00:43:55,128
Zabójstwa dzieci w tym samym wieku
z podobnego środowiska

757
00:43:55,216 --> 00:43:57,586
muszą się łączyć. Przynajmniej niektóre.

758
00:43:57,677 --> 00:43:59,387
Tak będziemy działać?

759
00:43:59,470 --> 00:44:01,470
Chyba ignorujemy wiele możliwości.

760
00:44:01,556 --> 00:44:03,516
Nikt niczego nie wyklucza.

761
00:44:04,684 --> 00:44:06,354
Ale skoncentrujmy działania.

762
00:44:06,435 --> 00:44:10,355
To oznacza ponowne zbadanie
18 miejsc uprowadzeń i znalezienia ciał

763
00:44:10,439 --> 00:44:12,609
i ponowne przesłuchanie świadków.

764
00:44:12,692 --> 00:44:14,112
To nadwyręży wasze siły.

765
00:44:14,193 --> 00:44:16,653
Rekruci mogą uzupełnić zespoły.

766
00:44:17,029 --> 00:44:19,239
Tylko tak damy radę to zrobić.

767
00:44:20,449 --> 00:44:21,699
Na tej podstawie

768
00:44:22,869 --> 00:44:26,119
przenoszę dzisiejsze poszukiwania
na poprzednie miejsce...

769
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
Redwine Road.

770
00:44:27,582 --> 00:44:29,752
Tam znaleźliśmy Miltona Harveya.

771
00:44:30,251 --> 00:44:31,381
Zbierzcie zespoły.

772
00:44:32,044 --> 00:44:33,674
Zobaczymy, czy to coś da.

773
00:44:34,130 --> 00:44:35,460
Dziękuję, komendancie.

774
00:44:36,007 --> 00:44:37,467
- Dziękuję.
- Dziękuję.

775
00:44:37,717 --> 00:44:38,837
Dziękuję, panwie.

776
00:44:43,764 --> 00:44:45,274
Pamiętasz Earla Terrella?

777
00:44:45,808 --> 00:44:46,978
Chcę się tym zająć.

778
00:44:47,059 --> 00:44:49,769
Nadal jest zaginiony,
a mogliśmy zrobić więcej.

779
00:44:49,854 --> 00:44:51,774
Jasne. Mogę dołączyć do zespołu?

780
00:44:52,440 --> 00:44:53,860
Pójdę z komendantem.

781
00:44:53,941 --> 00:44:54,941
Jasne.

782
00:44:55,860 --> 00:44:58,360
Ostatnio widziano go
na basenie za parkiem.

783
00:44:59,113 --> 00:45:01,453
Minęło dużo czasu, ale pamięta go pani?

784
00:45:01,532 --> 00:45:02,452
Widziałam go.

785
00:45:02,533 --> 00:45:04,243
Jego i kilku innych.

786
00:45:05,369 --> 00:45:07,209
Widziała go pani zeszłego lata?

787
00:45:07,663 --> 00:45:09,463
Tak. Wiele razy.

788
00:45:09,540 --> 00:45:11,710
Siedzi tu pani dwa razy w tygodniu?

789
00:45:11,792 --> 00:45:14,632
- Trzy?
- Jeśli jest gorąco, to codziennie.

790
00:45:15,087 --> 00:45:17,217
Więc latem widzę wszystkich.

791
00:45:19,550 --> 00:45:20,550
Czasami...

792
00:45:21,385 --> 00:45:23,295
dzieciaki idą do...

793
00:45:24,263 --> 00:45:25,433
tamtego domu.

794
00:45:25,806 --> 00:45:26,806
Tego z cegły?

795
00:45:27,850 --> 00:45:30,940
Czasami chodzą do Elsie. Tam.

796
00:45:31,020 --> 00:45:32,230
Żółty dom?

797
00:45:33,981 --> 00:45:36,191
To okulary korekcyjne?

798
00:45:36,484 --> 00:45:37,944
Do czytania.

799
00:45:38,027 --> 00:45:39,147
Opowieści.

800
00:45:39,654 --> 00:45:42,664
Wszystko, co już mówiła pani policji,
może pomóc.

801
00:45:43,074 --> 00:45:44,954
Nikogo tu nie było.

802
00:45:45,034 --> 00:45:46,914
Nikt o nic nie pytał.

803
00:45:48,204 --> 00:45:50,334
Dziękujemy. Bardzo pani pomogła.

804
00:45:50,665 --> 00:45:51,745
Dziękuję.

805
00:45:53,084 --> 00:45:54,794
W domu z cegły nie ma auta.

806
00:45:55,211 --> 00:45:56,301
Najpierw do Elsie.

807
00:45:56,379 --> 00:45:57,959
To trzecia osoba

808
00:45:58,047 --> 00:46:00,127
w okolicy, gdzie dzieciak zaginął.

809
00:46:00,216 --> 00:46:01,756
Nikogo nie przesłuchano.

810
00:46:01,842 --> 00:46:04,392
Chyba wielu rzeczy nie dopilnowano.

811
00:46:06,264 --> 00:46:08,984
Mówiliśmy im,
że Earl tu był w dniu zaginięcia,

812
00:46:09,058 --> 00:46:10,558
ale nikt o nic nie pytał.

813
00:46:10,893 --> 00:46:14,483
Szukał Alberta, ale go nie było,
więc Earl sobie poszedł.

814
00:46:15,564 --> 00:46:17,324
Albert, chodź tu.

815
00:46:23,114 --> 00:46:24,244
Opowiedz o Earlu.

816
00:46:27,702 --> 00:46:30,202
On i Lubie
przychodzili czasem się pobawić.

817
00:46:30,538 --> 00:46:31,368
Nie było mnie.

818
00:46:31,455 --> 00:46:32,455
Lubie Geter?

819
00:46:33,040 --> 00:46:34,790
- On i Earl się znali?
- Tak.

820
00:46:35,710 --> 00:46:38,920
Earl czasami zachowywał się
jak starszy brat Lubie’ego,

821
00:46:39,005 --> 00:46:40,255
wszędzie go zabierał.

822
00:46:40,339 --> 00:46:41,509
Dokąd na przykład?

823
00:46:41,757 --> 00:46:43,467
No... wszędzie.

824
00:46:43,843 --> 00:46:45,853
Dokąd Earl mógł wtedy pójść?

825
00:46:47,722 --> 00:46:48,892
W porządku.

826
00:46:48,973 --> 00:46:50,643
To FBI. Możesz powiedzieć.

827
00:46:52,143 --> 00:46:53,143
Widzisz?

828
00:46:54,478 --> 00:46:55,558
Chcesz potrzymać?

829
00:46:57,231 --> 00:46:59,231
Z kim jeszcze mógł bawić się Earl?

830
00:46:59,859 --> 00:47:01,649
Kiedyś bawili się z Pat-Manem.

831
00:47:01,777 --> 00:47:03,487
Czy ten Pat-Man ma nazwisko?

832
00:47:03,571 --> 00:47:04,741
To na nic.

833
00:47:04,947 --> 00:47:05,947
Był...

834
00:47:06,657 --> 00:47:07,487
jednym z nich.

835
00:47:07,992 --> 00:47:08,992
Jednym z nich?

836
00:47:09,076 --> 00:47:11,786
Tuż przed Lubiem.
Nazywał się Patrick Rogers.

837
00:47:11,871 --> 00:47:13,581
Nie lubiłam, gdy przychodził.

838
00:47:13,664 --> 00:47:15,084
Był starszy niż reszta.

839
00:47:15,916 --> 00:47:17,456
Chcesz coś dodać?

840
00:47:17,710 --> 00:47:20,500
Przepraszam, koroner jedzie
na Redwine Road.

841
00:47:20,588 --> 00:47:21,798
Znaleźli coś.

842
00:47:22,882 --> 00:47:24,132
Dziękujemy bardzo.

843
00:47:29,263 --> 00:47:31,223
Spiszmy adres domu z cegły.

844
00:47:36,979 --> 00:47:39,189
<i>Niecałe sto metrów od tego ciała</i>

845
00:47:39,273 --> 00:47:41,783
rok temu porzucono zwłoki Miltona Harveya.

846
00:47:41,859 --> 00:47:43,359
Wraca na miejsce zbrodni.

847
00:47:43,444 --> 00:47:44,454
Co tu robi prasa?

848
00:47:44,528 --> 00:47:47,068
Idź i rozciągnij taśmę.
To miejsce zbrodni.

849
00:47:49,575 --> 00:47:50,735
Śledczy już są?

850
00:47:51,077 --> 00:47:52,997
Nie mamy takiej jednostki.

851
00:47:53,329 --> 00:47:55,249
Rekruci zbiorą wszystkie dowody.

852
00:47:55,539 --> 00:47:56,669
To nie Lubie Geter.

853
00:47:56,749 --> 00:47:57,789
Za długo tu leży.

854
00:47:57,875 --> 00:47:59,875
Może to jeden z pozostałej trójki.

855
00:47:59,960 --> 00:48:01,880
Earl miał spodenki, gdy zniknął.

856
00:48:01,962 --> 00:48:02,962
Co macie?

857
00:48:03,714 --> 00:48:05,384
Znalazłem to przy drodze.

858
00:48:05,466 --> 00:48:08,216
Tenisówka, niedopałek
i kilka gazetek porno.

859
00:48:08,552 --> 00:48:09,852
- Porno?
- Tak jest.

860
00:48:09,929 --> 00:48:11,139
<i>Gallery </i>i <i>Penthouse.</i>

861
00:48:11,764 --> 00:48:15,024
W pobliżu miejsca znalezienia
są ślady opon. Ciężki wóz.

862
00:48:15,643 --> 00:48:18,523
Ciało!

863
00:48:20,856 --> 00:48:23,066
Włóż to do toreb na dowody
i załóż rękawiczki.

864
00:48:23,150 --> 00:48:24,070
Tak jest.

865
00:48:24,151 --> 00:48:26,571
Musimy ściągnąć prawdziwych kryminalnych.

866
00:48:26,654 --> 00:48:28,324
Trzy ciała w jednym miejscu.

867
00:48:28,406 --> 00:48:29,526
Sprawca jest jeden.

868
00:48:30,282 --> 00:48:31,532
A to jego cmentarz.

869
00:48:39,291 --> 00:48:41,421
Na szczęście był notowany.

870
00:48:42,169 --> 00:48:44,459
Nie znaleźlibyśmy odcisków z gazetek.

871
00:48:45,756 --> 00:48:46,756
Hydraulik.

872
00:48:47,341 --> 00:48:49,761
Prowadzi własną firmę
w wynajmowanym domu.

873
00:48:50,803 --> 00:48:52,053
Niewiele danych.

874
00:48:52,596 --> 00:48:54,516
- Jedna drobna kradzież.
- Jaka?

875
00:48:54,598 --> 00:48:56,678
- Ubrania? Rzeczy osobiste?
- Opony.

876
00:48:57,351 --> 00:48:59,901
Potrzebował kompletu, gdy miał 19 lat.

877
00:49:01,313 --> 00:49:03,523
Wcześniej nie było napaści.

878
00:49:05,151 --> 00:49:06,821
Nic o przemocy rasowej.

879
00:49:07,570 --> 00:49:08,780
To nasz człowiek?

880
00:49:09,822 --> 00:49:11,702
Chwila, jest biały.

881
00:49:11,782 --> 00:49:14,702
To nic nie zmienia,
jeśli powiążemy go z miejscem.

882
00:49:15,035 --> 00:49:16,495
Musimy to sprawdzić.

883
00:49:16,579 --> 00:49:19,289
W gazetkach są kobiety,
nie czarnoskóre dzieci.

884
00:49:19,790 --> 00:49:22,380
Nawet jeśli badania nasienia coś wykażą,
to nie dowód.

885
00:49:22,460 --> 00:49:25,750
Mamy trzy ciała w odległości
stu metrów od siebie.

886
00:49:25,838 --> 00:49:28,758
Nie ma wątpliwości,
że nasz obiekt je tam porzuca.

887
00:49:28,841 --> 00:49:30,801
Mówię tylko, że zanim ściągniemy...

888
00:49:31,385 --> 00:49:32,635
Picketta Yarborough,

889
00:49:33,512 --> 00:49:34,722
nie jego szukamy.

890
00:49:36,849 --> 00:49:37,889
Co z jego autem?

891
00:49:38,601 --> 00:49:40,731
Biała furgonetka z 1975.

892
00:49:40,811 --> 00:49:42,061
Nie w stylu policyjnym.

893
00:49:42,146 --> 00:49:43,766
Nie, ale jest funkcjonalny.

894
00:49:43,856 --> 00:49:45,896
Można trzymać potrzebne rzeczy
bez podejrzeń.

895
00:49:45,983 --> 00:49:47,033
Możemy go obserwować.

896
00:49:47,109 --> 00:49:49,199
Jeśli nas wyczuje, zniszczy dowody.

897
00:49:49,278 --> 00:49:50,528
Musimy zdobyć nakaz.

898
00:49:50,988 --> 00:49:52,908
Przeszukać dom i furgonetkę.

899
00:49:54,366 --> 00:49:55,656
Trzeba go sprowadzić.

900
00:49:55,910 --> 00:49:57,700
Nawet jeśli mamy go wykluczyć.

901
00:49:57,786 --> 00:49:59,656
Jim, znasz prokuratora Slatona?

902
00:50:01,165 --> 00:50:02,785
Prawnik z dziada pradziada.

903
00:50:02,875 --> 00:50:04,495
Nie trzyma się ślepo zasad,

904
00:50:04,919 --> 00:50:05,999
on je tworzy.

905
00:50:31,320 --> 00:50:33,570
Przepraszam, ale to impreza zamknięta.

906
00:50:33,656 --> 00:50:35,776
Szukamy prokuratora Slatona.

907
00:50:35,866 --> 00:50:37,236
Proszę nam go wskazać.

908
00:50:37,701 --> 00:50:40,001
Przykro mi, to prywatne miejsce.

909
00:50:40,079 --> 00:50:42,369
Przekażę mu, że pan czeka, panie...

910
00:50:42,456 --> 00:50:44,456
Agenci specjalni Tench, Ford i Barney.

911
00:50:44,542 --> 00:50:45,582
Przepraszam.

912
00:50:45,668 --> 00:50:47,458
Państwo Peteet, tędy proszę.

913
00:50:50,214 --> 00:50:51,054
Cóż...

914
00:50:51,549 --> 00:50:52,629
Miłego wieczoru.

915
00:50:53,259 --> 00:50:56,889
Pan Slaton teraz przemawia. Przepraszam.

916
00:50:56,971 --> 00:50:58,931
Państwo Hamilton, tędy proszę.

917
00:51:00,182 --> 00:51:01,272
Przepraszam.

918
00:51:02,059 --> 00:51:03,849
Możecie poczekać...

919
00:51:05,271 --> 00:51:08,191
tutaj? Sprawdzę, czy do was wyjdzie.

920
00:51:11,443 --> 00:51:12,443
Dziękuję.

921
00:51:13,696 --> 00:51:14,946
Państwo Trambley.

922
00:51:16,740 --> 00:51:18,830
Slaton da nam tylko minutę.

923
00:51:19,285 --> 00:51:21,115
Sprawdzę, czy przyszły wyniki.

924
00:51:21,870 --> 00:51:25,420
Z przyjemnością przewodniczyłem
funduszowi w tym sezonie.

925
00:51:26,083 --> 00:51:29,423
Mówiłem zarządowi,
że nie potrafię na niczym grać,

926
00:51:29,503 --> 00:51:31,383
ale poznam dobrą muzykę, gdy ją słyszę.

927
00:51:31,463 --> 00:51:33,763
Nasza symfonia
może konkurować z każdą w kraju.

928
00:51:33,841 --> 00:51:37,511
- Tench, Behawiorystyka.
- Choćby nowojorską czy filadelfijską.

929
00:51:37,595 --> 00:51:39,095
Miłośnik muzyki. Kto by pomyślał?

930
00:51:39,179 --> 00:51:42,309
Ale żadna organizacja kulturalna
nie zakwitnie...

931
00:51:43,017 --> 00:51:45,057
bez tak hojnych darczyńców jak wy.

932
00:51:45,686 --> 00:51:49,516
Jesteście opoką sztuki w Atlancie.

933
00:51:50,941 --> 00:51:53,071
Tak, końcówkę napisała mi żona.

934
00:51:54,236 --> 00:51:55,646
Ale to sama prawda.

935
00:51:56,572 --> 00:51:59,912
Ci muzycy są dumą swojej społeczności,

936
00:52:00,576 --> 00:52:03,326
naszego miasta i stanu Georgia.

937
00:52:03,829 --> 00:52:05,909
Więc bądźcie hojni.

938
00:52:06,665 --> 00:52:07,625
Miłej zabawy.

939
00:52:07,708 --> 00:52:08,708
Dziękuję.

940
00:52:12,129 --> 00:52:13,089
Mamy wyniki.

941
00:52:13,380 --> 00:52:15,670
Nie ma krwi, ale nasienie owszem.

942
00:52:17,509 --> 00:52:18,759
Będzie ciężko.

943
00:52:27,311 --> 00:52:29,481
Myślałem, że skoro konieczne było

944
00:52:29,563 --> 00:52:31,363
wyciągnąć mnie z imprezy żony,

945
00:52:31,482 --> 00:52:33,282
którą szykowała trzy miesiące,

946
00:52:33,359 --> 00:52:34,859
będziecie mieć lepsze argumenty.

947
00:52:34,943 --> 00:52:37,153
Wyjaśnię nasz sposób działania.

948
00:52:37,237 --> 00:52:39,527
Dla mnie liczą się dowody.

949
00:52:39,615 --> 00:52:42,325
Nie macie świadków,
nie był wcześniej karany,

950
00:52:42,409 --> 00:52:45,749
nic, co by wiązało tego człowieka
z ciałami.

951
00:52:46,205 --> 00:52:50,205
Takie przestępstwa mają motyw seksualny.

952
00:52:50,292 --> 00:52:53,252
Osoby, które je popełniają
muszą zrobić to znowu...

953
00:52:53,629 --> 00:52:55,839
albo odtwarzają morderstwo,

954
00:52:55,923 --> 00:52:59,223
wracając na miejsce zbrodni,
żeby poczuć to znowu.

955
00:52:59,301 --> 00:53:01,261
Znalezienie trzech ciał

956
00:53:01,345 --> 00:53:03,675
i dowodów, że się zaspokajał,

957
00:53:03,764 --> 00:53:05,314
w jednym odległym miejscu...

958
00:53:05,391 --> 00:53:07,181
Jeśli będziemy tylko obserwować,

959
00:53:07,267 --> 00:53:10,267
podejrzany zniszczy dowody,
których potrzebuje pan do oskarżenia.

960
00:53:10,354 --> 00:53:11,864
Brzmi to bardzo ciekawie,

961
00:53:12,773 --> 00:53:16,153
ale nigdy nie wystawiłem nakazu
na podstawie teorii psychologicznych.

962
00:53:16,235 --> 00:53:18,775
Moi wyborcy ufają, że będę ich bronić

963
00:53:18,862 --> 00:53:20,702
przed bezprawnym przeszukaniem.

964
00:53:20,781 --> 00:53:22,871
Lubie Geter zaginął sześć dni temu.

965
00:53:23,450 --> 00:53:25,450
Nie mamy śladów, a czas ucieka.

966
00:53:29,248 --> 00:53:30,248
Wydam nakaz.

967
00:53:31,542 --> 00:53:33,922
Ale żadnej prasy.

968
00:53:34,670 --> 00:53:35,670
Żadnej.

969
00:53:36,213 --> 00:53:39,133
Nikt nie może się dowiedzieć.

970
00:53:39,466 --> 00:53:40,466
Oczywiście.

971
00:53:43,053 --> 00:53:44,183
- W porządku.
- Nie.

972
00:53:44,263 --> 00:53:46,273
- Nie martw się.
- Co się dzieje?

973
00:53:46,348 --> 00:53:47,978
- Będzie dobrze.
- Nie dotykaj mnie.

974
00:53:48,058 --> 00:53:48,978
Będzie dobrze.

975
00:53:49,268 --> 00:53:51,688
- To pomyłka.
- Nie dotykaj mnie!

976
00:53:51,770 --> 00:53:54,230
Skarbie, powiedz mi, co się dzieje?

977
00:53:56,024 --> 00:53:57,614
Nie dotykaj mnie.

978
00:54:00,112 --> 00:54:00,952
Skarbie?

979
00:54:01,488 --> 00:54:02,698
Skarbie, wróć.

980
00:54:04,575 --> 00:54:07,075
Nie może wiedzieć, że mamy jego wóz.

981
00:54:12,082 --> 00:54:13,632
Niech przejedzie się po okolicy.

982
00:54:13,709 --> 00:54:15,089
No dalej. Objedź.

983
00:54:27,389 --> 00:54:28,429
No nie wiem.

984
00:54:37,649 --> 00:54:38,569
Kto zaczyna?

985
00:54:38,650 --> 00:54:39,900
Jeszcze nikt.

986
00:54:39,985 --> 00:54:42,145
Musimy przynajmniej zacząć.

987
00:54:42,237 --> 00:54:44,447
Może mieć alibi na wszystko, co mamy.

988
00:54:44,531 --> 00:54:47,281
Najlepiej, jak muszą poczekać.
Zwłaszcza nocą.

989
00:54:47,367 --> 00:54:49,447
Jeśli to on, tak go złamiemy.

990
00:54:52,831 --> 00:54:53,871
Na czym stoimy?

991
00:54:56,418 --> 00:54:57,418
Komisarzu.

992
00:55:01,381 --> 00:55:03,341
<i>Mamy pewność, że to nasz sprawca?</i>

993
00:55:03,425 --> 00:55:05,085
Nie dowiemy się, póki nie wejdziemy.

994
00:55:05,177 --> 00:55:07,217
Zaczynajmy. Im dłużej go trzymamy,

995
00:55:07,304 --> 00:55:09,224
tym większa szansa, że ktoś coś zwietrzy.

996
00:55:09,306 --> 00:55:10,806
Slaton wyraził się jasno.

997
00:55:10,891 --> 00:55:14,021
Chodzi o odpowiednie warunki,
zyskanie przewagi.

998
00:55:14,102 --> 00:55:15,852
Mamy tylko jedną szansę.

999
00:55:15,938 --> 00:55:18,228
Jeśli nic z niego nie wydusimy
i to trafi do gazet,

1000
00:55:18,565 --> 00:55:20,855
to będzie druga
publiczna wpadka w ciągu tygodnia.

1001
00:55:20,943 --> 00:55:22,743
Powinniśmy pracować równie sumiennie,

1002
00:55:22,820 --> 00:55:24,740
- co zachowywać pozory.
- Holden.

1003
00:55:24,822 --> 00:55:26,532
Przygotujmy oświadczenie,

1004
00:55:26,615 --> 00:55:28,735
bo wygląda na to, że już wiedzą.

1005
00:55:28,826 --> 00:55:29,826
Cholera.

1006
00:55:32,496 --> 00:55:34,456
Powiadomię ich, że śledztwo trwa.

1007
00:55:34,540 --> 00:55:36,120
Identyfikujemy ciała.

1008
00:55:36,208 --> 00:55:37,378
Mowy nie ma.

1009
00:55:50,639 --> 00:55:52,639
Skąd prasa zna każdy nasz ruch?

1010
00:55:53,976 --> 00:55:55,096
Nie wiem,

1011
00:55:55,185 --> 00:55:57,645
ale obyśmy znaleźli coś w aucie.

1012
00:55:58,689 --> 00:56:01,069
Nie mogę komentować tego zatrzymania.

1013
00:56:01,149 --> 00:56:05,449
Dostaliśmy nakaz aresztowania,

1014
00:56:05,529 --> 00:56:07,069
nie postawiono zarzutów.

1015
00:56:08,824 --> 00:56:11,414
Będziemy państwa informować.

1016
00:58:09,569 --> 00:58:11,569
Napisy: Liliana Reguła

