﻿1
00:00:12,028 --> 00:00:14,155
<i>Eu estava feliz, contente,</i>

2
00:00:14,239 --> 00:00:17,408
{an5}<i>flutuando na minha piscina</i>
<i>primordial particular.</i>

3
00:00:17,492 --> 00:00:19,953
{an5}<i>Até que um dia,</i>
<i>por razões fora do meu controle,</i>

4
00:00:20,036 --> 00:00:21,538
<i>comecei a ser esmagada</i>

5
00:00:22,580 --> 00:00:26,459
{an5}<i>várias vezes pelo útero</i>
<i>cruel da minha mãe, Leslie.</i>

6
00:00:28,086 --> 00:00:29,796
<i>Eu lutei bastante,</i>

7
00:00:29,879 --> 00:00:30,964
<i>mas perdi.</i>

8
00:00:31,047 --> 00:00:33,883
{an5}<i>Pela primeira vez,</i>
<i>mas não pela última.</i>

9
00:00:37,971 --> 00:00:40,348
{an5}<i>Nasci três dias depois</i>
<i>do 11 de Setembro.</i>

10
00:00:41,641 --> 00:00:42,809
<i>Estou ouvindo vocês!</i>

11
00:00:42,892 --> 00:00:46,229
{an5}<i>Estou ouvindo vocês!</i>
<i>O resto do mundo ouve vocês,</i>

12
00:00:46,312 --> 00:00:51,067
{an5}<i>e as pessoas que derrubaram</i>
<i>estes prédios logo nos ouvirão.</i>

13
00:00:52,902 --> 00:00:53,862
<i>E, U, A!</i>

14
00:00:59,325 --> 00:01:02,161
{an5}<i>Minha mãe e meu pai passaram</i>
<i>dois dias no hospital,</i>

15
00:01:02,245 --> 00:01:04,664
{an5}<i>me segurando em frente</i>
<i>ao brilho suave da TV</i>

16
00:01:04,747 --> 00:01:07,625
{an5}<i>e vendo as torres desmoronando</i>
<i>várias e várias vezes,</i>

17
00:01:07,709 --> 00:01:10,378
{an5}<i>até que o luto</i>
<i>se transformou em dormência.</i>

18
00:01:11,212 --> 00:01:14,215
{an5}<i>E aí, sem nem nenhum aviso,</i>
<i>uma infância de classe média</i>

19
00:01:14,299 --> 00:01:15,758
<i>em um subúrbio americano.</i>

20
00:01:16,009 --> 00:01:21,264
13, 14, 15, 16...

21
00:01:21,347 --> 00:01:22,891
Para o que está olhando, Rue?

22
00:01:22,974 --> 00:01:24,893
{an5}-17...
-Rue, olhe para mim!

23
00:01:26,853 --> 00:01:31,649
{an5}-1, 2, 3...
-O que está fazendo, Rue?

24
00:01:38,406 --> 00:01:41,159
{an5}<i>Pode ser</i>
<i>Transtorno Obsessivo Compulsivo.</i>

25
00:01:41,242 --> 00:01:43,786
{an5}<i>-Não fui abusada fisicamente.</i>
<i>-Déficit de Atenção.</i>

26
00:01:43,870 --> 00:01:46,122
{an5}<i>-Tive água potável.</i>
<i>-Ansiedade Generalizada.</i>

27
00:01:46,205 --> 00:01:49,792
{an5}<i>-Nem molestada por um parente.</i>
<i>-Possível Transtorno Bipolar,</i>

28
00:01:49,876 --> 00:01:52,003
{an5}<i>mas é muito nova</i>
<i>para termos certeza.</i>

29
00:01:52,086 --> 00:01:53,922
{an5}Então, explique essa merda
pra mim.

30
00:01:54,005 --> 00:01:56,007
{an5}Querida, é como
o seu cérebro funciona.

31
00:01:56,090 --> 00:01:59,260
{an5}Tem muitas pessoas inteligentes,
engraçadas, interessantes,

32
00:01:59,344 --> 00:02:02,889
{an5}e criativas que enfrentam
os mesmos problemas que você.

33
00:02:03,348 --> 00:02:04,891
Quem, por exemplo?

34
00:02:07,435 --> 00:02:08,645
Vincent Van Gogh.

35
00:02:10,980 --> 00:02:12,231
Sylvia Plath.

36
00:02:13,149 --> 00:02:15,693
{an5}E a sua predileta:
Britney Spears.

37
00:02:15,777 --> 00:02:17,570
{an5}<i>-Ela está careca!</i>
<i>-Ai, meu Deus!</i>

38
00:02:18,029 --> 00:02:19,948
<i>Ela está completamente careca!</i>

39
00:02:21,449 --> 00:02:24,661
{an5}<i>Não me lembro muita coisa</i>
<i>entre meus oito e doze anos.</i>

40
00:02:25,578 --> 00:02:28,665
{an5}<i>Só que o mundo andava rápido</i>
<i>e o meu cérebro, devagar.</i>

41
00:02:28,748 --> 00:02:32,335
{an5}Certo. Alguém tem alguma ideia
do qual seria a preposição?

42
00:02:34,587 --> 00:02:38,132
{an5}<i>E de vez em quando, se focasse</i>
<i>demais na minha respiração...</i>

43
00:02:42,220 --> 00:02:43,429
<i>eu poderia morrer.</i>

44
00:02:49,560 --> 00:02:51,354
<i>Devagar. Respire.</i>

45
00:02:51,437 --> 00:02:53,815
{an5}<i>Até que cada segundo</i>
<i>de cada dia, você se vê</i>

46
00:02:53,898 --> 00:02:56,109
{an5}<i>tentando superar</i>
<i>a sua ansiedade.</i>

47
00:03:00,029 --> 00:03:01,739
<i>Vou estuprar você, sua vaca.</i>

48
00:03:01,823 --> 00:03:03,116
O que aconteceu, Rue?

49
00:03:03,408 --> 00:03:04,784
<i>E francamente...</i>

50
00:03:05,201 --> 00:03:07,578
<i>estou exausta pra cacete.</i>

51
00:03:08,121 --> 00:03:11,165
{an5}Você disse que o médico era
conveniado. Como não é mais?

52
00:03:11,833 --> 00:03:13,251
Não consigo pagar isso.

53
00:03:14,627 --> 00:03:17,880
{an5}Você viu o vídeo em que jogam
ácido no rosto da miss?

54
00:03:18,172 --> 00:03:19,298
O quê? Não!

55
00:03:19,757 --> 00:03:21,300
É bem bizarro.

56
00:03:21,551 --> 00:03:24,303
{an5}-Mãe, você tem absorvente?
-Banheiro. Debaixo da pia.

57
00:03:25,513 --> 00:03:27,557
{an5}<i>E em um certo ponto,</i>
<i>você escolhe</i>

58
00:03:27,640 --> 00:03:29,934
<i>quem você é e o que você quer.</i>

59
00:03:35,481 --> 00:03:36,983
{an8}<i>Sob prescrição médica.</i>

60
00:03:51,581 --> 00:03:52,582
Vai, Gia. Vamos!

61
00:03:53,624 --> 00:03:55,585
Por que esses $300?

62
00:03:55,918 --> 00:03:57,712
Rue, você tomou café da manhã?

63
00:04:02,175 --> 00:04:03,801
E estes óculos de sol?

64
00:04:04,177 --> 00:04:05,511
Que óculos de sol?

65
00:04:17,315 --> 00:04:20,526
{an5}<i>Só sei que apareci um dia</i>
<i>sem mapa, sem bússola,</i>

66
00:04:23,154 --> 00:04:27,700
{an5}<i>ou mesmo alguém capaz</i>
<i>de dar um bom conselho sequer.</i>

67
00:04:31,788 --> 00:04:35,041
{an5}<i>E sei que pode parecer triste,</i>
<i>mas querem saber?</i>

68
00:04:36,042 --> 00:04:37,752
<i>Não construí o sistema...</i>

69
00:04:38,419 --> 00:04:40,129
<i>nem ferrei com ele.</i>

70
00:05:05,905 --> 00:05:07,115
<i>E aí acontece:</i>

71
00:05:07,615 --> 00:05:10,618
{an5}<i>aquele momento quando</i>
<i>a sua respiração fica mais lenta</i>

72
00:05:17,041 --> 00:05:18,584
<i>e toda vez que você respira,</i>

73
00:05:18,668 --> 00:05:20,753
{an5}<i>você respira todo</i>
<i>o oxigênio que tem.</i>

74
00:05:24,090 --> 00:05:25,508
<i>E tudo para.</i>

75
00:05:26,968 --> 00:05:29,345
<i>Seu coração, seus pulmões,</i>

76
00:05:30,179 --> 00:05:32,014
<i>e finalmente o seu cérebro.</i>

77
00:05:34,684 --> 00:05:38,187
{an5}<i>E tudo o que você sente,</i>
<i>deseja e quer esquecer</i>

78
00:05:38,646 --> 00:05:40,189
<i>afunda de uma vez só.</i>

79
00:05:44,485 --> 00:05:45,903
<i>E de repente...</i>

80
00:05:52,326 --> 00:05:55,997
{an5}<i>você traz tudo à tona,</i>
<i>traz tudo de volta à vida.</i>

81
00:06:01,002 --> 00:06:03,754
{an5}<i>Me lembro que na primeira vez</i>
<i>tive muito medo.</i>

82
00:06:03,838 --> 00:06:06,591
{an5}<i>Eu queria chamar uma ambulância</i>
<i>e ir para o hospital,</i>

83
00:06:06,674 --> 00:06:09,427
{an5}<i>para ser mantida viva</i>
<i>por máquinas e suco de maçã.</i>

84
00:06:12,221 --> 00:06:14,182
{an5}<i>Mas eu não queria parecer</i>
<i>uma idiota,</i>

85
00:06:14,557 --> 00:06:16,475
{an5}<i>e acabar com a noite</i>
<i>de todo mundo.</i>

86
00:06:19,520 --> 00:06:22,440
{an5}<i>E com o tempo,</i>
<i>era tudo o que eu queria:</i>

87
00:06:23,191 --> 00:06:25,651
<i>aqueles dois segundos no nada.</i>

88
00:07:15,785 --> 00:07:18,913
{an5}<i>Passei parte do verão</i>
<i>antes de entrar no Ensino Médio</i>

89
00:07:19,288 --> 00:07:20,623
<i>em reabilitação.</i>

90
00:07:21,332 --> 00:07:23,376
{an5}<i>Concede-me, Senhor, a serenidade</i>

91
00:07:23,459 --> 00:07:26,337
{an5}<i>para aceitar as coisas</i>
<i>que não posso modificar,</i>

92
00:07:26,754 --> 00:07:29,465
{an5}<i>a coragem para modificar</i>
<i>as que posso</i>

93
00:07:30,007 --> 00:07:32,176
{an5}<i>e sabedoria</i>
<i>para saber a diferença.</i>

94
00:07:47,817 --> 00:07:48,776
Rue!

95
00:07:49,568 --> 00:07:50,736
Vem aqui!

96
00:07:51,821 --> 00:07:53,864
{an5}-Como você está?
-Bem!

97
00:07:54,490 --> 00:07:56,534
{an5}-Que saudade!
-Saudade também!

98
00:07:56,617 --> 00:07:58,911
{an5}-Você cresceu!
-Não!

99
00:08:10,506 --> 00:08:12,383
Estou feliz por você, Rue.

100
00:08:15,052 --> 00:08:17,263
Você vai começar uma nova fase.

101
00:08:40,953 --> 00:08:43,914
{an5}<i>Era o final do verão, a semana</i>
<i>antes da volta às aulas.</i>

102
00:08:47,251 --> 00:08:49,920
{an5}<i>Eu não tinha a menor intenção</i>
<i>de ficar sóbria,</i>

103
00:08:50,004 --> 00:08:52,006
{an5}<i>e Jules tinha acabado</i>
<i>de se mudar.</i>

104
00:09:03,184 --> 00:09:06,645
{an5}Tem uma menina nova e acho
que você vai ser amiga dela.

105
00:09:06,729 --> 00:09:08,856
{an5}-Quem?
-Não sei.

106
00:09:10,066 --> 00:09:13,194
{an5}Ela veio aqui ontem,
toda descolada,

107
00:09:13,486 --> 00:09:17,740
{an5}aí pensei que seria alguém
com quem Rue se daria bem.

108
00:09:18,449 --> 00:09:21,118
{an5}Foi uma observação
bem correta do Fezco,

109
00:09:21,202 --> 00:09:24,246
{an5}que geralmente não está na mesma
rotação que a Terra.

110
00:09:26,957 --> 00:09:28,751
Você chegou quando?

111
00:09:29,085 --> 00:09:32,213
{an5}-Faz cinco dias.
-E como está se sentindo?

112
00:09:32,296 --> 00:09:35,174
{an5}Desde que dei a minha vida
ao meu senhor e salvador

113
00:09:35,257 --> 00:09:37,510
{an5}Jesus Cristo,
tudo está muito bem.

114
00:09:37,593 --> 00:09:39,011
É mesmo? Legal.

115
00:09:40,513 --> 00:09:42,223
Estou brincando com você, Fez.

116
00:09:42,306 --> 00:09:43,516
{an5}-Nossa!
-Sem essa...

117
00:09:44,141 --> 00:09:45,559
Eu não critico.

118
00:09:46,769 --> 00:09:48,771
{an5}Mas e aí,
o Ashtray está lá atrás?

119
00:09:48,854 --> 00:09:49,855
Sério?

120
00:09:49,939 --> 00:09:52,108
{an5}Acha que parei porque
fiz reabilitação?

121
00:09:52,483 --> 00:09:54,193
Não é esta a ideia?

122
00:09:55,486 --> 00:09:59,365
{an5}O mundo está acabando, e eu
ainda nem me formei no colégio.

123
00:10:10,167 --> 00:10:11,836
Achei que tivesse morrido.

124
00:10:11,919 --> 00:10:14,547
{an5}Achei que você tivesse Asperger,
mas é só idiotice.

125
00:10:14,630 --> 00:10:16,882
{an5}Essa indústria é instável.
Vocês vêm e vão.

126
00:10:17,216 --> 00:10:20,136
{an5}Só quero juntar dinheiro
pra pagar nossa hipoteca.

127
00:10:20,219 --> 00:10:21,637
Que porra você quer?

128
00:10:26,725 --> 00:10:29,228
{an5}-Certeza que não quer nada novo?
-Tipo o quê?

129
00:10:29,311 --> 00:10:33,816
{an5}2C-T-2 ou 2C-T-7,
ou 5-MeO-DIPT.

130
00:10:34,275 --> 00:10:36,444
{an5}Não tenho nem ideia
do que você disse.

131
00:10:36,527 --> 00:10:39,405
{an5}Não faz mal,
mas este bagulho...

132
00:10:39,488 --> 00:10:42,116
{an5}-é bom pra cacete!
-O que é?

133
00:10:42,199 --> 00:10:44,869
N-diisopropil-5-metóxitriptamina.

134
00:10:45,161 --> 00:10:47,246
{an5}É um psicodélico
de efeito rápido.

135
00:10:48,247 --> 00:10:52,418
{an5}<i>É parecido com LSD, mas com</i>
<i>umas diferenças marcantes.</i>

136
00:10:54,086 --> 00:10:55,504
<i>Não é tão visual,</i>

137
00:10:55,588 --> 00:10:58,466
{an5}<i>mas com certeza distorce</i>
<i>os sentidos.</i>

138
00:11:03,345 --> 00:11:04,638
O que aconteceu?

139
00:11:06,682 --> 00:11:09,393
Estou muito feliz!

140
00:11:09,477 --> 00:11:11,437
{an5}Sei lá.
Ficou bem popular em Tampa,

141
00:11:11,520 --> 00:11:13,689
{an5}e muitos gostam
de trepar tomando isso.

142
00:11:14,315 --> 00:11:15,608
Certo. Está bem.

143
00:11:16,734 --> 00:11:17,902
Deu $120.

144
00:11:17,985 --> 00:11:20,488
{an5}-O Fezco disse que paga.
-Ele não paga nada.

145
00:11:20,571 --> 00:11:23,032
{an5}Desconto de pós-reabilitação.
Vai falar com ele.

146
00:11:23,115 --> 00:11:25,075
{an5}Vou mesmo,
porque sei que é mentira.

147
00:11:37,046 --> 00:11:41,175
{an5}<i>Nunca tive problema com o Nate</i>
<i>até a treta com a Jules.</i>

148
00:11:41,258 --> 00:11:43,010
<i>Bom, eu nunca gostei dele.</i>

149
00:11:43,093 --> 00:11:46,305
{an5}<i>Uma vez ele tentou pegar</i>
<i>na minha bunda num baile</i>

150
00:11:46,388 --> 00:11:47,640
<i>sem minha permissão.</i>

151
00:11:48,557 --> 00:11:50,559
<i>Tipo... É normal dos EUA.</i>

152
00:11:51,852 --> 00:11:54,188
{an5}<i>E se forem dar</i>
<i>uma festa de final de verão...</i>

153
00:11:54,271 --> 00:11:55,981
Eu vou pela Rue!

154
00:11:57,775 --> 00:11:58,984
<i>É claro que eu vou.</i>

155
00:12:00,778 --> 00:12:05,533
{an5}Todo mundo vai falar que o McKay
deu a melhor festa do verão.

156
00:12:05,616 --> 00:12:07,743
{an5}Não sei, cara.
A minha mãe tem TOC.

157
00:12:07,826 --> 00:12:11,080
{an5}Se ela notar um arranhão na
parede, um prato fora do lugar...

158
00:12:11,330 --> 00:12:14,583
{an5}A gente tira uma foto de tudo
e coloca de volta no lugar.

159
00:12:15,125 --> 00:12:17,044
{an5}Que porra é essa?
Missão Impossível?

160
00:12:17,127 --> 00:12:18,963
{an5}Pare de se preocupar
com a sua mãe

161
00:12:19,046 --> 00:12:22,383
{an5}e se preocupe com todas
as gatas que a gente vai pegar.

162
00:12:22,633 --> 00:12:25,261
{an5}Não, não... Espera.
A Maddy não vai estar lá?

163
00:12:26,345 --> 00:12:29,765
{an5}Não sei, nem quero saber.
Ela terminou comigo. Foda-se!

164
00:12:29,848 --> 00:12:32,101
Viu? Cara, ela é maluca.

165
00:12:32,184 --> 00:12:34,395
{an5}Não quero que ela destrua
a minha casa.

166
00:12:35,396 --> 00:12:36,564
{an5}-Destruir?
-Isso!

167
00:12:36,647 --> 00:12:37,648
Cala a boca!

168
00:12:38,816 --> 00:12:42,570
{an5}Nossa! É exatamente disso
que eu estava falando.

169
00:12:42,653 --> 00:12:46,532
{an5}-Bem aqui. Vou zoar com ela.
-Nate, não faça isto. Por favor.

170
00:12:47,700 --> 00:12:49,368
E aí? Tudo certo?

171
00:12:49,868 --> 00:12:52,079
{an5}Está a fim de sentar
na minha rola?

172
00:12:52,162 --> 00:12:54,582
{an5}Nate! Pare com isso.
Por favor, cara.

173
00:12:56,709 --> 00:12:57,918
Qual é, cara?

174
00:12:58,752 --> 00:12:59,753
Desculpa.

175
00:13:08,637 --> 00:13:10,598
{an5}<i>Jules veio da cidade</i>
<i>para o subúrbio</i>

176
00:13:10,681 --> 00:13:12,474
<i>quando seus pais se divorciaram.</i>

177
00:13:16,562 --> 00:13:18,522
<i>Ela não gosta de falar disso,</i>

178
00:13:18,772 --> 00:13:22,318
{an5}<i>mas o pai nunca ganha a guarda.</i>
<i>Então, alguma merda aconteceu.</i>

179
00:13:25,613 --> 00:13:28,032
{an5}<i>Ela estudou</i>
<i>três semanas com Kat</i>

180
00:13:28,782 --> 00:13:30,659
<i>na recuperação de Artes Visuais.</i>

181
00:13:31,952 --> 00:13:34,371
{an8}<i>Kat: Quer ir à festa</i>
<i>do McKay na sexta-feira?</i>

182
00:13:34,455 --> 00:13:37,916
{an5}Há uma linha entre o que é
profano e o que é aceitável.

183
00:13:38,000 --> 00:13:39,960
{an8}<i>Quem é?</i>

184
00:13:40,461 --> 00:13:42,338
{an8}<i>Um jogador</i>
<i>de futebol americano.</i>

185
00:13:42,713 --> 00:13:43,881
{an8}<i>Talvez.</i>

186
00:13:47,551 --> 00:13:49,261
{an5}<i>Sr. Grey. 20Km.</i>
<i>Mostro quem manda.</i>

187
00:13:49,345 --> 00:13:50,429
<i>Diversão?</i>

188
00:13:53,891 --> 00:13:57,186
<i>Quero acabar com você.</i>

189
00:13:58,145 --> 00:13:59,146
<i>Bloquear.</i>

190
00:14:00,147 --> 00:14:01,815
<i>Qual o tamanho do seu pau?</i>

191
00:14:02,149 --> 00:14:03,150
<i>Bloquear.</i>

192
00:14:05,903 --> 00:14:08,572
{an5}<i>Dominador. A 18 km.</i>
<i>Ativo somente. Doce e gentil.</i>

193
00:14:08,656 --> 00:14:10,324
<i>Gosto de jovens e afeminados.</i>

194
00:14:14,453 --> 00:14:17,373
{an5}<i>Meu Deus. Você é perfeita.</i>
<i>Como tomamos um drinque?</i>

195
00:14:17,456 --> 00:14:19,333
<i>Hoje à noite?</i>

196
00:14:26,507 --> 00:14:30,719
{an8}<i>Kat! Desisti da festa. Te amo!</i>

197
00:14:36,684 --> 00:14:39,186
{an5}-Acha minhas aréolas esquisitas?
-Não.

198
00:14:40,104 --> 00:14:41,355
Mas e as beiradas?

199
00:14:41,438 --> 00:14:42,898
{an8}Desisti da festa. Te amo!

200
00:14:42,981 --> 00:14:44,066
{an8}Maddy, estão boas.

201
00:14:44,149 --> 00:14:47,653
{an5}Boas, mas meio esquisitas?
Ou boas, mas ninguém vai notar?

202
00:14:48,070 --> 00:14:50,030
{an5}Boas pra você
calar a boca, Maddy!

203
00:14:50,447 --> 00:14:53,033
Horrorosa... Eu estou horrorosa!

204
00:14:53,117 --> 00:14:55,744
{an5}Maddy, pare com isso.
Você está ótima!

205
00:14:55,828 --> 00:14:57,162
Nate é um idiota! E daí?

206
00:14:57,246 --> 00:15:00,916
{an5}-Ele não é idiota, é babaca.
-Todos os babacas são idiotas.

207
00:15:01,166 --> 00:15:03,836
{an5}O fato é que vocês precisam
chegar lá na festa

208
00:15:03,919 --> 00:15:06,463
{an5}com as bocetinhas valendo
um milhão de dólares!

209
00:15:06,547 --> 00:15:08,132
Para mim $50 mil está bom.

210
00:15:08,215 --> 00:15:09,717
E $50 mil é um milhão.

211
00:15:10,050 --> 00:15:13,512
{an5}Eu aceito quatro cervejas
e uma trepada sem violência.

212
00:15:13,595 --> 00:15:14,847
Que coisa deprimente!

213
00:15:14,930 --> 00:15:17,141
{an5}O Nate acabou
com a minha confiança.

214
00:15:17,391 --> 00:15:20,853
{an5}Sabe quando alguém vive
criticando tudo em você?

215
00:15:20,936 --> 00:15:22,563
Sei. Como todos os homens.

216
00:15:22,646 --> 00:15:24,982
{an5}Você precisa arrumar um pau
e esquecer disso.

217
00:15:25,065 --> 00:15:26,608
Você que precisa arrumar um.

218
00:15:26,692 --> 00:15:29,153
{an5}Sério, Maddy, a melhor coisa
depois de terminar

219
00:15:29,236 --> 00:15:31,113
{an5}é trepar com outro
e ir em frente.

220
00:15:31,196 --> 00:15:33,866
{an5}E aí, Kat? Com quantos caras
você já transou mesmo?

221
00:15:33,949 --> 00:15:36,034
E pela Internet não vale.

222
00:15:36,952 --> 00:15:39,413
{an5}Dá pra não ser pentelha
por uns 15 segundos?

223
00:15:40,038 --> 00:15:41,790
{an5}-Vai jantar?
-Pai, seu tarado!

224
00:15:41,874 --> 00:15:43,625
Nós estamos todas peladas.

225
00:15:54,553 --> 00:15:55,554
Merda...

226
00:15:57,681 --> 00:15:58,682
Tá legal.

227
00:16:02,352 --> 00:16:03,437
Onde você estava?

228
00:16:03,520 --> 00:16:05,731
{an5}-Fui comer
-Como assim, foi comer?

229
00:16:05,814 --> 00:16:07,316
{an5}-O quê?
-O quê?

230
00:16:07,941 --> 00:16:11,236
{an5}Não saia assim. Quer saber?
Eu não confio em você.

231
00:16:11,320 --> 00:16:14,281
{an5}-Não sei o que quer que eu fale.
-Quero saber onde estava.

232
00:16:14,364 --> 00:16:16,909
{an5}-Já falei que fui comer!
<i>-Não fale assim comigo!</i>

233
00:16:16,992 --> 00:16:20,162
{an5}<i>Vou fazer um teste de drogas</i>
<i>em você. Não bata a porta!</i>

234
00:16:20,245 --> 00:16:21,163
Sem querer.

235
00:16:21,246 --> 00:16:23,791
{an5}Que se dane! Não vai sair
até fazer outro teste.

236
00:16:23,874 --> 00:16:25,292
Acabei de mijar!

237
00:16:25,709 --> 00:16:26,835
<i>Bata outra porta!</i>

238
00:16:29,129 --> 00:16:30,589
Essa menina vai me matar.

239
00:16:38,347 --> 00:16:39,348
Merda...

240
00:16:39,598 --> 00:16:42,392
{an5}<i>Tem alguns modos de se passar</i>
<i>num teste de drogas.</i>

241
00:16:42,476 --> 00:16:44,812
{an5}<i>O primeiro é simples:</i>
<i>pare de usar drogas.</i>

242
00:16:44,895 --> 00:16:47,356
{an5}<i>Porém, se estiver acuado</i>
<i>e muito doido,</i>

243
00:16:47,439 --> 00:16:49,650
<i>opção um: Niacina.</i>

244
00:16:50,192 --> 00:16:54,363
{an5}<i>É uma vitamina B que quebra</i>
<i>gordura e vitaminas, sei lá...</i>

245
00:16:54,446 --> 00:16:57,032
{an5}<i>Se você tomar bastante,</i>
<i>tipo dois mil miligramas</i>

246
00:16:57,115 --> 00:16:59,952
{an5}<i>e beber oito litros de água,</i>
<i>você limpa o seu sistema</i>

247
00:17:00,035 --> 00:17:01,328
<i>em dois ou três dias.</i>

248
00:17:01,411 --> 00:17:03,747
{an5}<i>O problema são</i>
<i>alguns efeitos colaterais:</i>

249
00:17:03,997 --> 00:17:07,042
{an5}<i>vermelhidão na pele, tontura,</i>
<i>vômito, taquicardia,</i>

250
00:17:07,125 --> 00:17:08,252
<i>e, às vezes, morte.</i>

251
00:17:09,461 --> 00:17:12,881
{an5}<i>Não recomendo. Nem qualquer</i>
<i>site seguro na Internet.</i>

252
00:17:13,131 --> 00:17:15,592
<i>Opção dois: urina sintética.</i>

253
00:17:16,260 --> 00:17:17,469
<i>Mais imposto e frete.</i>

254
00:17:17,553 --> 00:17:18,804
<i>Até parece!</i>

255
00:17:19,429 --> 00:17:23,100
{an5}<i>Opção três: Peça pra um amigo</i>
<i>não viciado mijar por você.</i>

256
00:17:25,519 --> 00:17:27,187
<i>O único problema é:</i>

257
00:17:28,021 --> 00:17:31,775
{an5}<i>a maioria dos testes</i>
<i>de urina vêm com um sensor</i>

258
00:17:31,859 --> 00:17:34,069
{an5}<i>que detecta a temperatura</i>
<i>da sua urina.</i>

259
00:17:34,152 --> 00:17:36,321
{an5}<i>E se seus pais</i>
<i>ficam vendo você mijar,</i>

260
00:17:36,405 --> 00:17:38,073
<i>o truque da pia não rola.</i>

261
00:17:40,367 --> 00:17:41,952
<i>Precisa pegar fresca.</i>

262
00:17:45,247 --> 00:17:46,456
Oi, Rue!

263
00:17:46,748 --> 00:17:49,835
{an5}-Oi! Preciso de um favor.
-O quê?

264
00:17:49,918 --> 00:17:50,919
Eu...

265
00:17:51,420 --> 00:17:52,838
É sério, Lexi.

266
00:17:52,921 --> 00:17:53,922
O quê?

267
00:17:55,257 --> 00:17:57,134
{an5}<i>Os efeitos colaterais</i>
<i>desta opção...</i>

268
00:17:58,385 --> 00:17:59,761
Sério mesmo?

269
00:18:00,304 --> 00:18:01,597
Por favor.

270
00:18:04,349 --> 00:18:05,350
Obrigada.

271
00:18:08,103 --> 00:18:09,104
<i>Oi, Rue!</i>

272
00:18:11,398 --> 00:18:12,816
Como foi a reabilitação?

273
00:18:13,525 --> 00:18:14,484
Merda!

274
00:18:16,862 --> 00:18:18,989
Foi boa. Muito boa.

275
00:18:19,531 --> 00:18:20,574
Que bom!

276
00:18:21,617 --> 00:18:22,993
Quando você voltou?

277
00:18:23,452 --> 00:18:24,786
Faz cinco dias.

278
00:18:27,414 --> 00:18:29,541
{an5}-Nova fase.
-Mãe!

279
00:18:32,252 --> 00:18:34,713
{an5}<i>Lexi e eu nos conhecemos desde</i>
<i>a pré-escola.</i>

280
00:18:35,547 --> 00:18:37,925
{an5}<i>E de certo modo,</i>
<i>ela é minha melhor amiga,</i>

281
00:18:38,216 --> 00:18:42,220
{an5}<i>apesar de termos nos afastado.</i>
<i>Não temos quase nada em comum.</i>

282
00:18:45,641 --> 00:18:47,768
<i>Conheceu alguém bonitinho lá?</i>

283
00:18:48,352 --> 00:18:50,479
{an5}-Aqui está o delineador.
-Obrigada.

284
00:19:00,781 --> 00:19:02,157
Mãe, preciso mijar!

285
00:19:04,284 --> 00:19:06,536
{an5}Queria fazer isto de um modo
não invadisse

286
00:19:06,620 --> 00:19:08,372
totalmente a minha privacidade.

287
00:19:08,622 --> 00:19:11,416
{an5}Você perdeu o direito
à privacidade com a <i>overdose.</i>

288
00:19:11,708 --> 00:19:13,502
{an5}-Foi um erro.
-Não cínica, Rue.

289
00:19:15,879 --> 00:19:16,964
Pode virar?

290
00:19:17,714 --> 00:19:18,882
Obrigada.

291
00:19:24,596 --> 00:19:28,100
{an5}Você não entende. Foi o momento
mais assustador que uma mãe

292
00:19:28,183 --> 00:19:32,187
{an5}poderia presenciar.
E a Gia, que idolatra você...

293
00:19:32,270 --> 00:19:33,313
Eu sei, mãe!

294
00:19:34,022 --> 00:19:36,900
{an5}<i>E ela encontrou</i>
<i>você desacordada.</i>

295
00:19:39,903 --> 00:19:42,447
Podemos não falar disso agora?

296
00:19:43,532 --> 00:19:44,491
Rue!

297
00:19:47,119 --> 00:19:48,120
Rue!

298
00:19:52,374 --> 00:19:53,375
Rue!

299
00:20:03,719 --> 00:20:07,139
{an5}<i>Sei que muitos de vocês</i>
<i>me odeiam agora. Eu entendo.</i>

300
00:20:09,016 --> 00:20:12,477
{an5}<i>Se pudesse ser outra pessoa,</i>
<i>juro que eu seria.</i>

301
00:20:14,896 --> 00:20:18,108
{an5}<i>Não porque eu queira,</i>
<i>mas porque eles querem.</i>

302
00:20:19,151 --> 00:20:20,652
<i>E essa é a questão.</i>

303
00:20:24,740 --> 00:20:25,907
Desculpe...

304
00:20:26,408 --> 00:20:28,535
{an5}por bater a porta
agora há pouco.

305
00:20:32,748 --> 00:20:35,584
{an5}Tudo bem. Eu perdoo você.
Venha aqui.

306
00:20:43,717 --> 00:20:44,843
<i>Negativo.</i>

307
00:20:44,926 --> 00:20:46,303
{an5}-Mãe?
-Oi?

308
00:20:46,386 --> 00:20:48,972
{an5}-Posso dormir na Lexi hoje?
-Sim, pode.

309
00:20:49,222 --> 00:20:50,349
{an5}-Obrigada.
-Claro.

310
00:21:49,783 --> 00:21:50,784
Aonde você vai?

311
00:21:51,493 --> 00:21:53,453
Sei lá. Tem uma festa aí...

312
00:21:55,247 --> 00:21:56,414
Uma festa aí?

313
00:21:57,374 --> 00:21:58,417
Pai...

314
00:22:01,294 --> 00:22:04,548
{an5}Sei lá, é uma nova cidade.
Tome cuidado.

315
00:22:04,923 --> 00:22:06,675
{an5}-Sim, pode deixar.
-Que bom!

316
00:22:07,592 --> 00:22:09,219
{an5}-Eu te amo.
-Também te amo.

317
00:22:09,678 --> 00:22:11,096
{an5}-Certo.
-Divirta-se!

318
00:22:28,405 --> 00:22:30,490
{an5}<i>Jules me contou depois</i>
<i>o que aconteceu.</i>

319
00:22:49,759 --> 00:22:51,219
{an8}<i>Estou nervosa.</i>

320
00:22:51,887 --> 00:22:53,305
{an8}<i>Dominador: Não fique!</i>

321
00:22:54,764 --> 00:22:57,017
{an8}<i>Promete que não é</i>
<i>um assassino em série?</i>

322
00:22:57,350 --> 00:23:00,187
{an8}<i>Dominador: Prometo.</i>

323
00:23:06,902 --> 00:23:10,989
{an5}<i>Pensando bem, era melhor</i>
<i>ela ter ido pra festa do McKay,</i>

324
00:23:12,324 --> 00:23:13,366
<i>mas...</i>

325
00:23:43,688 --> 00:23:44,689
<i>Entre.</i>

326
00:23:54,574 --> 00:23:57,035
A Cassie é uma puta. Fato.

327
00:23:57,577 --> 00:24:00,830
{an5}Ela não é não. Fato.
Ela não é este tipo de garota.

328
00:24:00,914 --> 00:24:02,999
{an5}Já viu as páginas
de putaria dela?

329
00:24:03,375 --> 00:24:04,417
Não.

330
00:24:04,501 --> 00:24:07,254
{an5}São iradas. Ela é doida!
Doidona!

331
00:24:07,337 --> 00:24:10,632
{an5}-A Cassie publica putaria?
-A gente precisa ver isso.

332
00:24:10,715 --> 00:24:13,343
{an5}O que estão fazendo aqui?
Voltem lá pra cima!

333
00:24:13,426 --> 00:24:14,970
{an5}-O quê?
-Vocês dois! Andem!

334
00:24:15,679 --> 00:24:16,846
{an5}-Qual é?
-Vai lá.

335
00:24:16,930 --> 00:24:19,099
{an5}Relaxa! Ninguém chega
antes das 10h.

336
00:24:19,516 --> 00:24:20,767
{an5}-E aí, Nate?
-Tudo bem?

337
00:24:20,850 --> 00:24:21,935
E aí, cara?

338
00:24:22,644 --> 00:24:25,563
{an5}Eu só acho que você pegaria
a Cassie. Só isso.

339
00:24:25,647 --> 00:24:28,066
{an5}McKay, eu gostar dela ou não
é irrelevante.

340
00:24:28,650 --> 00:24:31,486
{an5}O fato é que ela é uma putona
de qualquer modo, cara.

341
00:24:32,362 --> 00:24:35,740
{an5}Não sei o que ela fez,
mas só acho ela legal.

342
00:24:36,449 --> 00:24:38,118
Ela é inteligente, divertida,

343
00:24:38,618 --> 00:24:39,953
e gosta de carros, cara.

344
00:24:42,080 --> 00:24:44,916
{an5}Ela gosta de carros!
Obrigado por me contar. Legal!

345
00:24:45,000 --> 00:24:46,543
Ele está apaixonado.

346
00:24:46,918 --> 00:24:50,630
{an5}O McKay vai criar uma página
no Pinterest, galera. Esperem.

347
00:24:51,381 --> 00:24:53,383
{an5}Disse que não sabe
o que ela fez?

348
00:24:58,263 --> 00:24:59,347
Eu não sei.

349
00:25:01,808 --> 00:25:02,767
Sente aqui.

350
00:25:03,184 --> 00:25:05,437
{an5}Vamos fazer uma viagem
a um passado negro!

351
00:25:13,778 --> 00:25:16,239
{an5}<i>É isso que me deixa</i>
<i>puta da vida com o mundo.</i>

352
00:25:16,823 --> 00:25:20,035
{an5}<i>Toda vez que vaza alguma coisa</i>
<i>de alguém, seja J-Lo,</i>

353
00:25:20,118 --> 00:25:21,870
{an5}<i>ou Leslie Jones,</i>
<i>todo mundo diz:</i>

354
00:25:21,953 --> 00:25:25,123
{an5}<i>Se você não quer que vejam,</i>
<i>não faça nudes e pronto.</i>

355
00:25:25,206 --> 00:25:28,168
{an5}<i>Desculpem. Sei que a sua</i>
<i>geração dava flores</i>

356
00:25:28,251 --> 00:25:31,171
{an5}<i>e pedia a permissão do pai,</i>
<i>mas estamos em 2019,</i>

357
00:25:31,254 --> 00:25:32,589
<i>e se você não for Amish,</i>

358
00:25:32,672 --> 00:25:35,800
{an5}<i>os nudes são a moeda do amor.</i>
<i>Então, pare criticar a gente.</i>

359
00:25:35,884 --> 00:25:38,928
{an5}<i>Julgue os canalhas que criaram</i>
<i>diretórios privados online</i>

360
00:25:39,012 --> 00:25:40,889
{an5}<i>com fotos nuas</i>
<i>de menores de idade.</i>

361
00:25:42,474 --> 00:25:44,184
<i>Cassie é uma menina doce.</i>

362
00:25:44,851 --> 00:25:46,561
<i>Lembram-se de agora há pouco?</i>

363
00:25:47,604 --> 00:25:48,730
Oi, Rue!

364
00:25:48,980 --> 00:25:50,648
E aí? Tudo bem?

365
00:25:52,108 --> 00:25:57,072
{an5}Ela está tímida, mas está
apaixonada pelo novo namorado.

366
00:25:57,781 --> 00:26:00,408
{an5}Mãe, pare de ser retardada.
Ele não é meu namorado.

367
00:26:01,576 --> 00:26:05,580
{an5}Está bem! Quem é aquele
bonitinho que veio jantar ontem?

368
00:26:05,663 --> 00:26:07,248
<i>Ai, meu Deus, mãe! Pare!</i>

369
00:26:07,582 --> 00:26:08,917
Christopher McKay.

370
00:26:09,876 --> 00:26:11,628
Você está namorando o McKay?

371
00:26:11,711 --> 00:26:14,297
{an5}Mãe, vou envenenar você
quando estiver dormindo.

372
00:26:15,382 --> 00:26:17,217
Rue, como foi a reabilitação?

373
00:26:21,179 --> 00:26:23,223
<i>Conheceu alguém bonitinho lá?</i>

374
00:26:24,015 --> 00:26:26,226
{an5}-Aqui está o delineador.
-Obrigada.

375
00:26:27,435 --> 00:26:31,940
{an5}<i>-Então, de volta a esta bobagem.</i>
-E o Oscar vai para...

376
00:26:34,901 --> 00:26:37,654
{an5}-Nossa!
-Tem que ser trabalho em equipe.

377
00:26:37,737 --> 00:26:38,988
{an5}-Qual é?
-Dupla, então.

378
00:26:39,072 --> 00:26:43,201
{an5}-Isso! Eu vou na frente.
-Nem sei se é ela mesmo.

379
00:26:43,618 --> 00:26:46,246
{an5}-É ela, cara!
-Certeza. Olhe os peitos dela!

380
00:26:46,538 --> 00:26:48,998
{an5}Quer meu conselho?
Fode gostoso essa puta

381
00:26:49,290 --> 00:26:50,917
e dá um pé na bunda dela.

382
00:26:51,167 --> 00:26:52,919
{an5}-Senão, a gente vai.
-Sério!

383
00:26:53,002 --> 00:26:56,339
{an5}Calem a boca, seus cabaços!
Vocês nem sabem fazer isso.

384
00:26:56,423 --> 00:26:59,467
{an5}Como assim? Acabei de ver
um tutorial passo a passo.

385
00:27:00,969 --> 00:27:04,264
{an5}<i>É óbvio que Nate influenciou</i>
<i>McKay, pois Cassie disse a Lexi</i>

386
00:27:04,347 --> 00:27:06,724
{an5}<i>e Lexi me falou</i>
<i>que na noite da festa...</i>

387
00:27:09,185 --> 00:27:10,186
O que foi?

388
00:27:12,689 --> 00:27:13,648
Nada.

389
00:27:15,191 --> 00:27:16,901
Por que está me olhando assim?

390
00:27:21,114 --> 00:27:24,159
{an5}Desculpe,
viajei aqui por um segundo.

391
00:27:25,326 --> 00:27:26,744
Eu estava estranho, é?

392
00:27:28,746 --> 00:27:30,123
Não. Estava bonitinho.

393
00:27:32,542 --> 00:27:34,961
Não quero ser brega...

394
00:27:37,046 --> 00:27:40,216
{an5}mas você é a garota
mais bonita que eu já vi.

395
00:27:40,300 --> 00:27:41,259
<i>Eles ficaram.</i>

396
00:27:50,477 --> 00:27:51,436
Puxa!

397
00:27:52,854 --> 00:27:54,397
Sempre fica molhada assim?

398
00:27:54,939 --> 00:27:57,442
Fico. Que vergonha...

399
00:27:58,401 --> 00:28:00,153
Perdeu o tesão?

400
00:28:00,487 --> 00:28:01,738
Claro que não.

401
00:28:02,447 --> 00:28:03,615
É legal.

402
00:28:06,826 --> 00:28:07,952
Fique aqui.

403
00:28:36,773 --> 00:28:39,484
{an5}McKay! McKay, pare!
Pare!

404
00:28:39,567 --> 00:28:41,236
<i>Sei que parece tenso,</i>

405
00:28:41,319 --> 00:28:44,280
{an5}<i>mas juro que isto não vai</i>
<i>acabar em estupro.</i>

406
00:28:45,448 --> 00:28:49,786
{an5}<i>Mas tem o seguinte: todo mundo</i>
<i>vê vídeos pornôs. Fato.</i>

407
00:28:50,119 --> 00:28:53,540
{an5}<i>E se você fosse ver os 20 vídeos</i>
<i>mais populares no PornHub agora,</i>

408
00:28:53,831 --> 00:28:56,000
{an5}<i>isso é basicamente</i>
<i>o que você veria.</i>

409
00:28:56,084 --> 00:28:58,336
<i>Boa menina! Isso, vai!</i>

410
00:28:59,546 --> 00:29:01,506
<i>Vai ser minha putinha obediente?</i>

411
00:29:05,426 --> 00:29:07,178
{an5}<i>-Fale obrigado, de novo.</i>
<i>-Obrigada!</i>

412
00:29:07,262 --> 00:29:09,514
{an5}<i>Não sou contra o sexo,</i>
<i>só estou comentando.</i>

413
00:29:09,847 --> 00:29:12,684
{an5}-Pare!
<i>-Esse negócio é bem esquisito.</i>

414
00:29:12,767 --> 00:29:14,852
{an5}-Que porra é essa, McKay?
-O que eu fiz?

415
00:29:14,936 --> 00:29:16,688
{an5}Por que me apertou?
Fiquei sem ar.

416
00:29:16,771 --> 00:29:19,357
{an5}-Achei que gostasse!
-Por que eu gostaria disso?

417
00:29:20,900 --> 00:29:22,569
Cassie, desculpe. Eu não sabia.

418
00:29:23,987 --> 00:29:25,488
Eu não estava esperando.

419
00:29:33,788 --> 00:29:36,874
{an5}Cassie, sinto muito.
Me desculpe.

420
00:29:37,250 --> 00:29:39,127
{an5}Sabe que eu nunca
machucaria você.

421
00:29:41,421 --> 00:29:42,755
Não faça isso de novo.

422
00:29:47,385 --> 00:29:49,137
A não ser que me peça primeiro.

423
00:29:56,269 --> 00:29:57,478
Ou eu peça.

424
00:30:04,652 --> 00:30:07,155
{an5}<i>Bom, não fui pra casa da Lexi.</i>
<i>Era mentira.</i>

425
00:30:07,238 --> 00:30:10,158
{an5}<i>Fui andando até a festa do McKay</i>
<i>pois tenho por regra</i>

426
00:30:10,241 --> 00:30:12,535
{an5}<i>não beber</i>
<i>e andar de bicicleta, porque...</i>

427
00:30:20,835 --> 00:30:23,212
{an5}-É a?
-Nossa! Devagar.

428
00:30:24,255 --> 00:30:26,799
{an5}-É a Rue! Meu Deus!
-Ela não morreu?

429
00:30:26,883 --> 00:30:28,468
Cara, eu odeio fantasmas.

430
00:30:28,551 --> 00:30:31,012
{an5}Ei, Gasparzinha!
Quer uma carona?

431
00:30:36,017 --> 00:30:37,018
Obrigada.

432
00:31:09,842 --> 00:31:12,387
{an5}<i>Travel Inn. Tarifas especiais.</i>
<i>Diárias. Semanais.</i>

433
00:31:12,470 --> 00:31:14,681
{an5}<i>Internet grátis. HBO grátis.</i>
<i>ESPN. USA. TNT.</i>

434
00:31:18,476 --> 00:31:19,769
Quantos anos você tem?

435
00:31:20,186 --> 00:31:21,354
Vinte e dois.

436
00:31:23,690 --> 00:31:24,649
Obrigada.

437
00:31:26,567 --> 00:31:28,069
Você mora por aqui?

438
00:31:29,028 --> 00:31:31,656
Não, estou visitando meus avós.

439
00:31:34,784 --> 00:31:35,785
E você?

440
00:31:38,121 --> 00:31:39,580
Você anda assim por aí?

441
00:31:42,417 --> 00:31:43,543
Assim como?

442
00:31:44,585 --> 00:31:46,629
{an5}Você se veste desse jeito
normalmente?

443
00:31:47,922 --> 00:31:50,550
Assim... Sim!

444
00:31:54,554 --> 00:31:55,722
Você é linda.

445
00:31:57,974 --> 00:31:59,350
Obrigada.

446
00:32:04,731 --> 00:32:07,024
Tenho inveja da sua geração.

447
00:32:09,694 --> 00:32:11,946
{an5}Vocês não se importam tanto
com as regras.

448
00:32:13,698 --> 00:32:15,450
Acho que isso deve ser bom.

449
00:32:16,951 --> 00:32:19,662
{an5}E não quero ser aquele velho
que dá conselhos,

450
00:32:20,663 --> 00:32:23,332
{an5}mas olho para você
e acho que existem

451
00:32:23,916 --> 00:32:26,461
{an5}duas versões
de como a sua vida pode ser.

452
00:32:27,628 --> 00:32:33,217
{an5}Você pode ir a algum lugar
onde vai ser aceita como é,

453
00:32:34,302 --> 00:32:37,847
{an5}ou continuar numa cidade
como essa e acabar como eu,

454
00:32:39,515 --> 00:32:41,684
{an5}vivendo a sua vida
em quartos de motéis.

455
00:32:46,147 --> 00:32:47,482
Egoistamente,

456
00:32:50,234 --> 00:32:51,652
espero que você fique.

457
00:32:55,072 --> 00:32:56,032
Abra mais.

458
00:32:58,576 --> 00:33:00,620
Abra mais. Assim mesmo.

459
00:33:01,746 --> 00:33:02,747
Isso.

460
00:33:03,414 --> 00:33:04,749
Boa menina.

461
00:33:13,800 --> 00:33:15,760
{an5}<i>Jules me contou</i>
<i>que todas as noites,</i>

462
00:33:15,843 --> 00:33:18,846
{an5}<i>quando ela era criança,</i>
<i>por volta dos cinco anos...</i>

463
00:33:19,180 --> 00:33:20,223
<i>Cuspa!</i>

464
00:33:21,390 --> 00:33:26,395
{an5}<i>ela se trancava no banheiro,</i>
<i>se ajoelhava e falava com Deus.</i>

465
00:33:32,652 --> 00:33:36,280
{an5}<i>Pedia para que ao acordar,</i>
<i>ela tivesse 25 anos</i>

466
00:33:37,114 --> 00:33:40,117
{an5}<i>e estivesse morando com</i>
<i>a sua melhor amiga, uma menina</i>

467
00:33:40,618 --> 00:33:42,995
{an5}<i>que ela ainda</i>
<i>não tinha conhecido,</i>

468
00:33:43,079 --> 00:33:44,831
<i>mas em quem sempre confiaria.</i>

469
00:33:52,797 --> 00:33:55,216
{an5}<i>Não sei por que,</i>
<i>mas quando ela me contou isso,</i>

470
00:33:55,299 --> 00:33:57,927
{an5}<i>eu chorei tanto</i>
<i>que perdi a respiração.</i>

471
00:33:58,719 --> 00:34:00,012
<i>Você é tão limpinha...</i>

472
00:34:01,180 --> 00:34:02,682
<i>Não sabe como isso é raro.</i>

473
00:34:07,103 --> 00:34:10,439
{an5}<i>Jules ficou rindo e perguntando</i>
<i>o que tinha acontecido, mas...</i>

474
00:34:11,482 --> 00:34:12,775
<i>eu não sabia.</i>

475
00:34:48,102 --> 00:34:50,313
<i>E aí, a noite ficou esquisita...</i>

476
00:34:55,359 --> 00:34:56,319
<i>Estou bem!</i>

477
00:36:15,147 --> 00:36:17,900
{an5}<i>Tem algumas versões</i>
<i>do que rolou naquela noite.</i>

478
00:36:17,984 --> 00:36:20,111
{an5}<i>Depende de quem conta</i>
<i>e, sinceramente,</i>

479
00:36:20,194 --> 00:36:22,113
{an5}<i>não sou a narradora</i>
<i>mais confiável,</i>

480
00:36:26,742 --> 00:36:28,828
<i>mas o Nate estava bem louco,</i>

481
00:36:29,829 --> 00:36:32,915
{an5}<i>e a Maddy, por sua vez,</i>
<i>também estava bem louca.</i>

482
00:36:47,847 --> 00:36:49,432
Tira a roupa. Quero nadar.

483
00:37:08,117 --> 00:37:10,536
{an5}-Você é um tesão.
-Eu sei.

484
00:37:27,011 --> 00:37:27,970
Vem aqui.

485
00:37:32,850 --> 00:37:34,769
{an5}-Você é doida.
-Não sou não.

486
00:37:35,519 --> 00:37:38,105
{an5}Só quero me vingar
do meu ex-namorado.

487
00:37:38,689 --> 00:37:39,648
O quê?

488
00:37:40,566 --> 00:37:44,153
{an5}E se eu dissesse que queria
trepar com você aqui e agora?

489
00:37:45,780 --> 00:37:46,739
Sério mesmo?

490
00:37:48,574 --> 00:37:50,701
{an5}<i>E foi mais ou menos</i>
<i>quando Jules decidiu</i>

491
00:37:50,785 --> 00:37:52,870
{an5}<i>abandonar o cara</i>
<i>e ir até a festa.</i>

492
00:37:55,206 --> 00:37:57,041
{an5}<i>Jules enviou</i>
<i>uma mensagem para Kat,</i>

493
00:37:57,124 --> 00:37:59,001
<i>mas ela não respondeu porque...</i>

494
00:38:10,846 --> 00:38:12,932
E aquela sua amiga? BB?

495
00:38:13,349 --> 00:38:16,519
{an5}-O que tem ela?
-Ela é certinha ou safadona?

496
00:38:17,144 --> 00:38:18,646
Bem safadona.

497
00:38:19,438 --> 00:38:21,690
{an5}-E você?
-O que tem eu?

498
00:38:22,650 --> 00:38:24,068
Você é safadona?

499
00:38:25,194 --> 00:38:26,904
Eu sou uma fera na cama.

500
00:38:27,404 --> 00:38:28,823
É? Qual é o seu número?

501
00:38:29,448 --> 00:38:31,242
{an5}Maior do que vocês
sabem contar.

502
00:38:32,326 --> 00:38:34,328
{an5}Pare zoar.
Você é toda certinha.

503
00:38:36,080 --> 00:38:38,666
{an5}<i>A Kat não era certinha,</i>
<i>mas era virgem.</i>

504
00:38:38,749 --> 00:38:41,168
{an5}<i>Ela contou pra Jules</i>
<i>no início da recuperação</i>

505
00:38:41,252 --> 00:38:43,921
{an5}<i>-e quando viu a reação dela...</i>
-Já saímos dos anos 80!

506
00:38:44,004 --> 00:38:45,297
Você arrumar um pau!

507
00:38:48,551 --> 00:38:50,886
{an5}<i>A missão dela era entrar</i>
<i>no Ensino Médio</i>

508
00:38:50,970 --> 00:38:52,680
<i>com uma moral questionável.</i>

509
00:38:53,305 --> 00:38:54,598
Vou fazer uma pergunta.

510
00:38:54,682 --> 00:38:56,642
{an5}Se eu botar
o pau pra fora agora,

511
00:38:57,226 --> 00:38:58,686
você chupa?

512
00:39:00,146 --> 00:39:01,272
Não sei. Me mostre.

513
00:39:01,814 --> 00:39:03,023
Ainda não está duro.

514
00:39:04,358 --> 00:39:06,819
{an5}Você nunca deve ter
chupado um pau na vida.

515
00:39:06,902 --> 00:39:07,902
Já chupei sim.

516
00:39:07,903 --> 00:39:10,030
{an5}A maioria das meninas
não sabe chupar.

517
00:39:11,240 --> 00:39:13,909
{an5}-Como assim?
-São delicadas demais.

518
00:39:13,993 --> 00:39:16,370
{an5}-Parece que têm medo, sei lá.
-Nos pornôs, não.

519
00:39:16,453 --> 00:39:19,832
{an5}-Exatamente! Você vê pornôs?
-Todo mundo vê.

520
00:39:19,915 --> 00:39:21,792
Não. Todo homem vê.

521
00:39:22,334 --> 00:39:24,503
{an5}As certinhas, não.
Só as safadas.

522
00:39:25,129 --> 00:39:28,257
{an5}-Bem...
-Sei, mas é muito?

523
00:39:29,341 --> 00:39:30,467
O quê?

524
00:39:30,551 --> 00:39:32,052
Você é muito safada?

525
00:39:34,680 --> 00:39:36,182
Por que não vem ver?

526
00:39:37,808 --> 00:39:39,268
Por que não tira a blusa?

527
00:39:41,604 --> 00:39:44,899
{an5}Tipo... agora?
Na frente deles dois?

528
00:39:47,776 --> 00:39:48,986
Duvido.

529
00:40:07,880 --> 00:40:09,548
Sabem o que o pessoal fala?

530
00:40:09,798 --> 00:40:12,218
{an5}As gordinhas fazem
o melhor boquete.

531
00:40:26,649 --> 00:40:29,318
{an5}<i>Eu estava lá atrás</i>
<i>com Fezco quando Jules chegou.</i>

532
00:40:30,236 --> 00:40:31,570
Cacete, Rue!

533
00:40:31,946 --> 00:40:34,448
Que foi? Que foi?

534
00:40:34,698 --> 00:40:37,284
{an5}Qual é, cara?
Você me deve $120.

535
00:40:38,035 --> 00:40:39,703
Desculpe, cara. Esqueci.

536
00:40:40,037 --> 00:40:42,164
Você sabe que não brinco.

537
00:40:45,376 --> 00:40:47,169
Para ser sincero,

538
00:40:47,253 --> 00:40:50,422
{an5}esse seu lance com drogas
me deixa preocupado.

539
00:40:50,506 --> 00:40:52,424
{an5}Por favor, Fez.
Não comece a chorar.

540
00:40:53,259 --> 00:40:57,388
Não... É que eu gosto de você.

541
00:40:57,805 --> 00:40:59,640
Fiquei com saudade.

542
00:40:59,723 --> 00:41:03,852
{an5}Aquilo tudo no início do verão
me assustou.

543
00:41:04,311 --> 00:41:05,604
Você e todo mundo.

544
00:41:05,896 --> 00:41:09,233
{an5}É sério, Rue.
Vi muita gente morrer.

545
00:41:11,318 --> 00:41:12,861
Ninguém como você.

546
00:41:13,862 --> 00:41:18,409
{an5}Não sei que tipo de doideira
tem aí dentro de você,

547
00:41:18,742 --> 00:41:21,829
{an5}e não sei como ajudar,
mas posso falar uma coisa...

548
00:41:22,246 --> 00:41:25,165
usar drogas não é a resposta.

549
00:41:31,213 --> 00:41:33,382
{an5}Eu me lembro
quando eu tinha 11 anos,

550
00:41:35,384 --> 00:41:38,137
{an5}alguns meses depois do meu pai
ser diagnosticado,

551
00:41:38,387 --> 00:41:42,516
{an5}e nós recebemos o resultado
do tratamento, e foi muito bom.

552
00:41:42,891 --> 00:41:44,518
Deu 80 por cento de chance.

553
00:41:45,269 --> 00:41:49,440
{an5}Nós decidimos comemorar
e pedimos comida chinesa.

554
00:41:52,234 --> 00:41:55,654
{an5}Eu me lembro que estava deitada
na cama no meio dos meus pais...

555
00:41:56,363 --> 00:41:57,323
e...

556
00:41:59,783 --> 00:42:01,910
{an5}de repente,
não conseguia respirar.

557
00:42:03,954 --> 00:42:08,500
{an5}Parecia que não tinha sobrado
mais ar no mundo.

558
00:42:09,335 --> 00:42:11,879
Eu estava ofegante e em pânico.

559
00:42:13,547 --> 00:42:15,966
{an5}Eles chamaram a ambulância,
e achei que fosse

560
00:42:16,717 --> 00:42:18,719
{an5}uma reação alérgica
ou algo assim.

561
00:42:20,429 --> 00:42:25,601
{an5}E quando cheguei ao hospital,
eles me deram Valium líquido.

562
00:42:28,062 --> 00:42:30,814
Pois é... Para me acalmar.

563
00:42:34,318 --> 00:42:35,986
Quando aquilo bateu, pensei:

564
00:42:38,614 --> 00:42:39,615
Pronto!

565
00:42:41,700 --> 00:42:45,162
{an5}Essa é a sensação que busquei
a minha vida toda,

566
00:42:45,704 --> 00:42:47,790
desde que me entendo por gente

567
00:42:48,832 --> 00:42:50,417
porque, de repente,

568
00:42:51,585 --> 00:42:53,504
o mundo ficou em silêncio.

569
00:42:54,213 --> 00:42:56,173
Eu me senti segura,

570
00:42:56,715 --> 00:42:58,509
em minha própria cabeça.

571
00:43:03,263 --> 00:43:05,015
Dois anos depois, ele faleceu.

572
00:43:08,018 --> 00:43:09,895
{an5}Meus ataques de pânico
continuaram,

573
00:43:12,523 --> 00:43:14,733
{an5}e encontrei um modo
de sobreviver. Então...

574
00:43:15,818 --> 00:43:20,072
{an5}Vai me matar um dia?
Talvez... Talvez não, sei lá.

575
00:43:25,327 --> 00:43:27,121
Vai continuar me vendendo, Fez?

576
00:43:28,288 --> 00:43:30,124
Você é muito doida.

577
00:43:31,917 --> 00:43:34,711
{an5}Estou chapado demais
para ter esta conversa agora.

578
00:43:34,795 --> 00:43:36,130
Eu também, cara.

579
00:43:37,714 --> 00:43:39,091
Chapada pra cacete.

580
00:44:26,472 --> 00:44:28,765
Muito bonito, sua puta!

581
00:44:29,183 --> 00:44:30,559
Vai chupar rola!

582
00:44:42,446 --> 00:44:43,614
Merda...

583
00:44:46,492 --> 00:44:49,620
{an5}Saiam daqui!
Saiam da cozinha! Merda!

584
00:44:50,621 --> 00:44:52,122
Saiam daqui. Saiam.

585
00:44:57,753 --> 00:44:59,671
O que você está olhando?

586
00:45:03,801 --> 00:45:07,304
{an5}-Quem é você?
-Sou a Jules. Amiga da...

587
00:45:07,554 --> 00:45:10,891
{an5}Amiga de quem?
Porque minha amiga você não é?

588
00:45:10,974 --> 00:45:13,435
Você é amiga de quem, Jules?

589
00:45:15,270 --> 00:45:17,147
Vocês sabem quem é essa?

590
00:45:18,398 --> 00:45:20,359
Alguém sabe quem é essa?

591
00:45:20,651 --> 00:45:25,030
{an5}Alguém sabe quem é
a porra da Jules? Alguém?

592
00:45:25,113 --> 00:45:26,782
Você sabe quem é Jules?

593
00:45:30,619 --> 00:45:32,079
Então, quem é você?

594
00:45:33,664 --> 00:45:36,583
{an5}Estou aqui de boa.
Não quero confusão.

595
00:45:36,667 --> 00:45:40,796
{an5}Não... Ninguém que tem
esse seu jeito aí fica de boa.

596
00:45:43,590 --> 00:45:45,133
Eu sei o que você é.

597
00:45:46,218 --> 00:45:47,844
É, eu sei...

598
00:45:48,512 --> 00:45:50,222
O que você quer?

599
00:45:51,682 --> 00:45:53,600
Quer um pouco atenção?

600
00:45:54,476 --> 00:45:57,020
Vou dar um pouco de atenção.

601
00:45:59,731 --> 00:46:03,068
Alguém aqui é amigo da Jules?

602
00:46:04,069 --> 00:46:06,822
{an5}Alguém? Alguém sabe quem é
essa vagabunda?

603
00:46:06,905 --> 00:46:10,284
{an5}É melhor alguém falar,
ou eu acabo com ela!

604
00:46:12,953 --> 00:46:15,706
{an5}-Quer acabar comigo?
-Brincadeira. Guarde isto!

605
00:46:15,789 --> 00:46:17,791
{an5}Saia daqui!
Qual é o seu problema?

606
00:46:17,874 --> 00:46:21,837
{an5}-Guarde a faca. Era brincadeira.
-Vai acabar comigo?

607
00:46:21,920 --> 00:46:25,048
{an5}-Não, não...
-Você não tem ideia!

608
00:46:25,882 --> 00:46:28,760
{an5}-Cacete! Você é maluca!
-Eu sou invencível!

609
00:46:29,303 --> 00:46:31,221
{an5}Que maluca!
Que porra é essa?

610
00:46:38,604 --> 00:46:40,230
Bem, meu nome é Jules.

611
00:46:41,189 --> 00:46:42,816
Acabei de me mudar pra cá.

612
00:46:44,276 --> 00:46:46,069
<i>E aí? Sacaram?</i>

613
00:46:56,747 --> 00:46:59,082
{an5}Onde você estava?
Perdeu a confusão!

614
00:46:59,416 --> 00:47:01,084
Acabei de perder a virgindade.

615
00:47:01,418 --> 00:47:03,962
{an5}Está falando sério?
Com quem?

616
00:47:04,338 --> 00:47:06,089
Com aquele cara da Saint Mary.

617
00:47:06,340 --> 00:47:07,633
E gostou?

618
00:47:08,175 --> 00:47:11,428
{an5}-Foi legal.
-Meu Deus! Sua safadinha...

619
00:47:11,511 --> 00:47:12,846
Estou muito orgulhosa!

620
00:47:22,105 --> 00:47:24,566
{an5}-Você está bem?
-Estou... Tudo bem.

621
00:47:24,650 --> 00:47:26,443
Eu sabia que ia ficar violento

622
00:47:26,526 --> 00:47:28,904
{an5}e não queria um osso
do maxilar quebrado.

623
00:47:28,987 --> 00:47:33,367
{an5}Não, entendo a lógica,
mas é muita doideira!

624
00:47:40,123 --> 00:47:42,459
{an5}-Meu nome é Rue.
-Meu nome é Jules.

625
00:47:43,960 --> 00:47:45,587
Aonde você vai?

626
00:47:46,630 --> 00:47:48,548
Para casa. Provavelmente.

627
00:47:50,676 --> 00:47:51,843
Posso ir com você?

628
00:49:00,203 --> 00:49:01,580
Olha...

629
00:49:16,428 --> 00:49:18,597
{an5}-Merda! Desculpe.
-Tudo bem.

630
00:49:22,017 --> 00:49:23,518
Só queria...

631
00:51:04,411 --> 00:51:07,414
{an5}<i>Vocês se lembram que eu disse</i>
<i>que tudo ficou esquisito?</i>

632
00:51:11,042 --> 00:51:13,753
<i>Então... Pois é.</i>

633
00:51:30,437 --> 00:51:31,897
<i>Atômica.</i>

634
00:51:44,659 --> 00:51:46,286
Eu tive uma ideia.

635
00:51:48,163 --> 00:51:49,414
O quê?

636
00:51:50,665 --> 00:51:52,292
Quer ficar chapada?

637
00:51:52,293 --> 00:51:55,293
Se inscreva aqui:
www.youtube.com/c/thelegender

638
00:51:55,294 --> 00:51:58,294
Siga aqui:
www.twitter.com/lio_official

639
00:51:58,295 --> 00:52:01,295
Curta aqui:
www.facebook.com/thelegender0

