﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,086
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:07,583 --> 00:00:09,794
Tu as risqué sa vie et
celles de tous les autres

3
00:00:09,877 --> 00:00:11,671
pour me forcer à
tester le Harun-El.

4
00:00:11,754 --> 00:00:14,382
Il te fallait un coup
de main et un cobaye.

5
00:00:14,465 --> 00:00:16,342
Eh bien, ça a marché.
James va vivre,

6
00:00:16,801 --> 00:00:18,302
et tu vas pourrir.

7
00:00:18,386 --> 00:00:20,221
Je ne te l'injecterai jamais.

8
00:00:20,304 --> 00:00:23,182
J'ai demandé à quelqu'un de me
l'injecter il y a dix minutes.

9
00:00:25,893 --> 00:00:27,269
Eve. Depuis quand ?

10
00:00:27,561 --> 00:00:28,562
Toujours.

11
00:00:30,064 --> 00:00:31,607
Restez là et
occupez-vous d'elle.

12
00:00:31,857 --> 00:00:35,194
Supergirl. Ravi de
vous rencontrer enfin.

13
00:01:15,985 --> 00:01:17,069
Vous avez des pouvoirs ?

14
00:01:17,194 --> 00:01:18,696
En effet.

15
00:01:30,833 --> 00:01:33,544
Ça a bien marché pour vous,

16
00:01:35,713 --> 00:01:39,383
mais cette fois, la
planète se rebelle.

17
00:01:40,009 --> 00:01:41,344
Comment vous faites ça ?

18
00:01:41,510 --> 00:01:42,887
À votre avis ?

19
00:01:43,429 --> 00:01:45,181
Je suis Lex Luthor.

20
00:01:49,060 --> 00:01:51,228
IL Y A TROIS ANS

21
00:01:51,312 --> 00:01:52,605
Levez votre main droite.

22
00:01:53,064 --> 00:01:56,067
Vous jurez de dire la vérité, toute
la vérité, rien que la vérité ?

23
00:01:56,484 --> 00:01:57,610
Je le jure.

24
00:01:57,777 --> 00:01:59,737
On a été en désaccord,

25
00:02:00,237 --> 00:02:01,238
et il a coupé les ponts.

26
00:02:01,697 --> 00:02:04,700
Il m'a virée de l'entreprise et
s'est lancé dans une croisade.

27
00:02:05,284 --> 00:02:06,619
Il a tué des gens.

28
00:02:06,869 --> 00:02:10,289
Luthor n'a pas arrêté de proposer
à Superman de le recruter.

29
00:02:10,790 --> 00:02:12,625
Mais Superman n'était pas dupe.

30
00:02:13,125 --> 00:02:14,877
Luthor l'a très mal pris.

31
00:02:14,961 --> 00:02:17,129
Il disait que son fardeau,
c'était l'excellence,

32
00:02:17,546 --> 00:02:19,465
et que c'était lui et
moi contre le monde.

33
00:02:19,840 --> 00:02:22,259
Pour être franche, je l'ai cru.

34
00:02:24,887 --> 00:02:27,098
J'ai été aveugle au point de croire
qu'il voulait une associée...

35
00:02:27,181 --> 00:02:28,599
Mais il voulait un
Kryptonien de compagnie.

36
00:02:28,683 --> 00:02:30,101
...mais il voulait
un lèche-bottes.

37
00:02:30,601 --> 00:02:31,644
Il m'a enlevé.

38
00:02:32,561 --> 00:02:35,856
Et j'ai 16 cicatrices
laissées par ses tortures.

39
00:02:36,065 --> 00:02:38,693
Nos conversations
ont été fournies.

40
00:02:39,151 --> 00:02:41,070
Avec tout ça, on pourrait
inculper une armée.

41
00:02:41,320 --> 00:02:42,446
De plus...

42
00:02:44,824 --> 00:02:46,701
Quand il a changé le
soleil en soleil rouge...

43
00:02:50,204 --> 00:02:51,580
je portais un micro.

44
00:02:52,081 --> 00:02:54,292
M. Luthor, vous êtes
accusé de meurtre,

45
00:02:54,375 --> 00:02:56,919
d'écoterrorisme et de
crimes contre l'humanité.

46
00:02:57,128 --> 00:02:59,005
Puisque vous vous
défendez vous-même,

47
00:02:59,088 --> 00:03:01,924
avez-vous quelque chose à dire avant
d'entendre la décision du tribunal ?

48
00:03:06,846 --> 00:03:08,806
Superman m'a obligé.

49
00:03:11,392 --> 00:03:13,144
C'est un changement
de paradigme.

50
00:03:13,227 --> 00:03:14,979
Les aliens sont parmi nous.

51
00:03:15,354 --> 00:03:16,981
Et pour le reste de
l'histoire des humains,

52
00:03:17,064 --> 00:03:20,026
il y aura l'avant Superman

53
00:03:20,693 --> 00:03:21,819
et l'après.

54
00:03:22,987 --> 00:03:26,449
Je protège l'humanité
de l'extinction.

55
00:03:26,949 --> 00:03:29,368
Et si ce jury de mes...

56
00:03:30,661 --> 00:03:33,831
semblables veut me mettre
derrière les barreaux,

57
00:03:33,914 --> 00:03:35,666
ils peuvent toujours essayer.

58
00:03:36,083 --> 00:03:37,501
Mais sachez une chose.

59
00:03:38,586 --> 00:03:41,005
Je ferai toujours
pencher la balance.

60
00:03:42,131 --> 00:03:45,343
Alexander Joseph Luthor,

61
00:03:46,427 --> 00:03:48,846
vous êtes reconnu
coupable de tout

62
00:03:49,180 --> 00:03:54,518
et purgerez une peine
de 31 perpétuités.

63
00:03:58,189 --> 00:03:59,774
Pourquoi pas 32 ?

64
00:04:24,757 --> 00:04:26,175
M. Luthor !

65
00:04:26,258 --> 00:04:29,053
Pardon. M. Luthor !

66
00:04:29,136 --> 00:04:30,680
M. Luthor !

67
00:04:59,917 --> 00:05:01,585
C'est une jolie prison.

68
00:05:02,295 --> 00:05:03,754
C'est pour les
visites conjugales.

69
00:05:04,505 --> 00:05:07,550
Mais après ça, retour
au fer et au béton.

70
00:05:08,050 --> 00:05:09,135
Quelle solitude.

71
00:05:09,343 --> 00:05:10,970
Stryker est une boîte de pétri.

72
00:05:11,470 --> 00:05:12,763
Une ville en bouteille.

73
00:05:13,180 --> 00:05:15,850
J'ai même enseigné les
échecs à certains détenus.

74
00:05:16,934 --> 00:05:18,185
J'aime enseigner.

75
00:05:18,853 --> 00:05:19,854
Quel gâchis.

76
00:05:20,396 --> 00:05:21,981
Vous êtes un penseur
comme il y en a peu,

77
00:05:22,064 --> 00:05:25,985
et le seul qui se tient entre
nous et l'anéantissement total.

78
00:05:28,446 --> 00:05:30,239
Vous savez, je vous
écrivais des lettres.

79
00:05:30,364 --> 00:05:31,407
Je les lisais.

80
00:05:32,366 --> 00:05:34,744
Vous êtes éduquée pour
une fan de Manson.

81
00:05:34,994 --> 00:05:36,287
Vous n'êtes pas Manson.

82
00:05:36,871 --> 00:05:39,290
Et je ne suis pas qu'une "fan".

83
00:05:40,374 --> 00:05:43,711
Je suis diplômée en lettres
et physique de Yale

84
00:05:43,794 --> 00:05:46,839
et je suis une ex Miss
Caroline du Nord junior.

85
00:05:46,922 --> 00:05:47,965
Votre CV ne m'intéresse pas.

86
00:05:51,636 --> 00:05:56,849
Même s'il peut en
intéresser d'autres.

87
00:05:57,433 --> 00:05:58,768
- Mlle Tessmacher...
- Eve.

88
00:05:58,851 --> 00:06:00,227
Mlle Tessmacher...

89
00:06:01,103 --> 00:06:03,689
Rendez-moi service.

90
00:06:03,856 --> 00:06:05,858
Que savez-vous du
magazine CatCo ?

91
00:06:06,067 --> 00:06:07,526
Leurs ventes sont en baisse ?

92
00:06:07,652 --> 00:06:10,154
Jimmy Olsen y travaille. Il est
une épine dans ma chaussure.

93
00:06:10,655 --> 00:06:12,865
Mais il est ami avec la
deuxième Kryptonienne.

94
00:06:13,282 --> 00:06:16,619
Et apparemment, Cat Grant a
besoin d'une nouvelle assistante.

95
00:06:16,911 --> 00:06:19,956
Une femme comme vous n'aurait
aucun souci à y entrer.

96
00:06:20,665 --> 00:06:21,916
C'est comme si c'était fait.

97
00:06:23,209 --> 00:06:25,211
Mais vous savez que je
peux faire bien plus...

98
00:06:25,294 --> 00:06:26,504
Et vous le ferez.

99
00:06:26,671 --> 00:06:28,130
Vous serez irrécusable.

100
00:07:02,206 --> 00:07:04,333
IL Y A SIX MOIS

101
00:07:04,417 --> 00:07:05,626
M. le directeur...

102
00:07:07,086 --> 00:07:09,463
Votre mari a aimé les billets
du match des Knights ?

103
00:07:10,381 --> 00:07:12,008
Oui. Près du terrain ?

104
00:07:12,633 --> 00:07:13,843
Il avait l'impression
d'être Nicholson.

105
00:07:15,052 --> 00:07:17,263
Et les autres détenus

106
00:07:17,346 --> 00:07:19,682
semblent avoir apprécié le homard
que vous avez fait passer.

107
00:07:19,849 --> 00:07:22,226
C'est la nourriture des
paysans du XVIIIe siècle.

108
00:07:22,560 --> 00:07:25,271
Elle ne convient qu'aux
inféodés et aux détenus.

109
00:07:26,605 --> 00:07:29,025
J'ignorais que vous
étiez artiste.

110
00:07:29,108 --> 00:07:30,818
C'est de la géométrie.

111
00:07:31,902 --> 00:07:34,280
Hannibal traversant les Alpes.

112
00:07:34,613 --> 00:07:36,824
Qu'est-ce que ça représente ?

113
00:07:38,200 --> 00:07:40,536
L'ennui. En quoi
puis-je vous aider ?

114
00:07:40,911 --> 00:07:42,079
Désolé.

115
00:07:42,330 --> 00:07:45,124
L'ambassade de Kaznia
vous a appelé.

116
00:07:52,131 --> 00:07:54,175
M. le ministre, c'était rapide.

117
00:07:54,508 --> 00:07:57,678
Vous vouliez que j'appelle
si j'avais du nouveau.

118
00:07:57,762 --> 00:07:59,430
Une autre Kryptonienne.

119
00:07:59,513 --> 00:08:01,807
Une copie de Supergirl.

120
00:08:01,974 --> 00:08:03,392
Sans mémoire.

121
00:08:03,559 --> 00:08:04,644
Vous êtes sûr ?

122
00:08:04,769 --> 00:08:05,853
Oui, M. Luthor.

123
00:08:06,354 --> 00:08:07,563
Elle a des pouvoirs ?

124
00:08:07,647 --> 00:08:09,106
Oui.

125
00:08:09,315 --> 00:08:10,816
Venez aussi vite que possible.

126
00:08:11,192 --> 00:08:12,068
Oui, d'accord.

127
00:08:17,823 --> 00:08:20,952
M. le directeur, je vais
devoir sortir pour 72 heures.

128
00:08:21,035 --> 00:08:22,536
Quoi ? Vous ne pouvez pas...

129
00:08:22,620 --> 00:08:27,041
Votre mère habite toujours
au 245 Maple Drive, non ?

130
00:08:27,208 --> 00:08:29,168
Soirée bingo chaque
vendredi à St Joseph ?

131
00:08:29,251 --> 00:08:32,880
Il ne faudrait pas laisser cette
horrible Betty Byrom gagner,

132
00:08:33,381 --> 00:08:34,507
si ?

133
00:08:37,510 --> 00:08:38,844
Soixante-douze heures.

134
00:08:40,221 --> 00:08:42,348
- Comment vous comptez sortir sans...
- Laissez-moi faire.

135
00:08:42,807 --> 00:08:44,517
J'aurais besoin de mes effets
personnels et d'un tailleur.

136
00:08:45,893 --> 00:08:46,852
Et de mon jet.

137
00:08:51,649 --> 00:08:53,484
Tour en E-8.

138
00:08:53,985 --> 00:08:55,695
Reine en H-5.

139
00:08:56,153 --> 00:08:57,863
Fou en G-6.

140
00:08:58,572 --> 00:09:00,366
Reine en H-8.

141
00:09:01,867 --> 00:09:02,868
Échec et mat.

142
00:09:26,809 --> 00:09:27,727
Bonjour.

143
00:09:43,171 --> 00:09:45,215
IL Y A NEUF MOIS

144
00:09:54,724 --> 00:09:55,642
Attendez...

145
00:09:56,017 --> 00:09:57,394
Arrêtez.

146
00:09:57,602 --> 00:09:58,603
Elle est dangereuse.

147
00:09:58,728 --> 00:10:00,188
C'est qu'une fille.

148
00:10:01,064 --> 00:10:02,148
Regardez-la.

149
00:10:03,024 --> 00:10:04,985
C'est un chien errant.

150
00:10:07,362 --> 00:10:08,238
Regardez.

151
00:10:23,670 --> 00:10:24,713
Qui êtes-vous ?

152
00:10:28,258 --> 00:10:31,428
C'est fou, vous êtes son clone.

153
00:10:32,679 --> 00:10:35,223
On sait où est Supergirl ?

154
00:10:35,307 --> 00:10:36,558
En Amérique.

155
00:10:38,310 --> 00:10:39,352
Alex.

156
00:10:39,936 --> 00:10:41,521
Qui est Alex ?

157
00:10:43,273 --> 00:10:45,567
Soyez sage, surtout.

158
00:10:46,026 --> 00:10:48,194
Une bonne arme, d'accord ?

159
00:10:48,820 --> 00:10:50,989
Je crois, oui.

160
00:10:52,282 --> 00:10:53,450
Alex.

161
00:11:05,086 --> 00:11:06,129
Kaznia.

162
00:11:06,546 --> 00:11:08,715
Père. Mère.

163
00:11:10,342 --> 00:11:12,469
Obéir.

164
00:11:17,849 --> 00:11:19,100
Écoute.

165
00:11:19,476 --> 00:11:20,810
Très bien.

166
00:11:21,603 --> 00:11:24,481
On va te montrer le monde.

167
00:11:38,954 --> 00:11:42,499
Le soleil te donne des pouvoirs.

168
00:11:42,791 --> 00:11:44,584
Junco.

169
00:11:45,043 --> 00:11:47,712
Maintenant, écoute.

170
00:12:16,783 --> 00:12:18,785
Retenez-la !

171
00:12:27,836 --> 00:12:29,045
Alex...

172
00:12:30,255 --> 00:12:32,090
Une copie de Supergirl.

173
00:12:32,507 --> 00:12:33,592
Vous êtes sûr ?

174
00:12:33,925 --> 00:12:34,759
Oui, M. Luthor.

175
00:12:34,843 --> 00:12:35,844
Elle a des pouvoirs ?

176
00:12:36,011 --> 00:12:37,637
Oui.

177
00:12:38,847 --> 00:12:40,348
Venez aussi vite que possible.

178
00:12:40,599 --> 00:12:42,267
Tout de suite, c'est faisable ?

179
00:12:59,034 --> 00:13:01,202
Au secours.

180
00:13:07,626 --> 00:13:08,793
N'aie pas peur.

181
00:13:08,877 --> 00:13:10,086
Au secours !

182
00:13:10,587 --> 00:13:13,882
Aidez-moi !

183
00:13:21,806 --> 00:13:22,641
Trois hommes sont morts.

184
00:13:22,724 --> 00:13:23,975
Les miens ont peur d'entrer.

185
00:13:41,451 --> 00:13:42,494
Bonjour.

186
00:13:44,829 --> 00:13:46,581
Il n'a rien à craindre,

187
00:13:47,165 --> 00:13:48,667
et toi non plus.

188
00:13:49,417 --> 00:13:52,420
Je suis Lex.

189
00:13:53,838 --> 00:13:54,839
Alex ?

190
00:13:56,925 --> 00:13:57,968
C'est ça.

191
00:13:59,052 --> 00:14:00,053
Alex.

192
00:14:07,189 --> 00:14:10,359
Je peux l'aider avec ses pouvoirs
et vous aider à la maîtriser.

193
00:14:10,984 --> 00:14:12,986
Je sais que vous êtes
l'homme de la situation.

194
00:14:13,278 --> 00:14:14,696
Lex Luthor.

195
00:14:15,030 --> 00:14:18,700
Meilleur expert
concernant Krypton.

196
00:14:18,826 --> 00:14:21,370
Elle deviendra
l'arme de Kaznia ?

197
00:14:21,620 --> 00:14:23,247
Elle détestera qui vous voulez.

198
00:14:23,413 --> 00:14:25,499
Le conditionnement
est ma spécialité.

199
00:14:25,707 --> 00:14:28,293
Mais il faudra suivre mes
instructions à la lettre.

200
00:14:29,128 --> 00:14:32,172
On ne peut pas briser une Kryptonienne,
mais peut-être la faire plier.

201
00:14:32,339 --> 00:14:33,340
Et pour ça ?

202
00:14:33,423 --> 00:14:34,633
De l'argent, comme prévu.

203
00:14:34,800 --> 00:14:36,552
Il n'a plus les poches
aussi remplies qu'avant.

204
00:14:36,635 --> 00:14:39,513
Je vous préviens, vous
n'êtes que consultant.

205
00:14:39,596 --> 00:14:40,889
Promis, juré, craché.

206
00:14:41,014 --> 00:14:42,766
C'est lui qui l'a gênée.

207
00:14:44,852 --> 00:14:45,894
Débarrassez-vous de lui.

208
00:14:46,395 --> 00:14:48,564
Je lui donnerai un autre
poste sur la base.

209
00:14:48,647 --> 00:14:49,982
Elle ne le reverra pas.

210
00:14:50,649 --> 00:14:52,151
Elle peut voir à
travers les murs.

211
00:14:55,529 --> 00:14:56,655
Pyotr.

212
00:14:57,281 --> 00:14:58,490
Approche.

213
00:15:11,295 --> 00:15:13,088
La prochaine fois,
ne réagissez pas.

214
00:15:14,840 --> 00:15:16,842
J'ai vécu dans un endroit
similaire pendant longtemps.

215
00:15:18,761 --> 00:15:21,388
Ça te plaît ?

216
00:15:23,223 --> 00:15:25,851
J'ignore ce qui me plaît.

217
00:15:26,185 --> 00:15:27,728
Ils t'ont appris l'anglais ?

218
00:15:28,896 --> 00:15:29,938
Un peu.

219
00:15:32,524 --> 00:15:33,734
Êtes-vous...

220
00:15:34,526 --> 00:15:37,488
fâché contre moi ?

221
00:15:38,197 --> 00:15:40,991
D'avoir sauvé un enfant ? Non.

222
00:15:41,742 --> 00:15:43,035
Tu as bien fait.

223
00:15:44,286 --> 00:15:45,704
J'ai entendu sa souffrance.

224
00:15:47,331 --> 00:15:48,957
Je ne connaissais pas ma force.

225
00:15:49,750 --> 00:15:51,168
Tu voudrais en savoir plus ?

226
00:16:02,304 --> 00:16:06,308
Alex, je ne me souviens
que de votre nom.

227
00:16:14,566 --> 00:16:17,277
On était meilleurs amis,
en quelque sorte.

228
00:16:18,904 --> 00:16:20,114
Amis.

229
00:16:20,405 --> 00:16:22,074
De très bons amis.

230
00:16:23,867 --> 00:16:25,202
D'où je viens ?

231
00:16:25,744 --> 00:16:27,246
Je suis différente.

232
00:16:28,413 --> 00:16:29,248
Pourquoi ?

233
00:16:33,752 --> 00:16:35,379
Je te dirai tout bientôt.

234
00:16:35,546 --> 00:16:37,256
Mais là, je dois partir.

235
00:16:40,175 --> 00:16:41,260
Vas-y.

236
00:16:41,593 --> 00:16:43,429
Tu dois voir le monde
à travers leurs yeux.

237
00:16:45,431 --> 00:16:46,682
Je t'enverrai des livres.

238
00:16:47,057 --> 00:16:48,225
De la matière, pour étudier.

239
00:16:48,600 --> 00:16:49,601
Et quand je reviendrai...

240
00:16:50,227 --> 00:16:51,186
L'anglais.

241
00:17:04,741 --> 00:17:07,161
Quelle chance, comment est-ce possible ?
Un clone ?

242
00:17:07,411 --> 00:17:08,537
Je crois savoir.

243
00:17:08,704 --> 00:17:10,664
C'est le Harun-El.
La Kryptonite noire.

244
00:17:10,747 --> 00:17:12,082
Elle scinde les
Kryptoniens en deux.

245
00:17:12,166 --> 00:17:13,584
Supergirl a dû être
en contact avec.

246
00:17:13,667 --> 00:17:15,627
Elle repart de zéro, sans
les souvenirs de Supergirl.

247
00:17:15,711 --> 00:17:17,212
On ignore encore
comment ça marche.

248
00:17:17,296 --> 00:17:18,297
"On" ?

249
00:17:18,672 --> 00:17:21,216
C'est Lena, et elle en a plus.

250
00:17:23,177 --> 00:17:24,136
Bravo.

251
00:17:24,219 --> 00:17:26,305
Vous voyez, je suis plus
utile à L-Corp qu'à CatCo.

252
00:17:26,722 --> 00:17:28,265
Comment va ma chère sœur ?

253
00:17:28,348 --> 00:17:30,684
Elle est obsédée. Elle a presque fait
une découverte avec le Harun-El,

254
00:17:30,768 --> 00:17:32,603
mais elle n'a encore
aucun résultat.

255
00:17:32,936 --> 00:17:34,188
Assurez-vous qu'elle en ait.

256
00:17:35,230 --> 00:17:37,441
Alors, je reste traîner
avec les Russes ?

257
00:17:37,566 --> 00:17:38,984
Quoi ? Non, tu conduis.

258
00:17:39,610 --> 00:17:40,611
D'accord.

259
00:17:44,031 --> 00:17:45,115
Alors, quel est le plan ?

260
00:17:45,407 --> 00:17:46,450
Les tigres de papier.

261
00:17:48,285 --> 00:17:49,286
C'est un proverbe chinois.

262
00:17:49,703 --> 00:17:52,414
Les tigres en papier font
peur, mais sont fragiles.

263
00:17:53,123 --> 00:17:54,875
La Kaznia veut s'en
prendre aux États-Unis.

264
00:17:54,958 --> 00:17:56,335
Ils sont plus fous
que la Russie.

265
00:17:56,585 --> 00:17:58,879
Ils veulent revenir aux jours de
gloire de l'Union soviétique.

266
00:17:59,213 --> 00:18:00,881
Vous voulez les aider ?

267
00:18:01,131 --> 00:18:02,633
Je me fiche de la politique.

268
00:18:02,716 --> 00:18:04,468
Les régimes changent,
les rois meurent.

269
00:18:04,635 --> 00:18:07,179
Mais si la Kaznia
attaque l'Amérique,

270
00:18:08,388 --> 00:18:11,725
et que je déjoue l'attaque,
on me verra comme un héros.

271
00:18:12,643 --> 00:18:15,229
Pour ça, il me faudra des
pigeons à l'est et à l'ouest.

272
00:18:15,312 --> 00:18:18,941
Otis, trouve-moi ta sœur
et un vrai Américain.

273
00:18:19,024 --> 00:18:21,110
Quelqu'un de
charismatique, un radical.

274
00:18:23,445 --> 00:18:25,948
Je connais quelqu'un.

275
00:18:26,949 --> 00:18:30,077
Un certain Ben Lockwood,
il a l'air malin.

276
00:18:31,120 --> 00:18:32,704
Contrairement à d'autres.

277
00:18:33,789 --> 00:18:35,040
NOUS SOMMES MENACÉS !

278
00:18:35,124 --> 00:18:36,583
Attendez, où vous allez ?

279
00:18:36,875 --> 00:18:38,168
Je retourne en prison.

280
00:18:38,544 --> 00:18:41,296
C'est le meilleur alibi
qu'on ait pu créer.

281
00:18:42,005 --> 00:18:44,091
Et il m'en faudra beaucoup.

282
00:18:45,759 --> 00:18:49,430
Le USS Yosemite s'est rapproché
de la mer de Kaznia,

283
00:18:49,513 --> 00:18:52,391
faisant pression sur une
zone déjà instable.

284
00:18:52,558 --> 00:18:55,394
Les détracteurs du Président Baker,
en poste depuis deux semaines

285
00:18:55,477 --> 00:18:58,856
après la démission de Marsdin,
remettent en cause ses décisions.

286
00:18:58,939 --> 00:19:00,023
DE LA PART D'ALEX

287
00:19:09,199 --> 00:19:10,659
GATSBY LE MAGNIFIQUE

288
00:19:18,167 --> 00:19:19,168
AINSI PARLAIT ZARATHOUSTRA
FRIEDRICH NIETZSCHE

289
00:19:33,724 --> 00:19:34,808
Alex.

290
00:19:36,143 --> 00:19:39,563
J'ai appris à jouer, petit,
auprès d'un grand maître.

291
00:19:40,397 --> 00:19:41,732
Anatoly Karpov.

292
00:19:42,649 --> 00:19:44,485
Il m'a aussi appris
à parler ta langue.

293
00:19:45,235 --> 00:19:47,154
C'est logique de
t'apprendre la mienne.

294
00:19:47,237 --> 00:19:49,448
Vos livres s'en sont chargés.

295
00:19:49,573 --> 00:19:51,158
Vraiment ? D'accord.

296
00:19:52,034 --> 00:19:53,285
Philippe II de Macédoine.

297
00:19:54,036 --> 00:19:57,372
Il a régné de 359 av. J-C
jusqu'à son assassinat.

298
00:19:57,706 --> 00:20:00,751
Vous tenez votre nom de son
fils, Alexandre le Grand.

299
00:20:01,293 --> 00:20:04,922
Philippe avait de l'autorité,
il voulait bâtir un empire.

300
00:20:05,005 --> 00:20:08,258
Mais à la fin, on n'a
jamais qu'une seule vie.

301
00:20:08,425 --> 00:20:10,594
Alexandre a hérité de
l'œuvre de son père,

302
00:20:10,677 --> 00:20:13,680
mais il a été plus loin que les
rêves les plus fous de Philippe.

303
00:20:14,098 --> 00:20:15,641
Il a conquis le monde.

304
00:20:16,141 --> 00:20:17,392
Ça vous plaît ?

305
00:20:18,727 --> 00:20:19,853
On dirait ma sœur.

306
00:20:21,355 --> 00:20:22,397
Lena.

307
00:20:23,774 --> 00:20:24,775
Oui.

308
00:20:25,234 --> 00:20:26,276
Tu as retenu.

309
00:20:27,069 --> 00:20:28,862
Parfois, je trouve que
tu lui ressembles.

310
00:20:30,072 --> 00:20:31,824
Je nous croyais inséparables,

311
00:20:32,449 --> 00:20:34,076
qu'on allait tout changer.

312
00:20:35,119 --> 00:20:36,120
Que s'est-il passé ?

313
00:20:37,162 --> 00:20:38,497
On est souvent déçus.

314
00:20:45,420 --> 00:20:46,588
Mais pas mal.

315
00:20:47,756 --> 00:20:49,716
Tu l'as lu plus que les autres.

316
00:20:49,800 --> 00:20:51,427
Gatsby. Pourquoi ?

317
00:20:52,428 --> 00:20:53,804
C'est beau.

318
00:20:55,180 --> 00:20:56,056
La luxure.

319
00:20:57,182 --> 00:20:58,767
Je crois que c'est le mot.

320
00:20:59,059 --> 00:21:00,310
La langue...

321
00:21:00,769 --> 00:21:03,313
C'est dur d'imaginer
le monde ainsi.

322
00:21:04,731 --> 00:21:06,692
Je ne te l'ai pas donné
parce que c'est beau.

323
00:21:06,900 --> 00:21:09,862
Ce livre parle d'idiots
insipides et libertins.

324
00:21:10,696 --> 00:21:14,074
L'argent n'arrive qu'au
détriment de quelqu'un.

325
00:21:15,451 --> 00:21:16,702
Mais vous avez de l'argent.

326
00:21:17,578 --> 00:21:19,538
J'en suis sûre, vous
allez et venez...

327
00:21:19,621 --> 00:21:20,664
C'est vrai.

328
00:21:20,831 --> 00:21:22,624
Car c'est leur arme.

329
00:21:23,208 --> 00:21:25,002
C'est ainsi que leur
monde fonctionne.

330
00:21:25,169 --> 00:21:26,170
Relis-le.

331
00:21:33,177 --> 00:21:34,678
Merci, Mikhail.

332
00:21:35,971 --> 00:21:38,015
Ta mère, elle...

333
00:21:38,599 --> 00:21:39,641
Elle travaille ?

334
00:21:39,725 --> 00:21:40,559
Oui.

335
00:21:41,059 --> 00:21:43,103
Désolée que tu sois forcé
d'être souvent seul.

336
00:21:43,729 --> 00:21:45,189
J'essaierai de venir
plus souvent.

337
00:21:50,110 --> 00:21:51,737
Pourquoi ces hommes
s'en sont pris à toi,

338
00:21:52,154 --> 00:21:53,363
le soir où elle t'a sauvé ?

339
00:21:53,781 --> 00:21:55,157
C'était des voleurs.

340
00:21:56,158 --> 00:21:58,035
Ma mère et moi sommes seuls.

341
00:21:58,452 --> 00:21:59,411
Pourquoi ?

342
00:21:59,495 --> 00:22:00,996
Mon père était
quelqu'un de mauvais.

343
00:22:01,872 --> 00:22:03,081
Il nous a abandonnés.

344
00:22:04,208 --> 00:22:05,667
Mon père était mauvais aussi.

345
00:22:06,668 --> 00:22:08,003
Qu'a-t-il fait ?

346
00:22:08,086 --> 00:22:09,087
Il est resté.

347
00:22:10,088 --> 00:22:12,216
Je priais pour rencontrer
un héros, comme le tien.

348
00:22:13,258 --> 00:22:14,593
Ça a pris du temps, mais...

349
00:22:16,178 --> 00:22:17,304
tu es enfin là.

350
00:22:23,060 --> 00:22:24,061
Il faut y aller.

351
00:22:24,895 --> 00:22:26,188
Désolée, Mikhail.

352
00:22:31,985 --> 00:22:34,530
Je ne comprends pas,
quelle est l'urgence ?

353
00:22:37,825 --> 00:22:38,951
C'est quoi, ça ?

354
00:22:39,409 --> 00:22:40,619
Il faut te mettre à l'abri.

355
00:22:42,913 --> 00:22:44,915
Que m'arrive-t-il ?

356
00:22:46,291 --> 00:22:48,502
Une seule chose sur cette
Terre peut t'atteindre,

357
00:22:48,585 --> 00:22:50,796
et les Américains viennent
d'en inonder le ciel.

358
00:22:51,171 --> 00:22:52,339
Ça fait mal.

359
00:22:52,631 --> 00:22:54,842
Tu ne ressentiras plus
jamais ça, je te protégerai.

360
00:22:55,342 --> 00:22:56,844
Mais il va falloir qu'on
fasse une chose avant.

361
00:22:59,179 --> 00:23:00,347
Ta chair est fragile.

362
00:23:00,431 --> 00:23:01,932
C'est notre seule chance.

363
00:23:09,606 --> 00:23:10,607
Un jour,

364
00:23:11,233 --> 00:23:12,317
tu devras peut-être l'affronter.

365
00:23:12,526 --> 00:23:13,444
Qui ?

366
00:23:14,987 --> 00:23:17,197
Il faut que tu
connaisses la vérité.

367
00:23:18,323 --> 00:23:19,908
Tu es forte.

368
00:23:19,992 --> 00:23:21,410
Tu es la Kaznia.

369
00:23:22,411 --> 00:23:23,996
Mais tu es aussi bien plus.

370
00:23:24,079 --> 00:23:25,706
Cet éclair vert que tu as vu,

371
00:23:26,081 --> 00:23:27,791
il empoisonne les
gens de ton espèce.

372
00:23:27,875 --> 00:23:29,960
Ce sont des fragments
de ta planète.

373
00:23:30,043 --> 00:23:33,547
Tu es l'une des dernières
filles de Krypton.

374
00:23:33,630 --> 00:23:34,756
Krypton ?

375
00:23:36,091 --> 00:23:39,094
Tu ouvriras une
nouvelle ère de paix,

376
00:23:39,178 --> 00:23:40,220
d'égalité.

377
00:23:40,304 --> 00:23:43,056
Les nations différentes de la
Kaznia, dominées par la convoitise,

378
00:23:43,140 --> 00:23:44,975
se lèveront contre toi,

379
00:23:45,392 --> 00:23:49,730
et son champion t'empêchera
d'accomplir ton œuvre.

380
00:24:02,822 --> 00:24:03,656
L'air est purifié,

381
00:24:03,739 --> 00:24:04,782
il n'y a plus de Kryptonite.

382
00:24:04,907 --> 00:24:07,868
Je peux retourner m'entraîner ?

383
00:24:07,952 --> 00:24:09,328
Je te l'ai dit, en anglais.

384
00:24:09,870 --> 00:24:11,288
Tu dois garder ton accent.

385
00:24:11,497 --> 00:24:12,373
Pourquoi ?

386
00:24:13,999 --> 00:24:15,459
Tu veux que j'aille en Amérique.

387
00:24:15,543 --> 00:24:17,503
Un jour. Tu n'es
pas encore prête.

388
00:24:17,586 --> 00:24:18,754
Si, je le suis.

389
00:24:19,296 --> 00:24:20,673
Je veux y aller.

390
00:24:21,173 --> 00:24:22,341
Je veux en savoir plus.

391
00:24:22,425 --> 00:24:24,427
Qui est cette Supergirl...

392
00:24:25,469 --> 00:24:26,470
pour moi ?

393
00:24:26,554 --> 00:24:28,055
Pourquoi elle me ressemble ?

394
00:24:29,140 --> 00:24:30,224
En gros,

395
00:24:30,933 --> 00:24:31,934
c'est ta sœur.

396
00:24:33,936 --> 00:24:36,230
Elle a pris ta place
dans le monde.

397
00:24:36,939 --> 00:24:38,107
Elle te l'a volée.

398
00:24:38,441 --> 00:24:39,608
Comme ta Lena.

399
00:24:39,900 --> 00:24:40,901
Oui.

400
00:24:44,196 --> 00:24:45,740
Tu devrais en voir plus.

401
00:24:53,080 --> 00:24:55,124
IL Y A QUATRE MOIS

402
00:25:00,296 --> 00:25:01,505
National City.

403
00:25:02,173 --> 00:25:04,050
Tu connais la Kaznia, Krypton.

404
00:25:04,425 --> 00:25:06,761
Maintenant, tu dois
voir Babylone.

405
00:25:17,146 --> 00:25:18,022
Hé !

406
00:25:18,105 --> 00:25:18,939
Petite !

407
00:25:19,190 --> 00:25:20,191
Quel est ton nom ?

408
00:25:20,608 --> 00:25:21,567
Linda.

409
00:25:22,568 --> 00:25:23,611
Linda Lee.

410
00:25:23,694 --> 00:25:25,821
Alors, Linda Lee...

411
00:25:26,947 --> 00:25:29,116
Tu peux nous en remettre une ?

412
00:25:32,995 --> 00:25:34,080
Bien sûr.

413
00:25:38,334 --> 00:25:39,543
Qu'as-tu vu ?

414
00:25:40,753 --> 00:25:42,129
Une mangeoire à cochons.

415
00:25:42,755 --> 00:25:45,132
L'un deux avait une broche

416
00:25:45,966 --> 00:25:49,011
avec l'insigne d'AmerTek.
Ils font des armes.

417
00:25:49,136 --> 00:25:51,055
L'exportation des États-Unis.
Les films

418
00:25:51,430 --> 00:25:52,640
et les bombes.

419
00:25:53,265 --> 00:25:56,268
La Kaznia souffre pour que
les Américains vivent ainsi.

420
00:25:58,729 --> 00:26:00,606
Et Supergirl défend ces hommes ?

421
00:26:00,690 --> 00:26:01,941
Oui, parce qu'elle est...

422
00:26:03,192 --> 00:26:04,235
trop gentille.

423
00:26:05,611 --> 00:26:07,530
Elle est habituée à un
certain niveau de vie.

424
00:26:09,198 --> 00:26:10,574
Tu veux la comprendre ?

425
00:26:10,658 --> 00:26:14,161
C'est ici. Supergirl vit ici.

426
00:26:14,286 --> 00:26:16,706
En tout cas, sous
l'identité de...

427
00:26:20,251 --> 00:26:21,669
Kara Danvers.

428
00:26:29,260 --> 00:26:31,595
Un jour, tu devras peut-être
faire comme elle.

429
00:26:31,721 --> 00:26:33,055
Bouger comme elle,
penser comme elle.

430
00:26:33,389 --> 00:26:34,348
Alors...

431
00:26:35,016 --> 00:26:36,058
que vois-tu ?

432
00:26:40,146 --> 00:26:41,981
Elle aime le confort.

433
00:26:46,110 --> 00:26:47,778
Elle est désordonnée.

434
00:26:57,913 --> 00:26:59,623
Tout ça, c'est pour elle ?

435
00:27:09,258 --> 00:27:10,593
SOIRÉE JEU - SCORES

436
00:27:10,676 --> 00:27:12,094
LES SŒURS DANVERS
- LES SUPER COPAINS

437
00:27:26,317 --> 00:27:28,652
On dirait une princesse
dans une tour.

438
00:27:29,779 --> 00:27:31,655
Grâce à son salaire
de journaliste.

439
00:27:34,784 --> 00:27:36,035
Il y a quelqu'un.

440
00:27:42,541 --> 00:27:43,542
Kara !

441
00:27:44,877 --> 00:27:45,795
Alex ?

442
00:27:45,878 --> 00:27:47,713
Je te croyais à Smallville.

443
00:27:47,922 --> 00:27:49,590
Tu m'as bien dit

444
00:27:49,674 --> 00:27:52,677
de prendre soin de tes plantes.

445
00:27:53,260 --> 00:27:56,305
Oui, Smallville.

446
00:27:57,014 --> 00:27:59,767
- Je...
- Tu n'as pas annulé, si ?

447
00:28:00,309 --> 00:28:03,104
Je t'avais dit que je
garderai le fort au DEO.

448
00:28:03,187 --> 00:28:04,772
Enfin, tu nous
manques quand même.

449
00:28:04,855 --> 00:28:07,066
Non, j'ai rien annulé.

450
00:28:07,149 --> 00:28:10,695
J'ai juste oublié mon carnet.

451
00:28:12,238 --> 00:28:13,572
Tu vois ?

452
00:28:14,073 --> 00:28:16,826
Une journaliste sans son carnet.

453
00:28:17,284 --> 00:28:19,203
Bon, d'accord.

454
00:28:21,080 --> 00:28:22,289
Tu devrais y aller, non ?

455
00:28:22,373 --> 00:28:25,042
Oui, j'y vais. Merci, Alex.

456
00:28:25,626 --> 00:28:26,669
D'accord.

457
00:28:28,170 --> 00:28:29,130
Salut.

458
00:28:29,338 --> 00:28:30,589
- Salut.
- À plus.

459
00:28:34,844 --> 00:28:37,096
Kara Danvers a aussi une Alex ?

460
00:28:37,346 --> 00:28:39,265
Vous avez beaucoup de choses en
commun, sauf pour ce qui compte.

461
00:28:39,348 --> 00:28:40,766
L'excursion est terminée,
je dois retourner...

462
00:28:40,933 --> 00:28:42,309
- En prison.
- Oui.

463
00:28:42,476 --> 00:28:44,770
Rentre en Kaznia, sois discrète.

464
00:28:44,854 --> 00:28:46,939
Personne ne doit
savoir que tu existes.

465
00:29:03,622 --> 00:29:06,292
"Mme Grant n'a menacé de me virer
que six fois, aujourd'hui.

466
00:29:06,584 --> 00:29:08,335
Elle commence à m'apprécier."

467
00:29:15,760 --> 00:29:18,054
"Lena ne voit pas son potentiel.

468
00:29:18,637 --> 00:29:20,389
Mais maintenant, le monde
s'en rend compte."

469
00:29:21,724 --> 00:29:23,142
Lena Luthor.

470
00:29:42,912 --> 00:29:43,913
Kara !

471
00:29:44,455 --> 00:29:46,665
Que fais-tu ici ? Je te
croyais en vacances.

472
00:29:49,460 --> 00:29:51,337
Je suis venue aider
Alex pour un truc.

473
00:29:52,755 --> 00:29:53,756
Mme Luthor.

474
00:29:55,007 --> 00:29:56,634
Mme Luthor, pardon
de vous déranger.

475
00:29:56,967 --> 00:29:59,053
On a besoin de vous
immédiatement au labo C.

476
00:30:00,763 --> 00:30:03,891
Désolée. Mais à ton retour, on
se fait une soirée filles ?

477
00:30:04,266 --> 00:30:05,351
Un Big Belly Burger.

478
00:30:05,559 --> 00:30:06,977
Comme l'an dernier,
pour ton anniversaire.

479
00:30:07,228 --> 00:30:08,229
Ça marche.

480
00:30:14,068 --> 00:30:15,069
Bonjour, "Kara".

481
00:30:15,277 --> 00:30:16,654
Ou privet, plutôt.

482
00:30:17,029 --> 00:30:18,823
Alex ne t'a pas
envoyée à L-Corp.

483
00:30:18,906 --> 00:30:21,033
- Que fais-tu ici ?
- Je voulais rencontrer sa sœur.

484
00:30:21,117 --> 00:30:23,744
C'est bon. Maintenant,
retourne à tes poupées Russes.

485
00:30:23,828 --> 00:30:24,954
Je ne suis pas prête.

486
00:30:25,830 --> 00:30:26,956
L'Amérique est...

487
00:30:28,332 --> 00:30:30,876
sans saveur, mais pas aussi
horrible que le pense Alex...

488
00:30:30,960 --> 00:30:34,213
Non. Tu ne vas pas commencer à
manger de la tourte aux pommes

489
00:30:34,296 --> 00:30:36,424
et à agir à la Philip Jennings.

490
00:30:37,216 --> 00:30:39,051
Kara Danvers veut faire le bien.

491
00:30:39,218 --> 00:30:41,637
Elle est empathique,
elle a des amis.

492
00:30:42,596 --> 00:30:44,015
Dont Lena.

493
00:30:44,098 --> 00:30:45,057
Comment ça se fait ?

494
00:30:48,519 --> 00:30:49,520
On a un problème.

495
00:30:49,603 --> 00:30:51,355
Votre petit projet
commence à réfléchir,

496
00:30:51,439 --> 00:30:53,816
et elle va faire capoter
votre conquête du monde.

497
00:30:53,941 --> 00:30:56,610
Ça ne vous va pas de
paniquer, Mlle Tessmacher.

498
00:30:56,694 --> 00:30:57,945
Je vais arranger ça.

499
00:30:58,070 --> 00:31:00,114
Otis et vous devez
aller en Kaznia.

500
00:31:00,197 --> 00:31:01,490
Quoi ? Mais pourquoi ?

501
00:31:01,574 --> 00:31:04,076
C'est là que se trouve la
chose qu'elle aime le plus.

502
00:31:04,493 --> 00:31:07,580
Et elle sera vraiment
triste quand les Américains

503
00:31:07,663 --> 00:31:08,831
la lui prendront.

504
00:31:13,085 --> 00:31:14,086
Salut, petit.

505
00:31:24,180 --> 00:31:25,598
Salut, matelot.

506
00:31:28,309 --> 00:31:29,518
ARMEMENT - EN ATTENTE

507
00:31:38,652 --> 00:31:40,571
Missile enclenché.

508
00:32:49,468 --> 00:32:50,803
Qui ferait ça ?

509
00:32:54,139 --> 00:32:55,222
Tu le sais déjà.

510
00:33:11,490 --> 00:33:13,867
AmerTek ? Les Américains
dominés par la convoitise ?

511
00:33:18,330 --> 00:33:19,957
Arrête.

512
00:33:20,249 --> 00:33:23,377
Les Luthor attendent leur heure.

513
00:33:23,460 --> 00:33:24,711
Ce n'est qu'un...

514
00:33:38,475 --> 00:33:40,519
Arrêtez, pitié ! Non !

515
00:33:50,320 --> 00:33:52,322
Tu aurais pu compromettre
notre travail !

516
00:33:52,406 --> 00:33:54,783
- Ils ont tué Mikhail !
- Que vaut une vie ?

517
00:33:55,033 --> 00:33:57,035
Rien, comparé au monde.

518
00:33:57,244 --> 00:33:59,913
Tu as pris des risques et
tu ne m'as pas écouté.

519
00:34:00,205 --> 00:34:01,582
Ne me donne pas d'ordres.

520
00:34:01,665 --> 00:34:03,125
Je veux t'aider.

521
00:34:03,667 --> 00:34:05,502
Ils ont vu ton visage.

522
00:34:05,878 --> 00:34:08,422
Si on te découvre, tout
le monde voudra ta tête !

523
00:34:09,214 --> 00:34:10,883
Je ferai passer ça
pour un accident,

524
00:34:10,966 --> 00:34:13,844
un sabotage, un incendie...
Je vais nettoyer tes dégâts !

525
00:34:13,927 --> 00:34:15,387
C'est ce que je suis pour toi ?

526
00:34:16,638 --> 00:34:19,183
Un animal de compagnie
derrière qui tu passes ?

527
00:34:19,266 --> 00:34:20,309
Bien sûr que non.

528
00:34:20,392 --> 00:34:23,437
Un soldat, dans ce cas ?
L'armée d'Alexandre le Grand.

529
00:34:24,313 --> 00:34:25,564
Que suis-je ?

530
00:34:25,647 --> 00:34:26,857
Pourquoi suis-je là ?

531
00:34:27,316 --> 00:34:29,109
Pourquoi Kara Danvers
a une Alex ?

532
00:34:29,193 --> 00:34:31,361
Pourquoi elle est
amie avec ta sœur ?

533
00:34:34,198 --> 00:34:35,699
Je comprends mieux.

534
00:34:36,783 --> 00:34:38,118
C'est à cause de Lena.

535
00:34:42,122 --> 00:34:43,665
Je te croyais plus forte.

536
00:34:44,416 --> 00:34:46,877
On est souvent déçus.

537
00:34:49,004 --> 00:34:50,130
Je m'en vais.

538
00:34:56,512 --> 00:34:57,805
Je suis mort, une fois.

539
00:35:01,183 --> 00:35:04,853
Je pense qu'on a le droit
à une deuxième chance,

540
00:35:05,229 --> 00:35:07,940
mais si tu vois un chauve...

541
00:35:10,317 --> 00:35:11,527
N'importe quel chauve...

542
00:35:11,944 --> 00:35:14,238
Couche-toi sur le sol et
fais semblant d'être mort.

543
00:35:17,074 --> 00:35:17,950
Compris ?

544
00:35:20,619 --> 00:35:23,956
IL Y A TROIS MOIS

545
00:35:35,634 --> 00:35:36,677
Quoi ?

546
00:35:38,887 --> 00:35:40,013
Quel genre de maladie ?

547
00:35:45,310 --> 00:35:46,436
- Lex.
- On l'a trop poussée.

548
00:35:46,520 --> 00:35:48,897
Peut-être que la Kryptonite noire a causé
une croissance cellulaire incontrôlée.

549
00:35:48,981 --> 00:35:50,065
- Donc, un cancer.
- Lex.

550
00:35:50,149 --> 00:35:52,901
Ou un problème de télomère. Il
faut stabiliser la sénescence...

551
00:35:52,985 --> 00:35:54,194
- Lex !
- Quoi ?

552
00:35:54,570 --> 00:35:55,779
Ah oui.

553
00:35:56,363 --> 00:35:57,364
Le Harun-El.

554
00:35:57,990 --> 00:35:59,158
Il l'a créée.

555
00:35:59,700 --> 00:36:01,535
Ça pourrait l'aider.
Donnez-le-moi.

556
00:36:01,618 --> 00:36:02,494
Il n'est pas encore prêt.

557
00:36:02,578 --> 00:36:04,830
Lena a toujours un taux
de mortalité de 100 %.

558
00:36:04,913 --> 00:36:06,665
- Je trouverai.
- Elle est mourante.

559
00:36:06,748 --> 00:36:08,292
Que voulez-vous que je fasse ?

560
00:36:08,500 --> 00:36:10,878
J'ai tout misé sur elle !
C'est un...

561
00:36:11,920 --> 00:36:13,046
C'est un miracle.

562
00:36:13,130 --> 00:36:16,091
Les cieux se sont ouverts
pour me la donner.

563
00:36:18,177 --> 00:36:19,553
Je ne peux pas la perdre.

564
00:36:21,722 --> 00:36:23,515
J'ai une idée, mais elle
ne va pas vous plaire.

565
00:36:23,891 --> 00:36:25,017
- On devrait...
- Vous avez raison.

566
00:36:26,143 --> 00:36:27,603
Je dois me donner un cancer.

567
00:36:30,522 --> 00:36:32,107
Je n'allais pas dire ça.

568
00:36:32,191 --> 00:36:34,234
Vous alliez me dire de
collaborer avec Lena.

569
00:36:34,318 --> 00:36:36,487
Vous avez raison, mais elle ne
tombera pas dans le panneau.

570
00:36:36,570 --> 00:36:38,030
Elle ne travaillera
jamais avec moi,

571
00:36:38,697 --> 00:36:41,408
mais elle me sauvera.

572
00:36:42,201 --> 00:36:43,577
Non, Lex.

573
00:37:00,636 --> 00:37:01,804
Salut, sœurette.

574
00:37:02,387 --> 00:37:04,223
Je déteste la déco.

575
00:37:08,893 --> 00:37:10,144
IL Y A CINQ SEMAINES

576
00:37:10,228 --> 00:37:11,980
Je serai direct.

577
00:37:12,647 --> 00:37:13,898
La Kryptonite noire.

578
00:37:13,982 --> 00:37:15,066
Le Harun-El.

579
00:37:15,483 --> 00:37:16,818
Tu en as, et j'en ai besoin.

580
00:37:17,402 --> 00:37:18,945
Ça ne te fera pas
pousser des cheveux.

581
00:37:20,655 --> 00:37:21,781
Évite les blagues banales.

582
00:37:22,365 --> 00:37:23,366
Tu es une Luthor.

583
00:37:23,449 --> 00:37:25,410
Il y a débat sur ce point.

584
00:37:25,493 --> 00:37:26,494
Pas de ma part.

585
00:37:26,744 --> 00:37:28,871
J'ai fait un test génétique
quand tu as emménagé.

586
00:37:28,955 --> 00:37:30,999
Nos gènes m'ont
toujours intéressé.

587
00:37:31,249 --> 00:37:32,625
Nos forces, nos faiblesses...

588
00:37:33,626 --> 00:37:34,711
L'alcoolisme.

589
00:37:36,421 --> 00:37:37,714
C'est ça, ton plan ?

590
00:37:37,797 --> 00:37:39,716
Parler de notre
soûlard de père ?

591
00:37:39,799 --> 00:37:41,676
Et après ? Tu vas me
dire que tu m'aimes ?

592
00:37:41,759 --> 00:37:43,887
L'amour, ça ne vaut rien.
Je te respecte.

593
00:37:43,970 --> 00:37:46,306
Tu n'as pas le droit de venir
ici et prendre ce que tu veux.

594
00:37:46,389 --> 00:37:47,640
Lena, je suis un hologramme.

595
00:37:48,057 --> 00:37:49,767
Je ne peux rien prendre.

596
00:37:49,851 --> 00:37:52,228
Mais je comprends. Tu ne veux
pas lâcher tes recherches.

597
00:37:53,271 --> 00:37:56,232
L'obsession, c'est confortable.

598
00:37:56,983 --> 00:37:58,192
Je ne suis pas comme toi.

599
00:37:59,569 --> 00:38:01,195
Je veux aider les gens.

600
00:38:01,362 --> 00:38:02,363
Et j'en fais partie.

601
00:38:03,406 --> 00:38:05,992
Tu utilises la pierre noire
pour créer des super-soldats.

602
00:38:06,367 --> 00:38:07,702
Qui est-ce que ça aide ?

603
00:38:08,578 --> 00:38:10,997
J'ai eu du temps pour réfléchir,

604
00:38:11,623 --> 00:38:14,208
- une page s'est tournée...
- Une grosse page.

605
00:38:15,793 --> 00:38:17,003
Ne fais pas comme moi.

606
00:38:18,838 --> 00:38:21,591
Ne blesse pas quand
tu peux guérir.

607
00:38:24,719 --> 00:38:28,181
Au fait, tu ne m'as pas demandé
pourquoi je voulais la pierre noire.

608
00:38:28,264 --> 00:38:30,475
- Pour tuer quelqu'un ?
- Pas du tout.

609
00:38:31,893 --> 00:38:33,102
Je suis mourant.

610
00:38:36,022 --> 00:38:37,649
IL Y A DEUX JOURS

611
00:38:46,241 --> 00:38:47,200
Occupez-vous d'elle.

612
00:38:52,497 --> 00:38:54,290
KAZNIA - AUJOURD'HUI

613
00:39:01,172 --> 00:39:02,090
Bon...

614
00:39:02,924 --> 00:39:04,259
On tente le tout pour le tout.

615
00:39:28,741 --> 00:39:29,826
Alex ?

616
00:39:31,828 --> 00:39:33,371
Je te croyais parti.

617
00:39:35,081 --> 00:39:35,999
Disons...

618
00:39:37,041 --> 00:39:39,002
J'étais vraiment,
vraiment en colère.

619
00:39:40,169 --> 00:39:42,881
Mais j'ai promis que tu ne
serais plus jamais malade.

620
00:39:45,300 --> 00:39:46,593
Tu m'as sauvée.

621
00:39:47,927 --> 00:39:49,846
J'ai beaucoup investi en toi.

622
00:39:52,682 --> 00:39:54,684
Je n'aurais pas dû
partir comme ça.

623
00:39:57,103 --> 00:39:58,438
Il ne s'agit pas de Lena.

624
00:40:00,315 --> 00:40:01,774
Il s'agit de toi et moi.

625
00:40:04,736 --> 00:40:05,945
Pourras-tu me pardonner ?

626
00:40:08,907 --> 00:40:10,033
Supergirl...

627
00:40:10,867 --> 00:40:12,493
Ses émotions dictent ses actes.

628
00:40:13,036 --> 00:40:14,954
C'est égoïste.

629
00:40:15,496 --> 00:40:16,497
Moche.

630
00:40:16,998 --> 00:40:18,499
Je ne serai pas elle.

631
00:40:19,417 --> 00:40:20,668
Je serai moi.

632
00:40:20,752 --> 00:40:22,212
Je serai disciplinée.

633
00:40:23,046 --> 00:40:24,339
Je te suivrai

634
00:40:25,840 --> 00:40:27,133
et la détruirai.

635
00:40:29,844 --> 00:40:33,932
Tu te souviens d'Alexandre
le Grand et de son père ?

636
00:40:34,390 --> 00:40:35,391
Oui.

637
00:40:35,850 --> 00:40:37,310
Tu m'as comparé à Alexandre.

638
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Mais je suis Philippe.

639
00:40:41,856 --> 00:40:43,441
Je n'ai qu'une vie.

640
00:40:45,318 --> 00:40:46,486
Mais toi,

641
00:40:48,112 --> 00:40:49,197
tu es là pour toujours.

642
00:40:50,531 --> 00:40:52,617
Ce que j'offre à ce monde,

643
00:40:53,284 --> 00:40:54,577
mon héritage...

644
00:40:59,415 --> 00:41:01,501
Ma Fille Écarlate.

645
00:41:06,798 --> 00:41:08,424
NATIONAL CITY - AUJOURD'HUI

646
00:41:14,430 --> 00:41:15,431
Qu'y a-t-il ?

647
00:41:15,682 --> 00:41:16,724
Lex Luthor.

648
00:41:17,141 --> 00:41:18,184
Il est libre.

649
00:41:18,893 --> 00:41:20,687
J'ai essayé de l'arrêter,
mais il s'est enfui.

650
00:41:20,853 --> 00:41:22,272
- Quoi ?
- Lena.

651
00:41:22,897 --> 00:41:23,940
Elle est au courant ?

652
00:41:24,023 --> 00:41:24,941
Aucune idée.

653
00:41:25,066 --> 00:41:26,734
Je vais la retrouver.

654
00:41:27,235 --> 00:41:28,903
Appelle J'onn et trouve Lex.

655
00:41:53,712 --> 00:41:55,714
Sous-titres : Christelle Lebeaupin

