1
00:00:00,765 --> 00:00:03,719
Laten we het over dat zakelijk voorstel hebben..

2
00:00:03,720 --> 00:00:07,921
Wat Vietnamezen hebben een zaak in Front
Street in National City, Pill mill.

3
00:00:07,946 --> 00:00:10,196
Als we snel een klus doen,
zitten we zonder geld.

4
00:00:10,220 --> 00:00:11,600
Ik heb iets wat we nu kunnen doen.

5
00:00:11,610 --> 00:00:13,269
Die zaak zet een 100.000 per week om.

6
00:00:13,270 --> 00:00:15,739
Veiligheidsroosters voor ramen en deur

7
00:00:15,740 --> 00:00:18,479
De bank.
- Twee gasten binnen, beide met handwapens.

8
00:00:18,480 --> 00:00:22,830
We kunnen niet door de voorkant. Dan sluiten zij
zich op achter voor wij bij ze kunnen komen.

9
00:00:22,850 --> 00:00:24,339
Jij bent Clarc Lincoln.

10
00:00:24,340 --> 00:00:27,992
Jij signeerde mijn KTM pet bij de X Games in L.A.
ongeveer 10 jaar geleden.

11
00:00:28,017 --> 00:00:29,819
Ik droeg dat ding tot hij uit elkaar viel.

12
00:00:29,820 --> 00:00:31,710
Deed jij een klus? Wie gebruikte je?

13
00:00:31,740 --> 00:00:34,317
Ox en Colby.

14
00:00:34,731 --> 00:00:36,290
Zij jatte mijn coke, oké?

15
00:00:39,129 --> 00:00:40,902
Ik ben Nicky.

16
00:00:40,960 --> 00:00:42,608
Ik weet het.

17
00:00:42,710 --> 00:00:44,059
Nicky, hou op.

18
00:00:44,060 --> 00:00:47,770
Wat is er aan de hand?
Het spijt me echt van eerder, oké?

19
00:00:47,795 --> 00:00:49,360
Ik heb een plek nodig om te slapen.

20
00:00:49,380 --> 00:00:51,444
Dat zal ik Smurf moeten vragen.

21
00:00:52,510 --> 00:00:54,601
Smurf zit in de cel.

22
00:00:54,980 --> 00:00:56,867
Ik neem de bank.

23
00:03:20,759 --> 00:03:24,729
Mijn cliënt zit hier al weken
en de hoorzitting blijft maar worden uitgesteld.

24
00:03:24,760 --> 00:03:25,981
Kom op, Jackie.

25
00:03:26,006 --> 00:03:28,399
Wij hebben extra tijd gevraagd om
alles te onderzoeken.

26
00:03:28,424 --> 00:03:30,280
Gelul. Dat kan ze niet doen.

27
00:03:30,310 --> 00:03:32,810
Dan kunnen ze, maar niet eeuwig.

28
00:03:32,840 --> 00:03:36,080
Laten we...
Laten we het hebben over mijn 995 motie.

29
00:03:36,170 --> 00:03:38,856
Je 995... De spullen over de mogelijke oorzaak
zijn niet genoeg...

30
00:03:38,880 --> 00:03:41,800
Waarom hebben wij
de ballistische rapporten nog niet gehad?

31
00:03:42,190 --> 00:03:43,999
Die krijgt u. Er zijn regels voor.

32
00:03:44,000 --> 00:03:47,199
Jij wil voor de matrassen over gaan,
anders dan een normale basis test?

33
00:03:47,200 --> 00:03:49,809
Ik denk dat je het ballistische rapport
niet hebt vrijgegeven...

34
00:03:49,810 --> 00:03:51,870
omdat jou de inhoud niet aanstaat.

35
00:03:52,110 --> 00:03:56,679
Zoals u kunt zien, is mijn cliënt duidelijk
gepassioneerd over haar verdediging.

36
00:03:56,680 --> 00:03:59,479
Nu, terug naar P.C....
- Hebben jullie naar andere verdachten gezocht?

37
00:03:59,480 --> 00:04:02,126
Wij zijn tevreden over ons inzicht van de misdaad.

38
00:04:02,220 --> 00:04:07,110
Waarom heb je dan een staats rechercheur
aanwezig bij mijn officiële overleg?

39
00:04:07,360 --> 00:04:12,090
Wat is er aan de hand, Pearce. Zijn je
illegalen op om af te zetten op de 7-Eleven?

40
00:04:12,100 --> 00:04:13,429
Dit helpt niet echt.

41
00:04:13,430 --> 00:04:16,480
Ik stel de vragen die jij had moeten doen.

42
00:04:22,310 --> 00:04:23,920
Laten we het simpel houden, Jackie.

43
00:04:24,210 --> 00:04:29,240
De hoorzitting en bewijzen deze week,
of mijn cliënt komt vrij.

44
00:04:31,280 --> 00:04:33,270
Goedendag.

45
00:04:39,941 --> 00:04:42,737
Mijn God. Bacon is idioot.

46
00:04:46,250 --> 00:04:47,910
Is hij er nog?

47
00:04:47,920 --> 00:04:49,852
Derde dag op rij.

48
00:04:50,000 --> 00:04:52,610
Is dat waarom we
boodschappen kopen die we niet nodig hebben?

49
00:04:52,910 --> 00:04:54,170
Zoiets, ja.

50
00:04:56,060 --> 00:04:58,473
Wat is de klus?

51
00:05:01,062 --> 00:05:02,351
Kom op, J.

52
00:05:02,376 --> 00:05:04,515
Het is beter niet te weten,
als de politie verschijnt.

53
00:05:04,540 --> 00:05:06,395
Nee, Ik kan iets bijdragen.

54
00:05:06,420 --> 00:05:07,900
Er komt wel iets voor jou.

55
00:05:12,538 --> 00:05:14,854
Wat is de afspraak met Mia?

56
00:05:16,553 --> 00:05:18,100
Wat?

57
00:05:18,220 --> 00:05:21,100
Die griet die met een colt die drugdealer sloeg.

58
00:05:21,410 --> 00:05:23,409
Die griet die je op de bank laat slapen.

59
00:05:23,410 --> 00:05:25,340
Zij is een vriendin van Smurf.
- Echt?

60
00:05:25,350 --> 00:05:27,579
Smurf en een 18 jarige puber zijn vrienden?

61
00:05:27,580 --> 00:05:30,570
Ik moet haar betalen
om Smurf in de gevangenis te beschermen.

62
00:05:30,595 --> 00:05:32,319
Dat mag je de anderen niet vertellen.

63
00:05:32,320 --> 00:05:34,949
Als ze merken dat daar hun geld naar toe gaat...

64
00:05:35,050 --> 00:05:37,448
We kunnen geen drama gebruiken.

65
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
Ze denken allemaal dat het met haar doet.

66
00:05:55,940 --> 00:05:57,620
Jij moet mij mijn werk laten doen.

67
00:06:01,530 --> 00:06:04,060
Je doet geen reet voor me.

68
00:06:04,085 --> 00:06:05,575
Weet je dat zeker?

69
00:06:05,600 --> 00:06:08,669
Die kogel die Javi Cano vermoordde...

70
00:06:08,670 --> 00:06:12,310
kwam niet van mijn pistool.

71
00:06:12,340 --> 00:06:15,019
Ik ga aannemen
dat wij hypothetisch spreken...

72
00:06:15,020 --> 00:06:18,460
omdat zuiver bewijs, is de enige manier
waarop je iemand overtuigd dat...

73
00:06:18,500 --> 00:06:21,809
alsof ze er bij waren
toen Mr. Cano werd neergeschoten.

74
00:06:21,810 --> 00:06:24,150
En ik weet zeker dat jij me dat
niet kan vertellen.

75
00:06:24,170 --> 00:06:25,720
Wat is je plan?

76
00:06:25,750 --> 00:06:29,050
Hun beschuldigen van het achterhouden
van overtuigend bewijs...

77
00:06:29,080 --> 00:06:32,219
is serieus, helemaal als je het
onder de neus van de OvJ doet.

78
00:06:32,220 --> 00:06:33,959
Heb ik het verkeerd?
- Dat is het punt niet.

79
00:06:33,960 --> 00:06:36,290
Nee, dat is precies het punt.

80
00:06:36,840 --> 00:06:38,560
Oké, luister.

81
00:06:38,850 --> 00:06:41,030
Laten we zeggen, hypothetisch...

82
00:06:41,200 --> 00:06:43,599
zij zijn iets anders aan het zoeken...

83
00:06:43,600 --> 00:06:45,035
om je mee te kunnen beschuldigen.

84
00:06:45,060 --> 00:06:47,043
Kunnen ze dat?

85
00:06:48,210 --> 00:06:49,755
Nee.

86
00:06:49,780 --> 00:06:52,037
Mooi.

87
00:06:52,510 --> 00:06:55,086
Dat heb je niets om je zorgen over te maken.

88
00:07:04,000 --> 00:07:07,327
Ik kan de uitstel tactiek niet eeuwig voortzetten.

89
00:07:07,420 --> 00:07:10,376
Ik laat haar jongens nu in de gaten houden.
Ik heb meer tijd nodig.

90
00:07:10,401 --> 00:07:12,039
Ja, we hebben allemaal meer tijd nodig.

91
00:07:12,064 --> 00:07:14,759
Helaas, is er zoiets,
wat grondwet heet.

92
00:07:14,760 --> 00:07:16,970
Je kan mensen niet eeuwig gevangen houden...

93
00:07:17,000 --> 00:07:19,399
tot je iets anders vind om ze van te beschuldigen.

94
00:07:19,400 --> 00:07:21,608
Een van de kogels uit Javi Cano's hoofd

95
00:07:21,820 --> 00:07:23,100
was uit Smurf's wapen.

96
00:07:23,110 --> 00:07:26,750
Jij bedoeld die binnendrong
nadat hij al was overleden?

97
00:07:26,940 --> 00:07:29,380
Ik heb een dozijn zaken gedaan voor deze rechter.

98
00:07:29,410 --> 00:07:32,657
Ik ga niet mijn geloofwaardigheid
te grabbel gooien met dit.

99
00:07:41,570 --> 00:07:44,417
Geen koriander.

100
00:07:45,562 --> 00:07:47,585
En O.J.

101
00:07:49,530 --> 00:07:54,410
Er kwam een gast eergister de bar binnen
vragen om een screwdriver met kurkuma erin.

102
00:07:54,620 --> 00:07:56,326
Kurkuma?

103
00:08:01,020 --> 00:08:02,715
Familie ontbijt.

104
00:08:02,740 --> 00:08:05,010
Voor welke gelegenheid?

105
00:08:21,320 --> 00:08:23,557
Wie is dat?

106
00:08:24,100 --> 00:08:26,556
Gewoon een vriendin.

107
00:08:30,328 --> 00:08:32,678
Tapatío.

108
00:08:36,310 --> 00:08:38,490
Laat je iemand hier blijven?

109
00:08:38,620 --> 00:08:40,009
Mensen blijven hier niet.

110
00:08:40,010 --> 00:08:41,339
Ik heb mensen die hier blijven.

111
00:08:41,340 --> 00:08:43,181
Meisjes die je neemt.

112
00:08:52,420 --> 00:08:54,859
Zat die politie achtervolger
vanmorgen nog achter je?

113
00:08:54,860 --> 00:08:57,340
Derde dag op rij.
- Niemand anders werd achtervolgt?

114
00:08:57,400 --> 00:08:59,148
Weet je het zeker?

115
00:08:59,230 --> 00:09:01,359
Als J een achtervolgen kan spotten,
kan ik dat ook.

116
00:09:01,360 --> 00:09:02,580
Oké.

117
00:09:02,680 --> 00:09:04,919
Dus er is één achtervolger.

118
00:09:11,025 --> 00:09:13,313
Laten we naar de garage gaan.

119
00:09:31,330 --> 00:09:34,592
Oké, de truck zal er zijn, oké?

120
00:09:34,710 --> 00:09:36,859
De truck zal daar zijn.
- Wagen verzekerd?

121
00:09:36,884 --> 00:09:39,764
Ja, de wagen is verzekerd.
Omdat ik geen idioot ben.

122
00:09:39,789 --> 00:09:41,131
Wat?

123
00:09:41,156 --> 00:09:44,712
Iemand vraagt of ik een basis handeling heb
uitgevoerd, betekent dat ik een idioot ben.

124
00:09:44,737 --> 00:09:47,019
Je bent geen idioot,
maar je bent gewoon een klein kreng.

125
00:09:47,020 --> 00:09:49,655
Waarom, omdat ik de enige ben
die denkt dat deze klus niks is?

126
00:09:49,680 --> 00:09:51,080
Daar gaan we weer.

127
00:09:51,516 --> 00:09:52,905
Een bewaker buiten,

128
00:09:52,930 --> 00:09:55,799
J heeft een schaduwer die letterlijk wacht tot wij
nu naar buiten komen.

129
00:09:55,824 --> 00:09:58,369
Dat klinkt voor mij als
een behoorlijk risico factor.

130
00:09:58,370 --> 00:10:00,892
Ik weet het.
Dat is geregeld.

131
00:10:02,838 --> 00:10:05,014
Dat is geregeld.

132
00:10:09,204 --> 00:10:12,369
Dat komt in orde.

133
00:10:17,400 --> 00:10:19,212
Weet je...

134
00:10:21,240 --> 00:10:24,450
de nacht voor de klus,
vraag jij iemand in huis?

135
00:10:24,700 --> 00:10:27,570
Dat was iets van het laatste moment.
- Ja, dat was het.

136
00:10:28,920 --> 00:10:31,271
Dat was het.

137
00:10:32,967 --> 00:10:35,349
Je weet waar je mee bezig bent?

138
00:10:36,136 --> 00:10:38,475
De stalen deur... Welke kant draait hij op?

139
00:10:38,500 --> 00:10:39,879
Naar de achterkant.

140
00:10:39,880 --> 00:10:41,159
Ben je daar 100% zeker van?

141
00:10:41,160 --> 00:10:42,419
Omdat Deran gelijk heeft...

142
00:10:42,420 --> 00:10:46,284
Het moment dat de vent binnen iets hoort,
gaat hij iets doen.

143
00:10:48,613 --> 00:10:51,069
Ik stond hier voor je op.

144
00:10:52,410 --> 00:10:53,820
Ik zag een panic bar.

145
00:10:53,845 --> 00:10:57,350
Dat ding in het midden van de deur...
- Ik weet wat een panic bar is.

146
00:10:57,380 --> 00:10:58,950
Nou, ik zag er een, oké.

147
00:10:59,220 --> 00:11:00,729
De deur draait naar achteren.

148
00:11:00,730 --> 00:11:02,819
En hoe ver van de achtermuur is die deur?

149
00:11:02,820 --> 00:11:04,850
5 tot 6 meter.

150
00:11:09,830 --> 00:11:12,137
Ik kan dit.

151
00:12:01,591 --> 00:12:03,345
Hoi, zakken, vervoer.

152
00:12:03,370 --> 00:12:05,818
Kon je geen Porche krijgen.
- Wil je daar 25% van betalen?

153
00:12:05,843 --> 00:12:07,209
Hoe kreeg je hem door de keuring?

154
00:12:07,210 --> 00:12:10,049
Ik ken een gast.
- Een gast met een kapotte uitlaten meter?

155
00:12:10,220 --> 00:12:12,003
Het start en rijdt.

156
00:12:12,150 --> 00:12:14,167
Het is perfect.

157
00:12:41,600 --> 00:12:44,953
Hebben we hem?
- We hebben hem.

158
00:12:55,040 --> 00:12:57,006
Grijze Sedan.

159
00:12:58,371 --> 00:13:00,456
Het maakt me kwaad.

160
00:13:00,630 --> 00:13:02,205
De achtervolger.

161
00:13:02,230 --> 00:13:04,490
Het zou een prof moeten zijn.

162
00:13:05,360 --> 00:13:07,802
Kijken zonder gezien te worden.

163
00:13:09,170 --> 00:13:12,750
Een kwestie van...
je vak leren.

164
00:13:18,590 --> 00:13:20,555
Die griet die je thuis hebt...

165
00:13:20,580 --> 00:13:23,125
Mia? Wat is er met haar?

166
00:13:23,150 --> 00:13:26,249
Ik weet dat je met haar naar school ging.
Zij heeft een criminele uitstraling.

167
00:13:26,250 --> 00:13:28,033
Hoe komt ze hier?

168
00:13:28,470 --> 00:13:30,980
Ik zat met een feestje aan haar vast.

169
00:13:31,820 --> 00:13:34,013
Maar je mag het Nicky niet vertellen, oké?

170
00:13:34,080 --> 00:13:35,732
Ik zei haar dat ik een vriendin hielp.

171
00:13:35,757 --> 00:13:39,900
Oké, weet je? Wat we doen is moeilijk zat...
zonder relatie problemen.

172
00:13:41,080 --> 00:13:42,530
Shit ruďneert je leven.

173
00:13:44,060 --> 00:13:47,110
Ik kan het aan.
Maar bedankt.

174
00:14:18,220 --> 00:14:20,710
<i>We zijn in positie.
Zijn jullie wakker daar?</i>

175
00:14:21,140 --> 00:14:22,793
Ja, ik zie je.

176
00:14:23,480 --> 00:14:26,126
<i>Oké, mooi.
Wij wachten op een seintje.</i>

177
00:15:09,270 --> 00:15:10,800
De achterkamer is veilig.

178
00:15:13,320 --> 00:15:15,010
Foto's uit een hoge hoek zijn onzin.

179
00:15:15,720 --> 00:15:18,690
Kijk, hier eens naar.
Kijk eens.

180
00:15:20,460 --> 00:15:22,265
<i> Klaar voor J.</i>

181
00:15:22,290 --> 00:15:24,071
We gaan.

182
00:15:32,540 --> 00:15:34,140
<i>911, wat heeft er haast?</i>

183
00:15:34,180 --> 00:15:36,900
Hoi, ik zag iemand net een bank inlopen
met een hoodie op.

184
00:15:36,900 --> 00:15:38,988
Ik denk dat hij een geweer heeft.

185
00:15:52,360 --> 00:15:54,835
We hebben twee minuten.

186
00:16:20,720 --> 00:16:23,467
Het spijt me.

187
00:16:24,038 --> 00:16:26,500
Gaat het meneer? Het spijt me zeer.

188
00:16:26,530 --> 00:16:28,200
Ik deed niks... Wat is er gebeurd?

189
00:16:28,220 --> 00:16:30,360
Blijf daar...
- Ben je wel gewond?

190
00:16:30,385 --> 00:16:31,594
Ik ben oké.

191
00:16:31,619 --> 00:16:33,590
Excuseer me? Kunt u ons even helpen, alstublieft?

192
00:16:33,610 --> 00:16:35,855
Mijn God, kijk naar mijn wagen.

193
00:16:36,310 --> 00:16:38,360
<i>Wat was dat?
Doe het.</i>

194
00:16:42,100 --> 00:16:44,002
Wat ben je aan het doen?

195
00:16:45,610 --> 00:16:47,572
Ga achteruit, man.

196
00:16:56,440 --> 00:16:57,740
Nee, niet doen.

197
00:16:58,731 --> 00:17:01,170
Godsamme.
Jij imbeciel.

198
00:17:05,570 --> 00:17:07,775
Wij zijn geraakt.

199
00:17:19,820 --> 00:17:21,490
Bent u helemaal niet gewond?
- Ik...

200
00:17:21,510 --> 00:17:24,348
Wilt u mijn naam of...?
- Blijf hier.

201
00:17:26,160 --> 00:17:27,700
Omlaag.

202
00:17:32,700 --> 00:17:34,962
Ik ben binnen.

203
00:18:02,740 --> 00:18:04,854
Heb het gehoord.

204
00:18:08,358 --> 00:18:10,306
Wapen. wapen.

205
00:18:10,331 --> 00:18:11,789
Ik ben politieagent.
- Niet bewegen.

206
00:18:11,790 --> 00:18:14,791
Ik ben politieagent.
- Wapen op de grond. Rustig.

207
00:18:15,566 --> 00:18:17,766
Ik ben politieagent.

208
00:18:21,150 --> 00:18:24,097
Gast, pilletjes.
- Nee.

209
00:18:24,260 --> 00:18:25,940
Kom op, het is simpel geld.
- Nee.

210
00:18:26,070 --> 00:18:28,420
Pak de cameraharddisc van de plank.

211
00:18:31,385 --> 00:18:32,993
Waar ben je?

212
00:18:33,018 --> 00:18:35,681
Wat is er gebeurd?
- Ik reed net weg

213
00:18:35,706 --> 00:18:37,368
en toen uit het niets...
- Weet je wat?

214
00:18:37,393 --> 00:18:38,609
Hij zag er gebeurde. Getuige.

215
00:18:38,610 --> 00:18:40,749
Hij zag het.
- Meneer? Ik moet u spreken.

216
00:18:40,750 --> 00:18:42,922
Ik kan niet. Ik ...
- Kom naar mij.

217
00:18:42,947 --> 00:18:44,619
Het komt goed. We zoeken het wel uit.

218
00:18:44,620 --> 00:18:46,865
Niemand vertrekt.

219
00:18:46,890 --> 00:18:49,619
Ik moet met deze vent praten.
- Wat is er...

220
00:18:49,620 --> 00:18:51,125
Wat is er aan de hand?

221
00:18:51,150 --> 00:18:53,749
Ik laat je vijf minuten alleen.
Wat nou weer?

222
00:18:53,750 --> 00:18:57,219
Het is net gebeurd. Ik weet het niet.
Nou, het is mijn wagen. Ik reed net...

223
00:19:00,490 --> 00:19:02,558
We gaan.

224
00:19:04,390 --> 00:19:06,248
Omhoog.

225
00:19:08,260 --> 00:19:10,480
Goed zo.

226
00:20:14,000 --> 00:20:17,130
Zoek je mij?
- Nee. Ik was gewoon...

227
00:20:17,640 --> 00:20:21,520
Als er iets wat je me wilt vragen,
vraag het gewoon, Oké?

228
00:20:24,510 --> 00:20:28,210
Ik vertrek hier over een paar minuten.
Wacht hier maar.

229
00:20:42,660 --> 00:20:44,800
Waar zijn ze?
- Waarschijnlijk thuis eten.

230
00:20:44,825 --> 00:20:46,269
Vals alarm. Er is niets gestolen.

231
00:20:46,270 --> 00:20:47,620
Niemand probeerde iets te stelen.

232
00:20:47,650 --> 00:20:51,223
Laatste keer dat ik keek,
was een vals alarm laten overgaan, een misdaad.

233
00:20:53,380 --> 00:20:56,106
De beller die het meldde?
- Weggooi telefoon.

234
00:20:56,220 --> 00:20:57,752
Het auto ongeluk?

235
00:20:57,777 --> 00:20:59,444
Zij wisselden verzekeringsinfo uit.

236
00:20:59,469 --> 00:21:01,257
En zij dienden...
- Kregen politierapport...

237
00:21:01,282 --> 00:21:03,502
om naar de verzekering te sturen.

238
00:21:06,490 --> 00:21:09,980
Dus de Cody familie is 50 km van huis,
en al deze zooi gebeurd...

239
00:21:10,650 --> 00:21:12,436
zonder reden.

240
00:21:19,200 --> 00:21:21,810
Lijkt het jou niet vreemd dat een winkel
voor voedingssupplementen

241
00:21:21,820 --> 00:21:24,850
beveiligde deuren en tralieramen heeft?

242
00:21:26,933 --> 00:21:28,966
Laten we gaan kijken.

243
00:21:36,174 --> 00:21:38,720
Hallo.

244
00:21:43,759 --> 00:21:45,515
Bijenpollen.

245
00:21:45,540 --> 00:21:47,800
Ik hoorde dat het supervoedsel was.

246
00:22:15,194 --> 00:22:17,769
Dank u voor uw tijd, mevrouw.

247
00:22:21,758 --> 00:22:23,939
Het is een Pill Mill.

248
00:22:24,410 --> 00:22:27,344
De Cody's beroofden het en wij hielpen er aan mee.

249
00:22:29,730 --> 00:22:32,750
Leuk gespeeld, jongens.
Leuk gespeeld.

250
00:22:55,770 --> 00:22:57,229
Heeft ze veel huiswerk?

251
00:23:02,970 --> 00:23:04,639
Ja, ik heb haar gehoord. Het is prima.

252
00:23:04,640 --> 00:23:06,142
Ik ...

253
00:23:06,167 --> 00:23:08,488
Ik pik haar morgen als eerste op.

254
00:23:19,600 --> 00:23:23,090
Hoe gaat het met Lena?
Zit tv te kijken.

255
00:23:23,608 --> 00:23:25,529
Makkelijk 100.000.

256
00:23:25,530 --> 00:23:27,639
Zeker te weten.

257
00:23:27,664 --> 00:23:29,867
Zeg het maar.

258
00:23:31,591 --> 00:23:33,358
Zeg het maar.

259
00:23:33,740 --> 00:23:36,340
Toe dan, zeg het.
- Hij hoeft het niet te zeggen.

260
00:23:37,206 --> 00:23:39,215
Kom op, zeg het.

261
00:23:40,028 --> 00:23:41,653
Goed gedaan, J.

262
00:23:41,678 --> 00:23:43,059
Bedankt.

263
00:23:43,060 --> 00:23:46,330
En we hoeven niet een hoop ellende aan te horen
als iedere keer met Baz.

264
00:23:51,960 --> 00:23:54,001
Drie duizend?

265
00:23:54,110 --> 00:23:55,939
Als het 100.000 is, zou het...

266
00:23:55,940 --> 00:23:57,843
Het is 98.000.

267
00:23:57,868 --> 00:23:59,660
Prima, min ons deel is het 86.000.

268
00:23:59,690 --> 00:24:03,374
Het je $86.000 nodig om wat rekeningen te betalen?

269
00:24:04,018 --> 00:24:06,360
Dat ontlast ons maar voor een paar weken.

270
00:24:06,385 --> 00:24:08,525
Hoeveel krijgt Smurf betaald?

271
00:24:09,191 --> 00:24:11,107
Zero.

272
00:24:11,429 --> 00:24:13,098
We hebben allemaal rekeningen te voldoen.

273
00:24:13,123 --> 00:24:15,016
Oké, ik heb mensen te betalen.

274
00:24:19,207 --> 00:24:21,215
Hier is nog een extra 1500.

275
00:24:21,240 --> 00:24:23,466
Deel het met jullie drie.

276
00:24:25,183 --> 00:24:27,677
Laten we gaan.

277
00:24:38,063 --> 00:24:41,665
Nadat hoe wij elkaar hadden ontmoet...
was ik verbaasd te zijn dat je een vaste baan had.

278
00:24:41,690 --> 00:24:43,598
Wat dacht je toen?

279
00:24:43,820 --> 00:24:48,147
Dat weet ik niet.
Iets als.. wapen handelaar of gevechtspiloot

280
00:24:48,172 --> 00:24:50,231
of wie weet wat.

281
00:24:50,256 --> 00:24:52,161
Bleek dat het dempers waren.

282
00:24:54,657 --> 00:24:56,716
Wie is Little Pete?

283
00:24:56,976 --> 00:24:59,266
Big Pete's zoon.

284
00:24:59,490 --> 00:25:01,245
Nee, hij is mijn neef.

285
00:25:01,270 --> 00:25:04,478
Ik was daar een paar jaar.
Maar ik werk al van jongs af aan.

286
00:25:04,880 --> 00:25:06,385
Moest wel.

287
00:25:06,410 --> 00:25:08,454
Dus, ja.

288
00:25:09,130 --> 00:25:12,470
Niet een wapen handelaar.
En int Smurf's beschermingsgeld?

289
00:25:13,133 --> 00:25:16,062
Dat is waarom J je in het huis laat slapen, toch?

290
00:25:17,339 --> 00:25:19,642
Ik neem soms wat extra werk aan.

291
00:25:19,800 --> 00:25:21,780
En dat werk krijg je van je neef.

292
00:25:22,480 --> 00:25:23,890
Soms.

293
00:25:25,534 --> 00:25:27,822
Zit jij in een soort gang?

294
00:25:30,430 --> 00:25:32,699
Zijn de Cody's een gang?

295
00:25:33,190 --> 00:25:35,152
Wij zijn familie.

296
00:25:37,250 --> 00:25:38,839
En jij bent deel van die familie?

297
00:25:38,840 --> 00:25:41,301
J en ik zijn twee jaar bij elkaar.

298
00:25:44,906 --> 00:25:47,003
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?

299
00:25:47,650 --> 00:25:52,300
Ik probeerde een biertje te kopen,
en ik had een hele slechte fake ID,

300
00:25:52,320 --> 00:25:53,945
en die gast wilde me het niet verkopen.

301
00:25:53,970 --> 00:25:56,769
Toen kwam J binnen,
en legde $5 op de toonbank en zei,

302
00:25:56,770 --> 00:25:59,544
"Wij nemen het bier."
- Stoute jongen.

303
00:26:00,571 --> 00:26:02,709
Ik had hem buiten mijn algebra nooit gezien.

304
00:26:02,710 --> 00:26:05,341
Ik had hem te voren nooit horen praten.

305
00:26:05,750 --> 00:26:10,390
Maar toen gingen we achter de drankzaak...
bier drinken en vrijen.

306
00:26:11,260 --> 00:26:12,460
Het was heerlijk.

307
00:26:13,738 --> 00:26:15,235
En wat?

308
00:26:15,361 --> 00:26:18,004
Waren jullie sinds die tijd dikke maatjes?

309
00:26:18,530 --> 00:26:21,793
J heeft een hoop meegemaakt.

310
00:26:22,250 --> 00:26:24,678
Ik was er bij toen zijn moeder overleed.

311
00:26:29,434 --> 00:26:31,094
We nemen er nog een.

312
00:26:38,488 --> 00:26:40,865
Wie is dit?

313
00:26:56,550 --> 00:26:57,949
Wat doe je hier buiten?

314
00:26:57,950 --> 00:26:59,279
Hé Deran.

315
00:27:00,340 --> 00:27:02,433
Doe je handen omhoog. Kom er uit.

316
00:27:06,585 --> 00:27:08,656
Deran?

317
00:27:08,960 --> 00:27:11,060
Ken ik jou?

318
00:27:12,106 --> 00:27:14,441
Ja, het is Billy.

319
00:27:23,268 --> 00:27:25,749
Het is je vader.

320
00:27:35,490 --> 00:27:37,319
Zij wilden echt dat ik met ze meeging,

321
00:27:37,320 --> 00:27:40,119
maar het was, "Serieus, pa, Guam?"

322
00:27:40,250 --> 00:27:42,860
Het is een landingsbaan en twee hotels.

323
00:27:44,810 --> 00:27:47,750
Waar ligt Guam?
- Ergens in de oceaan.

324
00:27:49,180 --> 00:27:51,260
Moet je die niet opnemen?
- Nee.

325
00:27:53,150 --> 00:27:55,801
Trouwens...
Ik heb hier te veel te doen dus...

326
00:27:56,220 --> 00:27:57,820
Ja?

327
00:28:04,701 --> 00:28:07,381
Meisje, zie ik er uit als een verklikker voor jou?

328
00:28:10,310 --> 00:28:12,680
Jullie beroven allemaal banken.
Alsjeblieft.

329
00:28:12,850 --> 00:28:15,790
Weet je, de gemiddelde bankrover
krijgt zoiets als $5.000?

330
00:28:15,990 --> 00:28:20,258
Wij komen voor minder dan 100K ons bed niet uit.

331
00:28:20,984 --> 00:28:22,851
We hadden een jacht beroofd.

332
00:28:23,617 --> 00:28:26,413
Een jacht?

333
00:28:32,730 --> 00:28:34,787
Ik denk dat Marine bij je past.

334
00:28:36,270 --> 00:28:39,310
Mariniers zijn cool.
Betrouwbaar, patriottistisch.

335
00:28:40,130 --> 00:28:42,055
Je moet maar eens met hem praten.

336
00:28:42,080 --> 00:28:44,234
Ik heb een vriend.

337
00:28:46,030 --> 00:28:47,815
Heb je ooit "De kleine zeemeermin" gezien?

338
00:28:47,840 --> 00:28:49,279
Die kinderfilm?

339
00:28:49,280 --> 00:28:50,560
Ja, een miljoen jaar geleden.

340
00:28:50,570 --> 00:28:53,373
Toen ik klein was, was het de enige DVD
die bij het groepshuis hadden.

341
00:28:53,398 --> 00:28:56,638
Ik zag het keer op keer.

342
00:28:57,514 --> 00:28:59,525
Ik heb het nooit gesnapt.

343
00:28:59,550 --> 00:29:03,299
Zij gaf het allemaal op om benen te krijgen,
om bij een gast te zijn.

344
00:29:03,324 --> 00:29:06,150
Als ze wenste vis te zijn, had ze alles.

345
00:29:10,180 --> 00:29:12,550
Zeg je daarmee dat ik een vis ben?

346
00:29:13,540 --> 00:29:17,234
Ik zeg dat je in een wereld probeert te leven
waar je niet vandaan komt.

347
00:29:22,819 --> 00:29:25,368
Wat is de afspraak tussen jou en J?

348
00:29:26,682 --> 00:29:28,994
Wat denk je zelf?

349
00:29:31,134 --> 00:29:33,916
Hoi.
Hoe gaat het met je?

350
00:29:36,795 --> 00:29:38,195
Hoe gaat het?

351
00:29:38,220 --> 00:29:41,352
Het gaat een stuk beter met me. Bedankt.

352
00:30:11,050 --> 00:30:14,280
Dus Frankie en ik
reden langs de kust.

353
00:30:14,305 --> 00:30:16,575
Wat aan het doen?

354
00:30:18,950 --> 00:30:21,875
Ik weet niet eens waar ik moet beginnen.

355
00:30:22,650 --> 00:30:25,130
Weet je, ik hoorde dat Smurf gepakt was.

356
00:30:25,200 --> 00:30:28,000
En dacht ik toen
een mooi moment om eens langs te komen.

357
00:30:28,890 --> 00:30:31,340
Omdat zij me hier niet wilde hebben.

358
00:30:31,870 --> 00:30:37,117
En ik heb een hekel om rot over een gedetineerde
te praten, maar Smurf kon een echte kutwijf zijn.

359
00:30:41,917 --> 00:30:44,574
Ik moet gaan.

360
00:31:00,777 --> 00:31:03,332
Hoi, gaat het?

361
00:31:04,790 --> 00:31:06,239
Maakt niet uit. Je bent mijn vader.

362
00:31:06,240 --> 00:31:10,252
Tegenover die honderden andere kerels
die Smurf geneukt hebben.

363
00:31:11,002 --> 00:31:13,164
Ik dacht, misschien...

364
00:31:14,330 --> 00:31:16,754
heb je wel op een dag een nier nodig.

365
00:31:24,536 --> 00:31:27,256
Oké, tot ziens.

366
00:31:33,440 --> 00:31:35,240
Al wat ik wilde was dat jack winnen.

367
00:31:35,790 --> 00:31:37,319
Het zal wel super gaaf zijn geweest.

368
00:31:37,320 --> 00:31:39,119
Het had franjes.

369
00:31:39,120 --> 00:31:43,260
Ik verkocht 149 dozen.
Niemand kwam bij me in de buurt.

370
00:31:43,560 --> 00:31:46,020
Maar de avond voor we ons bewijs leverden,

371
00:31:46,030 --> 00:31:49,829
kocht Kaylee DelNero's vader 150 dozen van haar.

372
00:31:49,830 --> 00:31:51,099
Hij was advocaat.

373
00:31:51,100 --> 00:31:52,728
Nat.

374
00:31:52,770 --> 00:31:54,679
Ik kwam er achter de ochtend dat ik incheckte.

375
00:31:54,680 --> 00:31:57,300
Dus ging ik verdrietig naar ze toe...

376
00:31:57,310 --> 00:32:00,540
"Niemand kocht koekjes van mij." Verdomde Pete.
En hij kocht twee dozen van me.

377
00:32:00,570 --> 00:32:02,109
Kan je geen berichtje inspreken?

378
00:32:02,110 --> 00:32:03,579
<i>Boom. 151.</i>

379
00:32:03,580 --> 00:32:05,263
Omdat ik met iemand was.

380
00:32:05,288 --> 00:32:08,184
<i>Een punt als je 2 dozen verkoopt
aan de meisjes vader die jou versloeg?</i>

381
00:32:08,209 --> 00:32:09,472
Luister...

382
00:32:09,497 --> 00:32:13,372
<i>Eet ze, Kaylee DelNero.
- Ik hoorde interessant Cody gedoe.</i>

383
00:32:14,590 --> 00:32:16,580
Nicky, je bent echt grappig.

384
00:32:18,740 --> 00:32:22,850
Nee, serieus, je bent grappig.
Je bent echt... interessant.

385
00:32:24,260 --> 00:32:26,070
...dank je.

386
00:32:37,550 --> 00:32:40,390
Ze lijken onschuldig.
Dat zijn ze niet.

387
00:32:44,870 --> 00:32:46,915
Wat weet je nog van hem?

388
00:32:47,160 --> 00:32:51,196
Ik herinner zijn lachen
terwijl hij piste in de gootsteen.

389
00:32:52,020 --> 00:32:56,034
Ik herinner hem als klootzak.
Ik weet dat Smurf het er uit gooide.

390
00:32:58,600 --> 00:33:01,057
Zie van hem af te komen.

391
00:35:14,190 --> 00:35:16,790
Steel jij van mij?

392
00:35:18,110 --> 00:35:20,910
Als je naar mijn portemonnee zoekt,
die is verborgen.

393
00:35:21,730 --> 00:35:23,250
Wat jat je?

394
00:35:23,450 --> 00:35:25,548
Niets.

395
00:35:29,010 --> 00:35:30,920
Waarom kwam je toen door de achterdeur?

396
00:35:36,880 --> 00:35:39,279
Wanneer ga je hem bezoeken?

397
00:35:42,020 --> 00:35:44,108
Dat doe ik niet.

398
00:35:45,820 --> 00:35:48,690
Je weet dat hij er uit wil.

399
00:35:49,710 --> 00:35:51,690
Wat moet ik hem zeggen als hij belt?

400
00:35:53,880 --> 00:35:55,934
Zeg hem dat ik dood ben.

401
00:36:10,660 --> 00:36:12,494
Hoe was het?

402
00:36:12,519 --> 00:36:13,899
Rustig.

403
00:36:13,900 --> 00:36:16,345
Maar wat kerels zitten op je te wachten.

404
00:36:16,370 --> 00:36:20,820
Ik wist niet of je zou komen
dus.. zit hij hier al een tijdje.

405
00:36:22,449 --> 00:36:24,744
Oké.

406
00:36:30,370 --> 00:36:31,610
Wat doe je hier.

407
00:36:33,450 --> 00:36:35,960
Ik heb werk nodig.
Je zei dat er werk was.

408
00:36:35,980 --> 00:36:38,143
Ipso facto...
- "Ipso facto."

409
00:36:38,380 --> 00:36:40,990
Oké, weet je wat?
Ik heb nu niets voor je.

410
00:36:41,280 --> 00:36:43,525
Ik kijk nog wel voor iets, maar ik heb niets.

411
00:36:43,550 --> 00:36:45,519
Ik zit nogal krap.

412
00:36:45,670 --> 00:36:47,889
Hoe zie ik er voor je uit,
een weldoeners buro?

413
00:36:47,890 --> 00:36:50,352
Je lijkt op de gast die me werk beloofde.

414
00:36:51,830 --> 00:36:54,584
Ik heb iets voor ons. Ik heb alleen tijd nodig.

415
00:36:57,410 --> 00:37:00,269
Ik neem aan dat het van het huis is.

416
00:37:00,890 --> 00:37:02,956
We praten snel.

417
00:37:15,090 --> 00:37:17,554
Zeven en zeven.

418
00:37:20,290 --> 00:37:21,580
Clarc Lincoln.

419
00:37:21,605 --> 00:37:23,039
Linc.

420
00:37:23,040 --> 00:37:26,754
Jij en je broer kwamen naar de EH.
- Ik weet wie je bent.

421
00:37:27,100 --> 00:37:29,234
Wat doe je hier?

422
00:37:29,630 --> 00:37:32,150
Een gesigneerde KTM pet.

423
00:37:32,170 --> 00:37:35,929
Je broer zei dat de zijne uiteen viel,
dus... alsjeblieft.

424
00:37:37,330 --> 00:37:39,701
Hebben zij ze ook in andere kleuren?

425
00:37:40,668 --> 00:37:42,329
Goed, dan.

426
00:37:42,330 --> 00:37:44,746
Tot ziens.

427
00:37:45,670 --> 00:37:48,394
Ik spijt me, ik...

428
00:37:49,870 --> 00:37:52,158
Ik...

429
00:37:54,740 --> 00:37:57,520
Mijn vader...
we hebben elkaar nog nooit eerder ontmoet...

430
00:37:57,550 --> 00:38:00,623
kwam ineens en wil even blijven.

431
00:38:01,580 --> 00:38:03,724
Zomaar uit het niets?

432
00:38:05,380 --> 00:38:07,112
Ja.

433
00:38:08,750 --> 00:38:11,086
Wat zal ik doen?

434
00:38:11,950 --> 00:38:16,475
Ik weet niet of ik een joint met hem moet roken
of hem in elkaar moet schoppen.

435
00:38:18,230 --> 00:38:21,330
Misschien een beetje van allebei.

436
00:38:26,790 --> 00:38:29,145
Wil je dronken met me worden?

437
00:38:43,150 --> 00:38:46,765
Na school ga je naar het huis van Allison, oké?

438
00:38:48,260 --> 00:38:49,790
Omdat ik moet werken.

439
00:38:51,330 --> 00:38:53,547
Allison is aardig, toch?

440
00:38:58,370 --> 00:39:02,320
Maar, morgen...
breng ik je naar school zoals altijd.

441
00:39:11,720 --> 00:39:13,933
Gaat het?

442
00:39:15,520 --> 00:39:18,708
Lena, ik haal je straks op, Oké?

443
00:39:26,470 --> 00:39:28,495
Ik moet Smurf spreken.

444
00:39:28,520 --> 00:39:30,819
Kom straks terug.

445
00:39:32,946 --> 00:39:35,362
Wacht, J.

446
00:39:38,010 --> 00:39:42,000
Ik had sex met iemand gisteravond.

447
00:39:49,585 --> 00:39:51,771
Ik moet gaan.

448
00:40:24,170 --> 00:40:26,290
Ik kan haar niet eerder als 18.00 ophalen.

449
00:40:26,540 --> 00:40:29,053
Ja, ik heb een lunch voor haar gemaakt.

450
00:40:29,640 --> 00:40:32,260
Mooi. bedankt.
Tot snel.

451
00:40:49,460 --> 00:40:50,790
Verdomme.

452
00:40:56,290 --> 00:40:58,020
Hé, klootzak.

453
00:40:58,370 --> 00:41:00,060
Sta op.
- Wat?

454
00:41:00,070 --> 00:41:02,181
Waarom slapen er twee lamzakken naast het zwembad?

455
00:41:02,206 --> 00:41:04,120
Omdat ik niet wou
dat ze op de oprit sliepen.

456
00:41:04,130 --> 00:41:05,930
Waarom zijn überhaubt hier?

457
00:41:05,950 --> 00:41:07,750
Deran moet de kans krijgen
zijn pa te kennen.

458
00:41:07,760 --> 00:41:10,090
Ik zei jou het te lozen.
- Jij "zei" mij?

459
00:41:10,115 --> 00:41:11,351
Dat klopt.
- Klopt dat dan?

460
00:41:11,376 --> 00:41:13,491
Ja, dat zei ik jou.

461
00:41:25,430 --> 00:41:28,077
Pilletjes uit de Pill Mill?

462
00:41:31,654 --> 00:41:34,049
Die twee zouden hier niet mogen zijn.

463
00:41:34,050 --> 00:41:37,552
Het is in orde. Ik heb de deur op slot gedaan.

464
00:42:55,140 --> 00:42:56,570
Hoe gaat het, schat?

465
00:42:58,150 --> 00:43:00,329
Goed. Ik liep wat achter.

466
00:43:00,330 --> 00:43:03,148
Ik stond onder water,
maar ik haal aardig bij, nu.

467
00:43:03,173 --> 00:43:05,899
Heb je die recepten opgehaald wat ik je zei?

468
00:43:05,900 --> 00:43:07,583
Heb ik gedaan.

469
00:43:07,630 --> 00:43:09,535
Nog bijwerkingen?

470
00:43:09,560 --> 00:43:11,297
Zover nog niet.

471
00:43:11,680 --> 00:43:13,365
Dat is mooi.

472
00:43:13,410 --> 00:43:15,475
Mij advocaat wil je spreken.

473
00:43:16,690 --> 00:43:19,213
Ja, ik breng hem snel een bezoekje.

474
00:43:21,380 --> 00:43:25,006
Het is moeilijk om helemaal alleen
de zaak draaiende te houden, toch?

475
00:43:26,750 --> 00:43:28,818
Iedereen deed zijn deel.

476
00:43:30,590 --> 00:43:33,035
En deden ze allemaal een gelijk deel?

477
00:43:33,060 --> 00:43:37,848
Omdat, als je meer neemt dan je zou moeten nemen,
kan dat heel gevaarlijk zijn.

478
00:43:39,030 --> 00:43:41,379
Iedereen is tevreden.

479
00:43:43,280 --> 00:43:45,803
Vertel wat ander nieuws.

480
00:43:49,860 --> 00:43:52,058
We hebben een bezoeker.

481
00:43:52,420 --> 00:43:54,503
Hij heet Billy.

482
00:43:59,560 --> 00:44:02,172
Billy?
- Derans vader.

483
00:44:02,400 --> 00:44:04,766
Is Billy in ons huis?

484
00:44:05,570 --> 00:44:07,536
Zet hem er uit, J.

485
00:44:08,351 --> 00:44:09,569
Niet oké zeggen tegen me.

486
00:44:09,570 --> 00:44:11,360
Zet... hem... eruit.

487
00:44:11,570 --> 00:44:14,017
Zal ik doen.

488
00:44:15,830 --> 00:44:21,449
<i>Als jij je huis niet beschermd,
komen de wolven.</i>

489
00:45:12,053 --> 00:45:14,267
Hoi, Pope.

490
00:45:25,470 --> 00:45:30,470
Vertaling: Animal

