﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,086
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:07,583 --> 00:00:09,794
Tu as risqué sa vie et
celles de tous les autres

3
00:00:09,877 --> 00:00:11,671
pour me forcer à
tester le Harun-El.

4
00:00:11,754 --> 00:00:14,382
Il te fallait un coup
de main et un cobaye.

5
00:00:14,465 --> 00:00:16,342
Eh bien, ça a marché.
James va vivre,

6
00:00:16,801 --> 00:00:18,302
et tu vas pourrir.

7
00:00:18,386 --> 00:00:20,221
Je ne te l'injecterai jamais.

8
00:00:20,304 --> 00:00:23,182
J'ai demandé à quelqu'un de me
l'injecter il y a dix minutes.

9
00:00:25,893 --> 00:00:27,269
Eve. Depuis quand ?

10
00:00:27,561 --> 00:00:28,562
Toujours.

11
00:00:30,064 --> 00:00:31,607
Restez là et
occupez-vous d'elle.

12
00:00:31,857 --> 00:00:35,194
Supergirl. Ravi de
vous rencontrer enfin.

13
00:01:15,985 --> 00:01:17,069
Vous avez des pouvoirs ?

14
00:01:17,194 --> 00:01:18,696
En effet.

15
00:01:30,833 --> 00:01:33,544
Ça a bien marché pour vous,

16
00:01:35,713 --> 00:01:39,383
mais cette fois, la
planète se rebelle.

17
00:01:40,009 --> 00:01:41,344
Comment vous faites ça ?

18
00:01:41,510 --> 00:01:42,887
À votre avis ?

19
00:01:43,429 --> 00:01:45,181
Je suis Lex Luthor.

20
00:01:49,060 --> 00:01:51,228
IL Y A TROIS ANS

21
00:01:51,312 --> 00:01:52,605
Levez votre main droite.

22
00:01:53,064 --> 00:01:56,067
Vous jurez de dire la vérité, toute
la vérité, rien que la vérité ?

23
00:01:56,484 --> 00:01:57,610
Je le jure.

24
00:01:57,777 --> 00:01:59,737
On a été en désaccord,

25
00:02:00,237 --> 00:02:01,238
et il a coupé les ponts.

26
00:02:01,697 --> 00:02:04,700
Il m'a virée de l'entreprise et
s'est lancé dans une croisade.

27
00:02:05,284 --> 00:02:06,619
Il a tué des gens.

28
00:02:06,869 --> 00:02:10,289
Luthor n'a pas arrêté de proposer
à Superman de le recruter.

29
00:02:10,790 --> 00:02:12,625
Mais Superman n'était pas dupe.

30
00:02:13,125 --> 00:02:14,877
Luthor l'a très mal pris.

31
00:02:14,961 --> 00:02:17,129
Il disait que son fardeau,
c'était l'excellence,

32
00:02:17,546 --> 00:02:19,465
et que c'était lui et
moi contre le monde.

33
00:02:19,840 --> 00:02:22,259
Pour être franche, je l'ai cru.

34
00:02:24,887 --> 00:02:27,098
J'ai été aveugle au point de croire
qu'il voulait une associée...

35
00:02:27,181 --> 00:02:28,599
Mais il voulait un
Kryptonien de compagnie.

36
00:02:28,683 --> 00:02:30,101
...mais il voulait
un lèche-bottes.

37
00:02:30,601 --> 00:02:31,644
Il m'a enlevé.

38
00:02:32,561 --> 00:02:35,856
Et j'ai 16 cicatrices
laissées par ses tortures.

39
00:02:36,065 --> 00:02:38,693
Nos conversations
ont été fournies.

40
00:02:39,151 --> 00:02:41,070
Avec tout ça, on pourrait
inculper une armée.

41
00:02:41,320 --> 00:02:42,446
De plus...

42
00:02:44,824 --> 00:02:46,701
Quand il a changé le
soleil en soleil rouge...

43
00:02:50,204 --> 00:02:51,580
je portais un micro.

44
00:02:52,081 --> 00:02:54,292
M. Luthor, vous êtes
accusé de meurtre,

45
00:02:54,375 --> 00:02:56,919
d'écoterrorisme et de
crimes contre l'humanité.

46
00:02:57,128 --> 00:02:59,005
Puisque vous vous
défendez vous-même,

47
00:02:59,088 --> 00:03:01,924
avez-vous quelque chose à dire avant
d'entendre la décision du tribunal ?

48
00:03:06,846 --> 00:03:08,806
Superman m'a obligé.

49
00:03:11,392 --> 00:03:13,144
C'est un changement
de paradigme.

50
00:03:13,227 --> 00:03:14,979
Les aliens sont parmi nous.

51
00:03:15,354 --> 00:03:16,981
Et pour le reste de
l'histoire des humains,

52
00:03:17,064 --> 00:03:20,026
il y aura l'avant Superman

53
00:03:20,693 --> 00:03:21,819
et l'après.

54
00:03:22,987 --> 00:03:26,449
Je protège l'humanité
de l'extinction.

55
00:03:26,949 --> 00:03:29,368
Et si ce jury de mes...

56
00:03:30,661 --> 00:03:33,831
semblables veut me mettre
derrière les barreaux,

57
00:03:33,914 --> 00:03:35,666
ils peuvent toujours essayer.

58
00:03:36,083 --> 00:03:37,501
Mais sachez une chose.

59
00:03:38,586 --> 00:03:41,005
Je ferai toujours
pencher la balance.

60
00:03:42,131 --> 00:03:45,343
Alexander Joseph Luthor,

61
00:03:46,427 --> 00:03:48,846
vous êtes reconnu
coupable de tout

62
00:03:49,180 --> 00:03:54,518
et purgerez une peine
de 31 perpétuités.

63
00:03:58,189 --> 00:03:59,774
Pourquoi pas 32 ?

64
00:04:24,757 --> 00:04:26,175
M. Luthor !

65
00:04:26,258 --> 00:04:29,053
Pardon. M. Luthor !

66
00:04:29,136 --> 00:04:30,680
M. Luthor !

67
00:04:59,917 --> 00:05:01,585
C'est une jolie prison.

68
00:05:02,295 --> 00:05:03,754
C'est pour les
visites conjugales.

69
00:05:04,505 --> 00:05:07,550
Mais après ça, retour
au fer et au béton.

70
00:05:08,050 --> 00:05:09,135
Quelle solitude.

71
00:05:09,343 --> 00:05:10,970
Stryker est une boîte de pétri.

72
00:05:11,470 --> 00:05:12,763
Une ville en bouteille.

73
00:05:13,180 --> 00:05:15,850
J'ai même enseigné les
échecs à certains détenus.

74
00:05:16,934 --> 00:05:18,185
J'aime enseigner.

75
00:05:18,853 --> 00:05:19,854
Quel gâchis.

76
00:05:20,396 --> 00:05:21,981
Vous êtes un penseur
comme il y en a peu,

77
00:05:22,064 --> 00:05:25,985
et le seul qui se tient entre
nous et l'anéantissement total.

78
00:05:28,446 --> 00:05:30,239
Vous savez, je vous
écrivais des lettres.

79
00:05:30,364 --> 00:05:31,407
Je les lisais.

80
00:05:32,366 --> 00:05:34,744
Vous êtes éduquée pour
une fan de Manson.

81
00:05:34,994 --> 00:05:36,287
Vous n'êtes pas Manson.

82
00:05:36,871 --> 00:05:39,290
Et je ne suis pas qu'une "fan".

83
00:05:40,374 --> 00:05:43,711
Je suis diplômée en lettres
et physique de Yale

84
00:05:43,794 --> 00:05:46,839
et je suis une ex Miss
Caroline du Nord junior.

85
00:05:46,922 --> 00:05:47,965
Votre CV ne m'intéresse pas.

86
00:05:51,636 --> 00:05:56,849
Même s'il peut en
intéresser d'autres.

87
00:05:57,433 --> 00:05:58,768
- Mlle Tessmacher...
- Eve.

88
00:05:58,851 --> 00:06:00,227
Mlle Tessmacher...

89
00:06:01,103 --> 00:06:03,689
Rendez-moi service.

90
00:06:03,856 --> 00:06:05,858
Que savez-vous du
magazine CatCo ?

91
00:06:06,067 --> 00:06:07,526
Leurs ventes sont en baisse ?

92
00:06:07,652 --> 00:06:10,154
Jimmy Olsen y travaille. Il est
une épine dans ma chaussure.

93
00:06:10,655 --> 00:06:12,865
Mais il est ami avec la
deuxième Kryptonienne.

94
00:06:13,282 --> 00:06:16,619
Et apparemment, Cat Grant a
besoin d'une nouvelle assistante.

95
00:06:16,911 --> 00:06:19,956
Une femme comme vous n'aurait
aucun souci à y entrer.

96
00:06:20,665 --> 00:06:21,916
C'est comme si c'était fait.

97
00:06:23,209 --> 00:06:25,211
Mais vous savez que je
peux faire bien plus...

98
00:06:25,294 --> 00:06:26,504
Et vous le ferez.

99
00:06:26,671 --> 00:06:28,130
Vous serez irrécusable.

100
00:07:02,206 --> 00:07:04,333
IL Y A SIX MOIS

101
00:07:04,417 --> 00:07:05,626
M. le directeur...

102
00:07:07,086 --> 00:07:09,463
Votre mari a aimé les billets
du match des Knights ?

103
00:07:10,381 --> 00:07:12,008
Oui. Près du terrain ?

104
00:07:12,633 --> 00:07:13,843
Il avait l'impression
d'être Nicholson.

105
00:07:15,052 --> 00:07:17,263
Et les autres détenus

106
00:07:17,346 --> 00:07:19,682
semblent avoir apprécié le homard
que vous avez fait passer.

107
00:07:19,849 --> 00:07:22,226
C'est la nourriture des
paysans du XVIIIe siècle.

108
00:07:22,560 --> 00:07:25,271
Elle ne convient qu'aux
inféodés et aux détenus.

109
00:07:26,605 --> 00:07:29,025
J'ignorais que vous
étiez artiste.

110
00:07:29,108 --> 00:07:30,818
C'est de la géométrie.

111
00:07:31,902 --> 00:07:34,280
Hannibal traversant les Alpes.

112
00:07:34,613 --> 00:07:36,824
Qu'est-ce que ça représente ?

113
00:07:38,200 --> 00:07:40,536
L'ennui. En quoi
puis-je vous aider ?

114
00:07:40,911 --> 00:07:42,079
Désolé.

115
00:07:42,330 --> 00:07:45,124
L'ambassade de Kaznia
vous a appelé.

116
00:07:52,131 --> 00:07:54,175
M. le ministre, c'était rapide.

117
00:07:54,508 --> 00:07:57,678
Vous vouliez que j'appelle
si j'avais du nouveau.

118
00:07:57,762 --> 00:07:59,430
Une autre Kryptonienne.

119
00:07:59,513 --> 00:08:01,807
Une copie de Supergirl.

120
00:08:01,974 --> 00:08:03,392
Sans mémoire.

121
00:08:03,559 --> 00:08:04,644
Vous êtes sûr ?

122
00:08:04,769 --> 00:08:05,853
Oui, M. Luthor.

123
00:08:06,354 --> 00:08:07,563
Elle a des pouvoirs ?

124
00:08:07,647 --> 00:08:09,106
Oui.

125
00:08:09,315 --> 00:08:10,816
Venez aussi vite que possible.

126
00:08:11,192 --> 00:08:12,068
Oui, d'accord.

127
00:08:17,823 --> 00:08:20,952
M. le directeur, je vais
devoir sortir pour 72 heures.

128
00:08:21,035 --> 00:08:22,536
Quoi ? Vous ne pouvez pas...

129
00:08:22,620 --> 00:08:27,041
Votre mère habite toujours
au 245 Maple Drive, non ?

130
00:08:27,208 --> 00:08:29,168
Soirée bingo chaque
vendredi à St Joseph ?

131
00:08:29,251 --> 00:08:32,880
Il ne faudrait pas laisser cette
horrible Betty Byrom gagner,

132
00:08:33,381 --> 00:08:34,507
si ?

133
00:08:37,510 --> 00:08:38,844
Soixante-douze heures.

134
00:08:40,221 --> 00:08:42,348
- Comment vous comptez sortir sans...
- Laissez-moi faire.

135
00:08:42,807 --> 00:08:44,517
J'aurais besoin de mes effets
personnels et d'un tailleur.

136
00:08:45,893 --> 00:08:46,852
Et de mon jet.

137
00:08:51,649 --> 00:08:53,484
Tour en E-8.

138
00:08:53,985 --> 00:08:55,695
Reine en H-5.

139
00:08:56,153 --> 00:08:57,863
Fou en G-6.

140
00:08:58,572 --> 00:09:00,366
Reine en H-8.

141
00:09:01,867 --> 00:09:02,868
Échec et mat.

142
00:09:26,809 --> 00:09:27,727
Bonjour.

143
00:09:41,123 --> 00:09:43,167
IL Y A NEUF MOIS

144
00:09:52,676 --> 00:09:53,594
Attendez...

145
00:09:53,969 --> 00:09:55,346
Arrêtez.

146
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Elle est dangereuse.

147
00:09:56,680 --> 00:09:58,140
C'est qu'une fille.

148
00:09:59,016 --> 00:10:00,100
Regardez-la.

149
00:10:00,976 --> 00:10:02,937
C'est un chien errant.

150
00:10:05,314 --> 00:10:06,190
Regardez.

151
00:10:21,622 --> 00:10:22,665
Qui êtes-vous ?

152
00:10:26,210 --> 00:10:29,380
C'est fou, vous êtes son clone.

153
00:10:30,631 --> 00:10:33,175
On sait où est Supergirl ?

154
00:10:33,259 --> 00:10:34,510
En Amérique.

155
00:10:36,262 --> 00:10:37,304
Alex.

156
00:10:37,888 --> 00:10:39,473
Qui est Alex ?

157
00:10:41,225 --> 00:10:43,519
Soyez sage, surtout.

158
00:10:43,978 --> 00:10:46,146
Une bonne arme, d'accord ?

159
00:10:46,772 --> 00:10:48,941
Je crois, oui.

160
00:10:50,234 --> 00:10:51,402
Alex.

161
00:11:03,038 --> 00:11:04,081
Kaznia.

162
00:11:04,498 --> 00:11:06,667
Père. Mère.

163
00:11:08,294 --> 00:11:10,421
Obéir.

164
00:11:15,801 --> 00:11:17,052
Écoute.

165
00:11:17,428 --> 00:11:18,762
Très bien.

166
00:11:19,555 --> 00:11:22,433
On va te montrer le monde.

167
00:11:36,906 --> 00:11:40,451
Le soleil te donne des pouvoirs.

168
00:11:40,743 --> 00:11:42,536
Junco.

169
00:11:42,995 --> 00:11:45,664
Maintenant, écoute.

170
00:12:14,735 --> 00:12:16,737
Retenez-la !

171
00:12:25,788 --> 00:12:26,997
Alex...

172
00:12:28,207 --> 00:12:30,042
Une copie de Supergirl.

173
00:12:30,459 --> 00:12:31,544
Vous êtes sûr ?

174
00:12:31,877 --> 00:12:32,711
Oui, M. Luthor.

175
00:12:32,795 --> 00:12:33,796
Elle a des pouvoirs ?

176
00:12:33,963 --> 00:12:35,589
Oui.

177
00:12:36,799 --> 00:12:38,300
Venez aussi vite que possible.

178
00:12:38,551 --> 00:12:40,219
Tout de suite, c'est faisable ?

179
00:12:56,986 --> 00:12:59,154
Au secours.

180
00:13:05,578 --> 00:13:06,745
N'aie pas peur.

181
00:13:06,829 --> 00:13:08,038
Au secours !

182
00:13:08,539 --> 00:13:11,834
Aidez-moi !

183
00:13:19,758 --> 00:13:20,593
Trois hommes sont morts.

184
00:13:20,676 --> 00:13:21,927
Les miens ont peur d'entrer.

185
00:13:39,403 --> 00:13:40,446
Bonjour.

186
00:13:42,781 --> 00:13:44,533
Il n'a rien à craindre,

187
00:13:45,117 --> 00:13:46,619
et toi non plus.

188
00:13:47,369 --> 00:13:50,372
Je suis Lex.

189
00:13:51,790 --> 00:13:52,791
Alex ?

190
00:13:54,877 --> 00:13:55,920
C'est ça.

191
00:13:57,004 --> 00:13:58,005
Alex.

192
00:14:02,657 --> 00:14:05,827
Je peux l'aider avec ses pouvoirs
et vous aider à la maîtriser.

193
00:14:06,452 --> 00:14:08,454
Je sais que vous êtes
l'homme de la situation.

194
00:14:08,746 --> 00:14:10,164
Lex Luthor.

195
00:14:10,498 --> 00:14:14,168
Meilleur expert
concernant Krypton.

196
00:14:14,294 --> 00:14:16,838
Elle deviendra
l'arme de Kaznia ?

197
00:14:17,088 --> 00:14:18,715
Elle détestera qui vous voulez.

198
00:14:18,881 --> 00:14:20,967
Le conditionnement
est ma spécialité.

199
00:14:21,175 --> 00:14:23,761
Mais il faudra suivre mes
instructions à la lettre.

200
00:14:24,596 --> 00:14:27,640
On ne peut pas briser une Kryptonienne,
mais peut-être la faire plier.

201
00:14:27,807 --> 00:14:28,808
Et pour ça ?

202
00:14:28,891 --> 00:14:30,101
De l'argent, comme prévu.

203
00:14:30,268 --> 00:14:32,020
Il n'a plus les poches
aussi remplies qu'avant.

204
00:14:32,103 --> 00:14:34,981
Je vous préviens, vous
n'êtes que consultant.

205
00:14:35,064 --> 00:14:36,357
Promis, juré, craché.

206
00:14:36,482 --> 00:14:38,234
C'est lui qui l'a gênée.

207
00:14:40,320 --> 00:14:41,362
Débarrassez-vous de lui.

208
00:14:41,863 --> 00:14:44,032
Je lui donnerai un autre
poste sur la base.

209
00:14:44,115 --> 00:14:45,450
Elle ne le reverra pas.

210
00:14:46,117 --> 00:14:47,619
Elle peut voir à
travers les murs.

211
00:14:50,997 --> 00:14:52,123
Pyotr.

212
00:14:52,749 --> 00:14:53,958
Approche.

213
00:15:06,763 --> 00:15:08,556
La prochaine fois,
ne réagissez pas.

214
00:15:10,308 --> 00:15:12,310
J'ai vécu dans un endroit
similaire pendant longtemps.

215
00:15:14,229 --> 00:15:16,856
Ça te plaît ?

216
00:15:18,691 --> 00:15:21,319
J'ignore ce qui me plaît.

217
00:15:21,653 --> 00:15:23,196
Ils t'ont appris l'anglais ?

218
00:15:24,364 --> 00:15:25,406
Un peu.

219
00:15:27,992 --> 00:15:29,202
Êtes-vous...

220
00:15:29,994 --> 00:15:32,956
fâché contre moi ?

221
00:15:33,665 --> 00:15:36,459
D'avoir sauvé un enfant ? Non.

222
00:15:37,210 --> 00:15:38,503
Tu as bien fait.

223
00:15:39,754 --> 00:15:41,172
J'ai entendu sa souffrance.

224
00:15:42,799 --> 00:15:44,425
Je ne connaissais pas ma force.

225
00:15:45,218 --> 00:15:46,636
Tu voudrais en savoir plus ?

226
00:15:57,772 --> 00:16:01,776
Alex, je ne me souviens
que de votre nom.

227
00:16:10,034 --> 00:16:12,745
On était meilleurs amis,
en quelque sorte.

228
00:16:14,372 --> 00:16:15,582
Amis.

229
00:16:15,873 --> 00:16:17,542
De très bons amis.

230
00:16:19,335 --> 00:16:20,670
D'où je viens ?

231
00:16:21,212 --> 00:16:22,714
Je suis différente.

232
00:16:23,881 --> 00:16:24,716
Pourquoi ?

233
00:16:29,220 --> 00:16:30,847
Je te dirai tout bientôt.

234
00:16:31,014 --> 00:16:32,724
Mais là, je dois partir.

235
00:16:35,643 --> 00:16:36,728
Vas-y.

236
00:16:37,061 --> 00:16:38,897
Tu dois voir le monde
à travers leurs yeux.

237
00:16:40,899 --> 00:16:42,150
Je t'enverrai des livres.

238
00:16:42,525 --> 00:16:43,693
De la matière, pour étudier.

239
00:16:44,068 --> 00:16:45,069
Et quand je reviendrai...

240
00:16:45,695 --> 00:16:46,654
L'anglais.

241
00:17:00,209 --> 00:17:02,629
Quelle chance, comment est-ce possible ?
Un clone ?

242
00:17:02,879 --> 00:17:04,005
Je crois savoir.

243
00:17:04,172 --> 00:17:06,132
C'est le Harun-El.
La Kryptonite noire.

244
00:17:06,215 --> 00:17:07,550
Elle scinde les
Kryptoniens en deux.

245
00:17:07,634 --> 00:17:09,052
Supergirl a dû être
en contact avec.

246
00:17:09,135 --> 00:17:11,095
Elle repart de zéro, sans
les souvenirs de Supergirl.

247
00:17:11,179 --> 00:17:12,680
On ignore encore
comment ça marche.

248
00:17:12,764 --> 00:17:13,765
"On" ?

249
00:17:14,140 --> 00:17:16,684
C'est Lena, et elle en a plus.

250
00:17:18,645 --> 00:17:19,604
Bravo.

251
00:17:19,687 --> 00:17:21,773
Vous voyez, je suis plus
utile à L-Corp qu'à CatCo.

252
00:17:22,190 --> 00:17:23,733
Comment va ma chère sœur ?

253
00:17:23,816 --> 00:17:26,152
Elle est obsédée. Elle a presque fait
une découverte avec le Harun-El,

254
00:17:26,236 --> 00:17:28,071
mais elle n'a encore
aucun résultat.

255
00:17:28,404 --> 00:17:29,656
Assurez-vous qu'elle en ait.

256
00:17:30,698 --> 00:17:32,909
Alors, je reste traîner
avec les Russes ?

257
00:17:33,034 --> 00:17:34,452
Quoi ? Non, tu conduis.

258
00:17:35,078 --> 00:17:36,079
D'accord.

259
00:17:39,499 --> 00:17:40,583
Alors, quel est le plan ?

260
00:17:40,875 --> 00:17:41,918
Les tigres de papier.

261
00:17:43,753 --> 00:17:44,754
C'est un proverbe chinois.

262
00:17:45,171 --> 00:17:47,882
Les tigres en papier font
peur, mais sont fragiles.

263
00:17:48,591 --> 00:17:50,343
La Kaznia veut s'en
prendre aux États-Unis.

264
00:17:50,426 --> 00:17:51,803
Ils sont plus fous
que la Russie.

265
00:17:52,053 --> 00:17:54,347
Ils veulent revenir aux jours de
gloire de l'Union soviétique.

266
00:17:54,681 --> 00:17:56,349
Vous voulez les aider ?

267
00:17:56,599 --> 00:17:58,101
Je me fiche de la politique.

268
00:17:58,184 --> 00:17:59,936
Les régimes changent,
les rois meurent.

269
00:18:00,103 --> 00:18:02,647
Mais si la Kaznia
attaque l'Amérique,

270
00:18:03,856 --> 00:18:07,193
et que je déjoue l'attaque,
on me verra comme un héros.

271
00:18:08,111 --> 00:18:10,697
Pour ça, il me faudra des
pigeons à l'est et à l'ouest.

272
00:18:10,780 --> 00:18:14,409
Otis, trouve-moi ta sœur
et un vrai Américain.

273
00:18:14,492 --> 00:18:16,578
Quelqu'un de
charismatique, un radical.

274
00:18:18,913 --> 00:18:21,416
Je connais quelqu'un.

275
00:18:22,417 --> 00:18:25,545
Un certain Ben Lockwood,
il a l'air malin.

276
00:18:26,588 --> 00:18:28,172
Contrairement à d'autres.

277
00:18:29,257 --> 00:18:30,508
NOUS SOMMES MENACÉS !

278
00:18:30,592 --> 00:18:32,051
Attendez, où vous allez ?

279
00:18:32,343 --> 00:18:33,636
Je retourne en prison.

280
00:18:34,012 --> 00:18:36,764
C'est le meilleur alibi
qu'on ait pu créer.

281
00:18:37,473 --> 00:18:39,559
Et il m'en faudra beaucoup.

282
00:18:41,227 --> 00:18:44,898
Le USS Yosemite s'est rapproché
de la mer de Kaznia,

283
00:18:44,981 --> 00:18:47,859
faisant pression sur une
zone déjà instable.

284
00:18:48,026 --> 00:18:50,862
Les détracteurs du Président Baker,
en poste depuis deux semaines

285
00:18:50,945 --> 00:18:54,324
après la démission de Marsdin,
remettent en cause ses décisions.

286
00:18:54,407 --> 00:18:55,491
DE LA PART D'ALEX

287
00:19:04,667 --> 00:19:06,127
GATSBY LE MAGNIFIQUE

288
00:19:13,635 --> 00:19:14,636
AINSI PARLAIT ZARATHOUSTRA
FRIEDRICH NIETZSCHE

289
00:19:29,192 --> 00:19:30,276
Alex.

290
00:19:31,611 --> 00:19:35,031
J'ai appris à jouer, petit,
auprès d'un grand maître.

291
00:19:35,865 --> 00:19:37,200
Anatoly Karpov.

292
00:19:38,117 --> 00:19:39,953
Il m'a aussi appris
à parler ta langue.

293
00:19:40,703 --> 00:19:42,622
C'est logique de
t'apprendre la mienne.

294
00:19:42,705 --> 00:19:44,916
Vos livres s'en sont chargés.

295
00:19:45,041 --> 00:19:46,626
Vraiment ? D'accord.

296
00:19:47,502 --> 00:19:48,753
Philippe II de Macédoine.

297
00:19:49,504 --> 00:19:52,840
Il a régné de 359 av. J-C
jusqu'à son assassinat.

298
00:19:53,174 --> 00:19:56,219
Vous tenez votre nom de son
fils, Alexandre le Grand.

299
00:19:56,761 --> 00:20:00,390
Philippe avait de l'autorité,
il voulait bâtir un empire.

300
00:20:00,473 --> 00:20:03,726
Mais à la fin, on n'a
jamais qu'une seule vie.

301
00:20:03,893 --> 00:20:06,062
Alexandre a hérité de
l'œuvre de son père,

302
00:20:06,145 --> 00:20:09,148
mais il a été plus loin que les
rêves les plus fous de Philippe.

303
00:20:09,566 --> 00:20:11,109
Il a conquis le monde.

304
00:20:11,609 --> 00:20:12,860
Ça vous plaît ?

305
00:20:14,195 --> 00:20:15,321
On dirait ma sœur.

306
00:20:16,823 --> 00:20:17,865
Lena.

307
00:20:19,242 --> 00:20:20,243
Oui.

308
00:20:20,702 --> 00:20:21,744
Tu as retenu.

309
00:20:22,537 --> 00:20:24,330
Parfois, je trouve que
tu lui ressembles.

310
00:20:25,540 --> 00:20:27,292
Je nous croyais inséparables,

311
00:20:27,917 --> 00:20:29,544
qu'on allait tout changer.

312
00:20:30,587 --> 00:20:31,588
Que s'est-il passé ?

313
00:20:32,630 --> 00:20:33,965
On est souvent déçus.

314
00:20:40,888 --> 00:20:42,056
Mais pas mal.

315
00:20:43,224 --> 00:20:45,184
Tu l'as lu plus que les autres.

316
00:20:45,268 --> 00:20:46,895
Gatsby. Pourquoi ?

317
00:20:47,896 --> 00:20:49,272
C'est beau.

318
00:20:50,648 --> 00:20:51,524
La luxure.

319
00:20:52,650 --> 00:20:54,235
Je crois que c'est le mot.

320
00:20:54,527 --> 00:20:55,778
La langue...

321
00:20:56,237 --> 00:20:58,781
C'est dur d'imaginer
le monde ainsi.

322
00:21:00,199 --> 00:21:02,160
Je ne te l'ai pas donné
parce que c'est beau.

323
00:21:02,368 --> 00:21:05,330
Ce livre parle d'idiots
insipides et libertins.

324
00:21:06,164 --> 00:21:09,542
L'argent n'arrive qu'au
détriment de quelqu'un.

325
00:21:10,919 --> 00:21:12,170
Mais vous avez de l'argent.

326
00:21:13,046 --> 00:21:15,006
J'en suis sûre, vous
allez et venez...

327
00:21:15,089 --> 00:21:16,132
C'est vrai.

328
00:21:16,299 --> 00:21:18,092
Car c'est leur arme.

329
00:21:18,676 --> 00:21:20,470
C'est ainsi que leur
monde fonctionne.

330
00:21:20,637 --> 00:21:21,638
Relis-le.

331
00:21:28,645 --> 00:21:30,146
Merci, Mikhail.

332
00:21:31,439 --> 00:21:33,483
Ta mère, elle...

333
00:21:34,067 --> 00:21:35,109
Elle travaille ?

334
00:21:35,193 --> 00:21:36,027
Oui.

335
00:21:36,527 --> 00:21:38,571
Désolée que tu sois forcé
d'être souvent seul.

336
00:21:39,197 --> 00:21:40,657
J'essaierai de venir
plus souvent.

337
00:21:45,578 --> 00:21:47,205
Pourquoi ces hommes
s'en sont pris à toi,

338
00:21:47,622 --> 00:21:48,831
le soir où elle t'a sauvé ?

339
00:21:49,249 --> 00:21:50,625
C'était des voleurs.

340
00:21:51,626 --> 00:21:53,503
Ma mère et moi sommes seuls.

341
00:21:53,920 --> 00:21:54,879
Pourquoi ?

342
00:21:54,963 --> 00:21:56,464
Mon père était
quelqu'un de mauvais.

343
00:21:57,340 --> 00:21:58,549
Il nous a abandonnés.

344
00:21:59,676 --> 00:22:01,135
Mon père était mauvais aussi.

345
00:22:02,136 --> 00:22:03,471
Qu'a-t-il fait ?

346
00:22:03,554 --> 00:22:04,555
Il est resté.

347
00:22:05,556 --> 00:22:07,684
Je priais pour rencontrer
un héros, comme le tien.

348
00:22:08,726 --> 00:22:10,061
Ça a pris du temps, mais...

349
00:22:11,646 --> 00:22:12,772
tu es enfin là.

350
00:22:18,528 --> 00:22:19,529
Il faut y aller.

351
00:22:20,363 --> 00:22:21,656
Désolée, Mikhail.

352
00:22:27,453 --> 00:22:29,998
Je ne comprends pas,
quelle est l'urgence ?

353
00:22:33,293 --> 00:22:34,419
C'est quoi, ça ?

354
00:22:34,877 --> 00:22:36,087
Il faut te mettre à l'abri.

355
00:22:38,381 --> 00:22:40,383
Que m'arrive-t-il ?

356
00:22:41,759 --> 00:22:43,970
Une seule chose sur cette
Terre peut t'atteindre,

357
00:22:44,053 --> 00:22:46,264
et les Américains viennent
d'en inonder le ciel.

358
00:22:46,639 --> 00:22:47,807
Ça fait mal.

359
00:22:48,099 --> 00:22:50,310
Tu ne ressentiras plus
jamais ça, je te protégerai.

360
00:22:50,810 --> 00:22:52,312
Mais il va falloir qu'on
fasse une chose avant.

361
00:22:54,647 --> 00:22:55,815
Ta chair est fragile.

362
00:22:55,899 --> 00:22:57,400
C'est notre seule chance.

363
00:23:05,074 --> 00:23:06,075
Un jour,

364
00:23:06,701 --> 00:23:07,785
tu devras peut-être l'affronter.

365
00:23:07,994 --> 00:23:08,912
Qui ?

366
00:23:10,455 --> 00:23:12,665
Il faut que tu
connaisses la vérité.

367
00:23:13,791 --> 00:23:15,376
Tu es forte.

368
00:23:15,460 --> 00:23:16,878
Tu es la Kaznia.

369
00:23:17,879 --> 00:23:19,464
Mais tu es aussi bien plus.

370
00:23:19,547 --> 00:23:21,174
Cet éclair vert que tu as vu,

371
00:23:21,549 --> 00:23:23,259
il empoisonne les
gens de ton espèce.

372
00:23:23,343 --> 00:23:25,428
Ce sont des fragments
de ta planète.

373
00:23:25,511 --> 00:23:29,015
Tu es l'une des dernières
filles de Krypton.

374
00:23:29,098 --> 00:23:30,224
Krypton ?

375
00:23:31,559 --> 00:23:34,562
Tu ouvriras une
nouvelle ère de paix,

376
00:23:34,646 --> 00:23:35,688
d'égalité.

377
00:23:35,772 --> 00:23:38,524
Les nations différentes de la
Kaznia, dominées par la convoitise,

378
00:23:38,608 --> 00:23:40,443
se lèveront contre toi,

379
00:23:40,860 --> 00:23:45,198
et son champion t'empêchera
d'accomplir ton œuvre.

380
00:23:56,150 --> 00:23:56,984
L'air est purifié,

381
00:23:57,067 --> 00:23:58,110
il n'y a plus de Kryptonite.

382
00:23:58,235 --> 00:24:01,196
Je peux retourner m'entraîner ?

383
00:24:01,280 --> 00:24:02,656
Je te l'ai dit, en anglais.

384
00:24:03,198 --> 00:24:04,616
Tu dois garder ton accent.

385
00:24:04,825 --> 00:24:05,701
Pourquoi ?

386
00:24:07,327 --> 00:24:08,787
Tu veux que j'aille en Amérique.

387
00:24:08,871 --> 00:24:10,831
Un jour. Tu n'es
pas encore prête.

388
00:24:10,914 --> 00:24:12,082
Si, je le suis.

389
00:24:12,624 --> 00:24:14,001
Je veux y aller.

390
00:24:14,501 --> 00:24:15,669
Je veux en savoir plus.

391
00:24:15,753 --> 00:24:17,755
Qui est cette Supergirl...

392
00:24:18,797 --> 00:24:19,798
pour moi ?

393
00:24:19,882 --> 00:24:21,383
Pourquoi elle me ressemble ?

394
00:24:22,468 --> 00:24:23,552
En gros,

395
00:24:24,261 --> 00:24:25,262
c'est ta sœur.

396
00:24:27,264 --> 00:24:29,558
Elle a pris ta place
dans le monde.

397
00:24:30,267 --> 00:24:31,435
Elle te l'a volée.

398
00:24:31,769 --> 00:24:32,936
Comme ta Lena.

399
00:24:33,228 --> 00:24:34,229
Oui.

400
00:24:37,524 --> 00:24:39,068
Tu devrais en voir plus.

401
00:24:46,408 --> 00:24:48,452
IL Y A QUATRE MOIS

402
00:24:53,624 --> 00:24:54,833
National City.

403
00:24:55,501 --> 00:24:57,378
Tu connais la Kaznia, Krypton.

404
00:24:57,753 --> 00:25:00,089
Maintenant, tu dois
voir Babylone.

405
00:25:10,474 --> 00:25:11,350
Hé !

406
00:25:11,433 --> 00:25:12,267
Petite !

407
00:25:12,518 --> 00:25:13,519
Quel est ton nom ?

408
00:25:13,936 --> 00:25:14,895
Linda.

409
00:25:15,896 --> 00:25:16,939
Linda Lee.

410
00:25:17,022 --> 00:25:19,149
Alors, Linda Lee...

411
00:25:20,275 --> 00:25:22,444
Tu peux nous en remettre une ?

412
00:25:26,323 --> 00:25:27,408
Bien sûr.

413
00:25:31,662 --> 00:25:32,871
Qu'as-tu vu ?

414
00:25:34,081 --> 00:25:35,457
Une mangeoire à cochons.

415
00:25:36,083 --> 00:25:38,460
L'un deux avait une broche

416
00:25:39,294 --> 00:25:42,339
avec l'insigne d'AmerTek.
Ils font des armes.

417
00:25:42,464 --> 00:25:44,383
L'exportation des États-Unis.
Les films

418
00:25:44,758 --> 00:25:45,968
et les bombes.

419
00:25:46,593 --> 00:25:49,596
La Kaznia souffre pour que
les Américains vivent ainsi.

420
00:25:52,057 --> 00:25:53,934
Et Supergirl défend ces hommes ?

421
00:25:54,018 --> 00:25:55,269
Oui, parce qu'elle est...

422
00:25:56,520 --> 00:25:57,563
trop gentille.

423
00:25:58,939 --> 00:26:00,858
Elle est habituée à un
certain niveau de vie.

424
00:26:02,526 --> 00:26:03,902
Tu veux la comprendre ?

425
00:26:03,986 --> 00:26:07,489
C'est ici. Supergirl vit ici.

426
00:26:07,614 --> 00:26:10,034
En tout cas, sous
l'identité de...

427
00:26:13,579 --> 00:26:14,997
Kara Danvers.

428
00:26:22,588 --> 00:26:24,923
Un jour, tu devras peut-être
faire comme elle.

429
00:26:25,049 --> 00:26:26,383
Bouger comme elle,
penser comme elle.

430
00:26:26,717 --> 00:26:27,676
Alors...

431
00:26:28,344 --> 00:26:29,386
que vois-tu ?

432
00:26:33,474 --> 00:26:35,309
Elle aime le confort.

433
00:26:39,438 --> 00:26:41,106
Elle est désordonnée.

434
00:26:51,241 --> 00:26:52,951
Tout ça, c'est pour elle ?

435
00:27:02,586 --> 00:27:03,921
SOIRÉE JEU - SCORES

436
00:27:04,004 --> 00:27:05,422
LES SŒURS DANVERS
- LES SUPER COPAINS

437
00:27:19,645 --> 00:27:21,980
On dirait une princesse
dans une tour.

438
00:27:23,107 --> 00:27:24,983
Grâce à son salaire
de journaliste.

439
00:27:28,112 --> 00:27:29,363
Il y a quelqu'un.

440
00:27:35,869 --> 00:27:36,870
Kara !

441
00:27:38,205 --> 00:27:39,123
Alex ?

442
00:27:39,206 --> 00:27:41,041
Je te croyais à Smallville.

443
00:27:41,250 --> 00:27:42,918
Tu m'as bien dit

444
00:27:43,002 --> 00:27:46,005
de prendre soin de tes plantes.

445
00:27:46,588 --> 00:27:49,633
Oui, Smallville.

446
00:27:50,342 --> 00:27:53,095
- Je...
- Tu n'as pas annulé, si ?

447
00:27:53,637 --> 00:27:56,432
Je t'avais dit que je
garderai le fort au DEO.

448
00:27:56,515 --> 00:27:58,100
Enfin, tu nous
manques quand même.

449
00:27:58,183 --> 00:28:00,394
Non, j'ai rien annulé.

450
00:28:00,477 --> 00:28:04,023
J'ai juste oublié mon carnet.

451
00:28:05,566 --> 00:28:06,900
Tu vois ?

452
00:28:07,401 --> 00:28:10,154
Une journaliste sans son carnet.

453
00:28:10,612 --> 00:28:12,531
Bon, d'accord.

454
00:28:14,408 --> 00:28:15,617
Tu devrais y aller, non ?

455
00:28:15,701 --> 00:28:18,370
Oui, j'y vais. Merci, Alex.

456
00:28:18,954 --> 00:28:19,997
D'accord.

457
00:28:21,498 --> 00:28:22,458
Salut.

458
00:28:22,666 --> 00:28:23,917
- Salut.
- À plus.

459
00:28:28,172 --> 00:28:30,424
Kara Danvers a aussi une Alex ?

460
00:28:30,674 --> 00:28:32,593
Vous avez beaucoup de choses en
commun, sauf pour ce qui compte.

461
00:28:32,676 --> 00:28:34,094
L'excursion est terminée,
je dois retourner...

462
00:28:34,261 --> 00:28:35,637
- En prison.
- Oui.

463
00:28:35,804 --> 00:28:38,098
Rentre en Kaznia, sois discrète.

464
00:28:38,182 --> 00:28:40,267
Personne ne doit
savoir que tu existes.

465
00:28:56,950 --> 00:28:59,620
"Mme Grant n'a menacé de me virer
que six fois, aujourd'hui.

466
00:28:59,912 --> 00:29:01,663
Elle commence à m'apprécier."

467
00:29:09,088 --> 00:29:11,382
"Lena ne voit pas son potentiel.

468
00:29:11,965 --> 00:29:13,717
Mais maintenant, le monde
s'en rend compte."

469
00:29:15,052 --> 00:29:16,470
Lena Luthor.

470
00:29:36,240 --> 00:29:37,241
Kara !

471
00:29:37,783 --> 00:29:39,993
Que fais-tu ici ? Je te
croyais en vacances.

472
00:29:42,788 --> 00:29:44,665
Je suis venue aider
Alex pour un truc.

473
00:29:46,083 --> 00:29:47,084
Mme Luthor.

474
00:29:48,335 --> 00:29:49,962
Mme Luthor, pardon
de vous déranger.

475
00:29:50,295 --> 00:29:52,381
On a besoin de vous
immédiatement au labo C.

476
00:29:54,091 --> 00:29:57,219
Désolée. Mais à ton retour, on
se fait une soirée filles ?

477
00:29:57,594 --> 00:29:58,679
Un Big Belly Burger.

478
00:29:58,887 --> 00:30:00,305
Comme l'an dernier,
pour ton anniversaire.

479
00:30:00,556 --> 00:30:01,557
Ça marche.

480
00:30:07,396 --> 00:30:08,397
Bonjour, "Kara".

481
00:30:08,605 --> 00:30:09,982
Ou privet, plutôt.

482
00:30:10,357 --> 00:30:12,151
Alex ne t'a pas
envoyée à L-Corp.

483
00:30:12,234 --> 00:30:14,361
- Que fais-tu ici ?
- Je voulais rencontrer sa sœur.

484
00:30:14,445 --> 00:30:17,072
C'est bon. Maintenant,
retourne à tes poupées Russes.

485
00:30:17,156 --> 00:30:18,282
Je ne suis pas prête.

486
00:30:19,158 --> 00:30:20,284
L'Amérique est...

487
00:30:21,660 --> 00:30:24,204
sans saveur, mais pas aussi
horrible que le pense Alex...

488
00:30:24,288 --> 00:30:27,541
Non. Tu ne vas pas commencer à
manger de la tourte aux pommes

489
00:30:27,624 --> 00:30:29,752
et à agir à la Philip Jennings.

490
00:30:30,544 --> 00:30:32,379
Kara Danvers veut faire le bien.

491
00:30:32,546 --> 00:30:34,965
Elle est empathique,
elle a des amis.

492
00:30:35,924 --> 00:30:37,343
Dont Lena.

493
00:30:37,426 --> 00:30:38,385
Comment ça se fait ?

494
00:30:41,847 --> 00:30:42,848
On a un problème.

495
00:30:42,931 --> 00:30:44,683
Votre petit projet
commence à réfléchir,

496
00:30:44,767 --> 00:30:47,144
et elle va faire capoter
votre conquête du monde.

497
00:30:47,269 --> 00:30:49,938
Ça ne vous va pas de
paniquer, Mlle Tessmacher.

498
00:30:50,022 --> 00:30:51,273
Je vais arranger ça.

499
00:30:51,398 --> 00:30:53,442
Otis et vous devez
aller en Kaznia.

500
00:30:53,525 --> 00:30:54,818
Quoi ? Mais pourquoi ?

501
00:30:54,902 --> 00:30:57,404
C'est là que se trouve la
chose qu'elle aime le plus.

502
00:30:57,821 --> 00:31:00,908
Et elle sera vraiment
triste quand les Américains

503
00:31:00,991 --> 00:31:02,159
la lui prendront.

504
00:31:06,413 --> 00:31:07,414
Salut, petit.

505
00:31:17,508 --> 00:31:18,926
Salut, matelot.

506
00:31:21,637 --> 00:31:22,846
ARMEMENT - EN ATTENTE

507
00:31:31,980 --> 00:31:33,899
Missile enclenché.

508
00:32:40,180 --> 00:32:41,515
Qui ferait ça ?

509
00:32:44,851 --> 00:32:45,977
Tu le sais déjà.

510
00:33:02,202 --> 00:33:04,579
AmerTek ? Les Américains
dominés par la convoitise ?

511
00:33:09,042 --> 00:33:10,669
Arrête.

512
00:33:10,961 --> 00:33:14,089
Les Luthor attendent leur heure.

513
00:33:14,172 --> 00:33:15,423
Ce n'est qu'un...

514
00:33:29,187 --> 00:33:31,231
Arrêtez, pitié ! Non !

515
00:33:41,032 --> 00:33:43,034
Tu aurais pu compromettre
notre travail !

516
00:33:43,118 --> 00:33:45,495
- Ils ont tué Mikhail !
- Que vaut une vie ?

517
00:33:45,745 --> 00:33:47,747
Rien, comparé au monde.

518
00:33:47,956 --> 00:33:50,625
Tu as pris des risques et
tu ne m'as pas écouté.

519
00:33:50,917 --> 00:33:52,294
Ne me donne pas d'ordres.

520
00:33:52,377 --> 00:33:53,837
Je veux t'aider.

521
00:33:54,379 --> 00:33:56,214
Ils ont vu ton visage.

522
00:33:56,590 --> 00:33:59,134
Si on te découvre, tout
le monde voudra ta tête !

523
00:33:59,926 --> 00:34:01,595
Je ferai passer ça
pour un accident,

524
00:34:01,678 --> 00:34:04,556
un sabotage, un incendie...
Je vais nettoyer tes dégâts !

525
00:34:04,639 --> 00:34:06,099
C'est ce que je suis pour toi ?

526
00:34:07,350 --> 00:34:09,895
Un animal de compagnie
derrière qui tu passes ?

527
00:34:09,978 --> 00:34:11,021
Bien sûr que non.

528
00:34:11,104 --> 00:34:14,149
Un soldat, dans ce cas ?
L'armée d'Alexandre le Grand.

529
00:34:15,025 --> 00:34:16,276
Que suis-je ?

530
00:34:16,359 --> 00:34:17,569
Pourquoi suis-je là ?

531
00:34:18,028 --> 00:34:19,821
Pourquoi Kara Danvers
a une Alex ?

532
00:34:19,905 --> 00:34:22,073
Pourquoi elle est
amie avec ta sœur ?

533
00:34:24,910 --> 00:34:26,411
Je comprends mieux.

534
00:34:27,495 --> 00:34:28,830
C'est à cause de Lena.

535
00:34:32,834 --> 00:34:34,377
Je te croyais plus forte.

536
00:34:35,128 --> 00:34:37,589
On est souvent déçus.

537
00:34:39,716 --> 00:34:40,842
Je m'en vais.

538
00:34:47,224 --> 00:34:48,517
Je suis mort, une fois.

539
00:34:51,895 --> 00:34:55,565
Je pense qu'on a le droit
à une deuxième chance,

540
00:34:55,941 --> 00:34:58,652
mais si tu vois un chauve...

541
00:35:01,029 --> 00:35:02,239
N'importe quel chauve...

542
00:35:02,656 --> 00:35:04,950
Couche-toi sur le sol et
fais semblant d'être mort.

543
00:35:07,786 --> 00:35:08,662
Compris ?

544
00:35:11,331 --> 00:35:14,668
IL Y A TROIS MOIS

545
00:35:26,346 --> 00:35:27,389
Quoi ?

546
00:35:29,599 --> 00:35:30,725
Quel genre de maladie ?

547
00:35:36,022 --> 00:35:37,148
- Lex.
- On l'a trop poussée.

548
00:35:37,232 --> 00:35:39,609
Peut-être que la Kryptonite noire a causé
une croissance cellulaire incontrôlée.

549
00:35:39,693 --> 00:35:40,777
- Donc, un cancer.
- Lex.

550
00:35:40,861 --> 00:35:43,613
Ou un problème de télomère. Il
faut stabiliser la sénescence...

551
00:35:43,697 --> 00:35:44,906
- Lex !
- Quoi ?

552
00:35:45,282 --> 00:35:46,491
Ah oui.

553
00:35:47,075 --> 00:35:48,076
Le Harun-El.

554
00:35:48,702 --> 00:35:49,870
Il l'a créée.

555
00:35:50,412 --> 00:35:52,247
Ça pourrait l'aider.
Donnez-le-moi.

556
00:35:52,330 --> 00:35:53,206
Il n'est pas encore prêt.

557
00:35:53,290 --> 00:35:55,542
Lena a toujours un taux
de mortalité de 100 %.

558
00:35:55,625 --> 00:35:57,377
- Je trouverai.
- Elle est mourante.

559
00:35:57,460 --> 00:35:59,004
Que voulez-vous que je fasse ?

560
00:35:59,212 --> 00:36:01,590
J'ai tout misé sur elle !
C'est un...

561
00:36:02,632 --> 00:36:03,758
C'est un miracle.

562
00:36:03,842 --> 00:36:06,803
Les cieux se sont ouverts
pour me la donner.

563
00:36:08,889 --> 00:36:10,265
Je ne peux pas la perdre.

564
00:36:12,434 --> 00:36:14,227
J'ai une idée, mais elle
ne va pas vous plaire.

565
00:36:14,603 --> 00:36:15,729
- On devrait...
- Vous avez raison.

566
00:36:16,855 --> 00:36:18,315
Je dois me donner un cancer.

567
00:36:21,234 --> 00:36:22,819
Je n'allais pas dire ça.

568
00:36:22,903 --> 00:36:24,946
Vous alliez me dire de
collaborer avec Lena.

569
00:36:25,030 --> 00:36:27,199
Vous avez raison, mais elle ne
tombera pas dans le panneau.

570
00:36:27,282 --> 00:36:28,742
Elle ne travaillera
jamais avec moi,

571
00:36:29,409 --> 00:36:32,120
mais elle me sauvera.

572
00:36:32,913 --> 00:36:34,289
Non, Lex.

573
00:36:51,348 --> 00:36:52,516
Salut, sœurette.

574
00:36:53,099 --> 00:36:54,935
Je déteste la déco.

575
00:36:57,184 --> 00:36:58,435
IL Y A CINQ SEMAINES

576
00:36:58,519 --> 00:37:00,271
Je serai direct.

577
00:37:00,938 --> 00:37:02,189
La Kryptonite noire.

578
00:37:02,273 --> 00:37:03,357
Le Harun-El.

579
00:37:03,774 --> 00:37:05,109
Tu en as, et j'en ai besoin.

580
00:37:05,693 --> 00:37:07,236
Ça ne te fera pas
pousser des cheveux.

581
00:37:08,946 --> 00:37:10,072
Évite les blagues banales.

582
00:37:10,656 --> 00:37:11,657
Tu es une Luthor.

583
00:37:11,740 --> 00:37:13,701
Il y a débat sur ce point.

584
00:37:13,784 --> 00:37:14,785
Pas de ma part.

585
00:37:15,035 --> 00:37:17,162
J'ai fait un test génétique
quand tu as emménagé.

586
00:37:17,246 --> 00:37:19,290
Nos gènes m'ont
toujours intéressé.

587
00:37:19,540 --> 00:37:20,916
Nos forces, nos faiblesses...

588
00:37:21,917 --> 00:37:23,002
L'alcoolisme.

589
00:37:24,712 --> 00:37:26,005
C'est ça, ton plan ?

590
00:37:26,088 --> 00:37:28,007
Parler de notre
soûlard de père ?

591
00:37:28,090 --> 00:37:29,967
Et après ? Tu vas me
dire que tu m'aimes ?

592
00:37:30,050 --> 00:37:32,178
L'amour, ça ne vaut rien.
Je te respecte.

593
00:37:32,261 --> 00:37:34,597
Tu n'as pas le droit de venir
ici et prendre ce que tu veux.

594
00:37:34,680 --> 00:37:35,931
Lena, je suis un hologramme.

595
00:37:36,348 --> 00:37:38,058
Je ne peux rien prendre.

596
00:37:38,142 --> 00:37:40,519
Mais je comprends. Tu ne veux
pas lâcher tes recherches.

597
00:37:41,562 --> 00:37:44,523
L'obsession, c'est confortable.

598
00:37:45,274 --> 00:37:46,483
Je ne suis pas comme toi.

599
00:37:47,860 --> 00:37:49,486
Je veux aider les gens.

600
00:37:49,653 --> 00:37:50,654
Et j'en fais partie.

601
00:37:51,697 --> 00:37:54,283
Tu utilises la pierre noire
pour créer des super-soldats.

602
00:37:54,658 --> 00:37:55,993
Qui est-ce que ça aide ?

603
00:37:56,869 --> 00:37:59,288
J'ai eu du temps pour réfléchir,

604
00:37:59,914 --> 00:38:02,499
- une page s'est tournée...
- Une grosse page.

605
00:38:04,084 --> 00:38:05,294
Ne fais pas comme moi.

606
00:38:07,129 --> 00:38:09,882
Ne blesse pas quand
tu peux guérir.

607
00:38:13,010 --> 00:38:16,472
Au fait, tu ne m'as pas demandé
pourquoi je voulais la pierre noire.

608
00:38:16,555 --> 00:38:18,766
- Pour tuer quelqu'un ?
- Pas du tout.

609
00:38:20,184 --> 00:38:21,393
Je suis mourant.

610
00:38:24,313 --> 00:38:25,940
IL Y A DEUX JOURS

611
00:38:34,532 --> 00:38:35,491
Occupez-vous d'elle.

612
00:38:40,788 --> 00:38:42,581
KAZNIA - AUJOURD'HUI

613
00:38:49,463 --> 00:38:50,381
Bon...

614
00:38:51,215 --> 00:38:52,550
On tente le tout pour le tout.

615
00:39:17,032 --> 00:39:18,117
Alex ?

616
00:39:20,119 --> 00:39:21,662
Je te croyais parti.

617
00:39:23,372 --> 00:39:24,290
Disons...

618
00:39:25,332 --> 00:39:27,293
J'étais vraiment,
vraiment en colère.

619
00:39:28,460 --> 00:39:31,172
Mais j'ai promis que tu ne
serais plus jamais malade.

620
00:39:33,591 --> 00:39:34,884
Tu m'as sauvée.

621
00:39:36,218 --> 00:39:38,137
J'ai beaucoup investi en toi.

622
00:39:40,973 --> 00:39:42,975
Je n'aurais pas dû
partir comme ça.

623
00:39:45,394 --> 00:39:46,729
Il ne s'agit pas de Lena.

624
00:39:48,606 --> 00:39:50,065
Il s'agit de toi et moi.

625
00:39:53,027 --> 00:39:54,236
Pourras-tu me pardonner ?

626
00:39:57,198 --> 00:39:58,324
Supergirl...

627
00:39:59,158 --> 00:40:00,784
Ses émotions dictent ses actes.

628
00:40:01,327 --> 00:40:03,245
C'est égoïste.

629
00:40:03,787 --> 00:40:04,788
Moche.

630
00:40:05,289 --> 00:40:06,790
Je ne serai pas elle.

631
00:40:07,708 --> 00:40:08,959
Je serai moi.

632
00:40:09,043 --> 00:40:10,503
Je serai disciplinée.

633
00:40:11,337 --> 00:40:12,630
Je te suivrai

634
00:40:14,131 --> 00:40:15,424
et la détruirai.

635
00:40:18,135 --> 00:40:22,223
Tu te souviens d'Alexandre
le Grand et de son père ?

636
00:40:22,681 --> 00:40:23,682
Oui.

637
00:40:24,141 --> 00:40:25,601
Tu m'as comparé à Alexandre.

638
00:40:27,102 --> 00:40:28,145
Mais je suis Philippe.

639
00:40:30,147 --> 00:40:31,732
Je n'ai qu'une vie.

640
00:40:33,609 --> 00:40:34,777
Mais toi,

641
00:40:36,403 --> 00:40:37,488
tu es là pour toujours.

642
00:40:38,822 --> 00:40:40,908
Ce que j'offre à ce monde,

643
00:40:41,575 --> 00:40:42,868
mon héritage...

644
00:40:47,706 --> 00:40:49,792
Ma Fille Écarlate.

645
00:40:55,089 --> 00:40:56,715
NATIONAL CITY - AUJOURD'HUI

646
00:41:02,721 --> 00:41:03,722
Qu'y a-t-il ?

647
00:41:03,973 --> 00:41:05,015
Lex Luthor.

648
00:41:05,432 --> 00:41:06,475
Il est libre.

649
00:41:07,184 --> 00:41:08,978
J'ai essayé de l'arrêter,
mais il s'est enfui.

650
00:41:09,144 --> 00:41:10,563
- Quoi ?
- Lena.

651
00:41:11,188 --> 00:41:12,231
Elle est au courant ?

652
00:41:12,314 --> 00:41:13,232
Aucune idée.

653
00:41:13,357 --> 00:41:15,025
Je vais la retrouver.

654
00:41:15,526 --> 00:41:17,194
Appelle J'onn et trouve Lex.

655
00:41:42,003 --> 00:41:44,005
Sous-titres : Christelle Lebeaupin

