﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,086
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:07,583 --> 00:00:09,794
Tu as risqué sa vie et
celles de tous les autres

3
00:00:09,877 --> 00:00:11,671
pour me forcer à
tester le Harun-El.

4
00:00:11,754 --> 00:00:14,382
Il te fallait un coup
de main et un cobaye.

5
00:00:14,465 --> 00:00:16,342
Eh bien, ça a marché.
James va vivre,

6
00:00:16,801 --> 00:00:18,302
et tu vas pourrir.

7
00:00:18,386 --> 00:00:20,221
Je ne te l'injecterai jamais.

8
00:00:20,304 --> 00:00:23,182
J'ai demandé à quelqu'un de me
l'injecter il y a dix minutes.

9
00:00:25,893 --> 00:00:27,269
Eve. Depuis quand ?

10
00:00:27,561 --> 00:00:28,562
Toujours.

11
00:00:30,064 --> 00:00:31,607
Restez là et
occupez-vous d'elle.

12
00:00:31,857 --> 00:00:35,194
Supergirl. Ravi de
vous rencontrer enfin.

13
00:01:15,985 --> 00:01:17,069
Vous avez des pouvoirs ?

14
00:01:17,194 --> 00:01:18,696
En effet.

15
00:01:30,833 --> 00:01:33,544
Ça a bien marché pour vous,

16
00:01:35,713 --> 00:01:39,383
mais cette fois, la
planète se rebelle.

17
00:01:40,009 --> 00:01:41,344
Comment vous faites ça ?

18
00:01:41,510 --> 00:01:42,887
À votre avis ?

19
00:01:43,429 --> 00:01:45,181
Je suis Lex Luthor.

20
00:01:49,060 --> 00:01:51,228
IL Y A TROIS ANS

21
00:01:51,312 --> 00:01:52,605
Levez votre main droite.

22
00:01:53,064 --> 00:01:56,067
Vous jurez de dire la vérité, toute
la vérité, rien que la vérité ?

23
00:01:56,484 --> 00:01:57,610
Je le jure.

24
00:01:57,777 --> 00:01:59,737
On a été en désaccord,

25
00:02:00,237 --> 00:02:01,238
et il a coupé les ponts.

26
00:02:01,697 --> 00:02:04,700
Il m'a virée de l'entreprise et
s'est lancé dans une croisade.

27
00:02:05,284 --> 00:02:06,619
Il a tué des gens.

28
00:02:06,869 --> 00:02:10,289
Luthor n'a pas arrêté de proposer
à Superman de le recruter.

29
00:02:10,790 --> 00:02:12,625
Mais Superman n'était pas dupe.

30
00:02:13,125 --> 00:02:14,877
Luthor l'a très mal pris.

31
00:02:14,961 --> 00:02:17,129
Il disait que son fardeau,
c'était l'excellence,

32
00:02:17,546 --> 00:02:19,465
et que c'était lui et
moi contre le monde.

33
00:02:19,840 --> 00:02:22,259
Pour être franche, je l'ai cru.

34
00:02:24,887 --> 00:02:27,098
J'ai été aveugle au point de croire
qu'il voulait une associée...

35
00:02:27,181 --> 00:02:28,599
Mais il voulait un
Kryptonien de compagnie.

36
00:02:28,683 --> 00:02:30,101
...mais il voulait
un lèche-bottes.

37
00:02:30,601 --> 00:02:31,644
Il m'a enlevé.

38
00:02:32,561 --> 00:02:35,856
Et j'ai 16 cicatrices
laissées par ses tortures.

39
00:02:36,065 --> 00:02:38,693
Nos conversations
ont été fournies.

40
00:02:39,151 --> 00:02:41,070
Avec tout ça, on pourrait
inculper une armée.

41
00:02:41,320 --> 00:02:42,446
De plus...

42
00:02:44,824 --> 00:02:46,701
Quand il a changé le
soleil en soleil rouge...

43
00:02:50,204 --> 00:02:51,580
je portais un micro.

44
00:02:52,081 --> 00:02:54,292
M. Luthor, vous êtes
accusé de meurtre,

45
00:02:54,375 --> 00:02:56,919
d'écoterrorisme et de
crimes contre l'humanité.

46
00:02:57,128 --> 00:02:59,005
Puisque vous vous
défendez vous-même,

47
00:02:59,088 --> 00:03:01,924
avez-vous quelque chose à dire avant
d'entendre la décision du tribunal ?

48
00:03:06,846 --> 00:03:08,806
Superman m'a obligé.

49
00:03:11,392 --> 00:03:13,144
C'est un changement
de paradigme.

50
00:03:13,227 --> 00:03:14,979
Les aliens sont parmi nous.

51
00:03:15,354 --> 00:03:16,981
Et pour le reste de
l'histoire des humains,

52
00:03:17,064 --> 00:03:20,026
il y aura l'avant Superman

53
00:03:20,693 --> 00:03:21,819
et l'après.

54
00:03:22,987 --> 00:03:26,449
Je protège l'humanité
de l'extinction.

55
00:03:26,949 --> 00:03:29,368
Et si ce jury de mes...

56
00:03:30,661 --> 00:03:33,831
semblables veut me mettre
derrière les barreaux,

57
00:03:33,914 --> 00:03:35,666
ils peuvent toujours essayer.

58
00:03:36,083 --> 00:03:37,501
Mais sachez une chose.

59
00:03:38,586 --> 00:03:41,005
Je ferai toujours
pencher la balance.

60
00:03:42,131 --> 00:03:45,343
Alexander Joseph Luthor,

61
00:03:46,427 --> 00:03:48,846
vous êtes reconnu
coupable de tout

62
00:03:49,180 --> 00:03:54,518
et purgerez une peine
de 31 perpétuités.

63
00:03:58,189 --> 00:03:59,774
Pourquoi pas 32 ?

64
00:04:24,757 --> 00:04:26,175
M. Luthor !

65
00:04:26,258 --> 00:04:29,053
Pardon. M. Luthor !

66
00:04:29,136 --> 00:04:30,680
M. Luthor !

67
00:04:59,917 --> 00:05:01,585
C'est une jolie prison.

68
00:05:02,295 --> 00:05:03,754
C'est pour les
visites conjugales.

69
00:05:04,505 --> 00:05:07,550
Mais après ça, retour
au fer et au béton.

70
00:05:08,050 --> 00:05:09,135
Quelle solitude.

71
00:05:09,343 --> 00:05:10,970
Stryker est une boîte de pétri.

72
00:05:11,470 --> 00:05:12,763
Une ville en bouteille.

73
00:05:13,180 --> 00:05:15,850
J'ai même enseigné les
échecs à certains détenus.

74
00:05:16,934 --> 00:05:18,185
J'aime enseigner.

75
00:05:18,853 --> 00:05:19,854
Quel gâchis.

76
00:05:20,396 --> 00:05:21,981
Vous êtes un penseur
comme il y en a peu,

77
00:05:22,064 --> 00:05:25,985
et le seul qui se tient entre
nous et l'anéantissement total.

78
00:05:28,446 --> 00:05:30,239
Vous savez, je vous
écrivais des lettres.

79
00:05:30,364 --> 00:05:31,407
Je les lisais.

80
00:05:32,366 --> 00:05:34,744
Vous êtes éduquée pour
une fan de Manson.

81
00:05:34,994 --> 00:05:36,287
Vous n'êtes pas Manson.

82
00:05:36,871 --> 00:05:39,290
Et je ne suis pas qu'une "fan".

83
00:05:40,374 --> 00:05:43,711
Je suis diplômée en lettres
et physique de Yale

84
00:05:43,794 --> 00:05:46,839
et je suis une ex Miss
Caroline du Nord junior.

85
00:05:46,922 --> 00:05:47,965
Votre CV ne m'intéresse pas.

86
00:05:51,636 --> 00:05:56,849
Même s'il peut en
intéresser d'autres.

87
00:05:57,433 --> 00:05:58,768
- Mlle Tessmacher...
- Eve.

88
00:05:58,851 --> 00:06:00,227
Mlle Tessmacher...

89
00:06:01,103 --> 00:06:03,689
Rendez-moi service.

90
00:06:03,856 --> 00:06:05,858
Que savez-vous du
magazine CatCo ?

91
00:06:06,067 --> 00:06:07,526
Leurs ventes sont en baisse ?

92
00:06:07,652 --> 00:06:10,154
Jimmy Olsen y travaille. Il est
une épine dans ma chaussure.

93
00:06:10,655 --> 00:06:12,865
Mais il est ami avec la
deuxième Kryptonienne.

94
00:06:13,282 --> 00:06:16,619
Et apparemment, Cat Grant a
besoin d'une nouvelle assistante.

95
00:06:16,911 --> 00:06:19,956
Une femme comme vous n'aurait
aucun souci à y entrer.

96
00:06:20,665 --> 00:06:21,916
C'est comme si c'était fait.

97
00:06:23,209 --> 00:06:25,211
Mais vous savez que je
peux faire bien plus...

98
00:06:25,294 --> 00:06:26,504
Et vous le ferez.

99
00:06:26,671 --> 00:06:28,130
Vous serez irrécusable.

100
00:07:02,206 --> 00:07:04,333
IL Y A SIX MOIS

101
00:07:04,417 --> 00:07:05,626
M. le directeur...

102
00:07:07,086 --> 00:07:09,463
Votre mari a aimé les billets
du match des Knights ?

103
00:07:10,381 --> 00:07:12,008
Oui. Près du terrain ?

104
00:07:12,633 --> 00:07:13,843
Il avait l'impression
d'être Nicholson.

105
00:07:15,052 --> 00:07:17,263
Et les autres détenus

106
00:07:17,346 --> 00:07:19,682
semblent avoir apprécié le homard
que vous avez fait passer.

107
00:07:19,849 --> 00:07:22,226
C'est la nourriture des
paysans du XVIIIe siècle.

108
00:07:22,560 --> 00:07:25,271
Elle ne convient qu'aux
inféodés et aux détenus.

109
00:07:26,605 --> 00:07:29,025
J'ignorais que vous
étiez artiste.

110
00:07:29,108 --> 00:07:30,818
C'est de la géométrie.

111
00:07:31,902 --> 00:07:34,280
Hannibal traversant les Alpes.

112
00:07:34,613 --> 00:07:36,824
Qu'est-ce que ça représente ?

113
00:07:38,200 --> 00:07:40,536
L'ennui. En quoi
puis-je vous aider ?

114
00:07:40,911 --> 00:07:42,079
Désolé.

115
00:07:42,330 --> 00:07:45,124
L'ambassade de Kaznia
vous a appelé.

116
00:07:52,131 --> 00:07:54,175
M. le ministre, c'était rapide.

117
00:07:54,508 --> 00:07:57,678
Vous vouliez que j'appelle
si j'avais du nouveau.

118
00:07:57,762 --> 00:07:59,430
Une autre Kryptonienne.

119
00:07:59,513 --> 00:08:01,807
Une copie de Supergirl.

120
00:08:01,974 --> 00:08:03,392
Sans mémoire.

121
00:08:03,559 --> 00:08:04,644
Vous êtes sûr ?

122
00:08:04,769 --> 00:08:05,853
Oui, M. Luthor.

123
00:08:06,354 --> 00:08:07,563
Elle a des pouvoirs ?

124
00:08:07,647 --> 00:08:09,106
Oui.

125
00:08:09,315 --> 00:08:10,816
Venez aussi vite que possible.

126
00:08:11,192 --> 00:08:12,068
Oui, d'accord.

127
00:08:17,823 --> 00:08:20,952
M. le directeur, je vais
devoir sortir pour 72 heures.

128
00:08:21,035 --> 00:08:22,536
Quoi ? Vous ne pouvez pas...

129
00:08:22,620 --> 00:08:27,041
Votre mère habite toujours
au 245 Maple Drive, non ?

130
00:08:27,208 --> 00:08:29,168
Soirée bingo chaque
vendredi à St Joseph ?

131
00:08:29,251 --> 00:08:32,880
Il ne faudrait pas laisser cette
horrible Betty Byrom gagner,

132
00:08:33,381 --> 00:08:34,507
si ?

133
00:08:37,510 --> 00:08:38,844
Soixante-douze heures.

134
00:08:40,221 --> 00:08:42,348
- Comment vous comptez sortir sans...
- Laissez-moi faire.

135
00:08:42,807 --> 00:08:44,517
J'aurais besoin de mes effets
personnels et d'un tailleur.

136
00:08:45,893 --> 00:08:46,852
Et de mon jet.

137
00:08:51,649 --> 00:08:53,484
Tour en E-8.

138
00:08:53,985 --> 00:08:55,695
Reine en H-5.

139
00:08:56,153 --> 00:08:57,863
Fou en G-6.

140
00:08:58,572 --> 00:09:00,366
Reine en H-8.

141
00:09:01,867 --> 00:09:02,868
Échec et mat.

142
00:09:26,809 --> 00:09:27,727
Bonjour.

143
00:09:41,583 --> 00:09:43,627
IL Y A NEUF MOIS

144
00:09:53,136 --> 00:09:54,054
Attendez...

145
00:09:54,429 --> 00:09:55,806
Arrêtez.

146
00:09:56,014 --> 00:09:57,015
Elle est dangereuse.

147
00:09:57,140 --> 00:09:58,600
C'est qu'une fille.

148
00:09:59,476 --> 00:10:00,560
Regardez-la.

149
00:10:01,436 --> 00:10:03,397
C'est un chien errant.

150
00:10:05,774 --> 00:10:06,650
Regardez.

151
00:10:22,082 --> 00:10:23,125
Qui êtes-vous ?

152
00:10:26,670 --> 00:10:29,840
C'est fou, vous êtes son clone.

153
00:10:31,091 --> 00:10:33,635
On sait où est Supergirl ?

154
00:10:33,719 --> 00:10:34,970
En Amérique.

155
00:10:36,722 --> 00:10:37,764
Alex.

156
00:10:38,348 --> 00:10:39,933
Qui est Alex ?

157
00:10:41,685 --> 00:10:43,979
Soyez sage, surtout.

158
00:10:44,438 --> 00:10:46,606
Une bonne arme, d'accord ?

159
00:10:47,232 --> 00:10:49,401
Je crois, oui.

160
00:10:50,694 --> 00:10:51,862
Alex.

161
00:11:03,498 --> 00:11:04,541
Kaznia.

162
00:11:04,958 --> 00:11:07,127
Père. Mère.

163
00:11:08,754 --> 00:11:10,881
Obéir.

164
00:11:16,261 --> 00:11:17,512
Écoute.

165
00:11:17,888 --> 00:11:19,222
Très bien.

166
00:11:20,015 --> 00:11:22,893
On va te montrer le monde.

167
00:11:37,366 --> 00:11:40,911
Le soleil te donne des pouvoirs.

168
00:11:41,203 --> 00:11:42,996
Junco.

169
00:11:43,455 --> 00:11:46,124
Maintenant, écoute.

170
00:12:15,195 --> 00:12:17,197
Retenez-la !

171
00:12:26,248 --> 00:12:27,457
Alex...

172
00:12:28,667 --> 00:12:30,502
Une copie de Supergirl.

173
00:12:30,919 --> 00:12:32,004
Vous êtes sûr ?

174
00:12:32,337 --> 00:12:33,171
Oui, M. Luthor.

175
00:12:33,255 --> 00:12:34,256
Elle a des pouvoirs ?

176
00:12:34,423 --> 00:12:36,049
Oui.

177
00:12:37,259 --> 00:12:38,760
Venez aussi vite que possible.

178
00:12:39,011 --> 00:12:40,679
Tout de suite, c'est faisable ?

179
00:12:57,446 --> 00:12:59,614
Au secours.

180
00:13:06,038 --> 00:13:07,205
N'aie pas peur.

181
00:13:07,289 --> 00:13:08,498
Au secours !

182
00:13:08,999 --> 00:13:12,294
Aidez-moi !

183
00:13:20,218 --> 00:13:21,053
Trois hommes sont morts.

184
00:13:21,136 --> 00:13:22,387
Les miens ont peur d'entrer.

185
00:13:39,863 --> 00:13:40,906
Bonjour.

186
00:13:43,241 --> 00:13:44,993
Il n'a rien à craindre,

187
00:13:45,577 --> 00:13:47,079
et toi non plus.

188
00:13:47,829 --> 00:13:50,832
Je suis Lex.

189
00:13:52,250 --> 00:13:53,251
Alex ?

190
00:13:55,337 --> 00:13:56,380
C'est ça.

191
00:13:57,464 --> 00:13:58,465
Alex.

192
00:14:04,013 --> 00:14:07,183
Je peux l'aider avec ses pouvoirs
et vous aider à la maîtriser.

193
00:14:07,808 --> 00:14:09,810
Je sais que vous êtes
l'homme de la situation.

194
00:14:10,102 --> 00:14:11,520
Lex Luthor.

195
00:14:11,854 --> 00:14:15,524
Meilleur expert
concernant Krypton.

196
00:14:15,650 --> 00:14:18,194
Elle deviendra
l'arme de Kaznia ?

197
00:14:18,444 --> 00:14:20,071
Elle détestera qui vous voulez.

198
00:14:20,237 --> 00:14:22,323
Le conditionnement
est ma spécialité.

199
00:14:22,531 --> 00:14:25,117
Mais il faudra suivre mes
instructions à la lettre.

200
00:14:25,952 --> 00:14:28,996
On ne peut pas briser une Kryptonienne,
mais peut-être la faire plier.

201
00:14:29,163 --> 00:14:30,164
Et pour ça ?

202
00:14:30,247 --> 00:14:31,457
De l'argent, comme prévu.

203
00:14:31,624 --> 00:14:33,376
Il n'a plus les poches
aussi remplies qu'avant.

204
00:14:33,459 --> 00:14:36,337
Je vous préviens, vous
n'êtes que consultant.

205
00:14:36,420 --> 00:14:37,713
Promis, juré, craché.

206
00:14:37,838 --> 00:14:39,590
C'est lui qui l'a gênée.

207
00:14:41,676 --> 00:14:42,718
Débarrassez-vous de lui.

208
00:14:43,219 --> 00:14:45,388
Je lui donnerai un autre
poste sur la base.

209
00:14:45,471 --> 00:14:46,806
Elle ne le reverra pas.

210
00:14:47,473 --> 00:14:48,975
Elle peut voir à
travers les murs.

211
00:14:52,353 --> 00:14:53,479
Pyotr.

212
00:14:54,105 --> 00:14:55,314
Approche.

213
00:15:08,119 --> 00:15:09,912
La prochaine fois,
ne réagissez pas.

214
00:15:11,664 --> 00:15:13,666
J'ai vécu dans un endroit
similaire pendant longtemps.

215
00:15:15,585 --> 00:15:18,212
Ça te plaît ?

216
00:15:20,047 --> 00:15:22,675
J'ignore ce qui me plaît.

217
00:15:23,009 --> 00:15:24,552
Ils t'ont appris l'anglais ?

218
00:15:25,720 --> 00:15:26,762
Un peu.

219
00:15:29,348 --> 00:15:30,558
Êtes-vous...

220
00:15:31,350 --> 00:15:34,312
fâché contre moi ?

221
00:15:35,021 --> 00:15:37,815
D'avoir sauvé un enfant ? Non.

222
00:15:38,566 --> 00:15:39,859
Tu as bien fait.

223
00:15:41,110 --> 00:15:42,528
J'ai entendu sa souffrance.

224
00:15:44,155 --> 00:15:45,781
Je ne connaissais pas ma force.

225
00:15:46,574 --> 00:15:47,992
Tu voudrais en savoir plus ?

226
00:15:59,128 --> 00:16:03,132
Alex, je ne me souviens
que de votre nom.

227
00:16:11,390 --> 00:16:14,101
On était meilleurs amis,
en quelque sorte.

228
00:16:15,728 --> 00:16:16,938
Amis.

229
00:16:17,229 --> 00:16:18,898
De très bons amis.

230
00:16:20,691 --> 00:16:22,026
D'où je viens ?

231
00:16:22,568 --> 00:16:24,070
Je suis différente.

232
00:16:25,237 --> 00:16:26,072
Pourquoi ?

233
00:16:30,576 --> 00:16:32,203
Je te dirai tout bientôt.

234
00:16:32,370 --> 00:16:34,080
Mais là, je dois partir.

235
00:16:36,999 --> 00:16:38,084
Vas-y.

236
00:16:38,417 --> 00:16:40,253
Tu dois voir le monde
à travers leurs yeux.

237
00:16:42,255 --> 00:16:43,506
Je t'enverrai des livres.

238
00:16:43,881 --> 00:16:45,049
De la matière, pour étudier.

239
00:16:45,424 --> 00:16:46,425
Et quand je reviendrai...

240
00:16:47,051 --> 00:16:48,010
L'anglais.

241
00:17:01,565 --> 00:17:03,985
Quelle chance, comment est-ce possible ?
Un clone ?

242
00:17:04,235 --> 00:17:05,361
Je crois savoir.

243
00:17:05,528 --> 00:17:07,488
C'est le Harun-El.
La Kryptonite noire.

244
00:17:07,571 --> 00:17:08,906
Elle scinde les
Kryptoniens en deux.

245
00:17:08,990 --> 00:17:10,408
Supergirl a dû être
en contact avec.

246
00:17:10,491 --> 00:17:12,451
Elle repart de zéro, sans
les souvenirs de Supergirl.

247
00:17:12,535 --> 00:17:14,036
On ignore encore
comment ça marche.

248
00:17:14,120 --> 00:17:15,121
"On" ?

249
00:17:15,496 --> 00:17:18,040
C'est Lena, et elle en a plus.

250
00:17:20,001 --> 00:17:20,960
Bravo.

251
00:17:21,043 --> 00:17:23,129
Vous voyez, je suis plus
utile à L-Corp qu'à CatCo.

252
00:17:23,546 --> 00:17:25,089
Comment va ma chère sœur ?

253
00:17:25,172 --> 00:17:27,508
Elle est obsédée. Elle a presque fait
une découverte avec le Harun-El,

254
00:17:27,592 --> 00:17:29,427
mais elle n'a encore
aucun résultat.

255
00:17:29,760 --> 00:17:31,012
Assurez-vous qu'elle en ait.

256
00:17:32,054 --> 00:17:34,265
Alors, je reste traîner
avec les Russes ?

257
00:17:34,390 --> 00:17:35,808
Quoi ? Non, tu conduis.

258
00:17:36,434 --> 00:17:37,435
D'accord.

259
00:17:40,855 --> 00:17:41,939
Alors, quel est le plan ?

260
00:17:42,231 --> 00:17:43,274
Les tigres de papier.

261
00:17:45,109 --> 00:17:46,110
C'est un proverbe chinois.

262
00:17:46,527 --> 00:17:49,238
Les tigres en papier font
peur, mais sont fragiles.

263
00:17:49,947 --> 00:17:51,699
La Kaznia veut s'en
prendre aux États-Unis.

264
00:17:51,782 --> 00:17:53,159
Ils sont plus fous
que la Russie.

265
00:17:53,409 --> 00:17:55,703
Ils veulent revenir aux jours de
gloire de l'Union soviétique.

266
00:17:56,037 --> 00:17:57,705
Vous voulez les aider ?

267
00:17:57,955 --> 00:17:59,457
Je me fiche de la politique.

268
00:17:59,540 --> 00:18:01,292
Les régimes changent,
les rois meurent.

269
00:18:01,459 --> 00:18:04,003
Mais si la Kaznia
attaque l'Amérique,

270
00:18:05,212 --> 00:18:08,549
et que je déjoue l'attaque,
on me verra comme un héros.

271
00:18:09,467 --> 00:18:12,053
Pour ça, il me faudra des
pigeons à l'est et à l'ouest.

272
00:18:12,136 --> 00:18:15,765
Otis, trouve-moi ta sœur
et un vrai Américain.

273
00:18:15,848 --> 00:18:17,934
Quelqu'un de
charismatique, un radical.

274
00:18:20,269 --> 00:18:22,772
Je connais quelqu'un.

275
00:18:23,773 --> 00:18:26,901
Un certain Ben Lockwood,
il a l'air malin.

276
00:18:27,944 --> 00:18:29,528
Contrairement à d'autres.

277
00:18:30,613 --> 00:18:31,864
NOUS SOMMES MENACÉS !

278
00:18:31,948 --> 00:18:33,407
Attendez, où vous allez ?

279
00:18:33,699 --> 00:18:34,992
Je retourne en prison.

280
00:18:35,368 --> 00:18:38,120
C'est le meilleur alibi
qu'on ait pu créer.

281
00:18:38,829 --> 00:18:40,915
Et il m'en faudra beaucoup.

282
00:18:42,583 --> 00:18:46,254
Le USS Yosemite s'est rapproché
de la mer de Kaznia,

283
00:18:46,337 --> 00:18:49,215
faisant pression sur une
zone déjà instable.

284
00:18:49,382 --> 00:18:52,218
Les détracteurs du Président Baker,
en poste depuis deux semaines

285
00:18:52,301 --> 00:18:55,680
après la démission de Marsdin,
remettent en cause ses décisions.

286
00:18:55,763 --> 00:18:56,847
DE LA PART D'ALEX

287
00:19:06,023 --> 00:19:07,483
GATSBY LE MAGNIFIQUE

288
00:19:14,991 --> 00:19:15,992
AINSI PARLAIT ZARATHOUSTRA
FRIEDRICH NIETZSCHE

289
00:19:30,548 --> 00:19:31,632
Alex.

290
00:19:32,967 --> 00:19:36,387
J'ai appris à jouer, petit,
auprès d'un grand maître.

291
00:19:37,221 --> 00:19:38,556
Anatoly Karpov.

292
00:19:39,473 --> 00:19:41,309
Il m'a aussi appris
à parler ta langue.

293
00:19:42,059 --> 00:19:43,978
C'est logique de
t'apprendre la mienne.

294
00:19:44,061 --> 00:19:46,272
Vos livres s'en sont chargés.

295
00:19:46,397 --> 00:19:47,982
Vraiment ? D'accord.

296
00:19:48,858 --> 00:19:50,109
Philippe II de Macédoine.

297
00:19:50,860 --> 00:19:54,196
Il a régné de 359 av. J-C
jusqu'à son assassinat.

298
00:19:54,530 --> 00:19:57,575
Vous tenez votre nom de son
fils, Alexandre le Grand.

299
00:19:58,117 --> 00:20:01,746
Philippe avait de l'autorité,
il voulait bâtir un empire.

300
00:20:01,829 --> 00:20:05,082
Mais à la fin, on n'a
jamais qu'une seule vie.

301
00:20:05,249 --> 00:20:07,418
Alexandre a hérité de
l'œuvre de son père,

302
00:20:07,501 --> 00:20:10,504
mais il a été plus loin que les
rêves les plus fous de Philippe.

303
00:20:10,922 --> 00:20:12,465
Il a conquis le monde.

304
00:20:12,965 --> 00:20:14,216
Ça vous plaît ?

305
00:20:15,551 --> 00:20:16,677
On dirait ma sœur.

306
00:20:18,179 --> 00:20:19,221
Lena.

307
00:20:20,598 --> 00:20:21,599
Oui.

308
00:20:22,058 --> 00:20:23,100
Tu as retenu.

309
00:20:23,893 --> 00:20:25,686
Parfois, je trouve que
tu lui ressembles.

310
00:20:26,896 --> 00:20:28,648
Je nous croyais inséparables,

311
00:20:29,273 --> 00:20:30,900
qu'on allait tout changer.

312
00:20:31,943 --> 00:20:32,944
Que s'est-il passé ?

313
00:20:33,986 --> 00:20:35,321
On est souvent déçus.

314
00:20:42,244 --> 00:20:43,412
Mais pas mal.

315
00:20:44,580 --> 00:20:46,540
Tu l'as lu plus que les autres.

316
00:20:46,624 --> 00:20:48,251
Gatsby. Pourquoi ?

317
00:20:49,252 --> 00:20:50,628
C'est beau.

318
00:20:52,004 --> 00:20:52,880
La luxure.

319
00:20:54,006 --> 00:20:55,591
Je crois que c'est le mot.

320
00:20:55,883 --> 00:20:57,134
La langue...

321
00:20:57,593 --> 00:21:00,137
C'est dur d'imaginer
le monde ainsi.

322
00:21:01,555 --> 00:21:03,516
Je ne te l'ai pas donné
parce que c'est beau.

323
00:21:03,724 --> 00:21:06,686
Ce livre parle d'idiots
insipides et libertins.

324
00:21:07,520 --> 00:21:10,898
L'argent n'arrive qu'au
détriment de quelqu'un.

325
00:21:12,275 --> 00:21:13,526
Mais vous avez de l'argent.

326
00:21:14,402 --> 00:21:16,362
J'en suis sûre, vous
allez et venez...

327
00:21:16,445 --> 00:21:17,488
C'est vrai.

328
00:21:17,655 --> 00:21:19,448
Car c'est leur arme.

329
00:21:20,032 --> 00:21:21,826
C'est ainsi que leur
monde fonctionne.

330
00:21:21,993 --> 00:21:22,994
Relis-le.

331
00:21:30,001 --> 00:21:31,502
Merci, Mikhail.

332
00:21:32,795 --> 00:21:34,839
Ta mère, elle...

333
00:21:35,423 --> 00:21:36,465
Elle travaille ?

334
00:21:36,549 --> 00:21:37,383
Oui.

335
00:21:37,883 --> 00:21:39,927
Désolée que tu sois forcé
d'être souvent seul.

336
00:21:40,553 --> 00:21:42,013
J'essaierai de venir
plus souvent.

337
00:21:46,934 --> 00:21:48,561
Pourquoi ces hommes
s'en sont pris à toi,

338
00:21:48,978 --> 00:21:50,187
le soir où elle t'a sauvé ?

339
00:21:50,605 --> 00:21:51,981
C'était des voleurs.

340
00:21:52,982 --> 00:21:54,859
Ma mère et moi sommes seuls.

341
00:21:55,276 --> 00:21:56,235
Pourquoi ?

342
00:21:56,319 --> 00:21:57,820
Mon père était
quelqu'un de mauvais.

343
00:21:58,696 --> 00:21:59,905
Il nous a abandonnés.

344
00:22:01,032 --> 00:22:02,491
Mon père était mauvais aussi.

345
00:22:03,492 --> 00:22:04,827
Qu'a-t-il fait ?

346
00:22:04,910 --> 00:22:05,911
Il est resté.

347
00:22:06,912 --> 00:22:09,040
Je priais pour rencontrer
un héros, comme le tien.

348
00:22:10,082 --> 00:22:11,417
Ça a pris du temps, mais...

349
00:22:13,002 --> 00:22:14,128
tu es enfin là.

350
00:22:19,884 --> 00:22:20,885
Il faut y aller.

351
00:22:21,719 --> 00:22:23,012
Désolée, Mikhail.

352
00:22:28,809 --> 00:22:31,354
Je ne comprends pas,
quelle est l'urgence ?

353
00:22:34,649 --> 00:22:35,775
C'est quoi, ça ?

354
00:22:36,233 --> 00:22:37,443
Il faut te mettre à l'abri.

355
00:22:39,737 --> 00:22:41,739
Que m'arrive-t-il ?

356
00:22:43,115 --> 00:22:45,326
Une seule chose sur cette
Terre peut t'atteindre,

357
00:22:45,409 --> 00:22:47,620
et les Américains viennent
d'en inonder le ciel.

358
00:22:47,995 --> 00:22:49,163
Ça fait mal.

359
00:22:49,455 --> 00:22:51,666
Tu ne ressentiras plus
jamais ça, je te protégerai.

360
00:22:52,166 --> 00:22:53,668
Mais il va falloir qu'on
fasse une chose avant.

361
00:22:56,003 --> 00:22:57,171
Ta chair est fragile.

362
00:22:57,255 --> 00:22:58,756
C'est notre seule chance.

363
00:23:06,430 --> 00:23:07,431
Un jour,

364
00:23:08,057 --> 00:23:09,141
tu devras peut-être l'affronter.

365
00:23:09,350 --> 00:23:10,268
Qui ?

366
00:23:11,811 --> 00:23:14,021
Il faut que tu
connaisses la vérité.

367
00:23:15,147 --> 00:23:16,732
Tu es forte.

368
00:23:16,816 --> 00:23:18,234
Tu es la Kaznia.

369
00:23:19,235 --> 00:23:20,820
Mais tu es aussi bien plus.

370
00:23:20,903 --> 00:23:22,530
Cet éclair vert que tu as vu,

371
00:23:22,905 --> 00:23:24,615
il empoisonne les
gens de ton espèce.

372
00:23:24,699 --> 00:23:26,784
Ce sont des fragments
de ta planète.

373
00:23:26,867 --> 00:23:30,371
Tu es l'une des dernières
filles de Krypton.

374
00:23:30,454 --> 00:23:31,580
Krypton ?

375
00:23:32,915 --> 00:23:35,918
Tu ouvriras une
nouvelle ère de paix,

376
00:23:36,002 --> 00:23:37,044
d'égalité.

377
00:23:37,128 --> 00:23:39,880
Les nations différentes de la
Kaznia, dominées par la convoitise,

378
00:23:39,964 --> 00:23:41,799
se lèveront contre toi,

379
00:23:42,216 --> 00:23:46,554
et son champion t'empêchera
d'accomplir ton œuvre.

380
00:23:58,058 --> 00:23:58,892
L'air est purifié,

381
00:23:58,975 --> 00:24:00,018
il n'y a plus de Kryptonite.

382
00:24:00,143 --> 00:24:03,104
Je peux retourner m'entraîner ?

383
00:24:03,188 --> 00:24:04,564
Je te l'ai dit, en anglais.

384
00:24:05,106 --> 00:24:06,524
Tu dois garder ton accent.

385
00:24:06,733 --> 00:24:07,609
Pourquoi ?

386
00:24:09,235 --> 00:24:10,695
Tu veux que j'aille en Amérique.

387
00:24:10,779 --> 00:24:12,739
Un jour. Tu n'es
pas encore prête.

388
00:24:12,822 --> 00:24:13,990
Si, je le suis.

389
00:24:14,532 --> 00:24:15,909
Je veux y aller.

390
00:24:16,409 --> 00:24:17,577
Je veux en savoir plus.

391
00:24:17,661 --> 00:24:19,663
Qui est cette Supergirl...

392
00:24:20,705 --> 00:24:21,706
pour moi ?

393
00:24:21,790 --> 00:24:23,291
Pourquoi elle me ressemble ?

394
00:24:24,376 --> 00:24:25,460
En gros,

395
00:24:26,169 --> 00:24:27,170
c'est ta sœur.

396
00:24:29,172 --> 00:24:31,466
Elle a pris ta place
dans le monde.

397
00:24:32,175 --> 00:24:33,343
Elle te l'a volée.

398
00:24:33,677 --> 00:24:34,844
Comme ta Lena.

399
00:24:35,136 --> 00:24:36,137
Oui.

400
00:24:39,432 --> 00:24:40,976
Tu devrais en voir plus.

401
00:24:48,316 --> 00:24:50,360
IL Y A QUATRE MOIS

402
00:24:55,532 --> 00:24:56,741
National City.

403
00:24:57,409 --> 00:24:59,286
Tu connais la Kaznia, Krypton.

404
00:24:59,661 --> 00:25:01,997
Maintenant, tu dois
voir Babylone.

405
00:25:12,382 --> 00:25:13,258
Hé !

406
00:25:13,341 --> 00:25:14,175
Petite !

407
00:25:14,426 --> 00:25:15,427
Quel est ton nom ?

408
00:25:15,844 --> 00:25:16,803
Linda.

409
00:25:17,804 --> 00:25:18,847
Linda Lee.

410
00:25:18,930 --> 00:25:21,057
Alors, Linda Lee...

411
00:25:22,183 --> 00:25:24,352
Tu peux nous en remettre une ?

412
00:25:28,231 --> 00:25:29,316
Bien sûr.

413
00:25:33,570 --> 00:25:34,779
Qu'as-tu vu ?

414
00:25:35,989 --> 00:25:37,365
Une mangeoire à cochons.

415
00:25:37,991 --> 00:25:40,368
L'un deux avait une broche

416
00:25:41,202 --> 00:25:44,247
avec l'insigne d'AmerTek.
Ils font des armes.

417
00:25:44,372 --> 00:25:46,291
L'exportation des États-Unis.
Les films

418
00:25:46,666 --> 00:25:47,876
et les bombes.

419
00:25:48,501 --> 00:25:51,504
La Kaznia souffre pour que
les Américains vivent ainsi.

420
00:25:53,965 --> 00:25:55,842
Et Supergirl défend ces hommes ?

421
00:25:55,926 --> 00:25:57,177
Oui, parce qu'elle est...

422
00:25:58,428 --> 00:25:59,471
trop gentille.

423
00:26:00,847 --> 00:26:02,766
Elle est habituée à un
certain niveau de vie.

424
00:26:04,434 --> 00:26:05,810
Tu veux la comprendre ?

425
00:26:05,894 --> 00:26:09,397
C'est ici. Supergirl vit ici.

426
00:26:09,522 --> 00:26:11,942
En tout cas, sous
l'identité de...

427
00:26:15,487 --> 00:26:16,905
Kara Danvers.

428
00:26:24,496 --> 00:26:26,831
Un jour, tu devras peut-être
faire comme elle.

429
00:26:26,957 --> 00:26:28,291
Bouger comme elle,
penser comme elle.

430
00:26:28,625 --> 00:26:29,584
Alors...

431
00:26:30,252 --> 00:26:31,294
que vois-tu ?

432
00:26:35,382 --> 00:26:37,217
Elle aime le confort.

433
00:26:41,346 --> 00:26:43,014
Elle est désordonnée.

434
00:26:53,149 --> 00:26:54,859
Tout ça, c'est pour elle ?

435
00:27:04,494 --> 00:27:05,829
SOIRÉE JEU - SCORES

436
00:27:05,912 --> 00:27:07,330
LES SŒURS DANVERS
- LES SUPER COPAINS

437
00:27:21,553 --> 00:27:23,888
On dirait une princesse
dans une tour.

438
00:27:25,015 --> 00:27:26,891
Grâce à son salaire
de journaliste.

439
00:27:30,020 --> 00:27:31,271
Il y a quelqu'un.

440
00:27:37,777 --> 00:27:38,778
Kara !

441
00:27:40,113 --> 00:27:41,031
Alex ?

442
00:27:41,114 --> 00:27:42,949
Je te croyais à Smallville.

443
00:27:43,158 --> 00:27:44,826
Tu m'as bien dit

444
00:27:44,910 --> 00:27:47,913
de prendre soin de tes plantes.

445
00:27:48,496 --> 00:27:51,541
Oui, Smallville.

446
00:27:52,250 --> 00:27:55,003
- Je...
- Tu n'as pas annulé, si ?

447
00:27:55,545 --> 00:27:58,340
Je t'avais dit que je
garderai le fort au DEO.

448
00:27:58,423 --> 00:28:00,008
Enfin, tu nous
manques quand même.

449
00:28:00,091 --> 00:28:02,302
Non, j'ai rien annulé.

450
00:28:02,385 --> 00:28:05,931
J'ai juste oublié mon carnet.

451
00:28:07,474 --> 00:28:08,808
Tu vois ?

452
00:28:09,309 --> 00:28:12,062
Une journaliste sans son carnet.

453
00:28:12,520 --> 00:28:14,439
Bon, d'accord.

454
00:28:16,316 --> 00:28:17,525
Tu devrais y aller, non ?

455
00:28:17,609 --> 00:28:20,278
Oui, j'y vais. Merci, Alex.

456
00:28:20,862 --> 00:28:21,905
D'accord.

457
00:28:23,406 --> 00:28:24,366
Salut.

458
00:28:24,574 --> 00:28:25,825
- Salut.
- À plus.

459
00:28:30,080 --> 00:28:32,332
Kara Danvers a aussi une Alex ?

460
00:28:32,582 --> 00:28:34,501
Vous avez beaucoup de choses en
commun, sauf pour ce qui compte.

461
00:28:34,584 --> 00:28:36,002
L'excursion est terminée,
je dois retourner...

462
00:28:36,169 --> 00:28:37,545
- En prison.
- Oui.

463
00:28:37,712 --> 00:28:40,006
Rentre en Kaznia, sois discrète.

464
00:28:40,090 --> 00:28:42,175
Personne ne doit
savoir que tu existes.

465
00:28:58,858 --> 00:29:01,528
"Mme Grant n'a menacé de me virer
que six fois, aujourd'hui.

466
00:29:01,820 --> 00:29:03,571
Elle commence à m'apprécier."

467
00:29:10,996 --> 00:29:13,290
"Lena ne voit pas son potentiel.

468
00:29:13,873 --> 00:29:15,625
Mais maintenant, le monde
s'en rend compte."

469
00:29:16,960 --> 00:29:18,378
Lena Luthor.

470
00:29:38,148 --> 00:29:39,149
Kara !

471
00:29:39,691 --> 00:29:41,901
Que fais-tu ici ? Je te
croyais en vacances.

472
00:29:44,696 --> 00:29:46,573
Je suis venue aider
Alex pour un truc.

473
00:29:47,991 --> 00:29:48,992
Mme Luthor.

474
00:29:50,243 --> 00:29:51,870
Mme Luthor, pardon
de vous déranger.

475
00:29:52,203 --> 00:29:54,289
On a besoin de vous
immédiatement au labo C.

476
00:29:55,999 --> 00:29:59,127
Désolée. Mais à ton retour, on
se fait une soirée filles ?

477
00:29:59,502 --> 00:30:00,587
Un Big Belly Burger.

478
00:30:00,795 --> 00:30:02,213
Comme l'an dernier,
pour ton anniversaire.

479
00:30:02,464 --> 00:30:03,465
Ça marche.

480
00:30:09,304 --> 00:30:10,305
Bonjour, "Kara".

481
00:30:10,513 --> 00:30:11,890
Ou privet, plutôt.

482
00:30:12,265 --> 00:30:14,059
Alex ne t'a pas
envoyée à L-Corp.

483
00:30:14,142 --> 00:30:16,269
- Que fais-tu ici ?
- Je voulais rencontrer sa sœur.

484
00:30:16,353 --> 00:30:18,980
C'est bon. Maintenant,
retourne à tes poupées Russes.

485
00:30:19,064 --> 00:30:20,190
Je ne suis pas prête.

486
00:30:21,066 --> 00:30:22,192
L'Amérique est...

487
00:30:23,568 --> 00:30:26,112
sans saveur, mais pas aussi
horrible que le pense Alex...

488
00:30:26,196 --> 00:30:29,449
Non. Tu ne vas pas commencer à
manger de la tourte aux pommes

489
00:30:29,532 --> 00:30:31,660
et à agir à la Philip Jennings.

490
00:30:32,452 --> 00:30:34,287
Kara Danvers veut faire le bien.

491
00:30:34,454 --> 00:30:36,873
Elle est empathique,
elle a des amis.

492
00:30:37,832 --> 00:30:39,251
Dont Lena.

493
00:30:39,334 --> 00:30:40,293
Comment ça se fait ?

494
00:30:43,755 --> 00:30:44,756
On a un problème.

495
00:30:44,839 --> 00:30:46,591
Votre petit projet
commence à réfléchir,

496
00:30:46,675 --> 00:30:49,052
et elle va faire capoter
votre conquête du monde.

497
00:30:49,177 --> 00:30:51,846
Ça ne vous va pas de
paniquer, Mlle Tessmacher.

498
00:30:51,930 --> 00:30:53,181
Je vais arranger ça.

499
00:30:53,306 --> 00:30:55,350
Otis et vous devez
aller en Kaznia.

500
00:30:55,433 --> 00:30:56,726
Quoi ? Mais pourquoi ?

501
00:30:56,810 --> 00:30:59,312
C'est là que se trouve la
chose qu'elle aime le plus.

502
00:30:59,729 --> 00:31:02,816
Et elle sera vraiment
triste quand les Américains

503
00:31:02,899 --> 00:31:04,067
la lui prendront.

504
00:31:08,321 --> 00:31:09,322
Salut, petit.

505
00:31:19,416 --> 00:31:20,834
Salut, matelot.

506
00:31:23,545 --> 00:31:24,754
ARMEMENT - EN ATTENTE

507
00:31:33,888 --> 00:31:35,807
Missile enclenché.

508
00:32:42,916 --> 00:32:44,251
Qui ferait ça ?

509
00:32:47,587 --> 00:32:48,713
Tu le sais déjà.

510
00:33:04,938 --> 00:33:07,315
AmerTek ? Les Américains
dominés par la convoitise ?

511
00:33:11,778 --> 00:33:13,405
Arrête.

512
00:33:13,697 --> 00:33:16,825
Les Luthor attendent leur heure.

513
00:33:16,908 --> 00:33:18,159
Ce n'est qu'un...

514
00:33:31,923 --> 00:33:33,967
Arrêtez, pitié ! Non !

515
00:33:43,768 --> 00:33:45,770
Tu aurais pu compromettre
notre travail !

516
00:33:45,854 --> 00:33:48,231
- Ils ont tué Mikhail !
- Que vaut une vie ?

517
00:33:48,481 --> 00:33:50,483
Rien, comparé au monde.

518
00:33:50,692 --> 00:33:53,361
Tu as pris des risques et
tu ne m'as pas écouté.

519
00:33:53,653 --> 00:33:55,030
Ne me donne pas d'ordres.

520
00:33:55,113 --> 00:33:56,573
Je veux t'aider.

521
00:33:57,115 --> 00:33:58,950
Ils ont vu ton visage.

522
00:33:59,326 --> 00:34:01,870
Si on te découvre, tout
le monde voudra ta tête !

523
00:34:02,662 --> 00:34:04,331
Je ferai passer ça
pour un accident,

524
00:34:04,414 --> 00:34:07,292
un sabotage, un incendie...
Je vais nettoyer tes dégâts !

525
00:34:07,375 --> 00:34:08,835
C'est ce que je suis pour toi ?

526
00:34:10,086 --> 00:34:12,631
Un animal de compagnie
derrière qui tu passes ?

527
00:34:12,714 --> 00:34:13,757
Bien sûr que non.

528
00:34:13,840 --> 00:34:16,885
Un soldat, dans ce cas ?
L'armée d'Alexandre le Grand.

529
00:34:17,761 --> 00:34:19,012
Que suis-je ?

530
00:34:19,095 --> 00:34:20,305
Pourquoi suis-je là ?

531
00:34:20,764 --> 00:34:22,557
Pourquoi Kara Danvers
a une Alex ?

532
00:34:22,641 --> 00:34:24,809
Pourquoi elle est
amie avec ta sœur ?

533
00:34:27,646 --> 00:34:29,147
Je comprends mieux.

534
00:34:30,231 --> 00:34:31,566
C'est à cause de Lena.

535
00:34:35,570 --> 00:34:37,113
Je te croyais plus forte.

536
00:34:37,864 --> 00:34:40,325
On est souvent déçus.

537
00:34:42,452 --> 00:34:43,578
Je m'en vais.

538
00:34:49,960 --> 00:34:51,253
Je suis mort, une fois.

539
00:34:54,631 --> 00:34:58,301
Je pense qu'on a le droit
à une deuxième chance,

540
00:34:58,677 --> 00:35:01,388
mais si tu vois un chauve...

541
00:35:03,765 --> 00:35:04,975
N'importe quel chauve...

542
00:35:05,392 --> 00:35:07,686
Couche-toi sur le sol et
fais semblant d'être mort.

543
00:35:10,522 --> 00:35:11,398
Compris ?

544
00:35:14,067 --> 00:35:17,404
IL Y A TROIS MOIS

545
00:35:29,082 --> 00:35:30,125
Quoi ?

546
00:35:32,335 --> 00:35:33,461
Quel genre de maladie ?

547
00:35:38,758 --> 00:35:39,884
- Lex.
- On l'a trop poussée.

548
00:35:39,968 --> 00:35:42,345
Peut-être que la Kryptonite noire a causé
une croissance cellulaire incontrôlée.

549
00:35:42,429 --> 00:35:43,513
- Donc, un cancer.
- Lex.

550
00:35:43,597 --> 00:35:46,349
Ou un problème de télomère. Il
faut stabiliser la sénescence...

551
00:35:46,433 --> 00:35:47,642
- Lex !
- Quoi ?

552
00:35:48,018 --> 00:35:49,227
Ah oui.

553
00:35:49,811 --> 00:35:50,812
Le Harun-El.

554
00:35:51,438 --> 00:35:52,606
Il l'a créée.

555
00:35:53,148 --> 00:35:54,983
Ça pourrait l'aider.
Donnez-le-moi.

556
00:35:55,066 --> 00:35:55,942
Il n'est pas encore prêt.

557
00:35:56,026 --> 00:35:58,278
Lena a toujours un taux
de mortalité de 100 %.

558
00:35:58,361 --> 00:36:00,113
- Je trouverai.
- Elle est mourante.

559
00:36:00,196 --> 00:36:01,740
Que voulez-vous que je fasse ?

560
00:36:01,948 --> 00:36:04,326
J'ai tout misé sur elle !
C'est un...

561
00:36:05,368 --> 00:36:06,494
C'est un miracle.

562
00:36:06,578 --> 00:36:09,539
Les cieux se sont ouverts
pour me la donner.

563
00:36:11,625 --> 00:36:13,001
Je ne peux pas la perdre.

564
00:36:15,170 --> 00:36:16,963
J'ai une idée, mais elle
ne va pas vous plaire.

565
00:36:17,339 --> 00:36:18,465
- On devrait...
- Vous avez raison.

566
00:36:19,591 --> 00:36:21,051
Je dois me donner un cancer.

567
00:36:23,970 --> 00:36:25,555
Je n'allais pas dire ça.

568
00:36:25,639 --> 00:36:27,682
Vous alliez me dire de
collaborer avec Lena.

569
00:36:27,766 --> 00:36:29,935
Vous avez raison, mais elle ne
tombera pas dans le panneau.

570
00:36:30,018 --> 00:36:31,478
Elle ne travaillera
jamais avec moi,

571
00:36:32,145 --> 00:36:34,856
mais elle me sauvera.

572
00:36:35,649 --> 00:36:37,025
Non, Lex.

573
00:36:54,084 --> 00:36:55,252
Salut, sœurette.

574
00:36:55,835 --> 00:36:57,671
Je déteste la déco.

575
00:37:01,591 --> 00:37:02,842
IL Y A CINQ SEMAINES

576
00:37:02,926 --> 00:37:04,678
Je serai direct.

577
00:37:05,345 --> 00:37:06,596
La Kryptonite noire.

578
00:37:06,680 --> 00:37:07,764
Le Harun-El.

579
00:37:08,181 --> 00:37:09,516
Tu en as, et j'en ai besoin.

580
00:37:10,100 --> 00:37:11,643
Ça ne te fera pas
pousser des cheveux.

581
00:37:13,353 --> 00:37:14,479
Évite les blagues banales.

582
00:37:15,063 --> 00:37:16,064
Tu es une Luthor.

583
00:37:16,147 --> 00:37:18,108
Il y a débat sur ce point.

584
00:37:18,191 --> 00:37:19,192
Pas de ma part.

585
00:37:19,442 --> 00:37:21,569
J'ai fait un test génétique
quand tu as emménagé.

586
00:37:21,653 --> 00:37:23,697
Nos gènes m'ont
toujours intéressé.

587
00:37:23,947 --> 00:37:25,323
Nos forces, nos faiblesses...

588
00:37:26,324 --> 00:37:27,409
L'alcoolisme.

589
00:37:29,119 --> 00:37:30,412
C'est ça, ton plan ?

590
00:37:30,495 --> 00:37:32,414
Parler de notre
soûlard de père ?

591
00:37:32,497 --> 00:37:34,374
Et après ? Tu vas me
dire que tu m'aimes ?

592
00:37:34,457 --> 00:37:36,585
L'amour, ça ne vaut rien.
Je te respecte.

593
00:37:36,668 --> 00:37:39,004
Tu n'as pas le droit de venir
ici et prendre ce que tu veux.

594
00:37:39,087 --> 00:37:40,338
Lena, je suis un hologramme.

595
00:37:40,755 --> 00:37:42,465
Je ne peux rien prendre.

596
00:37:42,549 --> 00:37:44,926
Mais je comprends. Tu ne veux
pas lâcher tes recherches.

597
00:37:45,969 --> 00:37:48,930
L'obsession, c'est confortable.

598
00:37:49,681 --> 00:37:50,890
Je ne suis pas comme toi.

599
00:37:52,267 --> 00:37:53,893
Je veux aider les gens.

600
00:37:54,060 --> 00:37:55,061
Et j'en fais partie.

601
00:37:56,104 --> 00:37:58,690
Tu utilises la pierre noire
pour créer des super-soldats.

602
00:37:59,065 --> 00:38:00,400
Qui est-ce que ça aide ?

603
00:38:01,276 --> 00:38:03,695
J'ai eu du temps pour réfléchir,

604
00:38:04,321 --> 00:38:06,906
- une page s'est tournée...
- Une grosse page.

605
00:38:08,491 --> 00:38:09,701
Ne fais pas comme moi.

606
00:38:11,536 --> 00:38:14,289
Ne blesse pas quand
tu peux guérir.

607
00:38:17,417 --> 00:38:20,879
Au fait, tu ne m'as pas demandé
pourquoi je voulais la pierre noire.

608
00:38:20,962 --> 00:38:23,173
- Pour tuer quelqu'un ?
- Pas du tout.

609
00:38:24,591 --> 00:38:25,800
Je suis mourant.

610
00:38:28,720 --> 00:38:30,347
IL Y A DEUX JOURS

611
00:38:38,939 --> 00:38:39,898
Occupez-vous d'elle.

612
00:38:45,195 --> 00:38:46,988
KAZNIA - AUJOURD'HUI

613
00:38:53,870 --> 00:38:54,788
Bon...

614
00:38:55,622 --> 00:38:56,957
On tente le tout pour le tout.

615
00:39:21,439 --> 00:39:22,524
Alex ?

616
00:39:24,526 --> 00:39:26,069
Je te croyais parti.

617
00:39:27,779 --> 00:39:28,697
Disons...

618
00:39:29,739 --> 00:39:31,700
J'étais vraiment,
vraiment en colère.

619
00:39:32,867 --> 00:39:35,579
Mais j'ai promis que tu ne
serais plus jamais malade.

620
00:39:37,998 --> 00:39:39,291
Tu m'as sauvée.

621
00:39:40,625 --> 00:39:42,544
J'ai beaucoup investi en toi.

622
00:39:45,380 --> 00:39:47,382
Je n'aurais pas dû
partir comme ça.

623
00:39:49,801 --> 00:39:51,136
Il ne s'agit pas de Lena.

624
00:39:53,013 --> 00:39:54,472
Il s'agit de toi et moi.

625
00:39:57,434 --> 00:39:58,643
Pourras-tu me pardonner ?

626
00:40:01,605 --> 00:40:02,731
Supergirl...

627
00:40:03,565 --> 00:40:05,191
Ses émotions dictent ses actes.

628
00:40:05,734 --> 00:40:07,652
C'est égoïste.

629
00:40:08,194 --> 00:40:09,195
Moche.

630
00:40:09,696 --> 00:40:11,197
Je ne serai pas elle.

631
00:40:12,115 --> 00:40:13,366
Je serai moi.

632
00:40:13,450 --> 00:40:14,910
Je serai disciplinée.

633
00:40:15,744 --> 00:40:17,037
Je te suivrai

634
00:40:18,538 --> 00:40:19,831
et la détruirai.

635
00:40:22,542 --> 00:40:26,630
Tu te souviens d'Alexandre
le Grand et de son père ?

636
00:40:27,088 --> 00:40:28,089
Oui.

637
00:40:28,548 --> 00:40:30,008
Tu m'as comparé à Alexandre.

638
00:40:31,509 --> 00:40:32,552
Mais je suis Philippe.

639
00:40:34,554 --> 00:40:36,139
Je n'ai qu'une vie.

640
00:40:38,016 --> 00:40:39,184
Mais toi,

641
00:40:40,810 --> 00:40:41,895
tu es là pour toujours.

642
00:40:43,229 --> 00:40:45,315
Ce que j'offre à ce monde,

643
00:40:45,982 --> 00:40:47,275
mon héritage...

644
00:40:52,113 --> 00:40:54,199
Ma Fille Écarlate.

645
00:40:59,496 --> 00:41:01,122
NATIONAL CITY - AUJOURD'HUI

646
00:41:07,128 --> 00:41:08,129
Qu'y a-t-il ?

647
00:41:08,380 --> 00:41:09,422
Lex Luthor.

648
00:41:09,839 --> 00:41:10,882
Il est libre.

649
00:41:11,591 --> 00:41:13,385
J'ai essayé de l'arrêter,
mais il s'est enfui.

650
00:41:13,551 --> 00:41:14,970
- Quoi ?
- Lena.

651
00:41:15,595 --> 00:41:16,638
Elle est au courant ?

652
00:41:16,721 --> 00:41:17,639
Aucune idée.

653
00:41:17,764 --> 00:41:19,432
Je vais la retrouver.

654
00:41:19,933 --> 00:41:21,601
Appelle J'onn et trouve Lex.

655
00:41:46,410 --> 00:41:48,412
Sous-titres : Christelle Lebeaupin

